LFL1... HOŘÁKOVÁ AUTOMATIKA. Building Technologies Division

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "LFL1... HOŘÁKOVÁ AUTOMATIKA. Building Technologies Division"

Transkript

1 7 451 HOŘÁKOVÁ AUTOATIKA LFL1... Hořáková automatika se používá pro plynové, olejová a dvoupalivové hořáky středních až velkých výkonů pro dvoustupňové nebo modulované hořáky v přerušovaném provozu s kontrolovaným řízením vzduchové klapky Hlídání plamene pomocí snímače plamene QRA2 / QRA4 / QRA10 ionizační elektrodou LFL1... a tento katalogový list je určen pro prvotní výrobce (OE), kteří LFL... používají ve svých zařízeních! Použití - Řízení a kontrola chodu tlakových hořáků - Pro střední až velké výkony - V přerušovaném provozu (řízené odpojení min. 1 x za 24 h) - U dvoustupňových a modulovaných tlakových hořáků - Pro dvoupalivové (WLE) hořáky - Na hořácích v teplovzdušných agregátech, - Homologace konstrukčního vzorku a schválení podle normy DIN EN 298 onitorování plamene je zajištěno pomocí snímače plamene QRA2 / QRA4 / QRA10 nebo ionizačního snímače plamene. Série 01 a 02 se od sebe liší délkou bezpečnostního času pro zapalovací hořák Pro atmosferické hořáky velkých výkonů je určena automatika LFL1.638.

2 Doplňující dokumentace Typ produktu Typ dokumentace Číslo dokumentace LGK16 (automatiky pro hořáky v nepřetržitém provozu) Bezpečnostní pokyny Technický list N7785 Je nutné dbát následujících upozornění a předcházet tak zraněním osob, poškození věcí a životního prostředí! Je nepřípustné zasahovat do vnitřního zapojení hořákové automatiky! Veškeré činosti (montáž, instalace, servisní práce) musí být prováděny pouze kvalifikovaným pracovníkem Před veškerými pracemi v místě připojení odpojte zařízení od zdroje napětí na všech pólech. Toto zajistěte proti nechtěnému opětovnému zapnutí a zajistěte odpojení zdroje napětí. Při neodpojeném zařízení může vzniknout nebezpečí úrazu elektrickým proudem Zajistěte vhodným opatřením dostatečnou ochranu před dotykem živých částí Po každém zásahu (montáž, instalace, servisní práce) do obvodu překontrolujte zapojení automatiky a proveďte kontrolu obvodu podle kapitoly «Pokyny pro uvedení od provozu» Stiskněte (pouze rukou) tlačítko odblokování/ovládací knoflík (maximální silou 10 N), a to bez pomoci jakýchkoli nástrojů Odblokovací tlačítko na přístroji nebo dálkovém odblokování (vstup 21) nedržte stisknuté déle než 10 sekund, protože delší doba stisknutí vede ke zničení blokovacího relé v přístroji V případě pádu nelze již automatiku nainstalovat a uvést do provozu, protože bezpečnostní funkce automatiky mohou být porušeny, ač není poškození zjevně patrné Z bezpečnostně-technických důvodů je nutné provést vlastní test okruhu pro hlídání plamene a zajistit vypnutí regulace alespoň jednou za 24 hodin Při snímání plamene pomocí QRA2 / QRA4 / QRA10 je třeba vzít v úvahu, že některé zdroje světla jako halogenové lampy, svářečky a zdroje rentgenových a gamma paprsků mohou způsobit chybný signál přítomnosti plamene Pokyny pro montáž Je třeba dodržovat národní normy (ČSN/EN) a předpisy Spojte zemnící kolík ve svorkovnici s kostrou hořáku a zajistěte pomocí šroubu proti uvolnění UV snímač v provozu je také zdroj UV záření! Pokud hlídání plamene probíhá prostřednictvím snímačů plamene, musejí být oba snímače umístěny bezprostředně tak, aby mezi nimi nebylo přímé vizuální spojení. Při nedodržení vzniká nebezpečí poškození bezpečnostních funkcí Pokyny pro instalaci VN-kabely k zapalovací elektrodě ukládejte co nejdál od automatiky a ostatních přívodních kabelů Fázový a nulový vodič (střední vodič) se nesmí při instalaci zaměnit Spínače, jističe a uzemnění instalujte podle místních platných předpisů Nepřekračujte maximálně povolenou proudovou zatížitelnost svorek Izolace vnitřního zapojení, která je vystavena síťovému napětí, musí odolávat elektrickému namáhání, které se vyskytuje při správném používání 2/25

3 Pokyny pro použití Při použití v aplikacích s dvoupalivovými hořáky nebo olejovými hořáky musí být přívod oleje vybaven 2 do série zapojenými uzavíracími ventily. Přitom dodržujte: EN 298:2012, kapitola Čas provětrávání u hořákových automatik pro olejové hořáky a související aplikační normy. Elektrická instalace snímače plamene Pokyny pro uvedení do provozu Velmi důležitý je přenos signálu, pokud možno bez poruch a beze ztrát: Neukládejte společně kabely pro čidlo plamene s ostatními kabely kapacita vodiče snižuje velikost signálu plamene použijte vždy oddělený kabel Dbejte na max. povolenou délku kabelu viz «Technické údaje» 2 snímače plamene QRA2 / QRA4 / QRA10 mohou být připojeny paralelně (respektujte upozornění) Ve spojení s QRA2 / QRA4 / QRA10 je třeba uzemnit svorku 22 Ionizační snímač plamene není chráněn před nedovoleným dotykem živých části Zapalovací elektrody a ionizační snímač plamene umístěte tak, aby zapalovací jiskra nemohla přeskočit na ionizační snímač plamene (nebezpečí elektrického přetížení) a zabraňte, aby neovlivňovala ionizační snímání Hlídání plamene současně pomocí ionizační elektrody a QRA2 / QRA4 / QRA10 je možné, jen je nutné, aby z bezpečnostních důvodů byla v provozu vždy jen jedna elektroda (s výjimkou 2. bezpečnostního času t9). Na koci 2. bezpečnostního času však musí být jedna z elektrod mimo provoz t. zn. detekovaný plamen zhasne např. odpojením ventilu na svorce 17 Při prvním uvedení do provozu a při údržbě proveďte následující přezkoušení bezpečnostních funkcí: Provedené přezkoušení bezpečnostní funkce a) Start hořáku se zacloněným snímačem plamene b) Start hořáku se snímačem, který je osvětlen cizím zdrojem světla c) Provoz hořáku se simulací odtržení plamene a zacloněním snímače plamene. (Nelze u ionizace) d) Spuštění hořáku s přerušením manostatu tlaku vzduchu e) Provoz hořáku se simulovaným výpadkem tlaku vzduchu Očekávaná reakce Přechod do poruchy na koci «TSA» Přechod do poruchy po max. 40 s Přechod do poruchy Zabránění spuštění / poruchové vypnutí v čase provětrávání Okamžité vypnutí při poruše 3/25

4 Pokyny pro projektování Zapojte spínače, pojistky, uzemnění atd. podle místních ředpisů Pro připojení ventilů a ostatních prvků je směrodatné schema výrobce hořáku bv... SA EK2 BV2 BV3 Havarijní termostat zapojit na fázový vodič (příklad «SB») Dálkové odblokování Při zapojení tlačítka odblokování «EK2» mezi svorku 21 a - svorku 3, jen dálkové odblokování - svorku 1, dálkové nouzové odpojení a dálkové odblokování Požadované spínané příkony - spínací přístroje mezí svorkami 12 a 4 (viz «Technické údaje») - spínací přístroje mezi svorkami 4 a 14 (viz «Technické údaje») - podle zatížení svorek (viz «Technické údaje») Kontrola tlaku vzduchu Jestliže se kontrola tlaku vzduchu neprovádí pomocí manostatu «LP», musí být svorky 4 a 12, 6 a 14 propojeny. Svorka 13 zůstane volná. Kontakty dalších přístrojů instalovaných na hořáku jsou (při sériovém zapojerní) zapojeny ve schematu takto: Ke svorce 4 nebo 5 kontakty, které musí být sepnuty od startu až do odpojení regulátorem jinak nedoje ke startu ev. dojde k přerušení provozu Ke svorce 12 kontakty, které musí být sepnuty pouze při startu jinak nedojde ke startu Ke svorce 14 kontakty, které musí být sepnuty nejpozději k začátku času předzápalu a zůstávají sepnuty až do odpojení regulátorem jinak dojde k přechodu do poruchy Při použití v aplikacích s olejovými hořáky musí být přívod oleje vybaven 2 do série zapojenými uzavíracími ventily. Přitom dodržujte: EN 298:2012, kapitola Čas provětrávání u hořákových automatik pro olejové hořáky a související aplikační normy. Připojení palivových ventilů u jednotrubkových hořáků. U dvoustupňových hořáků je připojen «BV2» namísto «BV3» Připojní palivových ventilů u dvoutrubkových hořáků. Přímé připojení palivového ventilu na svorku 20 je možné pouze - u zařízení s hlavním uzavíracím ventilem (bezpečnostní ventil), který je řízen ze svorek 18 nebo 19 tak jako - při použití dvoustupňových ventilů, pokud tyto při odpojení 1. stupně (řízeny svorkami 18 nebo 19) úplně uzavřou přívod Další příklady řízení vzduchové klapky viz «Příklady zapojení». U pohonů bez koncového spínače «z» klapky pro pozici zavřeno musí být propojena svorka 10 se svorkou 11 jinak nedojde ke startu hořáku. UV- a ionizační hlídání palmene je možno použít současně. Přípustná délka a vedení kabelů snímačů, viz onitorování plamene 4/25

5 Normy a certifikáty Použité směrnice: Směrnice o nízkonapěťových zařízeních 2014/35/EU Směrnice o plynových přístrojích 2009/142/ES Elektromagnetická kompatibilita EC *) 2014/30/EU Směrnice pro tlaková zařízení Platnost do /142/EG Směrnice EU pro plynové přístroje Platí od (EU) 2016/426 *) Po instalaci hořákové automatiky do zařízení je potřeba zkontrolovat splnění emisních požadavků týkajících se elektromagnetické kompatibility (EC). Shoda s předpisy použitých směrnic je zajištěna dodržením následujících norem/předpisů: Hořákové automatiky pro hořáky a spotřebiče plynných DIN EN 298 nebo kapalných paliv Bezpečnostní a řídicí přístroje pro hořáky a spotřebiče DIN EN plynných paliv - Všeobecné požadavky Automatická elektrická regulační a řídicí zařízení pro domácnost a podobné účely Část 2-5: Zvláštní požadavky na automatické elektrické hořákové řídicí systémy a systémy hlídání DIN EN Aktuálně platná vydání odpovídajících norem jsou k dispozici v prohlášení o shodě! Pokyny k DIN EN Elektrické spotřebiče pro domácnost a podobné účely - Bezpečnost - Část 2-102: Zvláštní požadavky na spotřebiče spalující plynná, ropná a pevná paliva obsahující elektrické komponenty. Elektrické komponenty LFL a AG odpovídají požadavkům normy Shoda s EAC (Euroasijská shoda) ISO 9001:2015 ISO 14001:2015 OHSAS 18001:2007 Certifikováno se svorkovnicí a snímačem plamene: Typ Čína RoHS Tabulka nebezpečných látek: LFL LFL LFL LFL LFL1.335 LFL LFL LFL /25

6 Životnost Projektovaná životnost* hlídače plamene je dimenzována na cyklů hořáku, což při normálním topném provozu představuje dobu využívání cca 10 let (od data výroby uvedeného na typovém štítku). Podkladem k tomu jsou dlouhodobé zkoušky stanovené normou EN 298. Soupis podmínek byl zveřejněn evropským svazem výrobců regulačních přístrojů (European Control anufacturers Association, Afecor) ( Projektovaná životnost platí pro instalaci a užití hlídače plamene podle údajů uvedených v tomto katalogovém listu. Při dosažení dimenzované životnosti s ohledem na počet spuštění hořáku nebo odpovídající dobu používání musí být hlídač plamene vyměněn autorizovaným servisem. * Předpokládaná životnost není záruční doba, která je popsána v dodacích podmínkách. Pokyny pro recyklaci Přístroj obsahuje elektronické součástky, a proto se nesmí likvidovat s domovním odpadem. Je třeba bezpodmínečně dbát na místní předpisy a legislativu. Provedení LFL... Plášť - Zapojit do svorkovnice - Vestavná přístrojová pojistka vč. jedné náhradní - Z nárazuvzdorného, teplně odolného, černého plastu - Průhledné tlačítko odblokování, kde se nachází kontrolka hlášení poruchy ukazatel místa poruchy - je spojen s osou servopohonu - je viditelný skrz průhledné odblokovací tlačítko - pomocí názorných symbolů poskytuje informace o druhu poruchy a času jejího výskytu 6/25

7 Přehled typů Typová označení platí pro hořákové automatiky LFL bez soklu / svorkovnice a snímače plamene. Objednací údaje pro sokl / svorkovnici a další příslušenství, viz Příslušenství. Časy uvedené v tabulce platí pro kmitočet 50 Hz. Při 60 Hz jsou níže uvedené časy o cca. 17 % kratší. Typová označení platí pro automatiky pro střídavé napětí 230 V, Hz. Rychlovyvíječ páry Typ LFL1.122 ¹) Série 02 Polož ka č. Rychlovyvíječ páry LFL1.133 ¹) Série 02 Také pro teplovzdušné jednotky LFL1.322 ¹) Série 02 LFL1.333 ¹) Série 02 LFL1.335 ¹) Série 01 LFL1.622 ¹) Série 02 ²) Velké atmosferic-ké hořáky LFL1.635 ¹) Série 01 LFL1.638 Série 01 BPZ:LFL1.122 BPZ:LFL1.133 BPZ:LFL1.322 BPZ:LFL1.333 BPZ:LFL1.335 BPZ:LFL1.622 BPZ:LFL1.635 BPZ:LFL1.638 Časy v sekundách (s) t TSA ,5 2 2,5 2,5 TSA t t ,5 4 2,5 2,5 t ,5 12, ,5 12,5 t , t ,5 12, ,5 12,5 t , t ,5 2 2,5 2,5 t t ,5 t , t11 t12 Libovolný Libovolný t , t t ¹) V provední AC V, při objednání doplnit typové označení o «-110V» ²) Ochrana proti přepólování podle holandské normy: Typ AG30 Legenda k časům TSA Bezpečnostní doba náběhu t8 Doba programu uvedení do provozu (bez doby chodu TSA Bezpečnostní doba náběhu popř. první bezpečnostní (t11) a doby chodu (t12)) doba (náběh u hořáků se zapalovacím hořákem) t9 Druhá bezpečnostní doba u hořáků se zapalovacím hořákem t1 Doba provětrání při otevřené vzduchové klapce t10 Interval od startu až do počátku kontroly tlaku vzduchu bez t3 Doba předzápalu doby chodu vzduchové klapky t3 Doba předzápalu (dlouhá) t11 Doba chodu vzduchové klapky do polohy OTEVŘENO t4 Interval mezi napětím na svorce 18 a 19 t12 Doba chodu vzduchové klapky do polohy malého plamene / t4 Interval mezi začátkem bezpečnostní doby (TSA) a minimálního výkonu (IN) uvolněním ventilu na svorce 19 t13 Přípustná doba dodatečného spalování t5 Interval mezi napětím na svorce 19 a uvolněním ventilu t16 Interval do příkazu OTEVŘÍT pro vzduchovou klapku na svorce 19 t20 Interval do automatického vypnutí programového t6 Doba dovětrávání (s motorem ventilátoru (2)) mechanismu po uvedení do provozu t7 Interval mezi příkazem spuštění a napětím na svorce 7 (zpoždění náběhu pro ventilátor (2)) 7/25

8 Příslušenství (nutno objednat samostatně) Snímač plamene Snímač plamene UV QRA2... Viz katalogový list N7712 Snímač plamene UV QRA4... Viz katalogový list N7711 Snímač plamene UV QRA10... Viz katalogový list N7712 Ionizační snímač plamene Zajistit externí dodávkou Připojení automatů (svorkovnice) Svorkovnice AG se závitem Pg11 pro kabelové ucpávky. Položka č.: BPZ:AG Viz katalogový list N7230 Svorkovnice AG14.1 se závitem 16 pro kabelové ucpávky. Položka č.: BPZ:AG14.1 Viz katalogový list N7230 Ostatní Reverzní ochrana proti přepólování AG30 pro Nizozemsko Položka č.: BPZ:AG30 8/25

9 Příslušenství (nutno objednat samostatně) Servopohony Servopohon SQN72... Viz datový list N7802 Servopohon SQN70... / SQN71... / SQN74... / SQN75... Viz datový list N7804 Servopohon SQN9... Viz datový list N7806 Servopohon SQ40... / SQ41 Viz datový list N7817 Servopohon SQ5... Viz datový list N7815 9/25

10 Technické údaje Všeobecné údaje LFL1... Vliv okolní Napětí AC 230 V 15 / +10 % AC 100 V 15%...AC 110 V +10% Kmitočet Hz ±6 % Přístrojová pojistka, vestavná T6,3H250V podle DIN EN Jistění, externí ax. 10 A, pomalá Hmotnost Ca g Vlastní spotřeba Ca. AC 3,5 VA Povolené umístění automatu Libovolné Stupeň krytí IP40 zabudovaný (s výjimkou svorkovnice) Stupeň ochrany II Přípustný vstupní proud na svorku 1 ax. 5 A trvale (špičkově 20 A / 20 ms) Přípustné proudové zatížení řídících svorek ax. 4 A trvale (špičkově 20 A / 20 ms) 3, 6, 7, , Poždovaný spínaný výkon přístrojů - mezi svorkami 4 a 5 - mezi svorkami 4 a 12 - mezi svorkami 4 a 14 Přípustná délka vedení snímače normální kabel, instalován samostatně Výkonový rozsah - Rozběhový výkon (bez ventilátoru) - Jmenovitý výkon 1 A, AC 250 V 1 A, AC 250 V in. 1 A, AC 250 V Podle zatížení svorek Viz Technické údaje, kapitola onitorování plamene Libovolný (při zapálení <120 kw) Libovolný Skladování DIN EN Klimatické podmínky Třída 1K3 echanické podmínky Třída 12 Rozsah pracovních teplot C Vlhkost <95 % r.f. Doprava DIN EN Klimatické podmínky Třída 2K3 echanické podmínky Třída 22 Rozsah pracovních teplot C Vlhkost <95 % r.f. Provoz DIN EN Klimatické podmínky Třída 3K3 echanické podmínky Třída 33 Rozsah pracovních teplot C Vlhkost <95 % r.f. Instalace ax metrů nad mořem Pozor! Je nepřípustné vystavovat automatiky nadměrné vlhkosti, mrazu a působení vody! Při nedodržení vzniká nebezpečí poškození bezpečnostních funkcí nebo nebezpečí zásahem elektrického proudu. 10/25

11 Technické údaje (pokračování) Hlídání plamene ionizační elektrodou Snímání plamene pomocí QRA2 / QRA4 / QRA10 Napětí na ionizačním snímači plamene - Provoz AC 330 V ±10 % - Test AC 380 V ±10 % Zkratový proud ax. 0,5 ma Doporučený rozsah měřícího přístroje µa Přípustná délka přívodních vodičů - normální kabel, uložen odděleně ²) - stíněný kabel Požadovaný provozní proud čidla in. 6 µa ožný provozní proud čidla ax. 200 µa Napájecí napětí - Provoz - Test ax. 80 m ax. 140 m (např. vysokofrekvenční kabel; stínění na svorku 22) AC 330 V ±10 % AC 380 V ±10 % Požadovaný provozní proud čidla in. 70 µa ožný proud čidla - v provozu ax. 700 µa - v testu ax µa ¹) Přípustná délka přívodních vodičů - normální kabel, uložen odděleně ²) - stíněný kabel ax. 100 m ax. 200 m (např. vysokofrekvenční kabel; stínění na svorku 22) ¹) V čase provětrávání se zvýšeným zkušebním napětím: kontrola na samozápal a přítomnost cizího zdroje světla. ²) Připojení pomocí vícežilových kabelů je nepřípustné ěření proudu snímače Schema zapojení Ionizační snímač plamene Snímač QRA2 / QRA4 / QRA10 LFL v01/ C ION A - - C LFL1... QRA v02/0204 Proudy snímačů plamene viz Technické údaje. Legenda C ION Elektrolytický kondenzátor µf; DC V Ionizační snímač palmene ikroampéremetr Ri max /25

12 Funkce Jednotrubkový hořák, 2-stupňový Legenda T P ~ R LK R 1 2 Z 100% min BV2 FS A B C D t7 t1 t6 t3 Jednotrubkový hořák, modulovaný T P ~ R LK R 1 2 Z 100% min RV FS A t7 t11 TSA t4 t5 t11 t12 t13 t1 2-trubkový, 2-stupňový T P R ~ 1 2 Z ZBV R 100% min. LK 0... BV2 FS t3 t a07/0600 t a06/0600 t4 TSA t4 t5 t5 B C t6 t13 A B C D t7 t1 t11 t3 TSA t9 7451a08/0202 t6 t13 D BV... FS LK... R RV Z ZBV A B B-C C C-D D-A t1 t3/t3 t4/t4 t5 t6 t7 t9 t11 t12 t13 TSA/ TSA Palivový ventil Signál plamene Vzduchová klapka Regulátor výkonu otor ventilátoru ev. hořáku Termostat ev. manostat Palivový ventil Zapalovací transformátor Palivový ventil zapalovacího hořáku Pokyn ke startu přes «R» Provozní poloha hořáku Provoz hořáku Odpojení regulátoru Přechod programátoru do polohy START «A», dovětrávání Konec řízeného chodu programátoru Provětrávání při otevřené vzduchové klapce Čas předzápalu Interval «-BV2» ev. «-» Interval mezi napětím na svorce 19 a svorce 20 Čas dovětrávání Interval mezí pokynem ke startu a napětím na svorce 7 2. bezpečnostní čas u hořáků se zapalovacím hořákem hořáky Doba běhu vzduchové klapky do pozice «OTEV» Doba běhu vzduchové klapky do pozice minimální výkon Přípustný čas dohoření Bezpečnostní čas - náběh 12/25

13 Funkce (pokračování) Obecný popis Řízení hořáku Hlídání plamene Předpoklady pro uvedení do provozu Podle následujícího popisu nabízí LFL1... vysokou míru provozní bezpečnosti: - test čidla a zdroje cizího světla započne ihned po čase dohoření «t13». Nezavřené nebo ne úplně zavřené palivové ventily vyvolají odstavení do poruchy ihned po proběhnutí času dohoření «t13». Test skončí teprve po čase provětrávání «t1» při následujícím uvedení od provozu. - Funkčnost okruhu hlídání plamene je automaticky zkoušena při každém procesu uvedení do provozu. - Kontakty řídící palivové ventily jsou během času «t6» kontrolovány na spečení. - Vestavná přístrojová pojistka chrání kontakty před přetížením. - Provoz hořáku s nebo bez dovětrávání - otory ventilátorů s proudem do 4 A je možno připojit přímo náběhový proud max. 20 A (trvání: max. 20 ms) - Zvláštní řídící výstup pro zapalovací palivový ventil, který se uzavře po proběhnutí 2. bezpečnostního času - Zvláštní řídící výstupy pro přestavení servopohonu do pozic «ZAP», «VYP» a «IN». - Kontrolované řízení servopohonu vzduchové klapky pro provětrávání jmenovitým množstvím vzduchu. - Kontrolované pozice: - «ZAV» ev. «IN» při stratu poloha minimálního výkonu - «ZAP» na začátku provětrávání - «IN» po skončení provětrávání Jetliže pohon nepřestaví klapku do žádané pozice, neuskuteční se následující uvedení hořáku od provozu - 2 řídící výstupy pro uvolnění 2. a 3. výkonového stupně ev. regulace výkonu. - Při aktivaci regulace výkonu jsou řídící výstupy pohonu galvanicky odděleny od řídící části regulátoru - ožnost připojení - Dálkové poruchové signalizace - Dálkového odblokování - Dálkového nouzového vypnutí - U automatik řady 01 existuje možnost zvýšení bezpečnostního času z 2,5 s na 5 s (jednotrubkové hřáky) pomocí úpravy zapojení (viz «Příklady zapojení») za předpokladu, že toto prodloužení bezpečnostního času dovolují dané normy v místě instalace. - Pomocí ionizačního snímače plamene s uzemněným, nebo neuzemněných nulovým vodičem. Při tomto druhu hlídání plamene je okruh navržen tak, aby možné rušivé vlivy zapalovací jiskry neovlivnily ionizační proud, který je potřebný pro vznik tohoto plamene. Zkrat mezi ionizačni elektrodou a kostrou hořáku vede ke ztrátě signálu plamene. - Pomocí snímače plamene QRA2 / QRA4 / QRA10 (Plynové a olejové hořáky). - Pomocí ionizačního snímače a snímače QRA2 / QRA4 / QRA10 současně (např. u dvoutrubkových hořáků nebo u olejových hořáků se zapalovacím plynovým hořákem). - Jestliže při uvedení do provozu chybí požadovaný signál, automat přeruší program v místě, které je patrné ze symbolů na otočném terčíku nebo přejde do poruchy, jestliže to provozní předpisy dovolí. Následně uvedené symboly jsou totožné se symboly na otočném terčíku automatu. 13/25

14 Funkce (pokračování) Předpoklady pro start hořáku - Automat není zablokován v poruchovém stavu - Porgramátor v pozici start napětí na svorce 4 a 11 - Vzduchová klapka uzavřena - Koncový spínač «z» pro pozici «ZAV» musí přenášet napětí ze svorky 11 na svorku 8. - Kontakt manostatu nebo čidla teploty «W», tak jako ostatní kontakty spínacích prvků musí být zapojeny mezi svorku 12 a «LP» a sepnuty např. kontrolní kontakt pro kontrolu teploty předohřevu oleje - Svorka 4 musí být pod napětím - Klidový kontakt manostatu tlaku vzduchu musí být sepnut «LP»-Test. 14/25

15 Program pro uvedení do provozu A t1 Pokyn ke startu pomocí «R» «R» sepne bezpečnostní smyčku mezii svorkami 4 a 5 - Programátor se rozběhne - jen provětrávání, motor ventilátoru na svorce 6 je okamžitě pod napětím - provětrávání a dovětrávání, motor ventilátoru vzduchu nebo spalinového ventilátoru na svorce 7 je pod napětím po ulynutí času «t7» - Po uplynutí «t16» pokyn k otevření vzudchové klapky přes svorku 9 - Svorka 8 není během doby přestavení pod napětím Teprve po úplném otevření vzduchové klapky se programátor dále rozběhne Provětrávání s plně otevřenou vzduchovou klapkou - V průběhu «t1» je testována funkčnost okruhu hlídání plamene - Přechod do poruchy při nesprávné funkci Krátce po začátku «t1» musí manostat tlaku vzduchu přepnout ze svorky 13 na svorku 14 jinak přechod do poruchy začátek kontroly tlaku vzduchu Současně musí vést napětí svorka 14, protože tak je zajištěno napájení zapalovacího transformátoru a následuje uvolnění přívodu paliva. Po uplynutí času provětrávání přestaví automat vzuchovou klapku přes svorku 10 do pozice pro minimální výkon, která je zajištěna přepnutím pomocného spínače m. Během přestavování zůstává automat stát. O něco později je motorek programátoru připojen na řídící část automatu, a tak další signalizace polohy na svorku 8 zůstává od tohoto okamžiku bez vlivu na další chod a následné uvedení do provozu a chod hořáku. t5 Interval - Po uplynutí «t5» se dostane svorka 20 pod napětí a současně jsou řídící výstupy a vstup 8 galvanicky odděleny od řídící části LFL1... LFL1... je nyní chráněn před napětím, které se může objevit v regulačním okruhu - S uvolněním na svorce 20 končí program uvedení do provozu LFL Programátor se po několika prázndých krocích (kdy nedojde ke změně polohy kontaktů) vypne Jednotrubkový hořák TSA t3 t4 Bezpečnostní čas náběh Po uplynutí «TSA» musí být na svorce 22 trvale signál plamene až do odpojení regulátorem výkonu jinak dojde k přechodu do poruchy a uzamčení v této pozici Předzápal Uvolnění paliva/ventilů na svoce 18. Interval «BV2» ev. «-» - Po uplynutí «t4» je svorka 19 pod napětím - Napětí slouží k napájení «BV2» na pomocném spínači «v» servopohonu 15/25

16 Program pro uvedení do provozu (Pokračování) Dvoutrubkový hořák t3 t3 TSA TSA t4 t4 t9 B B-C C C-D t6 t13 D-A Předzápal Uvolnění paliva pro zapalovací hořák na svorce 17 Bezpečnostní čas - náběh Po uplynutí «TSA» musí být na svorce 22 trvale signál plamene až do odpojení regulátorem výkonu jinak dojde k přechodu do poruchy a zablokování v této pozici Interval «ZBV -» Až k uvolnění palivového ventilu na svorce 19 pro start hlavního hořáku. 2. bezpečnostní čas Po uplynutí 2. bezpečnostního času musí být hlavní hořák zapálen zapalovacím hořákem, protože po uplynutí tohoto času zůstane svorka 17 bez napětí a plynový ventil zapalovacího hořáku tak zavře. Dosažena pozice pro provoz hořáku Provoz hořáku - Během provozu hořáku řídí vzduchovou klapku a podle potřeby na teplo ji přestavuje do pozice max. a min. výkonu - Přestavení do jmenovitého/max. výkonu proběhne pomocí pomocného spínače «v» na servopohonu - Při výpadku plamene během provozu přejde automat LFL1... do poruchy Vypnutí pomocí regulátoru výkonu Při vypnutí pomocí regulátoru jsou «BV...» okamžitě uzavřený a současně se rozběhne programátor a nastaví «t6». Běh programátoru do pozice startu «A», dovětrávání V okamžiku, kdy je hořák regulátorem vypnut, jsou svorky 11 a 12 pod napětím, aby převedly vzduchovou klapku do pozice ZAV. Snímání signalu plamene je aktivní i v průběhu odstavení hořáku regulátorem. Dovětrání - Ventilátor «2» na svorce 7 - Krátce po začátku «t6» se dostane svorka 10 pod napětí vzduchová klapke je nastavena do pozice «IN» - Úplné uzavření klapky proběhne krátce před uplynutím «t6» spuštěno řídícím signálem na svorce 11 - Během následného odstavení hořáku regulátorem zůstává svorka 11 pod napětím Přípustný čas následného zápalu Během «t13» může ještě vstup pro signál plamene indikovat jeho přítomnost nedojde k přechodu do poruchy Konec programu Pozice START Jakmile dosáhl programátor pozice START a sám se odpojil, začíná znovu test snímačů plamene a přítomnosti cizího světla. Během odstavení hořáku regulátorem se nachází okruh hlídání plamene pod napětím. V této době i krátkodobý signál přítomnosti plamene vede k přechodu automatu do poruchy. Kratší zapalovací impulzy UV-snímače (např. kosmické záření) nevedou k odstavení zařízení do poruchy. Časy «TSA», «t3» a «t4» jsou jen u automatů řady /25

17 Řízení v případě poruchy a signalizace místa poruchy Symbol otočného terčíku vyznačuje pouze druh poruchy: Při všech poruchách se ihned zastaví přívod paliva. Při všech poruchách zůstane programátor stát a s ním i signalizace místa poruchy (terčík). Start neproběhl Kontakt není sepnut, viz «Předpoklad pro start hořáku» Cizí světlo Přechod do poruchy během nebo po proběhnutí řídícího programu Příklady: - Nezhasnutý plamen - Netěsné palivové ventily - Porucha v okruhu detekce plamene = Přerušení uvedení do provozu Na svorce 8 chybí signál «ZAP» koncového spínače «a» Svorky 6, 7 a 14 zůstávají až do odstranění závady pod napětím P Přechod do poruchy Žádný signál tlaku vzduchu na počátku kontroly vzduchu Výpadek tlaku vzduchu po jeho kontrole Přechod do poruchy > Přerušení uvedení do provozu 1 Přechod do poruchy 2 Přechod do poruchy Porucha v okruhu detekce plamene Na svorce 8 chybí signál pomocného spínače «m» pro nastavení polohy minimálního výkonu Svorky 6, 7 a 14 zůstávají až do odstranění závady pod napětím Neindikován signál plamene po uplynutí bezpečnostního času «TSA» Neindikován signál plamene po uplynutí 2. bezpečnostního času (signál hlavního plamene u dvoutrubkových hořáků) I Přechod do poruchy Výpadek signálu plamene během provozu Po odblokovávání běží programový mechanismus automatiky nejprve do své výchozí polohy a poté zahájí opětovné uvedení hořáku do provozu. Následuje-li přechod do poruchy v jiném okamžiku, než označují symboly (mezi časem startu a předzápalem), bývá většinou příčinou předčasný (chybný) signál plamene např. způsobený samozapalováním UV-snímače. Ukazatel místa poruchy a-b b-b Program uvedení do provozu Prázdné kroky (bez přepnutí kontaktů) b (b )-a Program dovětrávání LFL1... Série 01 LFL1... Série 02 Doba trvání bezpečnostní doby u jednotrubkových hořáků Doba trvání bezpečnostních dob u dvoutrubkových hořáků Odblokovávání automatiky po poruchovém vypnutí může ihned proběhnout: Odblokovací tlačítko stisknout na max. 10 s Programátor přejede vždy nejprve do pozice START po odblokování po odstranění závady, která měla za následek výpadek provozu po každém výpadku napětí Pouze svorky 7 a 9 11 jsou během této doby pod napětím Teprve potom provede automatika opětovné uvedení hořáku do provozu Upozornění! Tlačítko odblokovávání tiskněte maximálně po dobu 10 sekund. 17/25

18 Schemata zapojení (možnosti zapojení viz «Příklady zapojení») A TSA t13 bv... SA EK2 BV2 BV3 Pozor! Odblokovací tlačítko «EK...» stisknout po dobu 10 s! Pro zapojení bezpečnostního ventilu platí schemata výrobců hořáků. 18/25

19 Schema připojení (možnosti zapojení viz «Příklady zapojení») L Si H SB 1 AS ION br1 a b ar1 I a XV a b b 4 W 12 ar2 6 7 QRA GP R LP 1 N d1 2 d XI b fr1 a b b a XIII a a b XII AR fr3 NTC fr2 FR V (1) (2) XIV a b IV a b VII EK1 L1 br2 E BR A b II a a X b a VIII b VI a V b a III b a b ar3 S AL (1)/(3) Z SA v a z m LK N H EK2 ZBV BV2 BV2 7451a12/0204 Pozor! Odblokovací tlačítko «EK...» stisknout po dobu 10 s! Pro zapojení bezpečnostního ventilu platí schemata výrobců hořáků. 19/25

20 Program ovládacího mechanismu C D Řídící výstup na svorce: TSA XV «TSA», «t3», «t4»: Tyto časy platí pouze pro automaty řady 01, t. zn. LFL1.335, LFL1.635, LFL1.638 a odpadají u přístrojů série 02, protože zde spínají současně vačky X a VIII. 20/25

21 Příklady zapojení a průběh programu Zdvojení bezpečnostního času u jednotrubkových hořáků N 16 Z BV2 7451a10/1295 Jen při použití automatů řady 01. Pomocí této úpravy zapojení (spojení svorek 17 a 18) se zkrátí čas předzápalu na polovinu. Prodloužení bezpečnostního času je přípustné pouze tehdy, jestliže toto připouštějí místní normy a předpisy. Hořák bez vzduchové klapky N 7451a11/0396 U hořáků bez vzduchové klapky (nebo s klapkou, která není řízena automatem LFL...) musí být propojna svorka 8 a 6, jinak nedojde k uvedení hořáku do provozu Reverzní ochrana proti přepólování s AG30 Černá AG30 Hnědá Při zaměněných síťových vodičích (L- N) simuluje AG30 signál plamene (cizí světlo). Hořáková automatika přejde do stavu poruchy Jednotrubkový hořák, 2-stupňový L... Regulace výkonu dvoubodově. Vzduchová klapka je během provozní přestávky uzavřena. SA /BV SA IV I II III N Z N BV2 7451a03/0396 LK T P ~ R LK R 1 2 Z 100% min BV2 FS A B C D t7 t1 t6 t3 TSA t4 t5 t11 t12 t a06/0600 Řízení pohonu «SA» podle principu jednovodičového řízení (pohon «SA»: např. SQN3... podle katalogového listu N7808). Další zapojení viz «Schemata zapojení». 21/25

22 Příklady zapojení a průběh programu (Pokračování) Jednotrubkový hořák, modulovaný L... Trvalé řízení výkonu pomocí regulátoru s galvanicky oddělenými kontakty pro směr přestavení «ZAP» a «VYP». SA RV N Z N RV LK SA a z m 7451a04/1295 T P ~ R LK R 1 2 Z 100% min RV FS A t7 t11 B t1 t3 TSA t4 t12 t5 7451a07/0600 C D t6 t13 Během provozní přestávky je vzduchová klapka uzavřena. Ostatní přívody viz «Schema zapojení». Dvoutrubkový hořák, 2-stupňový (Hořák se zapalovacím hořákem) Řízen a hlídán automatem série 01 L... SA /BV2 ZBV ZBV SA v a z m Z BV2 N 7451a05/0496 LK T P R ~ R LK 1 2 Z ZBV 100% min BV2 FS A B C D t7 t1 t11 t3 t12 TSA t4 t9 t5 7451a08/0202 t6 t13 Během provozní přestávky je vzduchová klapka uzavřena. Ostatní přívody viz «Schema zapojení». 22/25

23 Legenda a Koncový spínač pro pozici OTEVŘENO u vzduchové klapky AL Dálková signalizace poruchy (alarm) AR Pracovní relé s kontakty «ar...» AS Přístrojová pojistka BR Blokovací relé s kontakty «br...» BV... Palivový ventil bv... Kontrolní kontakt polohy ZAV plynových ventilů d1/d2 Stykač nebo relé EK... Odblokovací tlačítko FR Relé plamene s kontakty «fr..» FS Signál plamene GP anostat tlaku plynu H Hlavní vypínač ION Ionizační elektroda L1 Kontrolka signalizace poruchy L3 Signalizace připravenosti k provozu LK Vzduchová klapka LP anostat tlaku vzduchu Regulátor výkonu 1/2 otor ventilátoru ev. hořáku m Pomocný přepínač pro pozici IN vzduchové klapky NTC Termistor QRA... UV-snímač plamene R Regulátor teploty ev. tlaku RV Palivový přestavitelný ventil SA Servopohon vzduchové klapky SB Havarijní termostat Si Externí jištění S Synchronní motor programátoru V Zesilovač signálu plamene v V servopohonu: pomocný přepínač k uvolnění přívodu paliva v závislosti na poloze W Hlídač teploty ev. tlaku Z Zapalovací transformátor z V servopohonu: koncový spínač pro pozici ZAV vzduchové klapky ZBV Palivový ventil zapalovacího hořáku (1) Vstup pro zvýšení provozního napětí pro QRA2 / QRA4 / QRA10 (test čidla) (2) Vstup pro vynucené přitažení relé plamene během testu funkce okruhu snímání plamene (kontakt XIV), tak jako během bezpečnostního času «TSA» (kontakt IV) A A-B B B-C C C-D D Platné pro jednotrubkový hořák Platné pro 2trubkový hořák se zapalovacím hořákem, který se po zapálení hlavního hořáku vypne Příkaz ke spuštění prostřednictvím termostatu Program uvedení do provozu Provozní poloha hořáku Provoz hořáku Regulační vypnutí termostatem popř. manostatem (R) Běh programového mechanismu do koncové polohy po regulačním vypnutí termostatem popř. manostatem (R) Koncová poloha automatiky odpovídá výchozí poloze Řídicí signály automatiky ožné vstupní signály Požadované vstupní signály: Pokud tyto signály v daném okamžiku označeném symboly nebo během čárkovaně označeného časového období chybějí, přeruší automatika uvádění do provozu, popř. přejde do poruchy 23/25

24 Legenda (Pokračování) Indikace poruchové polohy při chybějícím vstupním signálu (viz Řídicí program při poruchách): Žádný start Přerušení uvedení do provozu Přerušení uvedení do provozu Poruchové vypnutí (porucha v obvodu hlídání plamene) 1 Poruchové vypnutí (žádný plamen) 2 Poruchové vypnutí (žádný plamen) Poruchové vypnutí (žádný tlak vzduchu) P I Tabulka časů Poruchové vypnutí TSA Bezpečnostní čas náběh TSA Bezpečnostní čas náběh ev. 1. bezpečnostní čas (náběh u hořáků se zapalovacím hořákem) t1 Provětrávání při otevřené vzduchové klapce t3 Předzápal t3 Doba předzápalu (dlouhá) t4 Interval mezi napětím na svorce 18 a 19 t4 Interval mezi začátkem TSA a uvolněním ventilu na svorce 19 t5 Interval mezi napětím na svorce 19 a 20 t6 Dovětrávání (s «2») t7 Interval mezi pokynem pro start a napětím na svorce 7 (Zpoždění náběhu pro «2») t8 Doba trvání programu uvedení do provozu (bez «t11» a «t12») t9 2. bezpečnostní čas u hořáků se zapalovacím hořákem t10 Interval od startu do počátku kontroly tlaku vzduchu bez doby běhu vzduchové klapky t11 Doba běhu vzduchové klapky do pozice «ZAP» t12 Doba běhu vzduchové klapky do pozice minimálního výkonu «IN t13 Přípustný čas dohoření t16 Interval pro povel «ZAP» pro vzduchovou klapku t20 Interval pro odpojení programátoru po uvedení do provozu 24/25

25 Rozměrový náčrtek Rozměry v mm LFL ,5 1,5 27,5 27,5 7, Svorkovnice AG / AG m04/ Siemens AG, Berliner Ring 23, D Rastatt Změny vyhrazeny! 25/25

Snímač plamene. Building Technologies Division. UV-snímač plamene pro hořákové automatiky Siemens k monitorování plynových a olejových plamenů.

Snímač plamene. Building Technologies Division. UV-snímač plamene pro hořákové automatiky Siemens k monitorování plynových a olejových plamenů. 7 711 Snímač plamene QRA4 UV-snímač plamene pro hořákové automatiky Siemens k monitorování plynových a olejových plamenů. QRA4 a tento datový list jsou určeny pro prvovýrobce (OEM), kteří ve/u svých zařízení

Více

RAR... Snímač plamene. Building Technologies Division

RAR... Snímač plamene. Building Technologies Division 7 71 Snímač plamene RR... Snímač plamene pro naše hořákové automatiky pro monitorování žlutě hořících olejových plamenů. Snímače budou používány především ve spojení s hořákovými automatikami pro větší

Více

Hlídač plamene LFE10. Building Technologies Division

Hlídač plamene LFE10. Building Technologies Division 7 71 Hlídač plamene LAE10 LFE10 Hlídač plamene pro přerušovaný provoz LAE10 se používá k hlídání a indikaci olejových plamenů LFE10 se používá k hlídání a indikaci olejových a plynových plamenů Doplňující

Více

Automatiky pro plynové hořáky

Automatiky pro plynové hořáky 7 418 Automatiky pro plynové hořáky LGA... Automatiky pro plynové hořáky slouží ke kontrole, řízení a uvedení do provozu atmosférických plynových hořáků bez ventilátorů s malým až středním výkonem v přerušovaném

Více

Automatiky pro olejové hořáky

Automatiky pro olejové hořáky 7 8 LOA2 LOA Automatiky pro olejové hořáky LOA2... LOA... Automatiky pro olejové hořáky slouží ke kontrole, řízení a uvedení do provozu jedno a 2stupňových olejových tlakových hořáků v přerušovaném provozu.

Více

Elektromotorické pohony

Elektromotorické pohony 4 508 Elektromotorické pohony pro kohouty s úhlem natočení 90 napájecí napětí AC 230 V napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel natočení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž

Více

Elektromotorické pohony

Elektromotorické pohony 4 508 Elektromotorické pohony pro ventily s úhlem natočení 90 napájecí napětí AC 230 V napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel natočení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž

Více

TXM1.8RB. Modul pro žaluzie TX-I/O

TXM1.8RB. Modul pro žaluzie TX-I/O 8178p01 s 8 178 TX-I/O Modul pro žaluzie TXM1.8RB 8 beznapěťových reléových výstupů pro... 4 pohony žaluzií se 2 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se 3 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se

Více

Bezdrátový multizónový modul

Bezdrátový multizónový modul s 1 428 Bezdrátový multizónový modul pro podlahové vytápění / zónové topné systémy RDE-MZ6 Bezdrátový multizónový modul RDE-MZ6 s napájením AC 230 V Montáž na DIN lištu (součástí dodávky modulu) 2-polohová

Více

Elektromotorický pohon pro kohouty

Elektromotorický pohon pro kohouty OEM ACVATIX Elektromotorický pohon pro kohouty pro kohouty s úhlem natočení 90 Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel otáčení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž pohonu

Více

Elektrické pohony pro malé ventily

Elektrické pohony pro malé ventily 4 895 SSC81, SSC61... Elektrické pohony pro malé ventily Jmenovitý zdvih 5.5 mm SSC31 SSC81 SSC61... SSC31 SSC81 Provozní napětí AC 24 V, 3-polohové řízení SSC61 Provozní napětí AC 24 V, řízení signálem

Více

SFA21/18 SFA71/18. Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. Pro zónové ventily

SFA21/18 SFA71/18. Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. Pro zónové ventily 4 863 Elektrické pohony Pro zónové ventily, napájecí napětí AC 230 V, 2-polohová regulace, napájecí napětí AC 24 V, 2-polohová regulace Zpětná pružina Doba přeběhu 40 s Přestavovací síla 105N Pro přímou

Více

prodej opravy výkup transformátorů

prodej opravy výkup transformátorů prodej opravy výkup transformátorů Pozistorová tepelná ochrana s vyhodnocovacím relé MSF 220 V (VU) Tepelné pozistorové relé MSF 220 představuje třístupňový vypínací přístroj s vlastním vyhodnocením a

Více

Elektrické pohony. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ..

Elektrické pohony. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ.. 4 83122 MP2020 I/SBC28 Elektrické pohony pro kulové ventily I/VBZ a TG/VBZ MP2020 I/SBC282 I/SBC283 MP2020 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál I/SBC282 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový

Více

SSB31... SSB61... SSB81... Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products ...

SSB31... SSB61... SSB81... Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products ... 4 891 SSB bez pomocného kontaktu Elektrické pohony pro malé ventily VVP45, VXP45, VMP45 (max D25, k VS = 6,3 m 3 /h) SSB1 s pomocným kontaktem SSB31 SSB61 SSB81 SSB31 napájecí napětí AC 230 V 3-polohový

Více

Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN

Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN 60204-1 Označení svorek Rozměry 2 3 4 13 23 33 Y64 41 Y74 2 3 4 13 23 33 41 Y64 Y74 99 mm (3,89 in) 35 mm (1,38 in) 1 / 2 S33 S34

Více

paralelní provoz Funkční data síla zdvihu 1000 N

paralelní provoz Funkční data síla zdvihu 1000 N Technický list NVK24A-3-TPC Zdvihový pohon s havarijní funkcí pro 2 a 3cestné zdvihové ventily přestavná síla 1000 N napájecí napětí AC/DC 24 V ovládání 3bodové jmenovitý zdvih 20 mm projektovaná životnost

Více

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1 5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené

Více

Protimrazový termostat

Protimrazový termostat 1 285 Protimrazový termostat pro sledování teploty vzduchu QAF653 Robustní plastové pouzdro Aktivní snímací délka kapiláry cca 300 mm Malá spínací diference Vysoká reprodukovatelnost Rozsah nastavení :

Více

Elektromotorický pohon pro kohouty

Elektromotorický pohon pro kohouty s OEM ACVATIX Elektromotorický pohon pro kohouty pro ESBE kohouty Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel otáčení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž pohonu na kohout

Více

ŘÍDÍCÍ AUTOMATIKA EMA 194, 196

ŘÍDÍCÍ AUTOMATIKA EMA 194, 196 ŘÍDÍCÍ AUTOMATIKA EMA 194, 196 POUŽITÍ Řídící automatiky EMA 194 a EMA 196 jsou užívány jako řídící a kontrolní zařízení pro systémy centrálního mazání s progresivními rozdělovači a mazacím přístrojem

Více

Elektrická data napájecí napětí AC 24 V frekvence napájecího napětí

Elektrická data napájecí napětí AC 24 V frekvence napájecího napětí Technický list Zdvihový pohon s havarijní funkcí pro 2 a 3cestné zdvihové ventily přestavná síla N napájecí napětí AC 24 V ovládání 3bodové jmenovitý zdvih 2 mm projektovaná životnost SuperCapu 15 let

Více

Elektromotorické pohony

Elektromotorické pohony s 4 540 ACVATIX Elektromotorické pohony pro Kombiventily VPI45..(Q), DN40/50 napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení napájecí napětí AC 24 V, 3-polohové řízení napájecí napětí AC 24 V, řídicí signál

Více

Elektromotorické pohony pro ventily. SAV81P00 Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení

Elektromotorické pohony pro ventily. SAV81P00 Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení s 4 510 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAV..P.. se zdvihem 40 mm Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAV81P00 Napájecí

Více

Elektromotorické pohony

Elektromotorické pohony OEM SQS35954 se zpětnou pružinou, bez ručního ovládání SQS35903, SQS35905, SQS85900, bez zpětné pružiny, s ručním ovládáním Elektromotorické pohony pro ventily VVG549, VVP459, VXP459, VVG44 a VXG44 SQS359

Více

DMG 971 Série. Hořákové automatiky série DMG 971 INSTRUKČNÍ LISTY

DMG 971 Série. Hořákové automatiky série DMG 971 INSTRUKČNÍ LISTY A Honeywell Company DMG 971 Série Hořákové automatiky série DMG 971 INSTRUKČNÍ LISTY Konstrukční vlastnosti Mikroprocesor, elektronické součástky, výstupní relé a zesilovač signálu detektoru plamene jsou

Více

C 212 RRV Převodník signálu pro ventilační jednotky. Synco living

C 212 RRV Převodník signálu pro ventilační jednotky. Synco living C 212 CZ Synco living Převodník signálu pro ventilační jednotky RRV924-10 Převodník signálu pro ventilační jednotky: 3 beznapěťová relé z modulu RRV934 => analogový signál 0 10 V DC Výstup pro ovládání

Více

SSB31... SSB81... SSB61... Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products

SSB31... SSB81... SSB61... Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products 4 891 SSB bez pomocného kontaktu SSB1 s pomocným kontaktem Elektrické pohony pro male ventily VVP45, VXP45, VMP45 (D 25, k VS 6,3 m 3 /h) SSB31 SSB81 SSB61 SSB31 napájecí napětí AC 230 V 3-polohový řídicí

Více

Elektrické pohony. pro ventily VVP459.., VXP459.., VMP459.., VXG48.., VXI48.., VVG549..

Elektrické pohony. pro ventily VVP459.., VXP459.., VMP459.., VXG48.., VXI48.., VVG549.. OEM Elektrické pohony pro ventily VVP459.., VXP459.., VMP459.., VXG48.., VXI48.., VVG549.. SSC319 SSC819 SSC319 napájecí napětí AC 230 V 3-polohový řídicí signál SSC819 napájecí napětí AC 24 V 3- polohový

Více

SAX.. Elektromotorické pohony pro ventily ACVATIX. se zdvihem 20 mm

SAX.. Elektromotorické pohony pro ventily ACVATIX. se zdvihem 20 mm s 4 501 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAX.. se zdvihem 20 mm SAX31.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení SAX61.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAX81..

Více

Bezpečnostní technika

Bezpečnostní technika technika modul pro nouzové zastavení BL 5931 safemaster Grafické znázornění spínacího postupu Tlačítko Síť nebo nouzové zastavení (vypnutí) Při zkratu v obvodu zapínacího tlačítka () u typu BL 5931.64/002

Více

S přepínáním na vytápění nebo chlazení. Prostorový termostat s ručním přepínačem vytápění / chlazení 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24...

S přepínáním na vytápění nebo chlazení. Prostorový termostat s ručním přepínačem vytápění / chlazení 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24... 3 564 Prostorový termostat RAA41 S přepínáním na vytápění nebo chlazení Prostorový termostat s ručním přepínačem vytápění / chlazení 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24...250 V Použití Termostat RAA41

Více

Automatiky pro plynové hořáky

Automatiky pro plynové hořáky 7 101 Automatiky pro plynové hořáky LE... Hořákové automatiky k hlídání jedno- a dvoustupňových plynových hořáků nebo plynových hořáků malých až středních výkonů s ventilátorem nebo bez ventilátoru v přerušovaném

Více

Použitelný buď pouze pro vytápění, nebo pouze pro chlazení. 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24...250 V

Použitelný buď pouze pro vytápění, nebo pouze pro chlazení. 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24...250 V 3 562 RAA21 Použitelný buď pouze pro vytápění, nebo pouze pro chlazení 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24...250 V Použití Termostat RAA21 se používá pro regulaci prostorové teploty v systémech vytápění

Více

Elektrické pohony. MP20.20 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál I/SBC28.3 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál

Elektrické pohony. MP20.20 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál I/SBC28.3 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál 4 83122 MP2020 I/SBC28 Elektrické pohony pro kulové ventily I/VBZ a TG/VBZ MP2020 I/SBC282 I/SBC283 MP2020 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál I/SBC282 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový

Více

Bezdrátový zónový modul

Bezdrátový zónový modul s 1 428 Bezdrátový zónový modul pro podlahové vytápění / zónové topné systémy RDE-MZ6 Bezdrátový zónový modul RDE-MZ6 s napájením AC 230 V Montáž na DIN lištu (součástí dodávky modulu) 2-polohová regulace

Více

Elektromotorické pohony

Elektromotorické pohony OE se zpětnou pružinou, bez ručního přestavování SQS359.03, SQS359.05,, bez zpětné pružiny, s ručním přestavováním Elektromotorické pohony Pro ventily VVG549, VVP459, VXP459, VVG44 a VXG44 SQS359 SQS359

Více

Elektromotorické pohony pro ventily. SAX81.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení

Elektromotorické pohony pro ventily. SAX81.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení s 4 501 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAX.. se zdvihem 20 mm SAX31.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení SAX61.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAX81..

Více

Bezpečnost strojů. dle normy ČSN EN 954-1

Bezpečnost strojů. dle normy ČSN EN 954-1 Bezpečnost strojů Problematika zabezpečení strojů a strojních zařízení proti následkům poruchy jejich vlastního elektrického řídícího systému se objevuje v souvislosti s uplatňováním požadavků bezpečnostních

Více

Elektromotorický pohon

Elektromotorický pohon s 4 860 Acvatix Elektromotorický pohon pro zónové ventily V..I46.. a malé ventily V..P469.. SSA31.04 apájecí napětí 3-polohový nebo on/off SPDT řídicí signál Ovládací síla 160 Automatická identifikace

Více

SSD31.. SSD81.. SSD61.. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products. pro kombiventily VPI45...(Q)

SSD31.. SSD81.. SSD61.. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products. pro kombiventily VPI45...(Q) 4 861 Elektrické pohony pro kombiventily VPI45...(Q) SSD31.. SSD81.. SSD61.. SSD31.. napájecí napětí AC 230 V 3-polohový řídicí signál SSD81.. napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí signál SSD61.. napájecí

Více

SSP31... SSP81... SSP61... Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. pro malé ventily VVP47..., VXP47..., VMP47...

SSP31... SSP81... SSP61... Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. pro malé ventily VVP47..., VXP47..., VMP47... 4 864 Elektrické pohony pro malé ventily VVP47, VXP47, VMP47 SSP31 SSP81 SSP61 SSP31 napájecí napětí AC 230 V 3-polohový řídící signál SSP81 napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídící signál SSP61 napájecí

Více

OEM SSB319 SSB SSB619. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products

OEM SSB319 SSB SSB619. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products OEM Elektrické pohony pro malé ventily typ VVP459, VXP459, VMP459 (k VS 6,3 m 3 /h) SSB319 SSB819 SSB319 napájecí napětí AC 230 V 3-polohový řídicí signál SSB819 napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí

Více

SAX..Y. ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily. se zdvihem 20 mm

SAX..Y. ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily. se zdvihem 20 mm s 4 515 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAX..Y se zdvihem 20 mm SAX31..Y Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení SAX61..Y Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAX81..Y

Více

Elektromotorické pohony

Elektromotorické pohony 4 573 SQS35.50, SQS35.53, SQS65.5 s havarijní funkcí, bez ručního ovládání SQS35.00, SQS35.03, SQS65, SQS65.2, SQS85.00, SQS85.03 bez havarijní funkce, s ručním ovládáním Elektromotorické pohony pro ventily

Více

krouticí moment přídržný moment souběh ±5% volitelný přepínačem / otáčení havarijní poloha motor havarijní poloha

krouticí moment přídržný moment souběh ±5% volitelný přepínačem / otáčení havarijní poloha motor havarijní poloha echnický list Spojitý klapkový pohon s technologií kondenzátoru pro přestavování VZ klapek s havarijní funkcí a s rozšířenými funkcemi ve vzduchotechnických a klimatizačních zařízeních budov a laboratoří

Více

SAX.. Elektromotorické pohony pro ventily ACVATIX. se zdvihem 20 mm

SAX.. Elektromotorické pohony pro ventily ACVATIX. se zdvihem 20 mm s 4 501 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAX.. se zdvihem 20 mm SAX31.. Provozní napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Provozní napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAX81..

Více

DIMAX DIMAX 534 534 0 000. Návod k montáži a použití Univerzální stmívač DIMAX 534

DIMAX DIMAX 534 534 0 000. Návod k montáži a použití Univerzální stmívač DIMAX 534 DIMAX DIMAX 534 534 0 000 Návod k montáži a použití Univerzální stmívač DIMAX 534 Obsah Základní bezpečnostní pokyny 3 Použití v souladu s daným účelem Likvidace Připojení/Montáž 4 Ovládací prvky 7 Všeobecný

Více

QXA2100 QXA2101. Čidla kondenzace QXA2101 QXA2100. Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních.

QXA2100 QXA2101. Čidla kondenzace QXA2101 QXA2100. Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních. QXA2100 Čidla kondenzace QXA2100 Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních. Aplikace Monitoruje tvorbu kondenzace v budovách s chladicími stropy

Více

C 212 RRV Převodník signálu pro ventilační jednotky. Synco living

C 212 RRV Převodník signálu pro ventilační jednotky. Synco living C 212 CZ Synco living Převodník signálu pro ventilační jednotky RRV924-10 Převodník signálu pro ventilační jednotky: 3 beznapěťová relé z modulu RRV934 => analogový signál 0 10 V DC Výstup pro ovládání

Více

Návod k obsluze AS 100

Návod k obsluze AS 100 Testováno podle : EN 12453 strana 1 z 5 revize 03 Ovládání AS 100 je navrženo pro provoz bran s 3-fázovými motory v samočinném režimu. Pro otevírání a zavírání brány se připojí například trojité tlačítko.

Více

Technická data. T2-LMQ24A-SR cz v Změny vyhrazeny 1 / 6

Technická data.   T2-LMQ24A-SR cz v Změny vyhrazeny 1 / 6 echnický list LMQ2A-SR Spojitý klapkový pohon pro přestavování VZ klapek ve vzduchotechnických a klimatizačních zařízeních budov velikost klapky do cca 0,8 m 2 krouticí moment Nm napájecí napětí AC/DC

Více

Návod k obsluze AS 100

Návod k obsluze AS 100 Testováno podle : EN 12453 strana 1 z 5 revize 01 Návod k obsluze AS 100 Ovládání AS 100 je navrženo pro provoz bran s 3-fázovými motory v samočinném režimu. Pro otevírání a zavírání brány se připojí například

Více

Elektromotorické pohony

Elektromotorické pohony 4 573 SQS35.50, SQS35.53, SQS65.5 s havarijní funkcí, bez ručního ovládání SQS35.00, SQS35.03, SQS65, SQS65.2, SQS85.00, SQS85.03 bez havarijní funkce, s ručním ovládáním Elektromotorické pohony pro ventily

Více

druhého konce hnací hřídele

druhého konce hnací hřídele + 7 815 SQM5... Převod s hnací hřídelí č. 7 SQM5... zadní strana, provedení bez druhého konce hnací hřídele Servopohony pro vzduchové a plynové klapky s elektronickými součástmi SQM5... zadní strana, provedení

Více

SMP28 SMP48. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ..

SMP28 SMP48. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ.. 4 8312 Elektrické pohony pro kulové ventily I/VBZ a TG/VBZ SMP28 SMP48 SMP28 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál SMP48 napájecí napětí AC 24 V řídicí signál 0-10V nebo 4-20mA Pohon je bez

Více

Elektromotorické pohony

Elektromotorické pohony 4 573 SQS35.50, SQS35.53, SQS65.5 s havarijní funkcí, bez ručního ovládání ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily se zdvihem 5,5 mm SQS35.00, SQS35.03, SQS65, SQS65.2, SQS85.00, SQS85.03 bez havarijní

Více

Elektronické pohony pro malé ventily

Elektronické pohony pro malé ventily OEM Elektronické pohony pro malé ventily Jmenovitý zdvih 5.5 mm, přestavovací síla 200N napájecí napětí AC 24 V 3-polohové řízení napájecí napětí AC 24 V řídící signál DC 0... 10 V Jmenovitý zdvih 5.5

Více

SAL.. Elektromotorické otočné pohony pro škrticí klapky nebo kohouty ACVATIX. s úhlem natočení 90

SAL.. Elektromotorické otočné pohony pro škrticí klapky nebo kohouty ACVATIX. s úhlem natočení 90 s 4 502 ACVATIX Elektromotorické otočné pohony pro škrticí klapky nebo kohouty SAL.. s úhlem natočení 90 SAL31.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál 0

Více

QXA2000. Čidlo rosného bodu. Siemens Building Technologies HVAC Products

QXA2000. Čidlo rosného bodu. Siemens Building Technologies HVAC Products 1 542 1542P01 1542P02 Čidlo rosného bodu Čidlo rosného bodu zamezuje poškození zařízení, které může být způsobeno kondenzací na chladících stropech a v zařízeních VVK. Pracuje s napájením AC/DC 24 V a

Více

Regulátor diference teploty

Regulátor diference teploty 3 335 SYCO 100 Regulátor diference teploty RE125 Regulátor diference teploty pro systémy se zásobníkem a spínáním pořadí kotlů. 2-bodové řízení s přepínačem. Kompaktní provedení s 2-bodovým řídícím výstupem

Více

SSC31 SSC81 SSC61... Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. Pro ventily VVP45..., VXP45..., VMP45...

SSC31 SSC81 SSC61... Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. Pro ventily VVP45..., VXP45..., VMP45... 4 895 Elektrické pohony Pro ventily VVP45..., VXP45..., VMP45... SSC31 SSC81 SSC61... SSC31 provozní napětí AC 230 V 3-polohové řízení SSC81 provozní napětí AC 24 V 3-polohové řízení SSC61 provozní napětí

Více

Proudový ventil. Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw. Proudové ventily jsou konstruovány pro spínání těchto odporových zátěží:

Proudový ventil. Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw. Proudové ventily jsou konstruovány pro spínání těchto odporových zátěží: 4 937 DESIO Proudový ventil Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw SEA45.1 Použití Proudový ventil se používá pro regulaci topných elementů v zařízeních vytápění, větrání a klimatizace,

Více

DKG 972 Série. Hořákové automatiky série DKG 972 INSTRUKČNÍ LISTY

DKG 972 Série. Hořákové automatiky série DKG 972 INSTRUKČNÍ LISTY A Honeywell Company DKG 972 Série Hořákové automatiky série DKG 972 INSTRUKČNÍ LISTY Konstrukční vlastnosti Elektrické obvody automatik jsou umístěny do ohnivzdorného průhledného stavebnicového krytu.

Více

Elektromotorické pohony

Elektromotorické pohony 4 891 SSB bez pomocného kontaktu SSB1 s pomocným kontaktem ACVATIX Elektromotorické pohony pro malé ventily VVP45, VXP45, VMP45 (DN 25, k VS 6,3 m 3 /h) SSB31 SSB81 SSB61 SSB31 napájecí napětí AC 230 V

Více

Elektromotorické pohony pro ventily

Elektromotorické pohony pro ventily s CDV ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAX..9.. se zdvihem 20 mm SAX319.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál SAX619.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20

Více

Základní jednotka s integrovaným řízením spojeným s palivem/vzduchem pro dmychadlové hořáky LMV Building Technologies Division

Základní jednotka s integrovaným řízením spojeným s palivem/vzduchem pro dmychadlové hořáky LMV Building Technologies Division 7 54 Základní jednotka s integrovaným řízením spojeným s palivem/vzduchem pro dmychadlové hořáky LMV27.00... Hořáková automatika LVM27... je automat řízený mikroprocesorem s vyladěnými systémovými komponenty

Více

SAUNOVÝ REGULÁTOR S 500

SAUNOVÝ REGULÁTOR S 500 SAUNOVÝ REGULÁTOR S 500 Návod na obsluhu www.mctsro.com Saunový regulátor S500 Návod na obsluhu Stránka 1/7 1. Popis Saunový regulátor S500 je určen k ovládání a řízení provozu sauny. Umožňuje okamžité

Více

Servopohon pro modulační řízení AME 435

Servopohon pro modulační řízení AME 435 Datový list Servopohon pro modulační řízení AME 435 Popis Moderní konstrukce zahrnuje funkci "vypnutí". Díky této funkci budou servopohony a ventily chráněny proti přetížení, v případě zatížení systému.

Více

Regulátor prostorové teploty s LCD displejem

Regulátor prostorové teploty s LCD displejem 3 053 Regulátor prostorové teploty s LCD displejem pro 4-trubkové jednotky fan-coil RDF30 Řídící výstup pro pohon ventilu : on / off (Otevřeno/zavřeno) Výstup pro ovládání 3-otáčkového ventilátoru Regulace

Více

Provozní termostat / Bezpečnostní omezovací termostat

Provozní termostat / Bezpečnostní omezovací termostat 1214 Dvojité termostaty Provozní termostat / Bezpečnostní omezovací termostat RAZ-ST.. Kombinace elektromechanického provozního (TR) a bezpečnostního omezovacího termostatu (STB) dle normy ČSN EN 14597...

Více

BASPELIN MRP Popis obsluhy indikační a řídicí jednotky MRP T2

BASPELIN MRP Popis obsluhy indikační a řídicí jednotky MRP T2 Baspelin, s.r.o. Hálkova 10 614 00 BRNO tel. + fax: 545 212 382 tel.: 545212614 e-mail: info@baspelin.cz http://www.baspelin.cz BASPELIN MRP Popis obsluhy indikační a řídicí jednotky MRP T2 květen 2004

Více

SSP31... SSP81... SSP61... Elektrické pohony. pro malé ventily VVP47..., VXP47..., VMP47... SSP31... provozní napětí AC 230 V 3-polohový řídicí signál

SSP31... SSP81... SSP61... Elektrické pohony. pro malé ventily VVP47..., VXP47..., VMP47... SSP31... provozní napětí AC 230 V 3-polohový řídicí signál 4 864 Elektrické pohony pro malé ventily VVP47, VXP47, VMP47 SSP31 SSP81 SSP61 SSP31 provozní napětí AC 230 V 3-polohový řídicí signál SSP81 provozní napětí AC 24 V 3-polohový řídicí signál SSP61 provozní

Více

Technická data. T2-SMQ24A-SR cz v Změny vyhrazeny 1 / 6

Technická data.   T2-SMQ24A-SR cz v Změny vyhrazeny 1 / 6 echnický list SMQ2A-SR Spojitý klapkový pohon pro přestavování VZ klapek ve vzduchotechnických a klimatizačních zařízeních budov velikost klapky do cca 3,2 m 2 krouticí moment 16 Nm napájecí napětí AC/DC

Více

KÓD TYP NAPÁJENÍ ALP03U0001SE IVAR.ALP03U 230 V / 24 V

KÓD TYP NAPÁJENÍ ALP03U0001SE IVAR.ALP03U 230 V / 24 V 1) Výrobek: ROZVODNICE ALP 2) Typ: IVAR.ALP03U 3) Použitelnost a charakteristika: ALP03U je rozvodnice sloužící pro komunikaci až s osmi prostorovými termostaty a s relevantním počtem elektrotermických

Více

Snímač napětí lana. Popis. Poznámky. Měřící rozsahy. Použití. Pro ochranu proti přetížení

Snímač napětí lana. Popis. Poznámky. Měřící rozsahy. Použití. Pro ochranu proti přetížení Kraft Druck T emperatur Schalten Snímač napětí lana Pro ochranu proti přetížení Popis U mnoha aplikací se musí napětí lana pečlivě a kontinuálně hlídat. Obvyklým způsobem bývá použití snímače síly, který

Více

klidová poloha dimenzování Funkční data krouticí moment (jmenovitý moment) min. 10 jmenovité napětí směr otáčení volitelné přepínačem 0 příp.

klidová poloha dimenzování Funkční data krouticí moment (jmenovitý moment) min. 10 jmenovité napětí směr otáčení volitelné přepínačem 0 příp. Technický list klapkový pohon NM23A Klapkový pohon pro přestavování vzduchotechnických klapek ve vzduchotechnických a klimatizačních zařízeních budov velikost klapky do cca 2 m 2 krouticí moment Nm napájecí

Více

Napájení [V/Hz] Instalace a montáž

Napájení [V/Hz] Instalace a montáž 3 Charakteristika Tři stupně otáček ventilátoru Pro jednofázové a třífázové motory Ovládání vodního a elektrického výměníku Ovládání se světelnou signalizací 3 měsíců záruka Popis Řídicí jednotkou lze

Více

Návodu k montáži a obsluze

Návodu k montáži a obsluze WILO ESK1 / PSK1 CZ Návodu k montáži a obsluze 2 059 363 / 0502 Obr. 1 Obr. 3 Obr. 2 Obr. 4a Obr. 4b Obr. 4c Obr. 4d Obr. 4e Obsah: 1 Všeobecné informace... 5 1.1 Účel použití... 5 1.2 Charakteristika

Více

CTU02, CTU03, CTU33. CTU řada rychlých tyristorových modulů

CTU02, CTU03, CTU33. CTU řada rychlých tyristorových modulů CTU0, CTU03, CTU33 CTU řada rychlých tyristorových modulů Obsah 1. Charakteristika, popis funkce.... Provedení... 3. Montáž a zapojení ovládacího napětí... 4. CTU0 - řada spínacích modulů pro -kondenzátory

Více

Elektromotorický pohon

Elektromotorický pohon s 4 830 ACVATIX Elektromotorický pohon Pro zónové ventily a Kombiventily apájecí napětí AC 230 V, 2-polohový řídicí signál Ovládací síla 150 Přímá montáž převlečnou maticí M30 x 1,5 (není třeba žádné nářadí)

Více

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro instalatéra Návod k instalaci VR 70 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

Příručka zapojení Moeller 02/05. Vačkové spínače

Příručka zapojení Moeller 02/05. Vačkové spínače Příručka zapojení Moeller / Strana Přehled - Vypínače zapnuto-vypnuto, hlavní vypínače, vypínače pro opravy a údržbu - Přepínače, reverzační přepínače - (Reverzační) přepínače hvězda-trojúhelník - Vícerychlostní

Více

2. A12 / LMC-1 / CZ. Klapkové pohony LMC... (s rychlejší dobou běhu) Provedení s univerzálním třmenem OEM

2. A12 / LMC-1 / CZ. Klapkové pohony LMC... (s rychlejší dobou běhu) Provedení s univerzálním třmenem OEM nový doplňuje... náhrada různých jednotlivých listů Servopohony pro topení, větrání a klimatizaci. A / LMC- / CZ Klapkové pohony LMC... (s rychlejší dobou běhu) Provedení s univerzálním třmenem OEM at004707

Více

SSC31 SSC81 SSC61.. Elektrické pohony. pro ventily VVP45.., VXP45.., VMP45..

SSC31 SSC81 SSC61.. Elektrické pohony. pro ventily VVP45.., VXP45.., VMP45.. 4 895 Elektrické pohony pro ventily VVP45.., VXP45.., VMP45.. SSC31 SSC81 SSC61.. SSC31 napájecí napětí AC 230 V 3-polohové řízení SSC81 napájecí napětí AC 24 V 3- polohové řízení SSC61 napájecí napětí

Více

Řada 14 - Automat schodišťovy, 16 A

Řada 14 - Automat schodišťovy, 16 A Řada 14 - Automat schodišťovy, 16 A Řada 14 multifunkční schodišťovy automat šířka 17,5 mm časovy rozsah 30 s až 20 min šetrné zapínání při průchodu napětí nulou funkce varování před vypnutím u typu 14.01

Více

STACIONÁRNÍ KOTLE VK 16/6-2 XE AŽ 47/6-2 XE

STACIONÁRNÍ KOTLE VK 16/6-2 XE AŽ 47/6-2 XE STACIOÁRÍ KOTLE VK 16/6- XE AŽ 7/6- XE S dvoustupňovou plynovou armaturou a Systemem Pro E ISPIRACE PRO VYTÁPĚÍ PLYOVÉ KOTLE VK 16/6- XE AŽ 7/6- XE S dvoustupňovou plynovou armaturou 16 17 18 1 1 11 19

Více

Elektromotorické pohony pro zdvihové ventily

Elektromotorické pohony pro zdvihové ventily s ACVATIX Elektromotorické pohony pro zdvihové ventily SAS.. Elektromotorické pohony se zdvihem 5,5 mm a ovládací silou 400 N SAS31.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Napájecí napětí

Více

Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy.

Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy. Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy. v. 00 NULOVÝ ŽIVÝ NULOVÝ ŽIVÝ Elpro 10 plus 1. Upozornění

Více

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ OBSAH 1 Všeobecné informace 3 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 1.2 Prohlášení o shodě 4 1.3 Technické údaje 4 2 Instalace 5 2.1 Montáž 5 2.1.1 Profil

Více

5 jmenovitý moment 2,5 W 7,5 VA připojení kabel 1 m, 2 x 0,75 mm 2 Funkční data krouticí moment. klidová poloha dimenzování. motor zpětná pružina

5 jmenovitý moment 2,5 W 7,5 VA připojení kabel 1 m, 2 x 0,75 mm 2 Funkční data krouticí moment. klidová poloha dimenzování. motor zpětná pružina Technický list SF24A Pohon s pružinovým zpětným chodem s havarijní funkcí pro přestavování vzduchotechnických klapek v technickém zařízení budov velikost klapky do cca 4 m 2 krouticí moment 20 Nm napájecí

Více

BEZPEČNOST STROJNÍCH ZAŘÍZENÍ

BEZPEČNOST STROJNÍCH ZAŘÍZENÍ Katedra elektrotechniky Fakulta elektrotechniky a informatiky, VŠB - TU Ostrava BEZPEČNOST STROJNÍCH ZAŘÍZENÍ (DLE ČSN EN 60204-1) ELEKTRICKÉ POHONY Obsah 1. Všeobecně o normě ČSN EN 60204-1 2. Připojení

Více

INFORMACE O VÝOBKU. Zkušební přístroj elektrických zařízení podle bezpečnostních norem SATURN 100. Obj. č.:

INFORMACE O VÝOBKU. Zkušební přístroj elektrických zařízení podle bezpečnostních norem SATURN 100. Obj. č.: INFORMACE O VÝOBKU 7 Zkušební přístroj elektrických zařízení podle bezpečnostních norem SATURN 100 Obj. č.: 12 05 33 Přehled nejdůležitějších funkcí přístroje Kontrola ochranných (jistících) zapojení FI

Více

MFZ Antriebe GmbH & Co. KG Neue Mühle 4 D Legden. Návod pro obsluhu CS 100

MFZ Antriebe GmbH & Co. KG Neue Mühle 4 D Legden. Návod pro obsluhu CS 100 MFZ Antriebe GmbH & Co. KG Neue Mühle 4 D-48739 Legden Návod pro obsluhu CS 100 D D 1 Obsah 1 Obsah 2 2 Vysvětlení symbolů 2 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 4 Přehled výrobku 4 5 Uvedení do provozu 6

Více

SSA31... SSA81... SSA61... Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products ... Pro radiátorové ventily VDN..., VEN..., VUN..., VPD..., VPE...

SSA31... SSA81... SSA61... Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products ... Pro radiátorové ventily VDN..., VEN..., VUN..., VPD..., VPE... 4 893 SSA bez pomocného kontaktu SSA1 s pomocným kontaktem Elektrické pohony Pro radiátorové ventily VD, VE, VU, VPD, VPE SSA31 SSA81 SSA61 SSA31 napájecí napětí AC 230 V 3-polohový řídicí signál SSA81

Více

Elektrohydraulické pohony pro ventily

Elektrohydraulické pohony pro ventily 4 564 Elektrohydraulické pohony pro ventily Se zdvihem 20 nebo 40 mm SKB32... SKC32... SKB82... SKC82... SK...32...: Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení SK...82...: Napájecí napětí AC 24 V, 3-polohové

Více

SVÁŘEČKA TERMOČLÁNKŮ SVAR2434

SVÁŘEČKA TERMOČLÁNKŮ SVAR2434 SVÁŘEČKA TERMOČLÁNKŮ SVAR2434 www.aterm.cz 1 1. Úvod Tento výrobek byl zkonstruován podle současného stavu techniky a odpovídá platným evropským a národním normám a směrnicím. U výrobku byla doložena shoda

Více

Termostaty pro protimrazovou ochranu Elektromechanické omezovací termostaty

Termostaty pro protimrazovou ochranu Elektromechanické omezovací termostaty 1203 Termostaty pro protimrazovou ochranu Elektromechanické omezovací termostaty RAK-TW.5..H Monitorování teploty protimrazové ochrany Jednopólové přepínací kontakty Zatížitelnost kontaktů: kontakty 1-2,

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE Měnič napětí 6 V DC 12 V DC Typ 2238.0 Obj. č.: 51 81 08 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení přístroje do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek

Více

Napájení z hlídaného napětí MAN81086 Výstupní kontakt: 1x přepínací 10A / 250V

Napájení z hlídaného napětí MAN81086 Výstupní kontakt: 1x přepínací 10A / 250V MANELER R Hlídač frekvence a výpadku fází RSTB Slouží pro hlídání napětí, sledu a výpadku fází v rozvaděči, ochrana přístrojů a zařízení Monitoruje velikost napětí v 3-fázové soustavě napětí Možnost nastavení

Více