Automatiky pro olejové hořáky
|
|
- Silvie Sedláková
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 7 8 LOA2 LOA Automatiky pro olejové hořáky LOA2... LOA... Automatiky pro olejové hořáky slouží ke kontrole, řízení a uvedení do provozu jedno a 2stupňových olejových tlakových hořáků v přerušovaném provozu. nožství oleje menší než 0 kg/hod. LOA2 / LOA a tento datový list jsou určeny pro prvotní výrobce (OE), kteří používají LOA2 / LOA ve svých zařízeních. Použití a vlastnosti Použití Automatiky řady LOA zajišťují uvedení do provozu a kontrolu jedno- a dvoustupňových olejových tlakových hořáků v přerušovaném provozu. Snímání plamene probíhá při žlutě hořícím plameni pomocí fotoodporového čidla QB, u modře hořícího plamene pomocí čidla modrého plamene QC. Použití podle normy E 267: Hořáky na kapalná paliva s ventilátorem a s automatickým řízením Homologace konstrukčního vzorku a schválení podle normy DI E 20:99 Všeobecné vlastnosti Specifické vlastnosti - Indikace podpětí, - Překlenovací kontakt pro olejový předehřev (není u LOA28.7A27). - Speciální provedení pro spalovny odpadu a rychlovyvíječe, páry. - Barevná signalizace intenzity plamene a provozu v provedení LOA6. Upozornění! epoužívat pro nové konstrukce.
2 Upozornění Je třeba dbát následujících upozornění a předcházet tak zraněním osob, poškození věcí a životního prostředí! ení přípustné otevírání přístroje, zásahy nebo úpravy v něm. Veškeré činnosti (montáž, instalace, servis atd.) musí být prováděny kvalifikovanými odborníky. Před všemi pracemi v místě připojení odpojte zařízení od zdroje napětí. ařízení zajistěte proti nechtěnému opětovnému zapojení. Při neodpojeném zařízení může vzniknout nebezpečí úrazu dotykem živých částí pod napětím. Vhodnými opatřeními se postarejte o ochranu proti kontaktu s elektrickými kontakty. Při nedodržení vzniká nebezpečí úrazu elektrickým proudem Po každé činnosti (montáž, instalace, servis atd.) překontrolujte řádné zapojení automatiky a proveďte kontrolu bezpečnosti podle kapitoly Pokyny pro uvedení do provozu. Při nedodržení vzniká nebezpečí poškození bezpečnostních funkcí nebo nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Odblokovací/ovládací tlačítko ovládejte pouze ručně (ovládací síla 0 ), bez pomoci jakýchkoli nástrojů nebo předmětů s ostrými hranami. Při nedodržení vzniká nebezpečí poškození bezpečnostních funkcí nebo nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Po pádu nebo nárazu nesmějí být již tyto přístroje více uvedeny do provozu, jelikož může být bezpečnostní funkce porušena i bez na pohled postřehnutelných poškození. Při nedodržení vzniká nebezpečí poškození bezpečnostních funkcí nebo nebezpečí zásahem elektrického proudu. Pozor! Hořák uzemněte podle platných předpisů. Samotné uzemnění kotle nestačí! ávod k montáži Vždy dbejte platných národních bezpečnostních předpisů. 2/7
3 Pokyny pro montáž Přívodní vysokonapěťové vodiče k zapalovací elektrodě veďte vždy odděleně s pokud možno velkým odstupem od zařízení a od ostatních kabelů Fázový a nulový vodič resp. střední vodič se nesmí při instalaci na svorku a 2 automatiky zaměnit. Spínače, jističe a uzemnění instalujte podle místních platných předpisů epřekračujte maximálně povolenou proudovou zatížitelnost svorek, viz Technické údaje Řídicí výstupy hořákové automatiky se nesmí dostat pod (síťové) napětí. Při kontrole funkčnosti přístrojů, které jsou řízeny automatikou (např. palivové ventily apod.) musí být automatika vyjmuta ze svorkovnice Pro odpojení od sítě je nutné provést úplné vypnutí na každém pólu dle podmínek Kategorie přepětí III apojte zemnící kolík do svorkovnice pomocí šroubu s metrickým závitem a ochrany proti uvolnění Spínače, pojistky, uzemnění atd. musí odpovídat místním předpisům, Jištění maximálně 0 A, rychlé bezpečnostně technických důvodů připojte nulový vodič na nulový můstek svorkovnice resp. na svorku 2. Součásti hořáku (ventilátor, zapalovací transformátor a palivové ventily) jsou zapojeny dle obrázku 745a4 na nulový můstek. Propojení mezi nulovým vodičem a svorkou 2 je již ve svorkovnici předem připraveno. Příklad V2 V 745a4/060 Legenda Vx Palivový ventil otor ventilátoru apalovací transformátor Správné zapojení nulových vodičů! Elektrické zapojení snímače plamene Velmi důležitý je přenos signálu, pokud možno bez poruch a beze ztrát: Vodiče pro snímač plamene neukládejte společně s ostatními kabely, kapacita vedení snižuje velikost signálu plamene, používejte samostatný kabel. Dodržujte povolenou délku vodičů snímače, viz Technické údaje a Datový list / snímač plamene QB (774) resp. QC (776) /7
4 Pokyny pro uvedení do provozu Před prvním uvedením do provozu nebo provedením údržby proveďte následující bezpečnostní zkoušky: Prováděný bezpečnostní test a) Spuštění hořáku se zakrytým snímačem plamene b) Spuštění hořáku s osvětleným snímačem plamene cizím zdrojem světla c) Provoz hořáku se simulací přerušení plamene, snímač plamene přitom během provozu zakryjte a nechte ho v tomto stavu. Očekávaná reakce Přechod do poruchy na konci TSA Poruchové vypnutí po cca 40 s Opakovaný start probíhá od poruchového vypnutí na konci TSA. ormy a certifikáty Použité směrnice: Směrnice o nízkonapěťových zařízeních 2006/95/ES Elektromagnetická kompatibilita EC *) 2004/08/ES *) Po instalaci hořákové automatiky do technologického celku je potřeba zkontrolovat splnění emisních požadavků týkajících se elektromagnetické kompatibility (EC). Shoda s předpisy použitých směrnic je zajištěna dodržením následujících norem/předpisů: Elektrické spotřebiče pro domácnost a podobné účely - Bezpečnost Elektrické vybavení neelektrických spotřebičů pro domácnost VDE 0700 VDE 0722 Aktuálně platná vydání odpovídajících norem jsou k dispozici v prohlášení o shodě! Pokyny k DI E Elektrické spotřebiče pro domácnost a podobné účely - Bezpečnost - Část 2-02: vláštní požadavky na spotřebiče spalující plynná, ropná a pevná paliva obsahující elektrické komponenty. Elektrické komponenty LOA a AGK odpovídají požadavkům normy Shoda s EAC (Euroasijská shoda) ISO 900:2008 ISO 400:2004 SAS 800:2007 Čína ohs Tabulka nebezpečných látek: Informace o servisu Servisní adaptéry lze použít pouze krátkodobě. Použití musí být prováděno pouze pod dohledem kvalifikovaných odborníků. 4/7
5 Životnost Životnost hořákové automatiky je dimenzována na startů hořáku, což při normálním provozování otopné soustavy představuje cca 0 let (od data výroby uvedeného na typovém štítku). ákladem pro tyto údaje je stanovený test trvanlivosti (normy E 20). Soupis podmínek byl zveřejněn evropským svazem výrobců regulačních přístrojů (European Control anufacturers Association, Afecor) ( Projektovaná životnost platí pro instalaci a užití hořákové automatiky podle údajů uvedených v tomto katalogovém listu. Po dosažení projektované doby životnosti musí hořákovou automatiku vyměnit autorizovaná servisní organizace. * Projektovaná životnost automatiky není záruční dobou, která je uvedena v obchodních podmínkách Informace o likvidaci Přístroj obsahuje elektrické a elektronické součásti a nesmí být likvidován jako domovní odpad. Je nutné dbát místních a aktuálních právních předpisů. Provedení Olejové hořákové automatiky mohou být instalovány přímo na hořák, ve skříňových rozvaděčích nebo na ovládací panely, a to v libovolné montážní poloze. Plášť je vyroben z umělé hmoty, která je odolná proti nárazu, teplotě a proti vznícení. Připojitelné se svorkovnicí (9 x 62 x 6 mm, včetně svorkovnice), k správnému propojení dojde při zasunutí do svorkovnice až po slyšitelném cvaknutí. Plášť hořákových automatik LOA je černé barvy. Automatika zahrnuje - termoelektrický programátor, pracující na bázi systému vícenásobného klopného obvodu, kompenzovaný na okolní teplotu - zesilovač signálu plamene s relé plamene, - odblokovací tlačítko se zabudovanou signalizační kontrolkou poruchy Indikace podpětí Elektronický okruh zajišťuje, aby při poklesu napájecího napětí olejové hořákové automatiky pod cca AC 65 V nedošlo ke startu hořáku nebo - bez uvolnění palivového ventilu - k poruchovému vypnutí. 5/7
6 Přehled typů Typová označení platí pro olejové hořákové automatiky bez svorkovnice a příslušenství. Objednací údaje pro sokl/svorkovnici a další příslušenství, viz Příslušenství. Č. položky Typy Síťové napětí ozpoznávání podpětí Časy v sekundách áhradní typy ormální provedení BP:LOA24.7B27 LOA24.7B27 AC 220 V LO4.C2 LO24.C2 BP:LOA24.7B7 LOA24.7B7 AC 0 V LO24.C BP:LOA24.7A27 LOA24.7A27 AC 220 V LO4.C2 S dálkovým odblokováním BP:LOA26.7B27 LOA26.7B27 AC 220 V LO4.C2 LO24.C2 BP:LOA6.7A27 LOA6.7A27 AC 220 V LO4.C2 LO24.C2 Pro spalovny odpadu BP:LOA25.7C27 LOA25.7C27 ¹) AC 220 V BP:LOA28.7A27 LOA28.7A27 ¹) AC 220 V t min. t cca. TSA max. tn cca. tn cca. t4 cca. Legenda ¹) LOA25 a LOA28 jsou navrženy pro spalovny odpadu, u nichž není požadováno vypnutí (porucha) při detekci cizího světla. Tyto olejové hořákové automatiky nespadají do rozsahu normy E 20. t t tn tn t4 TSA Čas provětrávání Čas předzápalu hořáku Dlouhé zpoždění zapálení hořáku Krátké zpoždění zapálení hořáku Interval mezi vytvořením plamene a uvolněním áběh bezpečnostní čas 6/7
7 Servisní adaptér (nutno objednat samostatně) Servisní adaptér KF88 K funkční kontrole hořákových automatik na hořáku S kontrolkami k signalizaci průběhu programu S párem zdířek k měření proudu snímače Servisní adaptér KF8840 Ke kontrole funkce hořákových automatik na hořáku S kontrolkami k signalizaci průběhu programu S vypínačem k simulaci signálu plamene S otvory ke kontrole napětí na svorkách hořákové automatiky S párem zdířek k měření odporu snímače. Servisní adaptér KF8885 Ke kontrole funkce hořákových automatik na hořáku Se spínačem k ručnímu startu hořáku Se spínačem k simulaci předohřevu oleje pomocí aktivačního kontaktu Se 2 páry zdířek k měření proudu snímače Viz návod k montáži B /7
8 Příslušenství (nutno objednat samostatně) Prvky pro připojení automatiky Sokl/svorkovnice AGK Pro připojení malých automatik na hořákovém zařízení. Viz datový list 720 Kabelový držák AGK66 Pro svorkovnice AGK. Viz datový list 720 Kabelový držák AGK65 Pro svorkovnice AGK. Viz datový list 720 Snímač plamene Fotoodporový snímač QB... Viz datový list 774 Přední snímání: Snímač modrého plamene QC... Viz datový list 776 Boční snímání: 8/7
9 Příslušenství (nutno objednat samostatně) Servopohony Servopohon SQ... Viz datový list 7808 Servopohon SQ7... Viz datový list 7804 Servopohon SQ9... Viz datový list 7806 Adaptér/áhradní typy Přepojení není nutné Adaptér KF889 jako náhrada LAB / LAI za typ LOA. Přepojení kontaktů svorkovnice není nutné. Ostatní odul pro dálkové odblokování AK2A27 K LOA26 / LOA6 provedení s tištěnými spoji. 9/7
10 Technické údaje Všeobecné údaje o přístroji Síťové napětí AC 220 V 5%...AC 240 V +0% AC 00 V 5%...AC 0 V +0% Frekvence sítě Hz ±6% Externí vstupní jištění (Si) ax. 0 A, rychlé Spotřeba energie Cca VA Povolená poloha montáže Libovolná Stupeň krytí IP40, zajistit vestavbou do zařízení Třída ochrany I (hořáková automatika se soklem/svorkovnicí) Vstupní proud k - svorce - svorce Přípustné délky vedení kabel snímače vedený samostatně dálkové odblokování vedené samostatně Hmotnost ax. 5 A (krátkodobě 5 A po dobu max. 0,5 s) ax. 5 A (bez odběru proudu motorem ventilátoru a předhřevem oleje) ax. m při 00 pf/m kap. vodivosti ax. 20 m ax. 20 m (viz kapitola hlídání plamene) Cca 80 g Povol. proudové zatížení při cos 0,6 Svorka 4 ax. Svorka 5 ax. Svorka 6 ax. Svorka 7 ax. Svorka 8 ax. Svorka 0 ax. LOA24.7B7 A A 2 A 2 A 5 A A LOA24.7B27 A A 2 A 2 A 5 A A LOA24.7A27 A A 2 A,5 A 5 A A LOA25.7C27 A A 2 A 2 A 5 A A LOA26.7B27 A A 2 A 0, A 5 A A LOA28.7A27 A A 2 A 2 A 5 A A LOA6.7A27 A A Okolní podmínky Uskladnění DI E Klimatické podmínky Třída K echanické podmínky Třída 2 ozsah teploty C Vlhkost <95% r. vl. Přeprava DI E Klimatické podmínky Třída 2K2 echanické podmínky Třída 22 ozsah teploty C Vlhkost <95% r. vl. Provoz DI E Klimatické podmínky Třída K5 echanické podmínky Třída 2 ozsah teploty C Vlhkost <95% r. vl. Instalace ax metrů nad mořem Varování! arosení, zmrznutí ani další negativný účinky atm. vlhkosti nejsou povoleny! Při nedodržení vzniká nebezpečí poškození bezpečnostních funkcí nebo nebezpečí zásahu elektrickým proudem. 0/7
11 Hlídání plamene Snímání plamene pomocí QC Schémata zapojení měřicího přístroje a délky vodičů snímače dle datového listu 776. QC (typicky) Typ Požadovaný proud snímače během provozu (s plamenem) Přípustný proud snímače během provětrávání (temný proud) ožný provozní proud čidla (s plamenem) LOA24.7B27 LOA26.7B27 in. 70 µa ax. 5,5 µa ax. 0 µa LOA24.7B7 in. 70 µa ax. 5,5 µa ax. 90 µa LOA25.7C27 ¹) LOA28.7A27 ¹) LOA24.7A27 in. 45 µa ax. 5,5 µa ax. 45 µa LOA6.7A27 in. 70 µa ax. 5,5 µa ax. 0 µa ¹) Tyto typy LOA nesmějí být kombinovány se snímačem modrého plamene QC Údaje v tabulce platí pouze za podmínek: jmenovité napětí dle provedení AC 0 V nebo AC V, teplota okolí 2 C Schéma zapojení pro měření proudu snímače 2 LOA... 78v02/002 bl sw br + µa DC Legenda µa DC ikroampérmetr DC s vnitřním odporem i = max. 5 k bl modrá sw černá br hnědá QC... QC je koncipován speciálně pro hořáky s modrým plamenem. Přední a boční snímání plamene. Upevnění v pracovní poloze pomocí zátek z měkkého plastu. žilové připojení (předzesilovač je integrovaný v plášti snímače). Provedení, aplikace a technické údaje viz datový list 776. Pouze u LOA6 Signalizace intenzity plamene Proud snímače LED AP in. 40 µa ±5% /7
12 Hlídání plamene Snímání plamene pomocí QB... Schémata zapojení měřicího přístroje a délky vodičů snímače dle datového listu 774. Typ QB (typicky) Požadovaný proud snímače během provozu (s plamenem) Přípustný proud snímače během provětrávání.(bez plamene) ožný provozní proud čidla (s plamenem) LOA24.7B27 / LOA24.7B7 in. 70 µa ax. 5,5 µa ax. 20 µa LOA25.7C27 LOA26.7B27 LOA28.7A27 LOA24.7A27 in. 45 µa ax. 5,5 µa ax. 45 µa LOA6.7A27 in. 70 µa ax. 5,5 µa ax. 900 µa Údaje v tabulce platí pouze za podmínek: jmenovité napětí dle provedení AC 0 V nebo AC V, teplota okolí 2 C Schéma zapojení pro měření proudu snímače 2 LOA... 78v0/002 bl sw + µa DC Legenda µa DC ikroampérmetr DC s vnitřním odporem i = max. 5 k bl modrá sw černá br hnědá QB... Pouze u LOA6 Signalizace intenzity plamene Proud snímače LED AP. in. 60 µa ±5% 2/7
13 Funkce Požadované resp. přípustné vstupní signály do řídící části a okruhu hlídání plamene jsou vyznačeny v odpovídajícím schématu (viz schéma připojení) pomocí šrafování. Jestliže tyto signály chybí, automat přeruší program uvedení do provozu v místě, kde to bezpečnostní předpisy dovolí a inicializuje poruchové vypnutí. Podmínky pro uvedení do provozu Automatika je odblokována. Kontakty snímačů teploty, hlídačů tlaku, termostatů manostatů a bezpečnostních regulátorů musí být zavřené, požadavek na dodávku tepla musí být k dispozici na svorce V obvodu se nevyskytuje podpětí Snímač plamene neindikuje žádné, ani cizí světlo. Indikace podpětí Řídicí program při poruše Doplňkový elektronický okruh zajišťuje, aby při poklesu napájecího napětí pod cca AC 65 V (při U = AC V)nedošlo ke startu hořáku nebo (bez uvolnění palivového ventilu) došlo k poruchovému vypnutí. Při poruše jsou okamžitě (< s) odpojeny přívody k palivovým ventilům, ventilátoru hořáku, předhřevu oleje a zapalování. Kontrolka signalizace poruchy svítí červeně a svorka 0 (AL) pro dálkovou signalizaci poruchy je pod napětím. V tomto stavu se nachází hořáková automatika také při přerušení síťového napětí. Příčina Výpadek síťového napětí Cizí světlo při startu hořáku Bez indikace plamene na konci TSA Přerušení plamene během provozu eakce Opětovný start Vypnutí při poruše. U LOA25 / LOA28: znemožnění startu Vypnutí/porucha Opakování Poruchové vypnutí Odblokování automatiky Při poruchovém vypnutí zůstává LOA v zablokovaném stavu (poruchové vypnutí bez možnosti přestavení). V tomto stavu se nachází hořáková automatika také při přerušení síťového napětí. Odblokování automatiky po vypnutí/poruše je možné po uplynutí s, viz také kapitola Upozornění. Signalizace Poruchový stav Signalizace poruchového stavu probíhá pomocí odblokovacího tlačítka, v kterém je zabudované kontrolka pro signalizaci poruchy. Intenzita plamene Pouze u LOA6. Signalizace intenzity plamene (zelená LED) slouží ke kontrole signálu plamene. Ke spolehlivému provozu hořáku musí tato LED svítit. Pokud zelená LED během provozu hořáku bliká nebo zhasne, jsou světelné poměry na hořáku nedostatečné, např. v důsledku znečištění. Provoz Pouze u LOA6. Při sepnutém termostatu svítí oranžová kontrolka, a tím upozorňuje na začátek fáze zahřívání olejového předhřevu (pokud je k dispozici). /7
14 Schéma zapojení, vč. vnitřního schématu Průběhový diagram LOA24.7B27 LOA24.7B7 EK L x tz2 y z fr a b c d tz e f g K F V 78a06/004 A A B C D tn 8 T Si L AL BV bl QB QC sw BV FS tw t t TSA 78d04/0402 t br LOA24.7A27 EK L tz2 tz fr x y z a b c d e f g K F V 78a07/004 A A B C D 8 T Si L AL BV bl QB QC br sw BV FS tw tn t tn t TSA t4 78d0/ LOA25.7C27 LOA28.7A27 EK L tz2 x y z fr** a b c d tz e f g K F V 78a0/004 A A B C D 8 ) T ) Si L AL fr** není u LOA28.7A27 BV tw BV QB... FS ) LOA25.7C27 2) LOA28.7A27 t tn t TSA 78d02/0402 t /7
15 Schéma zapojení, vč. vnitřního schématu Průběhový diagram LOA26.7B27 s modulem dálkového odblokování AK2 EK tz2 tz fr L x y z c d e f g a b F K V T a08/004 A A B C D tw t tn 8 6 Si L AL SA BV AK2A27 EK2 bl QB QC br sw SA BV FS t TSA 78d05/0402 t LOA6.7A27 s modulem dálkového odblokování AK2 EK tz2 tz fr L x y z c d e f g LED a b F K V L2 T a09/004 A A B C D tw t tn 8 6 Si L AL SA BV AK2A27 EK2 bl QB QC br sw SA BV FS t TSA 78d05/0402 t /7
16 Legenda AL BV... EK EK2 F fr FS K L L2 LED QB... QC... SA Si T tz... V Signalizace Palivový ventil Odblokovací tlačítko Odblokovací tlačítko externí elé plamene s kontakty fr Propojovací kontakt aktivačního kontaktu předehřevu oleje Signál plamene ápadka relé plamene k blokování kontaktu tz při vzniku předčasného signálu plamene, resp. k aretaci tohoto kontaktu u korektního signálu plamene Signalizace poruchy, červená Signalizace provozu, oranžová Signalizace intenzity plamene, zelená otor ventilátoru Aktivační kontakt olejového předohřevu Předohřev oleje Fotoodporový snímač Snímač modrého plamene bl = modrá, br = hnědá, sw = černá Termostat nebo regulátor tlaku Servopohon s automatickým zpětným nastavením Bezpečnostní regulátor Externí jištění Termistor programátoru Kontakty termistoru programátoru Termostat nebo manostat esilovač signálu plamene apalovací transformátor A ačátek spuštění u hořáku s předehřevem oleje A ačátek spuštění u hořáku bez předehřevu oleje B Okamžik vzniku / vytvoření plamene C Provozní poloha D egulační vypnutí termostatem popř. manostatem TSA tw t t tn tn t4 Bezpečnostní čas náběhu Čekací doba Čas provětrávání Předzápal hořáku Dlouhé zpoždění zapálení hořáku Krátké zpoždění zapálení hořáku Interval mezi indikací plamene a uvolněním Řídicí signály LOA Požadované vstupní signály ožné vstupní signály 6/7
17 ozměrový náčrtek ozměry v mm LOA 22 5,5 62, , ,5 9 78m06/0205 Sokl/svorkovnice AGK LOA2... LOA... Provozní signalizace, oranžová Signalizace intenzity plamene, zelená Dálkový odblokovací modul AK2A27 >2 >2 >8,5 67,5 50 > ,5 22 6,5 78m07/004 Dálkový odblokovací modul pro LOA26 / LOA6. Provedení desky s tištěnými spoji bez krytu. Krytí IP00, tzn. ochranu proti dotyku živých částí, je nutné zabezpečit montáží. V čárkované části nepřipevňovat žádné kovové díly. Upevnění pouze s vymezovacími držáky s umělé hmoty. Bez použití kovových vymezovacích držáků. 206 Siemens AG, Berliner ing 2, D-7647 astatt měny vyhrazeny! 7/7
RAR... Snímač plamene. Building Technologies Division
7 71 Snímač plamene RR... Snímač plamene pro naše hořákové automatiky pro monitorování žlutě hořících olejových plamenů. Snímače budou používány především ve spojení s hořákovými automatikami pro větší
Automatiky pro plynové hořáky
7 418 Automatiky pro plynové hořáky LGA... Automatiky pro plynové hořáky slouží ke kontrole, řízení a uvedení do provozu atmosférických plynových hořáků bez ventilátorů s malým až středním výkonem v přerušovaném
Snímač plamene. Building Technologies Division. UV-snímač plamene pro hořákové automatiky Siemens k monitorování plynových a olejových plamenů.
7 711 Snímač plamene QRA4 UV-snímač plamene pro hořákové automatiky Siemens k monitorování plynových a olejových plamenů. QRA4 a tento datový list jsou určeny pro prvovýrobce (OEM), kteří ve/u svých zařízení
Hlídač plamene LFE10. Building Technologies Division
7 71 Hlídač plamene LAE10 LFE10 Hlídač plamene pro přerušovaný provoz LAE10 se používá k hlídání a indikaci olejových plamenů LFE10 se používá k hlídání a indikaci olejových a plynových plamenů Doplňující
LFL1... HOŘÁKOVÁ AUTOMATIKA. Building Technologies Division
7 451 HOŘÁKOVÁ AUTOATIKA LFL1... Hořáková automatika se používá pro plynové, olejová a dvoupalivové hořáky středních až velkých výkonů pro dvoustupňové nebo modulované hořáky v přerušovaném provozu s kontrolovaným
TXM1.8RB. Modul pro žaluzie TX-I/O
8178p01 s 8 178 TX-I/O Modul pro žaluzie TXM1.8RB 8 beznapěťových reléových výstupů pro... 4 pohony žaluzií se 2 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se 3 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se
Elektrické pohony. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ..
4 83122 MP2020 I/SBC28 Elektrické pohony pro kulové ventily I/VBZ a TG/VBZ MP2020 I/SBC282 I/SBC283 MP2020 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál I/SBC282 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový
Bezdrátový multizónový modul
s 1 428 Bezdrátový multizónový modul pro podlahové vytápění / zónové topné systémy RDE-MZ6 Bezdrátový multizónový modul RDE-MZ6 s napájením AC 230 V Montáž na DIN lištu (součástí dodávky modulu) 2-polohová
Elektromotorické pohony
4 508 Elektromotorické pohony pro ventily s úhlem natočení 90 napájecí napětí AC 230 V napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel natočení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž
Použitelný buď pouze pro vytápění, nebo pouze pro chlazení. 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24...250 V
3 562 RAA21 Použitelný buď pouze pro vytápění, nebo pouze pro chlazení 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24...250 V Použití Termostat RAA21 se používá pro regulaci prostorové teploty v systémech vytápění
SMP28 SMP48. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ..
4 8312 Elektrické pohony pro kulové ventily I/VBZ a TG/VBZ SMP28 SMP48 SMP28 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál SMP48 napájecí napětí AC 24 V řídicí signál 0-10V nebo 4-20mA Pohon je bez
Provozní termostat / Omezovací termostat RAZ-TW.. Kombinace elektromechanického provozního (TR) a omezovacího (TW) termostatu
1212 Dvojité termostaty Provozní termostat / Omezovací termostat RAZ-TW.. Kombinace elektromechanického provozního (TR) a omezovacího (TW) termostatu 2-polohový provozní termostat a omezovací termostat
Elektrické pohony. MP20.20 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál I/SBC28.3 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál
4 83122 MP2020 I/SBC28 Elektrické pohony pro kulové ventily I/VBZ a TG/VBZ MP2020 I/SBC282 I/SBC283 MP2020 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál I/SBC282 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový
Elektromotorické pohony
4 508 Elektromotorické pohony pro kohouty s úhlem natočení 90 napájecí napětí AC 230 V napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel natočení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž
Elektromotorické pohony pro ventily. SAV81P00 Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení
s 4 510 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAV..P.. se zdvihem 40 mm Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAV81P00 Napájecí
Provozní termostat / Bezpečnostní omezovací termostat
1214 Dvojité termostaty Provozní termostat / Bezpečnostní omezovací termostat RAZ-ST.. Kombinace elektromechanického provozního (TR) a bezpečnostního omezovacího termostatu (STB) dle normy ČSN EN 14597...
Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN
Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN 60204-1 Označení svorek Rozměry 2 3 4 13 23 33 Y64 41 Y74 2 3 4 13 23 33 41 Y64 Y74 99 mm (3,89 in) 35 mm (1,38 in) 1 / 2 S33 S34
Elektromotorický pohon
s 4 860 Acvatix Elektromotorický pohon pro zónové ventily V..I46.. a malé ventily V..P469.. SSA31.04 apájecí napětí 3-polohový nebo on/off SPDT řídicí signál Ovládací síla 160 Automatická identifikace
SAX.. Elektromotorické pohony pro ventily ACVATIX. se zdvihem 20 mm
s 4 501 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAX.. se zdvihem 20 mm SAX31.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení SAX61.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAX81..
QXA2100 QXA2101. Čidla kondenzace QXA2101 QXA2100. Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních.
QXA2100 Čidla kondenzace QXA2100 Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních. Aplikace Monitoruje tvorbu kondenzace v budovách s chladicími stropy
Omezovací termostaty RAK-TW.1..H Elektromechanické omezovací termostaty TW dle ČSN EN 14597
1202 Omezovací termostaty RAK-TW.1..H Elektromechanické omezovací termostaty TW dle ČSN EN 14597 Použití Funkce Přepínací kontakt (S.P.D.T.) 2-polohové omezovací termostaty bez resetovacího tlačítka Jednopólové
Elektromotorické pohony
OEM SQS35954 se zpětnou pružinou, bez ručního ovládání SQS35903, SQS35905, SQS85900, bez zpětné pružiny, s ručním ovládáním Elektromotorické pohony pro ventily VVG549, VVP459, VXP459, VVG44 a VXG44 SQS359
SFA21/18 SFA71/18. Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. Pro zónové ventily
4 863 Elektrické pohony Pro zónové ventily, napájecí napětí AC 230 V, 2-polohová regulace, napájecí napětí AC 24 V, 2-polohová regulace Zpětná pružina Doba přeběhu 40 s Přestavovací síla 105N Pro přímou
Termostaty pro protimrazovou ochranu Elektromechanické omezovací termostaty
1203 Termostaty pro protimrazovou ochranu Elektromechanické omezovací termostaty RAK-TW.5..H Monitorování teploty protimrazové ochrany Jednopólové přepínací kontakty Zatížitelnost kontaktů: kontakty 1-2,
SSD31.. SSD81.. SSD61.. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products. pro kombiventily VPI45...(Q)
4 861 Elektrické pohony pro kombiventily VPI45...(Q) SSD31.. SSD81.. SSD61.. SSD31.. napájecí napětí AC 230 V 3-polohový řídicí signál SSD81.. napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí signál SSD61.. napájecí
Zesilovač rádiového signálu
2 704 Synco 900 Zesilovač rádiového signálu ERF910 Zesilovač RF signálu pro prodloužení dosahu přístrojů systému Synco 900 Rádiová komunikace, protokol KNX (868 MHz, obousměrně) Napájecí napětí AC 2 V
ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY
ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115A www.aterm.cz 1 1. Obecný popis Měřicí zařízení DEL2115A je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a
Elektromotorický pohon
s 4 830 ACVATIX Elektromotorický pohon Pro zónové ventily a Kombiventily apájecí napětí AC 230 V, 2-polohový řídicí signál Ovládací síla 150 Přímá montáž převlečnou maticí M30 x 1,5 (není třeba žádné nářadí)
ŘÍDÍCÍ AUTOMATIKA EMA 194, 196
ŘÍDÍCÍ AUTOMATIKA EMA 194, 196 POUŽITÍ Řídící automatiky EMA 194 a EMA 196 jsou užívány jako řídící a kontrolní zařízení pro systémy centrálního mazání s progresivními rozdělovači a mazacím přístrojem
S přepínáním na vytápění nebo chlazení. Prostorový termostat s ručním přepínačem vytápění / chlazení 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24...
3 564 Prostorový termostat RAA41 S přepínáním na vytápění nebo chlazení Prostorový termostat s ručním přepínačem vytápění / chlazení 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24...250 V Použití Termostat RAA41
Protimrazový termostat
1 285 Protimrazový termostat pro sledování teploty vzduchu QAF653 Robustní plastové pouzdro Aktivní snímací délka kapiláry cca 300 mm Malá spínací diference Vysoká reprodukovatelnost Rozsah nastavení :
C 212 RRV Převodník signálu pro ventilační jednotky. Synco living
C 212 CZ Synco living Převodník signálu pro ventilační jednotky RRV924-10 Převodník signálu pro ventilační jednotky: 3 beznapěťová relé z modulu RRV934 => analogový signál 0 10 V DC Výstup pro ovládání
SAX..Y. ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily. se zdvihem 20 mm
s 4 515 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAX..Y se zdvihem 20 mm SAX31..Y Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení SAX61..Y Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAX81..Y
Programovatelná zobrazovací jednotka PDU
Programovatelná zobrazovací jednotka PDU Pro měření a zobrazování fyzikálních veličin (výška hladiny, teplota, průtok apod.) Pro připojení hladinoměrů s proudovým nebo napěťovým výstupem (např. CLM, ULM,
Elektrické pohony. pro ventily VVP459.., VXP459.., VMP459.., VXG48.., VXI48.., VVG549..
OEM Elektrické pohony pro ventily VVP459.., VXP459.., VMP459.., VXG48.., VXI48.., VVG549.. SSC319 SSC819 SSC319 napájecí napětí AC 230 V 3-polohový řídicí signál SSC819 napájecí napětí AC 24 V 3- polohový
DKG 972 Série. Hořákové automatiky série DKG 972 INSTRUKČNÍ LISTY
A Honeywell Company DKG 972 Série Hořákové automatiky série DKG 972 INSTRUKČNÍ LISTY Konstrukční vlastnosti Elektrické obvody automatik jsou umístěny do ohnivzdorného průhledného stavebnicového krytu.
OEM SSB319 SSB SSB619. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products
OEM Elektrické pohony pro malé ventily typ VVP459, VXP459, VMP459 (k VS 6,3 m 3 /h) SSB319 SSB819 SSB319 napájecí napětí AC 230 V 3-polohový řídicí signál SSB819 napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí
SSB31... SSB81... SSB61... Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products
4 891 SSB bez pomocného kontaktu SSB1 s pomocným kontaktem Elektrické pohony pro male ventily VVP45, VXP45, VMP45 (D 25, k VS 6,3 m 3 /h) SSB31 SSB81 SSB61 SSB31 napájecí napětí AC 230 V 3-polohový řídicí
prodej opravy výkup transformátorů
prodej opravy výkup transformátorů Pozistorová tepelná ochrana s vyhodnocovacím relé MSF 220 V (VU) Tepelné pozistorové relé MSF 220 představuje třístupňový vypínací přístroj s vlastním vyhodnocením a
Proudový ventil. Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw. Proudové ventily jsou konstruovány pro spínání těchto odporových zátěží:
4 937 DESIO Proudový ventil Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw SEA45.1 Použití Proudový ventil se používá pro regulaci topných elementů v zařízeních vytápění, větrání a klimatizace,
Bezdrátový zónový modul
s 1 428 Bezdrátový zónový modul pro podlahové vytápění / zónové topné systémy RDE-MZ6 Bezdrátový zónový modul RDE-MZ6 s napájením AC 230 V Montáž na DIN lištu (součástí dodávky modulu) 2-polohová regulace
C 212 RRV Převodník signálu pro ventilační jednotky. Synco living
C 212 CZ Synco living Převodník signálu pro ventilační jednotky RRV924-10 Převodník signálu pro ventilační jednotky: 3 beznapěťová relé z modulu RRV934 => analogový signál 0 10 V DC Výstup pro ovládání
Programovatelná zobrazovací jednotka PDU
Programovatelná zobrazovací jednotka PDU Pro měření a zobrazování fyzikálních veličin (výška hladiny, teplota, průtok apod.) Pro připojení hladinoměrů s proudovým nebo napěťovým výstupem (např. CLM, DLM,
Elektromotorické pohony pro ventily. SAX81.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení
s 4 501 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAX.. se zdvihem 20 mm SAX31.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení SAX61.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAX81..
Úniverzální ústředna detekčního systému ADS ASIN ACU
Úniverzální ústředna detekčního systému ADS Příručka uživatele je ústředna detekčního systému ADS, určená pro napájení snímačů koncentrace a zpracování jejich signálu. Na ústřednu se připojuje jeden až
Rotační pohony pro kulové ventily
4 658 Rotační pohony pro kulové ventily pro kulové ventily VAI61.. / VBI61.. a VAI60.. / VBI60.. / DC 24 48 V / AC 230 V Elektromotorické rotační pohony se zpětnou pružinou pro havarijní funkci Pro 2-polohový,
Elektromotorické pohony
s 4 540 ACVATIX Elektromotorické pohony pro Kombiventily VPI45..(Q), DN40/50 napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení napájecí napětí AC 24 V, 3-polohové řízení napájecí napětí AC 24 V, řídicí signál
Elektromotorický pohon pro kohouty
OEM ACVATIX Elektromotorický pohon pro kohouty pro kohouty s úhlem natočení 90 Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel otáčení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž pohonu
Spínací přístroje. Termistorové relé MMR-T1 K hlídání teploty vinutí motoru na základě měření odporu termistoru PTC, který je zabudován v motoru.
Minia MMR- MOITOROVACÍ REÉ MMR, 5SV8 Termistorové relé MMR- K hlídání teploty vinutí motoru na základě měření odporu termistoru PTC, který je zabudován v motoru. Po překročení hodnoty odporu termistoru
SSB31... SSB61... SSB81... Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products ...
4 891 SSB bez pomocného kontaktu Elektrické pohony pro malé ventily VVP45, VXP45, VMP45 (max D25, k VS = 6,3 m 3 /h) SSB1 s pomocným kontaktem SSB31 SSB61 SSB81 SSB31 napájecí napětí AC 230 V 3-polohový
SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1
5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené
Elektromotorické pohony pro zdvihové ventily
s ACVATIX Elektromotorické pohony pro zdvihové ventily SAS.. Elektromotorické pohony se zdvihem 5,5 mm a ovládací silou 400 N SAS31.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Napájecí napětí
SAX.. Elektromotorické pohony pro ventily ACVATIX. se zdvihem 20 mm
s 4 501 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAX.. se zdvihem 20 mm SAX31.. Provozní napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Provozní napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAX81..
druhého konce hnací hřídele
+ 7 815 SQM5... Převod s hnací hřídelí č. 7 SQM5... zadní strana, provedení bez druhého konce hnací hřídele Servopohony pro vzduchové a plynové klapky s elektronickými součástmi SQM5... zadní strana, provedení
Elektrické pohony. pro ventily VXG48..., VXB489R..., VXI48 VVP459..., VXP459..., VMP459..., VVG549...
OEM Elektrické pohony SSY319 pro ventily VXG48, VXB489R, VXI48 VVP459, VXP459, VMP459, VVG549 Provozní napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Ovládací síla 300 N Ruční ovládání s indikací aktuální polohy
Automatiky pro plynové hořáky
7 101 Automatiky pro plynové hořáky LE... Hořákové automatiky k hlídání jedno- a dvoustupňových plynových hořáků nebo plynových hořáků malých až středních výkonů s ventilátorem nebo bez ventilátoru v přerušovaném
Bezpečnostní technika
technika modul pro nouzové zastavení BL 5931 safemaster Grafické znázornění spínacího postupu Tlačítko Síť nebo nouzové zastavení (vypnutí) Při zkratu v obvodu zapínacího tlačítka () u typu BL 5931.64/002
Nabíječ KE R5-2 x 14V 20A. Zařízení je schváleno pro ČD ZL 9/98 -SZ
KUMER PRAG, spol. s r.o. Komplexní řešení v oblasti nouzového napájení, měřící a regulační techniky Bezdrevská 157/4 190 00 Praha 9 ( Kyje ) Tel.: 284 688 615, 284 688 458, Fax.: 284 690 529 e mail.: kumer@kumer.cz
Snímač napětí lana. Popis. Poznámky. Měřící rozsahy. Použití. Pro ochranu proti přetížení
Kraft Druck T emperatur Schalten Snímač napětí lana Pro ochranu proti přetížení Popis U mnoha aplikací se musí napětí lana pečlivě a kontinuálně hlídat. Obvyklým způsobem bývá použití snímače síly, který
SSC31 SSC81 SSC61... Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. Pro ventily VVP45..., VXP45..., VMP45...
4 895 Elektrické pohony Pro ventily VVP45..., VXP45..., VMP45... SSC31 SSC81 SSC61... SSC31 provozní napětí AC 230 V 3-polohové řízení SSC81 provozní napětí AC 24 V 3-polohové řízení SSC61 provozní napětí
Série 02: DN40 a DN50 Série 01: DN Trojcestné kohouty PN6. Trojcestné kohouty s přírubou, PN6
4 241 Série 02: DN40 a DN50 Série 01: DN 65...150 Trojcestné kohouty PN6 VBF21.. Trojcestné kohouty s přírubou, PN6 Šedá litina EN-GJL-250 DN 40...150 k vs 25...820 m 3 /h Úhel otočení 90 Přírubové připojení
Bezdrátový zásuvkový adaptér, spínač
s 2 718 Synco living Bezdrátový zásuvkový adaptér, spínač KRF960-E Zásuvkový adaptér ovládaný rádiovým signálem pro spínání elektrických zátěží do 10 A Rádiová komunikace protokolem KNX RF (868 MHz, obousměrně)
Elektromotorické pohony pro ventily
s CDV ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAX..9.. se zdvihem 20 mm SAX319.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál SAX619.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20
SSP31... SSP81... SSP61... Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. pro malé ventily VVP47..., VXP47..., VMP47...
4 864 Elektrické pohony pro malé ventily VVP47, VXP47, VMP47 SSP31 SSP81 SSP61 SSP31 napájecí napětí AC 230 V 3-polohový řídící signál SSP81 napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídící signál SSP61 napájecí
DMG 971 Série. Hořákové automatiky série DMG 971 INSTRUKČNÍ LISTY
A Honeywell Company DMG 971 Série Hořákové automatiky série DMG 971 INSTRUKČNÍ LISTY Konstrukční vlastnosti Mikroprocesor, elektronické součástky, výstupní relé a zesilovač signálu detektoru plamene jsou
Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25
Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 1. POUŽITÍ Přístroje řady N24 a N25 jsou digitální přístroje určené pro měření unipolárních nebo bipolárních stejnosměrných napětí nebo proudů,
Regulátor diference teploty
3 335 SYCO 100 Regulátor diference teploty RE125 Regulátor diference teploty pro systémy se zásobníkem a spínáním pořadí kotlů. 2-bodové řízení s přepínačem. Kompaktní provedení s 2-bodovým řídícím výstupem
Elektromotorický pohon pro kohouty
s OEM ACVATIX Elektromotorický pohon pro kohouty pro ESBE kohouty Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel otáčení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž pohonu na kohout
QXA2000. Čidlo rosného bodu. Siemens Building Technologies HVAC Products
1 542 1542P01 1542P02 Čidlo rosného bodu Čidlo rosného bodu zamezuje poškození zařízení, které může být způsobeno kondenzací na chladících stropech a v zařízeních VVK. Pracuje s napájením AC/DC 24 V a
Základní jednotka s integrovaným řízením spojeným s palivem/vzduchem pro dmychadlové hořáky LMV Building Technologies Division
7 54 Základní jednotka s integrovaným řízením spojeným s palivem/vzduchem pro dmychadlové hořáky LMV27.00... Hořáková automatika LVM27... je automat řízený mikroprocesorem s vyladěnými systémovými komponenty
Úniverzální ústředna detekčního systému ADS ASIN ACU. Příručka uživatele
Úniverzální ústředna detekčního systému ADS ASIN ACU Příručka uživatele 1 ASIN ACU je ústředna detekčního systému ADS, určená pro napájení snímačů koncentrace (ASIN ACU T) a detektorů (ASIN ACU D) a zpracování
Elektromotorické pohony
OE se zpětnou pružinou, bez ručního přestavování SQS359.03, SQS359.05,, bez zpětné pružiny, s ručním přestavováním Elektromotorické pohony Pro ventily VVG549, VVP459, VXP459, VVG44 a VXG44 SQS359 SQS359
SPOUŠTĚČE MOTORU SM, velikost 1
SPOUŠTĚČE MOTORU SM, velikost Základní funkce Spínání a jištění motorů do A. Přístroj reaguje na výpadek fáze. Přístroj je vybaven kompenzací vlivu okolní teploty. Ovládání přístroje Spouštěče motoru jsou
Elektromotorické pohony
4 891 SSB bez pomocného kontaktu SSB1 s pomocným kontaktem ACVATIX Elektromotorické pohony pro malé ventily VVP45, VXP45, VMP45 (DN 25, k VS 6,3 m 3 /h) SSB31 SSB81 SSB61 SSB31 napájecí napětí AC 230 V
*Správné připojení je nezbytné k bezvadné funkci zapojení průchodu
2 2 310 321 01 LUNA LUNA 109 109 0 100, 109 0 200 110 0 100, 110 0 200 Návod na montáž a obsluhu Soumrakový spínač Test 2 2000 LUNA 109 I:2-35 II : 35-200 III : 200-1000 min max IV:1-5klx V: 5-50klx min
Technická data. Rozměry
0102 Objednací název Komfortní řada 40 mm ne v jedné rovině Spínací rozsah lze potenciometrem nastavit v širokém rozsahu Technická data Všeobecné specifikace Funkce spínacího prvku NAMUR spínací kontakt
TXM1.8P. Měřící modul TX-I/O
8176P01 s 8 176 TX-I/O Měřící modul TXM1.8P 8 vstupů s LED indikací - signál / porucha. 8 vstupů pro odporové články, individuálně konfigurovatelných pro měření odporu nebo teploty. Je hlavně určen pro
Rotační pohony pro kulové ventily
s 4 659 Rotační pohony pro kulové ventily pro kulové ventily VA..61.. / VB..61.. a VA..60.. / VB..60.. AC 24 V / DC 24 48 V / AC 230 V GQD..9A Elektromotorické rotační pohony se zpětnou pružinou pro havarijní
Elektromotorické pohony
4 573 SQS35.50, SQS35.53, SQS65.5 s havarijní funkcí, bez ručního ovládání SQS35.00, SQS35.03, SQS65, SQS65.2, SQS85.00, SQS85.03 bez havarijní funkce, s ručním ovládáním Elektromotorické pohony pro ventily
Elektromotorické pohony
4 573 SQS35.50, SQS35.53, SQS65.5 s havarijní funkcí, bez ručního ovládání ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily se zdvihem 5,5 mm SQS35.00, SQS35.03, SQS65, SQS65.2, SQS85.00, SQS85.03 bez havarijní
Síťový stabilizátor 230V ± 1,7 % Návod k obsluze a použití
Síťový stabilizátor 230V ± 1,7 % Návod k obsluze a použití ST230 500 ST230 1000 ST230 2000 (500 VA) (1000 VA) (2000 VA) Obsah 1. Popis zařízení 2 2. Popis hlavního panelu 2 3. Funkce zařízení 2 4. Instalace
Příručka zapojení Moeller 02/05. Vačkové spínače
Příručka zapojení Moeller / Strana Přehled - Vypínače zapnuto-vypnuto, hlavní vypínače, vypínače pro opravy a údržbu - Přepínače, reverzační přepínače - (Reverzační) přepínače hvězda-trojúhelník - Vícerychlostní
Regulační termostat / havarijní termostat Kombinace elektromechanického TR a STB
1 192 Dvojitý termostat Regulační termostat / havarijní termostat Kombinace elektromechanického TR a STB RAZ-ST... 2-bodový regulační a havarijní termostat s jednopólovým přepínacím kontaktem Proudová
KRAJSKÝ ÚŘAD ZLÍN VÝMĚNA UPS KÚ1 a KÚ2 SILNOPROUDÁ ELEKTROTECHNIKA TECHNICKÁ ZPRÁVA
KRAJSKÝ ÚŘAD ZLÍN VÝMĚNA UPS KÚ1 a KÚ2 SILNOPROUDÁ ELEKTROTECHNIKA TECHNICKÁ ZPRÁVA OBSAH 1. Všeobecná část... 2 1.1. Základní údaje... 2 1.2. Rozsah... 2 1.3. Použité podklady... 2 1.4. Předpisy a normy...
Bezpečnost strojů. dle normy ČSN EN 954-1
Bezpečnost strojů Problematika zabezpečení strojů a strojních zařízení proti následkům poruchy jejich vlastního elektrického řídícího systému se objevuje v souvislosti s uplatňováním požadavků bezpečnostních
24V 3A SS ZDROJ ZD243, ZD2430 (REL)
24V 3A SS ZDROJ ZD243, ZD2430 (REL) www.elso-ostrava.cz NÁVOD PRO OBSLUHU Technická specifikace zahrnující popis všech elektrických a mechanických parametrů je dodávána jako samostatná součást dokumentace.
SPOUŠTĚČE MOTORŮ SM1. Spouštěče motorů. Parametry. Tepelná spoušť: nastavení I e
SPOUŠTĚČE MOTORŮ Především k jištění proti přetížení a zkratu 1 až 3 fázových elektromotorů do 25 A, 690 V a.c. K ručnímu spínání (zapínání / vypínání) elektromotorů zeleným a červeným tlačítkem z čela
paralelní provoz Funkční data síla zdvihu 1000 N
Technický list NVK24A-3-TPC Zdvihový pohon s havarijní funkcí pro 2 a 3cestné zdvihové ventily přestavná síla 1000 N napájecí napětí AC/DC 24 V ovládání 3bodové jmenovitý zdvih 20 mm projektovaná životnost
Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV. Návod k obsluze
Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV Návod k obsluze OTD 2K207900 1 Obsah 1 Obsah... 1 2 Upozornění... 2 3 Doprava, přejímka... 2 4 Instalace a uvedení do provozu... 4 5 Provozní podmínky... 6 5.1 Vstupní napětí...
Návodu k montáži a obsluze
WILO ESK1 / PSK1 CZ Návodu k montáži a obsluze 2 059 363 / 0502 Obr. 1 Obr. 3 Obr. 2 Obr. 4a Obr. 4b Obr. 4c Obr. 4d Obr. 4e Obsah: 1 Všeobecné informace... 5 1.1 Účel použití... 5 1.2 Charakteristika
ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY
ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115C www.aterm.cz 1 1. Obecný popis Měřicí zařízení DEL2115C je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a
Čtyřcestné kohouty PN10, vnitřní závit
4 252 Série 02 Čtyřcestné kohouty PN10, vnitřní závit VCI31... Čtyřcestné kohouty, PN10, vnitřní závit Šedá litina EN-GJL-250 DN 20...40 k vs 6,3...25 m 3 /h Úhel natočení 90 Vnitřní připojovací závit,
Vyhodnocovací ústředna detekčního systému ADS ASIN ACU
Vyhodnocovací ústředna detekčního systému ADS ASIN ACU Příručka uživatele 1 ASIN ACU je ústředna detekčního systému ADS, určená pro napájení snímačů koncentrace a zpracování jejich signálu. Na ústřednu
TERM 2.8. Ekvitermní regulátor vytápění s třístavovou regulací TUV TERM 2.8. MAHRLO s.r.o. Ľudmily Podjavorinskej 535/11 916 01 Stará Turá
TERM 2.8 Ekvitermní regulátor vytápění s třístavovou regulací TUV TERM 2.8 Popis Mikroprocesorový dvouokruhový PI regulátor s analogovým ovládáním: ekvitermní programová regulace vytápění třístavová programová
Zesilovač rádiového signálu
2 704 Synco living Zesilovač rádiového signálu ERF910 Bezdrátový zesilovač k prodloužení dosahu rádiové komunikace Rádiová komunikace protokolem KNX RF (868 MHz, obousměrně) Napájecí napětí AC 2 V (externí
Instalační příručka DEVIlink RU Elektronická zesilovací jednotka
DEVIlink RU Elektronická zesilovací jednotka www.devi.com Obsah 1 Úvod 3 2 Technické údaje 4 3 Bezpečnostní pokyny 6 4 Montážní pokyny 7 5 Nastavení 8 5.1 Spusťte test přenosu signálu na zesilovací jednotce........................................8
SSP31... SSP81... SSP61... Elektrické pohony. pro malé ventily VVP47..., VXP47..., VMP47... SSP31... provozní napětí AC 230 V 3-polohový řídicí signál
4 864 Elektrické pohony pro malé ventily VVP47, VXP47, VMP47 SSP31 SSP81 SSP61 SSP31 provozní napětí AC 230 V 3-polohový řídicí signál SSP81 provozní napětí AC 24 V 3-polohový řídicí signál SSP61 provozní
Technická dokumentace MĚŘIČ DÉLKY. typ Delk2115 rozsah měření 0 až 9999,99m předvolba a výstupní relé čítač počtu kusů.
MĚŘIČ DÉLKY typ Delk2115 rozsah měření 0 až 9999,99m předvolba a výstupní relé čítač počtu kusů www.aterm.cz 1 1. Úvod Tento výrobek byl zkonstruován podle současného stavu techniky a odpovídá platným
Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 10 mm
0102 Objednací název Komfortní řada 10 mm v jedné rovině Příslušenství BF 30 Montážní příruba, 30 mm Technická data Všeobecné specifikace Funkce spínacího prvku NAMUR rozpínací kontakt Spínací vzdálenost
Elektrické pohony pro malé ventily
4 895 SSC81, SSC61... Elektrické pohony pro malé ventily Jmenovitý zdvih 5.5 mm SSC31 SSC81 SSC61... SSC31 SSC81 Provozní napětí AC 24 V, 3-polohové řízení SSC61 Provozní napětí AC 24 V, řízení signálem