OBSAH / CONTENT / INHALT LEGENDA / KEY / LEGENDE
|
|
- Antonie Staňková
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1
2 OBSAH / CONTENT / INHALT LEGENDA / KEY / LEGENDE NAFUKOVACÍ KAJAKY / INFLATABLE KAYAKS / SCHLAUCHKAJAKS TWIST 1, TWIST SWING 1, SWING SOLAR, SOLAR FRAMURA SEAWAVE SAFARI K1, K Max. počet osob Max. number of persons Max. Personenzahl Hmotnost (kg) Weight (kg) Gewicht (kg) Rozměr při sbalení (cm) Packed dimensions (cm) Packmaße (cm) Samovylévací dno Self-draining bottom Selbstlenzender Boden NAFUKOVACÍ KÁNOE / INFLATABLE CANOES / SCHLAUCHKANUS PALAVA...22 BARAKA SCOUT St., SCOUT Ec RUBY NAFUKOVACÍ ČLUNY A RAFTY / INFLATABLE BOATS AND RAFTS / RAFTING BOOTE UND BOOTE ONTARIO, ONTARIO 450 S COLORADO ORINOCO...36 PULSAR 380, 420, 450, NAFUKOVACÍ RYBÁŘSKÉ ČLUNY / INFLATABLE FISHING BOATS / ANGEL-SCHLAUCHBOOTE HALIBUT ALFONSO...44 PÁDLA / PADDLES / PADDEL...46 OBLEČENÍ / CLOTHING / BEKLEIDUNG...48 PŘÍSLUŠENSTVÍ / ACCESSORIES / ZUBEHÖR...50 MATERIÁLY / MATERIALS / MATERIALIEN Lehký tok s občasnými peřejemi Fast moving water with riffl es and small waves. Schnell fl ießendes aber unschwieriges Gewässer mit einfachen Stromschnellen und kleinen Wellen. Tok s peřejemi a vlnami, které jsou dobře čitelné a viditelné; úzké toky s rychlejším proudem a dobře viditelnými překážkami Straightforward rapids with wide, clear and evident channels. Clearly visible rocks or other obstructions with medium-sized waves. Einfache Stromschnellen mit weiten, übersichtlichen Flussbetten. Gut erkennbare Felsen bzw. Hindernisse. Unregelmäßige Wellen. Těžký tok s nepravidelnými vlnami a nečekanými překážkami; úzké toky s peřejemi, nepřehlednými místy a náhlými překážkami Rapids with moderate, irregular large waves which may be diffi cult to avoid. Strong eddies and powerful current effects can be found, particularly on large-volume rivers. Stromschnellen mit mäßig schwierigen, unregelmäßigen Wellen. Es können unvorhergesehen kräftige Wirbel und Presswasser auftreten insbesondere auf größeren Flüssen. Velmi těžký tok s velkými peřejemi, silné zablokování s úzkými průjezdy Intense, powerful rapids requiring precise boat handling in turbulent water. It may feature large, unavoidable waves and holes and blocked, narrow passages. Sehr schwierige, kräftige Strömungen, die nur von sehr erfahrenen Paddlern zu durchfahren sind. Es können hohe, unausweichliche Wellen, Wirbel, Hindernisse und Engstellen auftreten. Extrémně těžký tok s rychlým proudem a neustálými peřejemi (místy na zastavení), velmi zablokované a nepřehledné průjezdy Extremely diffi cult, obstructed, or very violent rapids. Drops may contain large, unavoidable waves and holes or steep, congested chutes with complex, demanding routes. Äußerst schwierig und unvorhersehbar, mit gefährlichen Stromschnellen. Extreme Wellen und hohe Gefälle mit schwierigen Ein- und Ausfahrten.
3 PROČ VYBRAT PRÁVĚ NAFUKOVACÍ LOĎ GUMOTEX? WHY CHOOSE GUMOTEX INFLATABLE BOAT? WARUM SOLLTE ICH MICH FÜR GUMOTEX ENTSCHEIDEN? CZ TRADICE A ZKUŠENOST Navrhujeme, vyrábíme a testujeme pro Vás nafukovací čluny více jak 60 let. KVALITA Nafukovací čluny GUMOTEX jsou vyráběny v České republice (EU) s velkým podílem ruční práce. Pod jednou střechou probíhá kompletní výrobní proces. Vyrábíme i vlastní materiál pro výrobu člunů, což nám zajišťuje důkladnou kontrolu ve všech fázích výroby. Věříme našim člunům a víme, že naše čluny dokáží bezproblémově sloužit 20 i více let. Systém jakosti společnosti GUMOTEX, a.s. je v souladu s požadavky ČSN EN ISO 9001:2009. ŠIROKÉ PORTFOLIO U nás si člun vybere úplně každý rekreační pádler, náročnější vodák i profesionál. V našem portfoliu najdete širokou nabídku nafukovacích kajaků, kanoí a člunů pro rekreační i turistické výlety po jezerech, řekách a na moře, ale také nafukovací čluny a rafty pro sjíždění náročnější vod až do stupně WW5. Nedávnou novinkou jsou i nafukovací rybářské čluny určeny pro rybáře vyhledávající aktivní styl lovu. KOMPLETNÍ SERVIS Poskytujeme záruční i pozáruční servis na všechny naše čluny po celou dobu jejich životnosti. Samozřejmostí jsou i náhradní díly na modely, které nemáme již v nabídce. BEZPEČNOST Naše čluny jsou nepotopitelné. Každý náš nafukovací člun má minimálně 3 vzduchové komory a v případě protržení dvou z nich Vás stále udrží na hladině. V případě převrácení se člun nepotopí a lze se do něj přímo na vodě vrátit. NÍZKÁ HMOTNOST A SNADNÁ PŘEPRAVA Většina našich nafukovacích člunů je dodávána včetně voděodolného kompaktního transportního vaku s ramenními popruhy, který se Vám pohodlně vejde do kufru osobního auta, můžete si jej vzít sebou do letadla nebo jen hodit na záda a vyrazit za dobrodružstvím. EKOLOGIE Nafukovací čluny GUMOTEX jsou vyráběny s ohledem na životní prostředí a to skloubením tradiční výrobní technologie respektující moderní ekologické trendy. Naše čluny proto nejsou vyráběny z PVC. EN TRADITION AND EXPERIENCE We have been designing, manufacturing and paddling infl atable boats for over 60 years. QUALITY GUMOTEX infl atable boats are manufactured in the Czech Republic (EU) with a great deal of manual work. Under one roof, both, boat material manufacturing and the fi nal assembly take place. Production of our own materials gives us the ultimate quality control throughout the production process. We trust our products and we are confi dent that our boats can serve trouble-free for 20 or more years. The Quality Management System of GUMOTEX, a.s. is in compliance with the requirements of ČSN EN ISO 9001: WIDE PRODUCT PORTFOLIO There is a boat for any kind of activity whether you are a recreational paddler, a more demanding boater or even a professional. In our portfolio, you will fi nd a wide range of infl atable kayaks, canoes and boats for recreational boating, longer trips on lakes, rivers and the sea coats, as well as infl atable boats and rafts for more demanding rides up to Gr 5 white water. The most recent addition are infl atable fi shing boats designed for fi shermen seeking active fi shing styles. COMPREHENSIVE SERVICE We provide warranty and after-warranty service for all our boats throughout their entire service life. Naturally we have spare parts available even for discontinued models. SAFETY Our boats are unsinkable. Each of our infl atable boats has at least 3 air chambers and in the unlikely event of a rupture of two of them, one remaining chamber will still keep the boat and its crew afl oat. In case of a capsize, the boat won t sink and can be righted and re-mounted from the water. LOW WEIGHT AND EASY TRANSPORT Most of our infl atable boats are supplied with a compact, waterproof carry bag fi tted with shoulder straps. The bag with the boat inside will fi t easily in your car boot, you can check it in as airline luggage or just throw it on your back and set out for an adventure. ECOLOGY GUMOTEX infl atable boats are made with respect to the environment. In production, we combine traditional production technologies with modern environmental trends. Our boats are not made of PVC. DE TRADITION UND ERFAHRUNG Seit mehr als 60 Jahren entwickeln, fertigen und paddeln wir Luftboote. Diese Erfahrung geben wir gerne an Sie weiter. QUALITÄT GUMOTEX Luftboote werden in der Tschechischen Republik (EU) -überwiegend in Handarbeit- gefertigt. Materialproduktion und Endmontage fi nden unter einem Dach statt. Die eigene Fertigung erlaubt uns eine optimale Qualitätskontrolle über alle Fertigungsstufen hinweg. Unser Qualitätsmanagement ist nach ČSN EN ISO 9001: 2009 zertifi ziert. Eigene Erfahrungen, sowie Berichte unserer Kunden zeigen, dass die Qualität unserer Boote überzeugt. Dies spiegelt sich in einer niedrigen Reklamationsquote und einer beachtlichen Langlebigkeit der Boote wider. So können sich GUMOTEX Boote weit mehr als 20 Jahre als treue Wegbegleiter auf dem Wasser erweisen. UMFANGREICHES PRODUKTPORTFOLIO Unser Portfolio umfasst salzwassertaugliche Kajaks, Kanadier und Raftboote für diverse Einsatzgebiete. Ob für die gemütliche Paddeltour auf dem See, ausgedehnte Expeditionstouren, oder actionreiche Wildwasserfahrten (bis WW 5): GUMOTEX bietet das passende Modell. Seit kurzem runden aufblasbare Angelboote unser Sortiment ab, die speziell für Angler konzipiert sind, die Abwechlsung und Flexibiliät auf dem Wasser suchen. UMFASSENDER SERVICE Auch nach Ablauf der Garantie lassen wir Sie nicht im Stich! Wer sich für ein GUMOTEX Boot entscheidet, profi tiert auch im Anschluss von unserem (Ersatzteil-)Service. SICHERHEIT Unsere Boote sind nahezu unsinkbar. Jedes unserer Luftboote ist mit mindestens 3 Luftkammern ausgestattet. Im Fall das 2 davon beschädigt werden, bietet Ihnen die verbleibende Luftkammer eine Sicherheitsreserve. GERINGES GEWICHT UND PACKMASS FÜR EINEN UNKOMPLIZIERTEN TRANSPORT Die meisten unserer Luftboote werden in einem kompakten und wasserdichten Transport-Rucksack geliefert. Darin kann das Boot sicher verstaut und in nahezu jedem Verkehrsmittel transportiert werden. UMWELTBEWUSSTSEIN GUMOTEX Luftboote werden nachhaltig, nach ökologischen Aspekten, gefertigt. Bei der Produktion kombinieren wir traditionelle und innovative Technologien, verzichten dabei aber vollständig auf die Verarbeitung von PVC. / 3
4
5 PŘEHLED LODÍ / LIST OF BOATS / BOOTSLISTE str./pg./s. 6 str./pg./s kg TWIST kg TWIST ,5 kg ,3 kg ,3 kg str./pg./s kg str./pg./s. 16 CZ Nafukovací kajaky jsou stabilní, bezpečné, snadno ovladatelné a jednoduše sbalitelné. Kajaky pro rekreaci jsou určeny pro plavby na klidné vodě, jako jsou jezera či mořské zátoky. Kajaky pro turistiku využijete pro vícedenní výlety či cestování po řekách s nižším stupněm obtížnosti. Kajaky na divokou vodu jsou určeny zkušeným vodákům pro sjezdy řek s vyšším stupněm obtížnosti. SWING 1 SWING 2 str./pg./s. 18 EN Infl atable kayaks are stable, secure, manageable and easily packable. Kayaks for recreation are designed for sailing on calm water, such as lakes or sea bays. Kayaks for tourism will use for day trips or traveling on rivers with a lower degree of diffi culty. Whitewater kayaks are designed for experienced paddlers river rides with a higher degree of diffi culty ,5 kg SOLAR 3 19 kg SOLAR 3 str./pg./s kg K1 DE Die Wander- und Freizeitschlauchboote sind für mehrtägige Touren auf Flüssen und Gewässern geeignet, die einen geringen Schwierigkeitsgrad aufweisen. Sicher, handlich und wenig, das zeichnet diese Bootsmodelle aus. Trotz eines großen Stauraums lassen sich diese Boote leicht manövrieren und sind schnell. str./pg./s. 12 str./pg./s kg kg K2 / 5
6 REKREACE RECREATION / ERHOLUNG 1 9 kg kg TWIST 1 TWIST 2
7 REKREACE / RECREATION / ERHOLUNG / TWIST 1, TWIST 2 BARVA / COLOUR / FARBEN 5 C 11 C 1 C 11 C CZ Nafukovací kajak TWIST je skvělá volba pro rekreaci u vody, ať už na objevování nových míst na jezerech nebo pro plavbu na klidných řekách. Kajak je velmi stabilní a pohodlně se do něj usadí jak malý kajakář, tak i osoba XXL. TWIST má odnímatelné sedačky s nastavitelným opěradlem pro komfortní sezení v suchu. Standardní výbavou kajaku je směrová ploutev usnadňující držení přímého směru. Díky jeho nízké hmotnosti a snadné sbalitelnosti jej vezmete s sebou kamkoliv. EN Infl atable kayak TWIST is a perfect choice for your summer holiday. It s best suited for sheltered waters such as lakes and calm fl owing rivers. TWIST is very stable and is great for smaller paddlers, yet still offers enough room to accommodate an XXL kayaker. Twist has removable seats with adjustable backrest for a comfortable and dry ride. The kayak is supplied with a skeg/tracking fi n to keep the kayak on a straight course. Thanks to its small packed size and low weight the kayak is easy to travel with. DE Das Luftkajak TWIST ist die perfekte Wahl für den Sommerurlaub. Es eignet sich hervorragend für geschützte Gewässer wie Seen oder ruhige, fl ießende Gewässer. Es ist sehr stabil und bietet kleinen als auch großen Paddlern ausreichend Platz. Der Sitz lässt sich herausnehmen und seine Rückenlehne individuell anpassen - für maximalen Komfort beim Paddeln. Im Lieferumfang ist eine Finne enthalten, die den Geradeauslauf des Kajaks unterstützt. Dank des kleinen Packmaßes und geringen Gewichts ist dieses Kajak ideal für Reisen geeignet. TECHNICKÁ DATA / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN TWIST 1 TWIST 2 Délka Length Länge Šířka Width Breite Hmotnost Weight 9 13 Gewicht (kg) Max. nosnost Max. load Max. Tragfähigkeit (kg) Max. počet osob Max. number of persons 1 2 Max. Personenzahl TWIST 1 TWIST 2 Počet vzuch. komor Air chambers Luftkammernanzahl Rozměry lodě při sbalení Packed dimensions Packmaße (cm) Max. provozní tlak Max. operation pressure Max. Betriebsdruck (MPa/Bar/PSI) Materiál 0,02/0,2/3,0 0,02/0,2/3,0 Material Material NITRILON NITRILON / 7
8 REKREACE RECREATION / ERHOLUNG 1 11,3 kg SWING ,3 kg SWING
9 REKREACE / RECREATION / ERHOLUNG / SWING 1, SWING 2 BARVA / COLOUR / FARBEN 5 C 11 C 1 C 11 C CZ Nafukovací kajak SWING je uzavřený kajak vhodný k rekreačním vyjížďkám a aktivnímu trávení volného času na proudících řekách (až do stupně WW2), jezerech a mořských zátokách. Kajak má systém výztuh, který mu dodává požadovanou tuhost pro snadnou ovladatelnost a výbornou stabilitu. Díky své nízké hmotnosti je kajak předurčen pro výlety, kde je nutností časté přenášení lodi. Uzavřený kokpit chrání kajakáře i jeho bagáž před pronikáním vody do kajaku. Kajak je nabízen v jednomístné i dvoumístné verzi. EN SWING is a sit-in infl atable kayak great for relaxing trips on sheltered waters, harbours, lakes and rivers up to Gr. 2 white water. The kayak is supplied with two aluminium reinforcements for improved rigidity of the hull, maneuverability and stability. The reinforcements also shape the deck of the kayak. Thanks to its low weight the kayak is perfect for trips with frequent portages. The enclosed deck prevents water getting in. The kayak is available in a single and a double version. DE Das Schlauchkajak SWING ist besonders für Fahrten auf fl ießenden Gewässern (bis Wildwasserstufe 2), Seen und ruhigen Meeresbuchten geeignet. Sein geringes Gewicht und die an Bug und Heck angebrachten Griffe erleichtern das Tragen bzw. Umsetzen des Bootes. Reißverschlüsse ermöglichen einen schnellen Zugriff auf den Gepäckraum. Zahlreiche Verstärkungen verleihen dem Boot eine gute Fahrstabilität und vereinfachen das Manövrieren auf dem Wasser. Das geschlossene Cockpit schützt Paddler und Equipment vor dem Eindringen von Wasser. Dieses Modell wird als 1-Sitzer und 2-Sitzer angeboten. TECHNICKÁ DATA / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN SWING 1 SWING 2 Délka Length Länge Šířka Width Breite Hmotnost Weight 11,3 14,3 Gewicht (kg) Max. nosnost Max. load Max. Tragfähigkeit (kg) Max. počet osob Max. number of persons 1 2 Max. Personenzahl SWING 1 SWING 2 Počet vzduch. komor Air chambers 3 3 Luftkammernanzahl Rozměry lodě při sbalení Packed dimensions Packmaße (cm) Max. provozní tlak Max. operation pressure Max. Betriebsdruck (MPa/Bar/PSI) Materiál 0,02/0,2/3,0 0,02/0,2/3,0 Material Material NITRILON, PES, PUR NITRILON, PES, PUR / 9
10 REKREACE RECREATION / ERHOLUNG ,5kg kg SOLAR SOLAR 3
11 REKREACE / RECREATION / ERHOLUNG / SOLAR, SOLAR 3 BARVA / COLOUR / FARBEN 5 C 11 C 1 C 11 C CZ Nafukovací kajak SOLAR je určen pro vyjížďky po jezerech nebo pro turistické putování po řekách do WW2. Ve své inovované podobě zaujme prodlouženými palubami, které zamezují průniku vody do člunu. Novinkou je kovová výztuha pod přední palubou, jež zvyšuje tuhost kajaku, zlepšuje stabilitu a zvětšuje prostor na přídi. Kajak je vybaven vylévacím otvorem v zádi člunu. SOLAR je v základní verzi vybaven dvěma sedačkami a úchytem na třetí sedačku. Umístění sedaček je variabilní, SOLAR může být jednomístným, dvoumístným i trojmístným kajakem. EN The infl atable SOLAR is intended for recreational excursions and trips on rivers up to Gr. 2 white water. SOLAR benefi ts from many new innovations. Extended decks to help prevent water getting inside the hull. To increase stiffness and further improve performance there is metal reinforcement fi tted under the front spray deck which affords extra leg room. For convenient draining of water there is now a drain facility at the stern. SOLAR in its basic version is equipped with two seats but has the fi xtures for a third. Seating positions are variable; SOLAR can be a single, double or a three seat kayak. TECHNICKÁ DATA / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN SOLAR SOLAR 3 Délka Length Länge Šířka Width Breite Hmotnost Weight 18,5 19 Gewicht (kg) Max. nosnost Max. load Max. Tragfähigkeit (kg) Max. počet osob Max. number of persons Max. Personenzahl DE Das SOLAR ist für erholsame Fahrten auf Seen oder auf Flüssen bis zu WW2 geeignet. Das aufblasbare Kajak SOLAR punktet durch ein verlängertes Deck mit elastischem Netz, welches zusätzlichen Stauraum für die Ausrüstung bietet. Um die Stabilität und somit auch die Fahreigenschaften zu verbessern, wurde die vordere Spritzdecke durch eine zusätzliche Strebe verstärkt. Das Kajak ist mit einer Lenzöffnung am Heck ausgestattet. Das SOLAR kann als Ein-, Zwei- oder Drei-Personen Kajak genutzt werden. Die Basisversion des SOLAR ist mit zwei Sitzen sowie einer zusätzlichen Befestigungsmöglichkeit für einen dritten Sitz ausgestattet. Die Sitzpositionen können individuell eingestellt werden. SOLAR SOLAR 3 Počet vzduch. komor Air chambers Luftkammernanzahl Rozměry lodě při sbalení Packed dimensions Packmaße (cm) Max. provozní tlak Max. operation pressure Max. Betriebsdruck (MPa/Bar/PSI) Materiál Material 0,02/0,2/3,0 NITRILON 0,02/0,2/3,0 NITRILON Material / 11
12 TURISTIKA TOURING / WASSERWANDERN 1 16 kg
13 TURISTIKA / TOURING / WASSERWANDERN / FRAMURA BARVA / COLOUR / FARBEN 5 C 11 C CZ FRAMURA je nejrychlejší kajak z produkce GUMOTEX určený na rekreační výlety a turistiku s možností umístění velkého množství bagáže. Umožňuje to velký prostor v přední a zadní části člunu. Kajak je vhodný na pádlování na moři a dlouhé plavby po jezerech, ale hodí se i na řeky s obtížností do WW1. Celý je krytý neodnímatelnou palubou a vybavený pohodlnou sedačkou. K pádlování je ideální použít seakajakové dvojpádlo. EN FRAMURA is the fastest kayak produced by GUMOTEX. It is is designed for leisure and touring and is suitable for sheltered waters, harbours, inlets and lakes as well as calm rivers up to Gr. 1 white water. FRAMURA can carry a lot of baggage that can be stored in front and rear. The kayak has a non-removable deck with elastic netting and is supplied with a comfortable infl atable seat. A sea-kayak paddle is an ideal choice for FRAMURA. DE Das FRAMURA ist das schnellste Kajak von GUMOTEX und ideal für Touren- und Freizeit-Paddler, die gerne auf Seen, Flüssen und leichtem Wildwasser (Wildwasserstufe 1) unterwegs sind. Der bequeme Sitz sorgt unterwegs für angenehmen Komfort. Unter und auf dem nicht-abnehmbaren Verdeck, befi ndet sich ein großzügiger Gepäckstauraum. Das passende Doppelpaddel ist im Zubehör erhältlich. TECHNICKÁ DATA / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN FRAMURA Délka Length 410 Länge Šířka Width 75 Breite Hmotnost Weight 16 Gewicht (kg) Max. nosnost Max. load 180 Max. Tragfähigkeit (kg) Max. počet osob Max. number of persons 1 Max. Personenzahl FRAMURA Počet vzduch. komor Air chambers Luftkammernanzahl Rozměry lodě při sbalení Packed dimensions Packmaße (cm) Max. provozní tlak Max. operation pressure Max. Betriebsdruck 0,02/0,2/3,0 (MPa/Bar/PSI) Materiál Material NITRILON, PES, PUR Material / 13
14 TURISTIKA TOURING / WASSERWANDERN 3 17,5 kg
15 TURISTIKA / TOURING / WASSERWANDERN / SEAWAVE BARVA / COLOUR / FARBEN 5 C 11 C CZ Nafukovací kajak SEAWAVE je díky svému úzkému a dlouhému tvaru snadno ovladatelný a vhodný pro rychlou jízdu. Posunutím sedaček jej lze upravit z trojmístné až na verzi jednomístnou. Použitím krycí paluby získáte navíc výborný člun pro seakayaking. Výztuhy krycí paluby dodávají lodi tuhost. Zpevněný kýl snižuje vliv větru a napomáhá přímé jízdě. Pro tento kajak naleznete největší uplatnění v turistice a mořském pádlování. EN Thanks to its long narrow shape, the SEAWAVE kayak is easy to control and very fast. It can be converted from a three-person version into a two-person or one-person kayak by moving the seats. Installation of an optional deck makes SEAWAVE a great sea kayak. Aluminium reinforcements support the deck and stiffen the kayak s hull. The fl oor features a pronounced keel for handling in the wind and better tracking. SEAWAVE is an excellent touring kayak suitable also for seakayaking in sheltered waters. DE Das SEAWAVE liebt bewegtes Wasser. Durch die lange und schlanke Bauweise, sowie Verstärkungen im Cockpit-Bereich, hat dieses Schlauchkajak einen sehr guten, schnellen Geradeauslauf und eignet sich hervorragend für das Paddeln im Meer. Mit wenigen Handgriffen lässt es sich vom 3-Sitzer bis zum 1-Sitzer umfunktionieren. Člun je dodáván se dvěma sedačkami. Třetí sedačku je možno dokoupit. The boat is supplied with two seats. A third seat can be purchased separately. Geliefert wird das Boot mit zwei Sitzen, es kann aber ohne Probleme mit einem dritten Sitz nachgerüstet und erweitert werden. TECHNICKÁ DATA / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN SEAWAVE Délka Length 455 Länge Šířka Width 80 Breite Hmotnost Weight 17,5 Gewicht (kg) Max. nosnost Max. load 250 Max. Tragfähigkeit (kg) Max. počet osob Max. number of persons 3 Max. Personenzahl SEAWAVE Počet vzduch. komor Air chambers Luftkammernanzahl Rozměry lodě při sbalení Packed dimensions Packmaße (cm) Max. provozní tlak Max. operation pressure Max. Betriebsdruck 0,025/0,25/3,7 (MPa/Bar/PSI) Materiál Material NITRILON Material / 15
16 TURISTIKA TOURING / WASSERWANDERN 1 12 kg
17 TURISTIKA / TOURING / WASSERWANDERN / SAFARI 330 BARVA / COLOUR / FARBEN 5 C 11 C CZ SAFARI 330 je sportovní kajak se samovylévacím dnem určený pro sjezd divoké vody až do WW3 nebo kajak pro příbřežní plavbu a surfování na moři. Nové SAFARI 330 je delší, širší a stabilnější. Je dostatečně prostorné i pro urostlejší vodáky a díky významně vylepšené stabilitě si na něm mohou užít peřejí i méně zkušení kajakáři. Pod pružná lana na přídi a zádi kajaku snadno umístíte vodotěsný vak s osobními věcmi. SAFARI 330 is a sports kayak with a self-bailing bottom suitable for rivers EN up to Gr. 3 white water, coastal kayaking or surfi ng. The new SAFARI 330 is longer, wider and more stable than its precursor. It is spacious enough to fi t well-built kayakers and thanks to signifi cantly improved stability suitable even for less experienced paddlers. The stern and bow can accommodate dry bags with your personal gear. Elastic ropes secure the bags in place. DE Das SAFARI 330 ist mit einem selbstlenzenden Boden ausgestattet und eignet sich perfekt für Wildwasserfahrten bis Schwierigkeitsstufe 3 und Fahrten in Küstennähe. Es kommt in einer längeren und breiteren Bauweise daher und bietet auch groß gewachsenen Paddlern einen hohen Sitzkomfort. Durch die deutlich bessere Fahrstabilität, gelingt es auch Anfängern, Stromschnellen sicher zu durchfahren. Unter den Gepäckseilen an Bug und Heck, können persönliche Sachen in einem wasserdichten Packsack verstaut werden. TECHNICKÁ DATA / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN SAFARI 330 Délka Length 330 Länge Šířka Width 80 Breite Hmotnost Weight 12 Gewicht (kg) Max. nosnost Max. load 130 Max. Tragfähigkeit (kg) Max. počet osob Max. number of persons 1 Max. Personenzahl SAFARI 330 Počet vzduch. komor Air chambers Luftkammernanzahl Rozměry lodě při sbalení Packed dimensions Packmaße (cm) Max. provozní tlak Max. operation pressure Max. Betriebsdruck 0,02/0,2/3,0 (MPa/Bar/PSI) Materiál Material NITRILON Material / 17
18 DIVOKÁ VODA WHITE-WATER / WILDWASSER 1 15 kg 4 K kg 4 K
19 DIVOKÁ VODA / WHITE-WATER / WILDWASSER / K1, K2 BARVA / COLOUR / FARBEN 3 C 11 C K1 a K2 jsou kajaky se samovylévacím dnem určené pro plavbu na divoké CZ vodě. Stabilní trup kajaku usnadní začínajícím kajakářům první zkušenosti na divoké vodě. K1 i K2 nabízejí pohodlné nafukovací sedačky a dostatek prostoru k sezení. Navíc jsou vybaveny stehenními popruhy, jež umožňují lepší ovládání kajaku v peřejích. EN for white water. The kayak is very stable and forgiving, making novice kayakers more confi dent on more technical runs. Both K1 and K2 offer ample seating space and an infl atable seat(s) for comfort plus thigh straps for better control of the kayak in rapids. DE K1 and K2 are infl atable kayaks with a self-bailing fl oor designed specifi cally Das K1 und K2 sind ideal für Fahrten im Wildwasser mittlerer und höherer Schwierigkeitsgrade. Durch den stabilen Kajakrumpf wird auch Wildwasser- Neulingen die Fahrt erleichtert. Der selbstlenzende Boden lässt eingetretenes Wasser schnell abfl ießen. Die Schenkelgurte bieten zusätzlichen Halt und eine bessere Kontrolle des Bootes. TECHNICKÁ DATA / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN Délka Length Länge Šířka Width Breite Hmotnost Weight Gewicht (kg) Max. nosnost Max. load Max. Tragfähigkeit (kg) Max. počet osob Max. number of persons 1 2 Max. Personenzahl K1 K2 K1 K2 Počet vzduch. komor Air chambers Luftkammernanzahl Rozměry lodě při sbalení Packed dimensions Packmaße (cm) Max. provozní tlak Max. operation pressure Max. Betriebsdruck (MPa/Bar/PSI) Materiál Material 0,025/0,25/3,7 NITRILON DS 0,025/0,25/3,7 NITRILON DS Material / 19
20
21 PŘEHLED LODÍ / LIST OF BOATS / BOOTSLISTE str./pg./s ,5 kg str./pg./s kg ,5 kg str./pg./s. 24 CZ Nafukovací kánoe jsou bezpečné, snadno ovladatelné a jednoduše sbalitelné. Vynikají svou rychlostí a obratností a mají také dostatek úložného prostoru. Nafukovací kánoe jsou určeny především pro vícedenní výlety a cestování po řekách a vodách s nižším stupněm obtížnosti. EN Infl atable canoes are safe, easy to use and easily packable. They excel in their speed and dexterity, and also have plenty of storage space. Infl atable canoes are intended primarily for overnight trips and traveling the rivers and waters with lower degree of diffi culty. str./pg./s. 26 DE Kanu ist ein kleines, längliches Boot, das in der Regel eine Fahrt für eine bis drei Personen ermöglicht und insbesondere für die Fahrt auf den Flüssen geeignet ist. In unserem Angebot fi nden Sie zweisitzige Schlauchkanus für Freizeitfahrten auf ruhigem Wasser und anspruchsvollere Fahrten auf mittelschwerem Wasser. Zum Paddeln werden Einzelpaddel verwendet. 3 (2+2) 24,5 kg ECONOMY 3 (2+2) 25 kg STANDARD / 21
22 TURISTIKA TOURING / WASSERWANDERN ,5 kg
23 TURISTIKA / TOURING / WASSERWANDERN / PALAVA BARVA / COLOUR / FARBEN 5 C 11 C C CZ Inovovaný model nafukovací kánoe PALAVA zaujme svým sportovnějším vzhledem a lepšími jízdními vlastnostmi, které získala zostřením přídě i zádě a prodloužením trupu. Tyto změny umožňují umístění většího množství bagáže nebo větší variabilitu instalace sedaček. Svou šířkou a vodorovným uchycením poskytují komfortní sezení, ale současně stehenní popruhy umožňují bezpečné zakleknutí při plavbě v peřejích. Kánoe je vhodná jak na turistické sjezdy řek do obtížnosti WW3, tak na pohodlnou jízdu po klidné hladině přehrad a jezer. EN The updated design of PALAVA features a sportier look and better handling qualities achieved by narrower bow and stern combined with an increased lenght of the hull. Increased inner space offers more room for baggage and a greater variability of seat positioning. Wide horizontally installed seats offer comfortable seating, and combined with the provided thigh straps allow safe kneeling while paddling in rapids. The canoe is suitable for overnight trips and can be used on rivers up Gr. 3 white water as well as on sheltered waters of lakes and similar. DE Das neue, wendige PALAVA gewinnt an Länge und optimierten Fahrverhalten, welche sich in der Fahrstabilität und einem schnelleren Geradeauslauf widerspiegeln. Auf der hinzugewonnen Länge lässt sich problemlos ein dritter Sitz montieren und das Gepäck sicher verstauen. Ob Fließgewässer oder leichtes Wildwasser (WW3) - Je nach Einsatzgebiet und persönlicher Vorliebe, kann es sowohl sitzend als auch kniend gepaddelt werden. Die Schenkelgurte geben sicheren Halt beim Durchfahren von Stromschellen. Einfaches Handling verspricht das Boot auch an Land. Es lässt sich innerhalb kürzester Zeit auf- und abbauen und, dank des geringen Gewichts und Packmaß, auch in öffentlichen Verkehrsmitteln, in dem mitgelieferten Packsack, transportieren. TECHNICKÁ DATA / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN PALAVA Délka Length 400 Länge Šířka Width 90 Breite Hmotnost Weight 17,5 Gewicht (kg) Max. nosnost Max. load 240 Max. Tragfähigkeit (kg) Max. počet osob Max. number of persons Max. Personenzahl PALAVA Počet vzduch. komor Air chambers 3 Luftkammernanzahl Rozměry lodě při sbalení Packed dimensions Packmaße (cm) Max. provozní tlak Max. operation pressure Max. Betriebsdruck 0,02/0,2/3,0 (MPa/Bar/PSI) Materiál Material NITRILON Material / 23
24 TURISTIKA TOURING / WASSERWANDERN ,5 kg
25 TURISTIKA / TOURING / WASSERWANDERN / BARAKA BARVA / COLOUR / FARBEN 5 C 11 C C CZ Samovylévací kánoe BARAKA je ideální loď na turistiku i na těžkou divokou vodu. Mimořádně pevný trup má výborné jízdní vlastnosti, které posádka ocení zejména při plavbě v peřejích. BARAKA nabízí bezkonkurenčně bohatou vnitřní výbavu a mimořádně velký vnitřní prostor. Loď uveze 2 pasažéry a 1 dítě, respektive 350 kg nákladu. BARAKA je správná volba pro vodáky, kteří nechtějí dělat kompromisy. EN BARAKA is a river canoe with a self-bailing fl oor that can handle white water up to Gr. 3 white water. The boat has a rigid hull that handles well in rapids. BARAKA provides its crew with many useful features and fi ttings and with plenty of inside space. The boat is designed for two adults plus a child, up to 350 kg max load. BARAKA is the right choice for paddlers, who are shopping for a boat designed without compromises. DE Der selbstlenzende Kanadier BARAKA eignet sich sowohl für Wander- als auch für anspruchsvollere Wildwasserfahrten. Der stabile Rumpf erleichtert nicht nur Anfängern das Durchfahren von Stromschnellen. Der großzügige Innenraum bietet Platz für 2 Erwachsene und 1 Kind. Des Weiteren ist das BARAKA mit weiteren nützlichen Ausstattungsdetails wie Schenkelgurten, Pumpenhaltern und Gepäckschlaufen ausgestattet. TECHNICKÁ DATA / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN BARAKA Délka Length 410 Länge Šířka Width 105 Breite Hmotnost Weight 23,5 Gewicht (kg) Max. nosnost Max. load 350 Max. Tragfähigkeit (kg) Max. počet osob Max. number of persons Max. Personenzahl BARAKA Počet vzduch. komor Air chambers Luftkammernanzahl Rozměry lodě při sbalení Packed dimensions Packmaße (cm) Max. provozní tlak Max. operation pressure Max. Betriebsdruck 0,02/0,2/3,0 (MPa/Bar/PSI) Materiál Material NITRILON Material / 25
26 TURISTIKA TOURING / WASSERWANDERN 3 (2+2) 24,5 kg 3 SCOUT ECONOMY (2+2) 25 kg 3 SCOUT STANDARD
27 TURISTIKA / TOURING / WASSERWANDERN / SCOUT ECONOMY, SCOUT STANDARD BARVA / COLOUR / FARBEN 5 C 11 C C CZ SCOUT je nafukovací kánoe s novodobou konstrukcí. Hlavními přednostmi jsou komfortní výbava, obrovský vnitřní prostor, vysoká nosnost, vyvážené jízdní vlastnosti. To vše ocení dobrodruzi s bagáží, lovci adrenalinu v peřejích i rodiny s dětmi. U tohoto typu lodi rozlišujeme verzi Standard a Economy. EN SCOUT is an infl atable canoe with a modern design. The boat offers plenty of features for the crew s comfort and convenience, such as large inner space combined with huge payload and smooth handling. Scout makes an ideal boat for adventurers with lots of baggage, white water enthusiasts and also for families with children. This boat is available in a Standard or Economy (S/E) version. DE Der Schlauch-Kanadier SCOUT überzeugt mit einem großzügigen Innenraum, einem hohen Zuladungsgewicht und ausgewogenen Fahreigenschaften. Das alles werden sowohl die Abenteurer bei langen Fahrten mit viel Gepäck, als auch Adrenalin-Junkies bei Wildwasser-Fahrten sowie Familien mit Kindern bei behaglichen Spazierfahrten schätzen. Der SCOUT ist in den Ausführungen Standard und Economy (S/E) erhältlich. Verze Standard přináší inovativní systém výztuh T-BONES zajišťující vynikající prostorovou pevnost lodi a jízdní vlastnosti srovnatelné s lodí pevnou. Standard version brings an innovative system of T-BONES reinforcements that strengthen the boat s fl oor and provide great handling qualities comparable with a hard shell canoe. Die Standard-Ausführung ist ein innovatives System mit sog. T-BONE-Streben, wodurch Stabilität des Bootes verbessert wird. So wird eine ähnliche Stabilität wie bei einem Festboot erreicht. TECHNICKÁ DATA / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN SCOUT ECONOMY SCOUT STANDARD Délka Length Länge Šířka Width Breite Hmotnost Weight 24,5 25 Gewicht (kg) Max. nosnost Max. load Max. Tragfähigkeit (kg) Max. počet osob Max. number of persons 3 (2 + 2) 3 (2 + 2) Max. Personenzahl SCOUT ECONOMY SCOUT STANDARD Počet vzduch. komor Air chambers 3 3 Luftkammernanzahl Rozměry lodě při sbalení Packed dimensions Packmaße (cm) Max. provozní tlak Max. operation pressure Max. Betriebsdruck (MPa/Bar/PSI) Materiál Material 0,02/0,2/3,0 NITRILON 0,02/0,2/3,0 NITRILON Material / 27
28 TURISTIKA TOURING / WASSERWANDERN 3 23 kg
29 TURISTIKA / TOURING / WASSERWANDERN / RUBY BARVA / COLOUR / FARBEN 5 C 11 C C CZ RUBY motorový člun je 3místná verze nafukovací kánoe pro rekreační příbřežní plavbu nebo plavbu po jezerech a tocích s klidnou hladinou, bez motoru lze tuto loď použít ke sjíždění řek do stupně WW2. Doporučený motor s krátkou nohou a výkonem max. 3,5 hp = 2,6 kw. EN RUBY is a 3-person motor boat modifi cation of an infl atable canoe designed for leisure cruises on lakes and calm-fl owing rivers. Without a motor RUBY is capable of handling rivers up to Gr. 2 white water. Recommended outboard motor with a short shaft and a maximum power output of 3.5 HP = 2.6 kw. DE Das RUBY ist ein motorisierbares Schlauchkanu, das bis zu 3 Personen und Gepäck Platz bietet. Es eignet sich für Fahrten in Küstennähe, auf ruhigen Seen und Flüssen (ohne Motor bis WW 2). Wir empfehlen einen Motor mit einem kurzen Schaft und einer max. Leistung von 3,5 hp (=2,6 kw). TECHNICKÁ DATA / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN RUBY Délka Length 430 Länge Šířka Width 108 Breite Hmotnost Weight 23 Gewicht (kg) Max. nosnost Max. load 370 Max. Tragfähigkeit (kg) Max. počet osob Max. number of persons 3 Max. Personenzahl Počet vzduch. komor Air chambers 3 Luftkammernanzahl RUBY Rozměry lodě při sbalení Packed dimensions Packmaße (cm) Max. provozní tlak Max. operation pressure Max. Betriebsdruck 0,02/0,2/3,0 (MPa/Bar/PSI) Materiál Material NITRILON Material Max. výkon motoru Maximum motor power 2,6 [3,5] Max. Motorleistung (kw[hp]) / 29
30
31 PŘEHLED LODÍ / LIST OF BOATS / BOOTSLISTE p. 38 p kg kg ONTARIO 450 S 6 29 kg ONTARIO 420 p. 34 CZ Nafukovací čluny z této kategorie jsou určeny zkušeným vodákům pro sjezdy divokých řek. Tyto čluny jsou robustní, odolné a bezpečné, vybavené samovylévacím dnem a mnoha bezpečnostními prvky. Čluny vhodné na divokou vodu jsou v provedení kajak, člun nebo raft. Při plavbě je nutné použít plovací vestu, ochrannou přilbu, případně i neopren. 6 37,5 kg COLORADO 450 EN Infl atable boats for whitewater are designed with experienced users in mind. These boats are suitable for more serious white water and are built accordingly. We have options of kayaks, canoes and rafts, all robust, durable and safe, all with self-bailing fl oor and many safety features. While on water, paddlers must wear safety gear: particularly a buoyancy aid, helmet and a dry suit or wet suit when appropriate. 2 25,5 kg p. 36 DE Diese Boote lieben das Wildwasser! Auch höhere Schwierigkeitsgrade meistern sie mit Bravour. Sie sind robust, stabil, mit einem selbtslenzenden Boden und zahlreichen Sicherheitsfunktionen ausgestattet, um ihre Paddler sicher an s Ziel zu bringen. Ob für Einzelfahrten oder Fahrten mit der Gruppe: Diese Boote bringen jede Menge Spaß auf dem Wasser! Ergänzendes Zubehör wie schützende Helme, Schwimmwesten und Neoprenbekleidung runden unser Sortiment ab. / 31
32 TURISTIKA TOURING / WASSERWANDERN 6 29 kg 3 ONTARIO kg 3 ONTARIO 450 S
33 TURISTIKA / TOURING / WASSERWANDERN / ONTARIO, ONTARIO 450 S BARVA / COLOUR / FARBEN 3 C 11 C C CZ ONTARIO je šestimístný člun vhodný pro vícedenní putování po řekách s celou rodinou nebo i na divokou vodu nižších stupňů obtížnosti. Díky svému tvaru je tento člun i navzdory své velikosti dostatečně rychlý a snadno ovladatelný. ONTARIO 420 je suchou verzí člunu, větší ONTARIO 450 S má navíc samovylévací dno vybavené otvory se zpětnými klapkami umožňující rychlý odtok vody, která se do člunu dostane. ONTARIO je univerzální moderní člun pro všechny. EN ONTARIO is a six-person boat suitable for multi-day trips on rivers with the whole family. Ontario is easy to control, fast and nimble. The shorter ONTARIO 420 has non-bailing fl oor and is suitable for rivers with lower diffi culty white water. The new and larger ONTARIO 450 S is a self-bailing boat that can handle more serious rapids than the shorter version. ONTARIO is a versatile boat suitable for everyone. DE Ob mit Freunden oder der Familie, vom zahmen Fluss bis leichtem Wildwasser Das ONTARIO ist der souveräne Allrounder auf dem Wasser und bietet 6 Personen Platz. Es ist an die Form des COLORADO angelehnt, kommt aber mit einem geschlossenen Heck daher. Beim Durchfahren von Stromschnellen wissen Paddler daher den selbstlenzenden Boden und die am Heck angebrachten Rückfl ussklappen des ONTARIO 450 S zu schätzen, die ein schnelles Abfl ießen des eingetretenen Wassers ermöglichen. Diese Ausführung ist 30 cm länger als das ONTARIO 420 und bietet dadurch mehr Stauraum für Gepäck. Trotz der Größe des Bootes, werden Paddler von seiner Schnelligkeit und Wendigkeit begeistert sein. TECHNICKÁ DATA / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN ONTARIO 420 ONTARIO 450 S Délka Length Länge Šířka Width Breite Hmotnost Weight Gewicht (kg) Max. nosnost Max. load Max. Tragfähigkeit (kg) Max. počet osob Max. number of persons 6 6 Max. Personenzahl ONTARIO 420 ONTARIO 450 S Počet vzduch. komor Air chambers Luftkammernanzahl Rozměry lodě při sbalení Packed dimensions Packmaße (cm) Max. provozní tlak Max. operation pressure Max. Betriebsdruck (MPa/Bar/PSI) Materiál Material 0,02/0,2/3,0 NITRILON 0,02/0,2/3,0 NITRILON Material / 33
34 TURISTIKA TOURING / WASSERWANDERN 6 37,5 kg
35 TURISTIKA / TOURING / WASSERWANDERN / COLORADO 450 BARVA / COLOUR / FARBEN 3 C 11 C C CZ COLORADO 450 je univerzální člun pro prázdninové putování po řece s rodinou nebo pro plavbu na divoké vodě do středního stupně obtížnosti. Šestimístný člun je designovaný pro sportovní způsob plavby. Otevřená záď zajišťuje odtok vody při plavbě v peřejích. Legendární COLORADO sloužilo jako plavidlo na mnoha expedicích do odlehlých koutů světa a dodnes je nejpopulárnějším závodním člunem v Čechách. COLORADO 450 is a multi-purpose boat great for family holiday river cruising. EN This six-person boat is designed for sports-style paddling and with a skilled crew it handles very well even in moderate white water. The open stern provides the outfl ow of water in rapids. The legendary COLORADO has served on many expeditions into remote places around the world and is still the most popular team racing river boat in the Czech Republic. DE Das sportliche COLORADO 450 ist ein vielseitig einsetzbares Boot, das bis zu 6 Personen Platz bietet. Es ist sowohl für den gemütlichen Familienurlaub als auch für Wildwasserfahrten bis zur mittleren Schwierigkeitsstufe geeignet. Durch das offene Heck kann das Wasser beim Durchfahren von Stromschnellen abfl ießen. Dieses Modell hat sich bereits auf mehreren Expeditionen in abgelegene Gebiete der Welt als zuverlässiges Wasserfahrzeug bewährt und ist bis heute eines der beliebtesten Rennboote Tschechiens. TECHNICKÁ DATA / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN COLORADO 450 Délka Length 450 Länge Šířka Width 160 Breite Hmotnost Weight 37,5 Gewicht (kg) Max. nosnost Max. load 600 Max. Tragfähigkeit (kg) Max. počet osob Max. number of persons 6 Max. Personenzahl COLORADO 450 Počet vzduch. komor Air chambers Luftkammernanzahl Rozměry lodě při sbalení Packed dimensions Packmaße (cm) Max. provozní tlak Max. operation pressure Max. Betriebsdruck 0,02/0,2/3,0 (MPa/Bar/PSI) Materiál Material NITRILON Material / 35
36 DIVOKÁ VODA WHITE-WATER / WILDWASSER 2 25,5 kg
37 DIVOKÁ VODA / WHITE-WATER / WILDWASSER / ORINOCO BARVA / COLOUR / FARBEN 3 C 11 C CZ Víceúčelový nafukovací člun ORINOCO je vhodný pro vodní turistiku, expedice, divokou vodu, ale i jako rodinný člun. Konstrukční řešení trupu zaručuje stabilitu a bezpečnost v peřejích do středních stupňů obtížnosti. Fixační stehenní popruhy zvyšují bezpečnost a zlepšují ovládání lodě. EN ORINOCO is a multi-purpose infl atable boat suitable for river cruising, overnight trips and expeditions, white water, and it also makes a great family boat. The river raft-like design provides experienced crews with essential stability while running white water. Thigh straps with safety clasp provide better control in rapids. DE ORINOCO ist ein Allrounder auf dem Wasser: Ob für den Wassertourismus, Expeditionen, oder als Familienboot - betrieben mit einem kleinen Motor. Durch die stabile Rumpfkonstruktion ist dieser Schlauchkanadier auch bestens für Wildwasserfahrten bis zur mittleren Schwierigkeitsstufe geeignet. Die Schenkelgurte geben dem Paddler sicheren Halt und gewährleisten die perfekte Lenkung des Bootes. TECHNICKÁ DATA / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN ORINOCO Délka Length 405 Länge Šířka Width 105 Breite Hmotnost Weight 25,5 Gewicht (kg) Max. nosnost Max. load 350 Max. Tragfähigkeit (kg) Max. počet osob Max. number of persons 2 Max. Personenzahl ORINOCO Počet vzduch. komor Air chambers 3 Luftkammernanzahl Rozměry lodě při sbalení Packed dimensions Packmaße (cm) Max. provozní tlak Max. operation pressure Max. Betriebsdruck 0,025/0,25/3,7 (MPa/Bar/PSI) Materiál Material NITRILON DS Material / 37
38 DIVOKÁ VODA WHITE-WATER / WILDWASSER kg 5
39 DIVOKÁ VODA / WHITE-WATER / WILDWASSER / PULSAR BARVA / COLOUR / FARBEN 3 C 11 C 11 A CZ Rafty PULSAR jsou využívány provozovateli raftingu, sportovními centry, vodáckými kluby i pro závodní činnost. Rychlý a tuhý trup v kombinaci se samovylevacím dnem zajišťuje mimořádnou stabilitu a dostatečně rychlé vytékání vody z raftu v případě zalití v peřejích. Rafty PULSAR byly již několikrát vybrány jako oficiální závodní lodě pro evropská mistrovství (naposledy Evropské mistrovství v raftingu 2016, Slovinsko), ale i pro Mistrovství světa 2003 konané v České republice na řece Vltavě. EN PULSAR rafts are sought after by rafting operators, sports centres, water sports clubs and also for raft racing. The fast and rigid hull combined with the self-bailing infl atable bottom provides exceptional stability and very fast draining in rapids. PULSAR rafts have been chosen several times as the offi cial race boats for the European Championships (most recently for the European Rafting Champs 2016 in Slovenia) and also the offi cial race boat for the 2003 World Championships that took place in the Czech Republic on the Vltava River. DE PULSAR Rafting-Boote werden von Rafting-Betreibern, Sportzentren, Wassersportklubs und Wettbewerbsveranstaltern eingesetzt. Der stabile Rumpf garantiert, in Kombination mit der bewährten Befestigung zwischen den Seitenschläuchen, eine hervorragende Stabilität sowie ein schnelles Abfl ießen des beim Durchfahren von Stromschnellen eingetretenen Wassers. Diese Boote wurden bereits mehrere Male als offi zielle Rennboote für die Europameisterschaften (letztes Mal für die Europameisterschaft 2016 in Slowenien), sowie für die Weltmeisterschaft 2003, die in der Tschechischen Republik auf der Moldau stattfand, eingesetzt. TECHNICKÁ DATA / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN PULSAR 380 PULSAR 420 PULSAR 450 PULSAR 560 Délka Length Länge Šířka Width Breite Hmotnost NITRILON DS Weight NITRILON DS Gewicht NITRILON DS (kg) Hmotnost NITRILON E Weight NITRILON E Gewicht NITRILON E (kg) Max. nosnost Max. load Max. Tragfähigkeit (kg) PULSAR 380 PULSAR 420 PULSAR 450 PULSAR 560 Max. počet osob Max. number of persons Max. Personenzahl Počet vzduch. komor Air chambers Luftkammernanzahl Rozměry lodě při sbalení Packed dimensions Packmaße (cm) Max. provozní tlak Max. operation pressure Max. Betriebsdruck (MPa/Bar/PSI) Materiál 0,025/0,25/3,7 0,025/0,25/3,7 0,025/0,25/3,7 0,025/0,25/3,7 Material NITRILON DS NITRILON DS NITRILON DS Material NITRILON E NITRILON E NITRILON E NITRILON DS / 39
40
41 PŘEHLED LODÍ / LIST OF BOATS / BOOTSLISTE 1 21 kg str./pg./s. 42 CZ Nafukovací rybářské čluny jsou určené pro aktivní a sportovní rybáře. Nabízí možnost užít si zápas s úlovkem z bezprostřední blízkosti vodní hladiny. Jejich hlavním rysem je stabilita - je možno se v nich bezpečně postavit. Samozřejmostí jsou úchyty na pruty a další rybářské vybavení či pohodlné nafukovací sedačky. Čluny jsou snadno sbalitelné, jejich přeprava na místo použití je tak zcela jednoduchá. EN GUMOTEX infl atable fi shing boats are designed for recreational and sports fi shing. They allow the fi sherman to enjoy the fi ght with the catch on the water surface. Their main feature is stability - they enable standing up while casting the line. The supplied accessories include comfortable infl atable seats with backrest, rod holders and other fi shing equipment. These boats pack up in the carry bag provided and are easy to carry or store. 3 34,5 kg str./pg./s. 44 DE Die aufblasbaren Fischerboote sind für aktive Fischer sowie für Sportfi scher vorgesehen. Sie bieten die Möglichkeit, den Kampf mit dem Fang aus unmittelbarer Nähe des Wasserspiegels zu erleben. Die Fischerboote zeichnen sich insbesondere durch ihre Stabilität aus - das Aufstehen im Boot ist kein Problem. Selbstverständlich sind Aufnahmepunkte für Angelruten und weitere Fischerausrüstung, sowie komfortable aufblasbare Sitzkissen vorhanden. Die Boote können leicht zusammengepackt werden und ihr Transport zum Einsatzort ist daher ganz einfach. / 41
42 RYBAŘENÍ FISHING / ANGELN 1 21 kg
43 RYBAŘENÍ / FISHING / ANGELN / HALIBUT BARVA / COLOUR / FARBEN C CZ Nafukovací rybářský kajak HALIBUT nabízí nový typ dobrodružství z lovu. Je možné si vychutnat rybolov i na vzdálenějších místech, kam je obtížnější se dostat. Užít si zápas s úlovkem hezky z blízkosti vodní hladiny. Kajak je velmi stabilní, ale dostatečně obratný a rychlý při přesunech po vodě. Na dně lodi je pevná podlážka pro stabilní postoj při lovení. Vysoko postavená polohovatelná sedačka zaručuje pohodlí při nasedání, vysedání i dlouhém čekání na úlovek. Vše sbalíte do vaku, který odnesete na zádech nebo odvezete v kufru auta. EN HALIBUT is an infl atable fi shing kayak, offering a new dimension in the sport of angling. Thanks to its compact dimensions when packed, it is possible to enjoy kayak fi shing even in remote locations. Halibut is very stable, responsive and fast when moving on the water. The infl atable kayak fl oor is fi tted with a marine plywood deck on its top, enabling safe standing. A raised adjustable seat makes for easy embarking and disembarking and also provides comfort while waiting for a catch. DE Das aufblasbare Angelboot HALIBUT bietet eine neue Art von Angelabenteuer. Das Angeln kann auch auf entlegeneren und schwieriger erreichbaren Orten genossen werden. Erleben Sie einen Kampf mit Ihrer Beute aus nächster Nähe! Das Boot ist äußerst stabil und dennoch ausreichend wendig und schnell. Es verfügt über einen festen Boden zur stabilen Positionierung beim Angeln. Ein hoch gestellter, einstellbarer Sitz garantiert erstklassigen Komfort beim Ein- und Aussteigen sowie beim langen Warten auf einen Fang. Das Boot kann einfach in einen Transportsack gepackt und auf dem Rücken oder im Kofferraum Ihres Wagens transportiert werden. TECHNICKÁ DATA / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN HALIBUT HALIBUT Délka Length Länge Šířka Width Breite Hmotnost Weight Gewicht (kg) Max. nosnost Max. load Max. Tragfähigkeit (kg) Max. počet osob Max. number of persons Max. Personenzahl Počet vzduch. komor Air chambers Luftkammernanzahl Rozměry lodě při sbalení Packed dimensions Packmaße (cm) Max. provozní tlak Max. operation pressure Max. Betriebsdruck (MPa/Bar/PSI) Materiál Material Material ,02/0,2/3,0 NITRILON / 43
44 RYBAŘENÍ FISHING / ANGELN 3 34,5 kg
45 RYBAŘENÍ / FISHING / ANGELN / ALFONSO BARVA / COLOUR / FARBEN C CZ ALFONSO je až třímístný člun navržený pro sportovní rybáře, nicméně se hodí stejně dobře i k pohodlným a bezpečným výletům po jezerech, přehradách, rybnících a větších řekách. Člun je velmi stabilní a snadno drží dopředný kurz. Na zrcadlo na zádi člunu (vybavené dvěma držáky na pruty) je možno připevnit motor s krátkou nohou a max. výkonem 3,5 hp = 2,6 kw. Bez motoru je možno použít vesla nebo klasická kanoistická pádla (dvoučlenná posádka). ALFONSO nabízí široké možnosti uchycení bagáže i vybavení. EN ALFONSO is a three person boat designed specifi cally for anglers, that can be also used as a dinghy with or without an outboard motor. ALFONSO is suitable for sheltered waters, such as lakes, fi sh ponds and large calm rivers. It is a very stable boat that moves effortlessly with an optional pair of oars or with a crew of two with canoe paddles. The optional motor mount is fi tted with two rod holders and can accommodate a short shaft outboard up to 3.5 hp = 2.6 kw. ALFONSO is equipped with many practical holders for attaching equipment and baggage. DE ALFONSO bietet Platz für bis zu 3 Personen. Das Angelboot ist für die Sportfi scherei konzipiert, kann aber auch für gemütliche Ausfl üge auf Seen, Staudämmen, Teichen und größeren Flüssen eingesetzt werden. Es ist äußerst stabil und ermöglicht das einfache Einhalten des Geradeaus-Kurses. Am Heckspiegel, welcher mit zwei Halterungen für Angelruten ausgestattet ist, kann ein Motor mit kurzem Schaft und max. Leistung von 3,5 hp (= 2,6kW) angebracht werden. Ohne Einsatz des Motors können einfach klassische Kanu-Paddel (bei einer 2-Personen-Belegschaft) oder Ruder verwendet werden. ALFONSO bietet zahlreiche Befestigungsmöglichkeiten für Ausrüstung und Gepäck. TECHNICKÁ DATA / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN ALFONSO Délka Length 430 Länge Šířka Width 125 Breite Hmotnost Weight 34,5 Gewicht (kg) Max. nosnost Max. load 410 Max. Tragfähigkeit (kg) Max. počet osob Max. number of persons 3 Personenzahl ALFONSO Počet vzuch. komor Air chambers Luftkammernanzahl Rozměry lodě při sbalení Packed dimensions Packmaße (cm) Max. provozní tlak Max. operation pressure 0,02 0,2 3,0 Max. betriebsdruck (MPa/Bar/PSI) Materiál Material NITRILON Material Max. výkon motoru Maximum motor power 2,6 [3,5] Max. Motorleistung (kw[hp]) / 45
46 TYP 504 RAFTGUIDE TYP 505 ALLROUND KANOE TYP 702 ASYMETRIC KAYAK TYP SEA CZ Pádlo pro rafting s plochou listu 985 cm 2 Délka: cm (po 10 cm) Hmotnost: g jednodílné EN Rafting paddle with a blade surface area of 985 cm 2 Length: cm (10 cm increasing) Weight: g one-piece DE Rafting-Paddel mit einer Blattfläche von 985 cm² Länge: cm (Größenstaffelung: 10 cm) Gewicht: g einteilig CZ Kanoistická pádla s plochou listu 802 cm 2 Délka: cm (po 10 cm) Hmotnost: g jednodílné, dvoudílné, trojdílné EN Canoe paddles with a blade surface area of 802 cm 2 Length: cm (10 cm increasing) Weight: g one-piece, two-piece, threepiece DE Kanupaddel mit einer Blattfläche von 802 cm² Länge: cm (Größenstaffelung: 10 cm) Gewicht: g einteilig, zweiteilig, dreiteilig CZ Tradiční kajakové pádlo s asymetrickým listem, plocha listu 709 cm 2 Délka: cm (po 10 cm), úhel 60 stupňů Hmotnost: g jednodílné, dvoudílné, trojdílné EN Traditional kayak paddle with asymmetrical blade, blade surface area 709 cm 2 Length: cm (10 cm increasing) angle 60 degrees Weight: g one-piece, twopiece, three-piece DE Traditionelles Kajakpaddel mit asymmetrischem Blatt und einer Blattfläche von 709 cm² Länge: cm (je 10 cm), Winkel 60 Grad Gewicht: g einteilig, zweiteilig, dreiteilig CZ Klasické dvoudílné touringové pádlo pro jízdu na jezerech a mořích, plocha listu 626 cm 2 Délka: cm (po 10 cm) Hmotnost: g (podle velikosti) úhel 60 stupňů EN Classic kayak touring paddle for lakes and sea touring, paddle blade surface area 626 cm 2 Length: cm (by 10 cm) Weight: g (depending on size) angle 60 degrees DE Klassisches zweiteiliges Touringpaddel für Fahrten auf Seen und Meeren mit einer Blattfläche von 626 cm² Länge: cm (Größenstaffelung: 10 cm) Gewicht: g (je nach Größe) Winkel 60 Grad / 46
47 PÁDLA / PADDLES / PADDEL TYP 801 COMBINATION TYP 719S.2 VESLA OARS RUDER TYP FISHING TYP PLD.0 HALIBUT CZ Z tohoto skládacího pádla je možno sestavit buď 2 kanoistická pádla nebo 1 kajakové, plocha listu 736 cm 2 Délka: cm úhel 0 a 90 stupňů, Hmotnost: g (podle velikosti) EN This set can be used either to make two canoe paddels or one kayak paddle, blade surface area 736 cm 2 Length: cm, angle 0 and 90 degrees Weight: g (depending on size) DE Dieses Kombination lässt sich in ein Kajakoder in zwei Stechpaddel verwandeln, mit einer Blattfläche von 736 cm 2 Länge: cm, Winkel 0 und 90 Grad Gewicht: g (je nach Größe) CZ Dvoudílné pádlo na sklolaminátové žerdi s konci zpevněnými karbonem, plocha 559 cm 2 Délka: cm (po 10 cm) úhel 0 a 60 stupňů Hmotnost: 940 g (podle velikosti) EN A kayak paddle on glass laminate shaft with carbon reinforced ends, blade surface area 559 cm 2 Length: cm (10 cm increasing), angle 0 and 60 degrees Weight: 940 g (depending on size) DE Zweiteiliges Paddel am Glasfaserlaminatholm mit karbonverstärkten Enden und mit einer Blattfläche von 559 cm 2 Länge: cm (je 10 cm), Winkel 0 und 60 Grad Gewicht: 940 g (je nach Größe) CZ Dvoudílná vesla pro rybářský člun ALFONSO Délka: 190 cm Hmotnost: g EN Two-part oars for the ALFONSO fishing boat Length: 190 cm Weight: g DE Zweiteiliges Ruder für das Angelboot ALFONSO Länge: 190 cm Gewicht: g CZ Trojdílné pádlo pro rybářský kajak HALIBUT Délka: 260 cm Hmotnost: g úhel 60 stupňů EN Three-piece paddle designed for the HALIBUT fishing kayak Length: 260 cm Weight: g angle 60 degrees DE Dreiteiliges Paddel für das Angelboot HALIBUT Länge: 260 cm Gewicht: g Winkel 60 Grad CZ Jednoruční pádlo pro HALIBUT Délka: 72 cm EN One-hand paddle for HALIBUT Length: 72 cm DE Einhandpaddel für das Angelboot HALIBUT Länge: 72 cm / 47
48 GUMOTEX NEOPRENOVÉ KALHOTY / NEOPRENE TROUSERS / NEOPREN HOSE GUMOTEX VODÁCKÁ HELMA / PADDLE HELMET / HELM CZ Helma ochrání hlavu při vodáckém sportu. Je velice lehká a pohodlná. Díky dotahovacímu systému je helma velmi univerzální a padne každému. Verze helmy s ochranou uší. EN Helmet for watersports. It is very light and comfortable. The adjusting system makes the helmet highly universal and it fi ts almost everyone. This version includes ear protection. DE Der GUMOTEX Helm bietet beim Wassersport zuverlässigen Schutz für Ihren Kopf. Dabei ist er äußerst leicht und angenehm zu tragen. Durch das variable Einstellungssystem kann er an jede Kopfgröße angepasst werden. Es werden auch Helme mit zusätzlichem Ohrenschutz angeboten. GUMOTEX NEOPRENOVÉ BOTY NEOPRENE SHOES NEOPREN SCHUHE CZ Nízké neoprenové boty. Ochrání vaše nohy před studenou vodou a ostrými kameny. EN Low neoprene shoes. Protect your feet from cold water and sharp rocks. DE Diese Neopren-Sneaker schützen Ihre Füße vor kaltem Wasser und steinigem Untergrund. / 48 CZ Jsou vyrobeny z 3 mm neoprenu a díky tomu poskytují skvělý tepelný komfort a pohyblivost při vodáckých sportech. Díky dvojcestnému zipu umístěnému vpředu a krátkým zipům u kotníků se kalhoty pohodlně oblékají i svlékají. Exponovaná místa jsou zesílena PU zátěrem. EN Made of 3 mm neoprene, it provides thermal comfort and fl exibility on water. Thanks to two-way zipper in front and short zippers on ankles, it is easy to put on and take off. Exposed areas are protected with PU coating. DE Diese Hose ist aus 3 mm dickem Neopren hergestellt, welcher ihrem Träger ein Höchstmaß an Komfort und Bewegungsfreiheit beim Wassersport bietet. Dank dem sich auf der Vorderseite befi ndenden Zwei-Wege-Reißverschluss und den kurzen Reißverschlüssen an den Knöcheln kann die Hose ganz einfach und bequem an- und ausgezogen werden. Die exponierteren Stellen sind mit einem PU-Überzug verstärkt. GUMOTEX NEOPRENOVÉ PONOŽKY NEOPRENE SOCKS NEOPREN SOCKEN CZ Neoprenové ponožky vyrobené z 3 mm neoprenu poskytují vysoký tepelný komfort. Na podrážce mají materiál odolný proti prodření. EN Neoprene socks made of 3 mm neoprene for watersport. Abrasion resistant sole. DE Diese Socken sind aus 3 mm dickem Neopren hergestellt und bieten ihrem Träger ein Höchstmaß an Wärmeisolation. Die Sohle ist mit einem scheuerfesten Material versehen.
49 OBLEČENÍ / CLOTHING / BEKLEIDUNG GUMOTEX VODÁCKÉ KALHOTY PADDLE TROUSERS WASSERDICHTE HOSE CZ Kalhoty jsou ideální pro turistické a rekreační pádlování. Volný střih dovoluje skvělou pohyblivost. Neoprenový pás je utažitelný a chrání záda před prochladnutím. Nohavice jsou utažitelné na suchý zip. Vnitřní strana nohavic je ukončena PU koženkou, aby kalhoty lépe přiléhaly a voda se nedostávala dovnitř. EN Paddling pants designed for recreational paddling and touring. Loose fi t allows free movement. Neoprene waist is adjustable and protects lower back from cold. The pant legs can be tightened with velcro. DE Diese Hose ist ideal für das Touristische- und Freizeit-Paddeln. Sie bietet durch ihren lockeren Schnitt genügend Bewegungsfreiraum. Der variierbare Neoprengurt bietet eine ausgezeichnete Wärmeisolierung im Nierenbereich. Die Hosenbeine sind mit einem Klettverschluss individuell verstellbar. Die Innenseite der Hosenbeine ist mit einer PU- Kunstlederschicht versehen, damit sich die Hose besser anschmiegt und kein Wasser eindringen kann. GUMOTEX VODÁCKÁ BUNDA PADDLE JACKET PADDELJACKE CZ Tato vodácká bunda je ideální pro turistické a rekreační pádlování. Bunda je vyrobena z voděodolného prodyšného materiálu. Je vybavena tenkým neoprenovým krkem a stahovacími manžetami na zápěstí. EN This paddling jacket is great for touring and recreational paddling. The jacket is breathable and waterproof. It has neoprene neck and adjustable wrist cuffs. DE Diese Paddeljacke ist ideal für das Touristischeund Freizeit-Paddeln. Sie ist aus einem wasserdichten und trotzdem atmungsaktiven Material hergestellt. Des Weiteren ist sie mit einem dünnen Neopren-Kragen und verstellbaren Manschetten an den Handgelenken ausgestattet. GUMOTEX DĚTSKÁ BUNDA CHILD S JACKET WASSERDICHTE KINDERJACKE CZ Bunda pro malé vodáky. Vyrobena z odolného dvouvrstvého prodyšného materiálu. Stahovací neoprenová manžeta u krku a na zápěstí. V pase stahování na gumu. Bunda je navržena tak, aby udržela děti v suchu během jejich radovánek na vodě. EN It is made of durable two-layer material. This jacket is designed to keep kids warm during their explorations. Neoprene neck and wrist cuffs are adjustable. The waist can be tightened by elastic cord. DE Die perfekte Jacke für die ganz kleinen Wassersportler. Sie ist aus einem wasserdichten und trotzdem atmungsaktiven Material hergestellt. Die Bereiche am Hals und den Handgelenken können mit Hilfe der verstellbaren Manschetten angepasst werden. Der Taillenbereich kann durch den eingearbeiteten Gummizug angepasst werden. Die Jacke wurde so konzipiert, dass Ihr Kind Spiel und Spaß im Wasser erlebt und dabei immer trocken bleibt. / 49
50 Vodotěsný transportní vak 70 l, 80 l, 100 l, 135 l Transport drybag 70 l, 80 l, 100 l, 135 l Wasserdichter Transportsack 70 l, 80 l, 100 l, 135 l Expediční transportní vak 100 l Expedition transport bag 100 l Wasserdichter Transportsack für Expeditionen 100 l Vodotěsný vak 20 l, 40 l, 60 l pro uložení výbavy Drybag 20 l, 40 l, 60 l for storing equipment Wasserdichter Packsack 20 l, 40 l, 60 l für Ausrüstung Dvojčinná ruční pumpa SUPER 4 Double-action hand pump SUPER 4 Doppeltwirkende Handpumpe SUPER 4 Dvojčinná/jednočinná ruční pumpa SUPER 4/2, 6/3 Double/single-action hand pump SUPER 4/2, SUPER 6/3 Doppeltwirkende/Einfachwirkende Handpumpe SUPER 4/2, SUPER 6/3 Jednočinná ruční pumpa RAFTER 5l Single-action hand pump RAFTER 5l Einfachwirkende Handpumpe RAFTER 5l Vodotěsný vak 8 l, 12 l, 20 l na drobnosti Drybag 8 l, 12 l, 20 l for small items Wasserdichter Packsack 8 l, 12 l, 20 l für Kleinteile Elektrické nafukovadlo BRAVO 230/1000 Electrical infl ator BRAVO 230/1000 Elektrische Luftpumpe BRAVO 230/1000 Nožní pumpa BRAVO 1 Foot pump BRAVO 1 Fußpumpe BRAVO 1 Nožní pumpa BRAVO 5 Foot pump BRAVO 5 Fußpumpe BRAVO 5 Push-Push ventil (0,2 Baru) Push-Push valve (0,2 Bar) Push-Push Ventil (0,2 Bar) Přetlakový ventil Pressure relief valve Überdruckventil / 50
51 PŘÍSLUŠENSTVÍ / ACCESSORIES / ZUBEHÖR Upravená redukce Push-Push ventilu Modifi ed Push-Push valve reduction Optimierter Adapter für Push-Push Ventile Klíč na Push-Push a přetlakový ventil HOBBY / PROFI Valve wrench for Push-Push and overpressure valve HOBBY / PROFI Schlüssel für Push-Push Ventile und Überdruckventile HOBBY / PROFI Lepicí souprava - NITRILON Repair kit - NITRILON Reparatur-Set NITRILON Dětská plovací vesta Child s buoyancy aid Kinder-Schwimmweste Manometr pro Push-Push ventil Pressure gauge for Push-Push valve Manometer für Push-Push Ventile Záchranný házecí pytlík Safety throw-bag Wurfsack für Rettungszwecke UV-Tech přípravek pro ošetření nafukovacích lodí UV-Tech product for treatment of infl atable kayaks and boats UV-Tech Pfl egemittel für Schlauchboote Paluba SEAWAVE pro 1 osobu SEAWAVE deck for 1 person Cockpit SEAWAVE für 1 Person Paluba SEAWAVE pro 2 osoby SEAWAVE deck for 2 persons Cockpit SEAWAVE für 2 Personen Držák rybářských prutů CANNON Fishing rod holder CANNON Rutenhalter CANNON Plovací vesta Buoyancy aid Schwimmweste Směrová ploutev Tracking fi n Richtungsfl osse Kormidlo FRAMURA FRAMURA rudder Steuerruder FRAMURA Kormidlo SEAWAVE SEAWAVE rudder Steuerruder SEAWAVE Krycí zástěra SWING, SEAWAVE, FRAMURA Spray skirt SWING, SEAWAVE, FRAMURA Spritzdecke SWING, SEAWAVE, FRAMURA / 51
52 NITRILON CZ Složení materiálu: vysokopevnostní PES tkanina (1) s vnějším nánosem syntetického kaučuku (2) a vnitřním nánosem směsi na bázi přírodního kaučuku (3). Materiál je vysoce odolný proti oděru, stárnutí a UV. Minimální pevnost v tahu 3 000/3 000 N (vzorek 20 5 cm). Minimální hmotnost 913 g/m 2. EN Material composition: high-strength PES fabric (1) with outer synthetic rubber coating (2) and inner natural rubber blend coating (3). The material is highly resistant to abrasion, ageing and UV. Tensile strength min /3 000 N (sample 20 5 cm). Minimum weight 913 g/m 2. DE Materialzusammensetzung: hochfestes PES-Gewebe (1) von außen mit synthetischem Kautschuk (2) und von innen mit einer Mischung auf Naturkautschuk-Basis (3) beschichtet. Das Material hat eine hohe Abrieb-, Alterungs- und UV-Beständigkeit. Zugfestigkeit mind /3 000 N (Probe 20 5 cm). Minimales Gewicht 913 g/m 2. NITRILON OBOUSTRANNÝ DOUBLE-SIDED / BEIDSEITG NITRILON DS CZ Složení materiálu: vysokopevnostní PES tkanina (1) s oboustranným nánosem syntetického kaučuku (2). Materiál je vysoce odolný proti oděru, stárnutí a UV. Minimální pevnost v tahu 3 000/3 000 N (vzorek 20 5 cm). Minimální hmotnost g/m 2. EN Material composition: high-strength PES fabric (1) with double-sided synthetic rubber coating (2). The material is highly resistant to abrasion, ageing and UV. Tensile strength min /3 000 N (sample 20 5 cm). Minimum weight g/m 2. DE Materialzusammensetzung: hochfestes PES-Gewebe (1) beidseitig beschichtet mit synthetischem Kautschuk (2). Das Material hat eine hohe Abrieb-, Alterungs- und UV-Beständigkeit. Zugfestigkeit mind /3 000 N (Probe 20 5 cm). Minimales Gewicht g/m 2. BAREVNÉ PROVEDENÍ / AVAILABLE COLOURS / FARBAUSFÜHRUNG BAREVNÉ PROVEDENÍ / AVAILABLE COLOURS / FARBAUSFÜHRUNG 5 C 3 C 1 C C 3 C 11 C / 52
53 MATERIÁLY / MATERIALS / MATERIALIEN NITRILON EXTRA NITRILON E PES PUR CZ Složení materiálu: vysokopevnostní PES tkanina (1) s vnitřním i vnějším nánosem syntetického kaučuku (2) a vnějším nánosem NITRILON EXTRA (3). Nejkvalitnější materiál pro maximální zátěž při profesionálním použití a pro použití v náročných klimatických podmínkách. Minimální pevnost v tahu 3 000/3 000 N (vzorek 20 5 cm). Minimální hmotnost g/m 2. EN Material composition: high-strength PES fabric (1) with inner and outer layer of synthetic rubber (2) coating and outside NITRILON EXTRA (3) coating.the top quality material for maximum load and for use in demanding climatic conditions. Tensile strength min /3 000 N (sample 20 5 cm). Minimum weight g/m 2. DE Materialzusammensetzung: hochfestes PES-Gewebe (1) innen und mit Außenbeschichtung aus synthetischem Kautschuk (2) beschichtet und außen mit NITRILON EXTRA (3) beschichtet. Material der höchsten Qualität für maximale Belastung beim professionellen Einsatz und für den Einsatz in anspruchsvollen klimatischen Bedingungen. Zugfestigkeit mind /3 000 N (Probe 20 5 cm). Minimales Gewicht g/m 2. BAREVNÉ PROVEDENÍ / AVAILABLE COLOURS / FARBAUSFÜHRUNG CZ Složení materiálu: PES tkanina typu RIPSTOP (1) s vnitřním nánosem polyuretanu (2) a teflonovou úpravou (3) proti smáčení vodou. Materiál je odolný proti oděru, stárnutí a UV záření. Minimální pevnost v tahu 1100/900 N (vzorek 20 5 cm). EN Material composition: PES fabric of RIPSTOP (1) type with inner polyurethane layer (2) and Tefl on water-repellent fi nish (3). The material is abrasion, ageing and UV radiation resistant. Minimum pull strength 1100/900 N (specimen 20 5cm). DE Materialzusammensetzung: PES Gewebe RIPSTOP (1) mit Innenbeschichtung aus Polyurethan (2) und wasserabweisender Tefl onbehandlung (3). Das Material ist abriebfest, langlebig und UV- beständig. Zugfestigkeit mind. 1100/900 N (Probe 20 5 cm). BAREVNÉ PROVEDENÍ / AVAILABLE COLOURS / FARBAUSFÜHRUNG 11 A 5 C 11 C / 53
54 TECHNICKÁ DATA / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN Délka Length / Länge (cm) Šířka Width / Breite (cm) Počet vzduch. komor Air chambers Luftkammernanzahl Max. provozní tlak Max. operation pressure Max. Betriebsdruck (MPa/Bar/PSI) Rozměry lodě ve vaku Packed dimensions Packmaße (cm) Hmotnost Weight / Gewicht (kg) Max. nosnost Max. load Max. Tragfähigkeit (kg) Max. počet osob Max. no. of persons Max. Personenzahl Materiál Material / Material SWING 1 SWING 2 TWIST 1 TWIST 2 SOLAR SOLAR 3 FRAMURA SEAWAVE SAFARI 330 BARAKA SCOUT ECONOMY SCOUT STANDARD ,02/ 0,2/3,0 0,02/ 0,2/3,0 0,02/ 0,2/3,0 0,02/ 0,2/3,0 0,02/ 0,2/3,0 0,02/ 0,2/3,0 0,02/ 0,2/3,0 0,025/ 0,25/3, ,3 14, , , ,5 24, , ,02/ 0,2/3,0 0,02/ 0,2/3,0 0,02/ 0,2/3,0 0,02/ 0,2/3,0 PALAVA 0,02/ 0,2/3,0 ONTARIO (2 + 2) 3 (2 + 2) NITRILON PES, PUR NITRILON PES, PUR NITRILON NITRILON NITRILON NITRILON NITRILON PES, PUR 0,02/ 0,2/3,0 ONTARIO 450 S 0,02/ 0,2/3,0 NITRILON NITRILON NITRILON NITRILON NITRILON NITRILON NITRILON NITRILON Barevné provedení Colour / Farben 5 C 11 C 1 C 11 C 5 C 11 C 1 C 11 C 5 C 11 C 1 C 11 C 5 C 11 C 1 C 11 C 5 C 11 C 1 C 11 C 5 C 11 C 1 C 11 C 5 C 11 C 5 C 11 C 5 C 11 C 5 C 11 C C 5 C 11 C C 5 C 11 C C 5 C 11 C C 3 C 11 C C 3 C 11 C C Obtížnost / Diffi culty / Schwierigkeit WW2 WW2 WW1 WW1 WW2 WW2 WW1 WW2 WW3 WW4 WW3 WW3 WW3 WW3 WW3 / 54
55 TECHNICKÁ DATA / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN COLORADO 450 RUBY K1 K2 ORINOCO PULSAR 380N PULSAR 380N-E PULSAR 420N ,02/ 0,2/3,0 0,02/ 0,2/3,0 0,025/ 0,25/3,7 0,025/ 0,25/3,7 0,025/ 0,25/3,7 0,025/ 0,25/3,7 0,025/ 0,25/3,7 0,025/ 0,25/3,7 PULSAR 420N-E 0,025/ 0,25/3,7 PULSAR 450N 0,025/ 0,25/3,7 PULSAR 450N-E 0,025/ 0,25/3,7 PULSAR 560N 0,025/ 0,25/3,7 PULSAR 560N-E 0,025/ 0,25/3,7 HALIBUT ALFONSO , , , ,02/ 0,2/3,0 0,02/ 0,2/3,0 Délka Length / Länge (cm) Šířka Width / Breite (cm) Počet vzduch. komor Air chambers Luftkammernanzahl Max. provozní tlak Max. operation pressure Max. Betriebsdruck (MPa/Bar/PSI) Rozměry lodě ve vaku Packed dimensions Packmaße (cm) Hmotnost Weight / Gewicht (kg) Max. nosnost Max. load Max. Tragfähigkeit (kg) Max. počet osob Max. no. of persons Max. Personenzahl NITRILON NITRILON NITRILON DS NITRILON DS NITRILON DS NITRILON DS NITRILON E NITRILON DS NITRILON E NITRILON DS NITRILON E NITRILON DS NITRILON E NITRILON NITRILON Materiál Material / Material 3 C 11 C C 5 C 11 C C 3 C 11 C 3 C 11 C 3 C 11 C 3 C 11 C 3 C 11 C 3 C 11 C 3 C 11 C 11 A 11 A 11 A 11 A C C Barevné provedení Colour / Farben WW4 WW2 WW4 WW4 WW4 WW5 WW5 WW5 WW5 WW5 WW5 WW4 WW4 WW1 WW2 Obtížnost / Diffi culty / Schwierigkeit / 55
56 GUMOTEX, akciová společnost Mládežnická 3062/3a, CZ Břeclav, Czech Republic Tel.: (+420)
WHY CHOOSE GUMOTEX PRODUCTS? WHAT ARE THE BENEFITS OF AN INFLATABLE BOAT?
PROČ ZVOLIT PRÁVĚ ZNAČKU GUMOTEX? CZ TRADICE. Firma GUMOTEX vyrábí lodě již 60 let. ZKUŠENOST. Disponujeme vlastním výzkumem a vývojem, který je veden týmem profesionálů. KVALITA. Systém jakosti fi rmy
GRAND KANCELÁŘSKÉ STOLY DR2 1800 * 900 DR2 1800 * 900 DR1 1600 * 800 DR1 1600 * 800 DZ 1600 * 900 DZ 1600 * 900 SKLADEBNOST SYSTÉMU GRAND
KANCELÁŘSKÉ STOLY PRAVÁ SESTAVA F SKLADEBNOST SYSTÉMU GRAND LEVÁ SESTAVA F D D C C PŘÍSEDOVÉ VARIANTY NESENÉ NA VYLOŽENÉ KONZOLE PODNOŽE B E B E A A DR2 1 * DR2 1 * DR1 * DZ * DR1 * DZ * DESKY ZÁKLADNÍ
WHY PICK GUMOTEX PRODUCTS? WHAT ARE THE PROS OF AN INFLATABLE BOAT?
Tým Gumotex Boats&Outdoor děkuje společnosti HIKO SPORT s.r.o. za poskytnutí oblečení značky HIKO pro účely nafocení fotografií do tohoto katalogu. Více o značce HIKO na www.hiko.cz. Gumotex Boats&Outdoor
KATALOG NAFUKOVACÍCH LODÍ INFLATABLE BOATS CATALOGUE BOOTSKATALOG
2014 KATALOG NAFUKOVACÍCH LODÍ INFLATABLE BOATS CATALOGUE BOOTSKATALOG legenda legend legende Počet osob Number of persons Anzahl von personen VYBERTE SI NEJLEPŠÍ LOĎ PRO svou plavbu CHOOSE THE BEST BOAT
KATALOG NAFUKOVACÍCH LODÍ INFLATABLE BOATS CATALOGUE BOOTSKATALOG
KATALOG NAFUKOVACÍCH LODÍ INFLATABLE BOATS CATALOGUE BOOTSKATALOG 2015 VYBERTE SI NEJLEPŠÍ LOĎ PRO SVOU PLAVBU CHOOSE THE BEST BOAT FOR YOUR BOATING WÄHLEN SIE DAS BESTE BOOT FÜR IHRE FAHRT PROČ ZVOLIT
foto: Laurent Nicolet KaTaLOg NaFuKOVaCÍCH LOdÍ INFLaTaBLE BOaTS CaTaLOguE BOOTSKaTaLOg
foto: Laurent Nicolet KaTaLOg NaFuKOVaCÍCH LOdÍ INFLaTaBLE BOaTS CaTaLOguE BOOTSKaTaLOg 2 PROČ ZVOLIT PRáVĚ ZNaČKu gumotex? Tradice. Firma GUMOTEX vyrábí lodě již 60 let! Zkušenost. Disponujeme vlastním
WHY PICK GUMOTEX PRODUCTS? WHAT ARE THE PROS OF AN INFLATABLE BOAT?
PROČ ZVOLIT PRÁVĚ ZNAČKU GUMOTEX? WHY PICK GUMOTEX PRODUCTS? WARUM SOLLTE MAN GERADE DIE MARKE GUMOTEX WÄHLEN? CZ TRADICE. Firma GUMOTEX vyrábí lodě již 60 let. ZKUŠENOST. Disponujeme vlastním výzkumem
KATALOG NAFUKOVACÍCH LODÍ INFLATABLE BOATS CATALOGUE BOOTSKATALOG
KATALOG NAFUKOVACÍCH LODÍ INFLATABLE BOATS CATALOGUE BOOTSKATALOG 2015 VYBERTE SI NEJLEPŠÍ LOĎ PRO SVOU PLAVBU CHOOSE THE BEST BOAT FOR YOUR BOATING WÄHLEN SIE DAS BESTE BOOT FÜR IHRE FAHRT PROČ ZVOLIT
OBSAH LEGENDA NAFUKOVACÍ KAJAKY 8 NAFUKOVACÍ KÁNOE 28 NAFUKOVACÍ ČLUNY A RAFTY 42 NAFUKOVACÍ RYBÁŘSKÉ ČLUNY 50 OSTATNÍ 56. maximální počet osob
2019 OBSAH LEGENDA NAFUKOVACÍ KAJAKY 8 THAYA 10 TWIST 12 SWING 14 SOLAR 16 FRAMURA 18 SEAWAVE 20 SAFARI 330 22 K1, K2 24 NAFUKOVACÍ KÁNOE 28 RUBY XL 30 PALAVA 32 BARAKA 34 SCOUT 36 ORINOCO 38 6 29 kg maximální
KATALOG NAFUKOVACÍCH LODÍ INFLATABLE BOATS CATALOGUE BOOTSKATALOG
2014 KATALOG NAFUKOVACÍCH LODÍ INFLATABLE BOATS CATALOGUE BOOTSKATALOG legenda legend legende Počet osob Number of persons Anzahl von personen VYBERTE SI NEJLEPŠÍ LOĎ PRO svou plavbu CHOOSE THE BEST BOAT
foto: Paul Villecourt/outdoor-reporter.com KATALOG NAFUKOVACÍCH LODÍ INFLATABLE BOATS CATALOGUE BOOTSKATALOG
foto: Paul Villecourt/outdoor-reporter.com KATALOG NAFUKOVACÍCH LODÍ INFLATABLE BOATS CATALOGUE BOOTSKATALOG foto: Paul Villecourt/outdoor-reporter.com Proč zvolit právě značku GUMOTEX? Tradice. Firma
dream. 111/B. 131/B-S. 110-S.
DREAM 1 dream. Židle série Dream jsou jedinečné svou širokou paletou jednotlivých modelů a vysokou estetickou a užitnou hodnotou. Tato série zahrnuje židle s čalouněným sedákem a čalouněným nebo síťovinovým
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО
CZ VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA EN FREE SPACE FOR THE DOORMOVEMENT DE FREIRAUM FÜR DIE BEWEGUNGSABLÄUFE RU РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ CZ A - šířka otvoru B - výška otvoru C - nadpraží
KL+BRG 2KL. Ocelové podnože křesel jsou povrchově upraveny na chrom lesk nebo chrom mat.
INTERIÉRY NA KLÍČ h INTERIA MOST spol. s r. o. h Báňská 287, 434 01 Most h tel./zázn. +420/476 206 843, tel./fax h +420/476 208 091h hbankovní spojení KB a. s. Most č. ú. : 338 428 0227/0100 h Zapsána
Litosil - application
Litosil - application The series of Litosil is primarily determined for cut polished floors. The cut polished floors are supplied by some specialized firms which are fitted with the appropriate technical
TechoLED H A N D B O O K
TechoLED HANDBOOK Světelné panely TechoLED Úvod TechoLED LED světelné zdroje jsou moderním a perspektivním zdrojem světla se širokými možnostmi použití. Umožňují plnohodnotnou náhradu žárovek, zářivkových
stany A B C D tents VÝBAVA stanů Husky 2005/Husky 2005 tents ACCESSORIES
VÝBAVA stanů Husky 2005/Husky 2005 ACCESSORIES A B C D E F Voděodolnost Husky Dostatečné vodní sloupce v hodnotě až 6000 mm/cm 2 tropiko a 10000 mm/cm 2 podlážka (dle typu stanu), PU zátěry a podlepené
EXACT DS OFFICE. The best lens for office work
EXACT DS The best lens for office work EXACT DS When Your Glasses Are Not Enough Lenses with only a reading area provide clear vision of objects located close up, while progressive lenses only provide
HAKA. Diese Produktlinie vereinigt handwerkliche Qualität mit einer höchst effizienten und sauberen Technik. Warmluftheizung
HAKA HAKA Diese Produktlinie vereinigt handwerkliche Qualität mit einer höchst effizienten und sauberen Technik. Entwickelt wurde HAKA auf der Grundlage unseres über Generationen zurückreichenden Know-how,
Opěradlo židle Lyra je výškově nastavitelné a je možné je vybavit i nastavitelnou bederní opěrkou.
lyra lyra Série Lyra je navržena tak aby splnila všechny požadavky uživatele a přitom v sobě odrážela přívětivý a svěží design. Co se týká technických parametrů židle, je vybavena mnoha funkcemi jež je
František. Hrachovina. přeprava nadměrných nákladů / transport of oversize cargo / Großraum- und Schwertransporte
František Hrachovina přeprava nadměrných nákladů / transport of oversize cargo / Großraum- und Schwertransporte O firmě / About / Gessellschaft Hrachovina.cz Dne 4.2.1992 založil Miroslav Hrachovina dopravní
Furniture for beautiful environments. Teo
Furniture for beautiful environments Teo teo Chytře navržené židle moderního designu a vysoké užitné hodnoty pro všechny. To je Teo! Kvalitní materiály, možnost individuální volby mechanik, područek a
www.abclode.cz Mobil: +420 602 207 227, e-mail: ji.novy@seznam.cz
ZÁBAVA PRO VŠECHNY o r i g i n á l n í a v ý j i m e č n é FUN FOR EVERYONE u n i q u e a n d o r i g i n a l Laguna - vodní svět PowerPaddler Lagon Waterpark & PowerPaddler Vodní svět lagun brouzdaliště
DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA
PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA Maschinenart / Druh stroje: Anlage zum Pelletieren / Pellet line / Peletovací linka Marke und Typ / Značka a typ: MGL 400 Baujahr / Rok výroby: 2011 Hersteller / Výrobce:
POUŽITÍ USABILITY VERWENDUNG
/ IM-1-115-0,8 - IM-9-1-1 EN 12413 12644 ompany ertified iso 9001:00 Made in Italy POUŽITÍ USILITY VERWENDUNG Řezné, brusné a lamelové kotouče nejvyšší kvality. Kotouče jsou určeny pro ruční i stacionární
web. 410. + BR 400 410-KZ.
web. 410. + BR 400 410-KZ. web. Elegance, zdravé sezení a času nepodléhající odlehčený a štíhlý design s charakteristickou linií. To vše je zakomponováno do každé židle Web. Přesto, že Web oplývá množstvím
Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:
Pozice Počet Popis 1 SCALA2 3-45 A Datum: 2.7.217 Výrobní č.: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2 incorporates
Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.
Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Projekt MŠMT ČR Číslo projektu Název projektu školy Klíčová aktivita III/2 EU PENÍZE ŠKOLÁM CZ.1.07/1.4.00/21.2146
KANCELÁŘSKÁ ŽIDLE KOMFORT BÜROSESSEL OFFICE CHAIR. LOCO design NEW COLLECTION
KOMFORT KANCELÁŘSKÁ ŽIDLE OFFICE CHAIR BÜROSESSEL 8 NEW COLLECTION LOCO design 48 KOMFORT Kancelářská židle s vysokým opěradlem / High back office chair / Bürostuhl mit hoher Rückenlehne Výškově a úhlově
LAMINO DÝHA LAMINO DÝHA KOMAXIT NEREZ RR - 16 - K KOMAXIT NEREZ RR - 18 - K KOMAXIT NEREZ RS - K KOMAXIT NEREZ RR - 20 - K LAMINO DÝHA LAMINO DÝHA
1 2450 KANCELÁŘSKÉ STOLY RR 16 RR 18 1 RR 22 RS 2550 2100 RR 16 D RR 18 D RR 20 D RS D 1 2100 RR 18 D6 RR 20 D6 RS D6 1630 2480 RR 16 K RR 18 K RR 20 K RS K 1630 2580 2850 RR 16 D K RR 18 D K RR 20 D K
Elektroinstalační lišty a tvarovky. Elektroinstalační lišty / Cable trunkings
Elektroinstalační lišty a tvarovky Elektroinstalační lišty / Cable trunkings Z důvodu jednodušší instalace jsou lišty na spodní straně opatřeny montážními otvory. Délka 2m. Na přání lze vyrobit v různých
filtrační polomasky disposable respirators
filtrační polomasky disposable respirators 347-351 respirátory REFIL respirators REFIL 352 masky a polomasky 3M masks and halfmasks 3M 353-362 respirátory a masky JSP respirators and masks JSP 363-366
Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:
Počet 1 SCALA2 3-45 A Datum: 2.7.217 Výrobní č.: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2 incorporates integrated
ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE
ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE Roedl & Partner: Erstes Büro in Prag A: So und Sie haben sich vorgestellt, dass Sie hier in Prag ein Büro haben werden, ist das richtig? B: Wir
Vybavení šaten Kovový nábytek Cloakroom Equipment Steel Furniture Ausstattung von Umkleideräumen Metallmöbel
Vybavení šaten Kovový nábytek Cloakroom Equipment Steel Furniture Ausstattung von Umkleideräumen Metallmöbel Šatní skříňky Kombinace ocelový plech a laminovaná dřevotříska Clother lockers Steel sheet and
DIESES LERNTAGEBUCH GEHÖRT
Learning Diaries at the Österreich Institut Learning diaries help to reflect and record the individual growth in language proficiency, special learning strategies and interests. Thus, autonomous learning
VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO
VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod Nur von Erwachsenen zu bedienen! Kinder nicht an der Bildwand spielen lassen! Operation by adults only! Do not let
Vypsání závodu / Notice of Race strana/page 1/5. Compotech Cup. v lodních třídách / in classes. D-One, 7P CTL 161315
Vypsání závodu / Notice of Race strana/page 1/5 Compotech Cup v lodních třídách / in classes D-One, 7P CTL 161315 Datum / date: 04.06.2016 05.06.2016 místo konání : Kemp Jestřábí 1, Lipno Černá v Pošumaví
SIMPLI-1 SIMPLI-2 SIMPLI-3 300 x 1640 x 330 mm 300 x 1640 x 330 mm 300 x 1400 x 330 mm
SIMPLI-1 SIMPLI-2 SIMPLI-3 300 x 1640 x 330 mm 300 x 1640 x 330 mm 300 x 1400 x 330 mm 21 104,80 169,00 995,00 980,00 21 104,80 169,00 995,00 980,00 21 181,00 111,70 895,00 915,00 Robuste Metallständer
WORKSHEET 1: LINEAR EQUATION 1
WORKSHEET 1: LINEAR EQUATION 1 1. Write down the arithmetical problem according the dictation: 2. Translate the English words, you can use a dictionary: equations to solve solve inverse operation variable
1. Úvod / Introduction...2 5. 2. Výsuvný box / Silent soft closing drawer system...6 7
Obsah / Content 1. Úvod / Introduction...2 5 2. Výsuvný box / Silent soft closing drawer system...6 7 3. Vnitřní výsuvný box / Built in silent soft closing drawer system...8 9 4. Výsuvný box + RELING...
RYBÁŘSKÉ ŘETĚZY FISHING CHAINS
Řetězárna a.s Polská 48 790 81 Česká Ves Czech Republic + 420 584 488 111 + 420 584 428 194 export@retezarna.cz www.retezarna.cz RYBÁŘSKÉ ŘETĚZY FISHING CHAINS RYBÁŘSKÉ ŘEŤEZY Chains exported worldwide...
ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA
ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 47.080 Prosinec 2011 Nafukovací čluny Část 4: Čluny s délkou trupu od 8 m do 24 m a s motorem o jmenovitém výkonu 15 kw a větším ČSN EN ISO 6185-4 32 0840 idt ISO 6185-4:2011
Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-007
Stříkací pistole Profi-Farbpistole Striekacia pištoľ 10.25-007 CZ 7 6 2 4 5 3 1 1) rychloupínací konektor 2) regulace množství barvy 3) regulace množství vzduchu 4) nastavení stříkacího modulu 5) spoušť
Příslušenství: náhradní vodící a rohový váleček Pozinkovaný, Hmotnost 1,7 kg Objednací číslo: 009.401.01
Vodící váleček, pozinkovaný,pohyb v Prachuvzdorných a voděvzdorných ložiscích Hmotnost 4,2 kg Objednací číslo: 009.402.00 Vodící váleček s podstavcem, pozinkovaný Hmotnost 5,25 kg Objednací číslo: 009.403.00
FM-TERMODVEŘE pro nízkoenergetické a pasívni domy
FM-TERMODVEŘE pro nízkoenergetické a pasívni domy 01 01/2 Bíla 01/3 Šedá Varianta 1: tloušťka 68mm Ud: 1,1 W/m²K (celková hodnota) Tepelně-bezpečnostní 3-sklo 2 Varianta 2: tloušťka 92mm Ud: 0,92 W/m²K
CAPU COLLECTION 2O11/2O12
kvalita zkušenost tradice CAPU COLLECTION 2O11/2O12 čepice šály rukavice ČELENKY STRANA 2 2 Firma CAPU se specializuje na výrobu čepic, kšiltových čepic, šál, fleecových výrobků, funkčních čepic a dalších
SPORTOVNÍ CENTRUM MLÁDEŽE JINÍN. Autoklub der Tschechische Republik
SPORTOVNÍ CENTRUM MLÁDEŽE JINÍN Autoklub der Tschechische Republik - Länge: 1880m - minimal Breite: 6m - Höhendifferenz: 22m - Tunnels für Fussgänger: 5 - Elektrizitätsverteilung: 220V - FIM Homologation:
Geocaching. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dovědí se základní informace o geocachingu.
NĚMČINA Geocaching V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dovědí se základní informace o geocachingu. Gymnázium Frýdlant, Mládeže 884, příspěvková organizace autor:
Training Board TB series 3. SolderBoard
Training Board TB series 3 SolderBoard Elektronická stavebnice SOLDERBOARD byla speciálně navržena pro účely praktické výuky ručního osazování a pájení desek plošných spojů v technologii SMT. Je levným
MOVE. LOCO design KANCELÁŘSKÁ ŽIDLE BÜROSESSEL OFFICE CHAIR NEW COLLECTION
MOVE KANCELÁŘSKÁ ŽIDLE OFFICE CHAIR BÜROSESSEL 2 NEW COLLECTION LOCO design 12 MOVE Kancelářská židle s vysokým opěradlem / High back office chair / Bürostuhl mit hoher Rückenlehne Pevná hlavová opěrka
Web Element. Furniture for beautiful environments
Web Element Furniture for beautiful environments Element Element range chairs boast subtle design and strikingly alluring look of backrest upholstery. Element chairs have been designed as a great working
Czech Republic. EDUCAnet. Střední odborná škola Pardubice, s.r.o.
Czech Republic EDUCAnet Střední odborná škola Pardubice, s.r.o. ACCESS TO MODERN TECHNOLOGIES Do modern technologies influence our behavior? Of course in positive and negative way as well Modern technologies
Vašepřánířídínašecesty. Yourwishesguideouroutes. IhreWünschelenkenunsereWege.
Vašepřánířídínašecesty. Yourwishesguideouroutes. IhreWünschelenkenunsereWege. Vašepřánířídínašecesty. Yourwishesguideouroutes. IhreWünschelenkenunsereWege. Dopravní a logistické služby Transportation
Standardní řada lisů Standard range of presses: 1000 600 340 14-85 280 2000 x 1200 900. 260 2000 x 1200 900. 630 500 89 10 80 500 x 500 560
ZS ZS ydraulické čtyřsloupové lisy ZS jsou produkční lisy určené pro tažení, stříhání a jiné tvářecí práce. Standardní a zvláštní příslušenství je obdobné jako u lisů typu Z. Rám a rozměry lisu jsou přizpůsobovány
PC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I I
E L E C T R O N I C C O N N E C T O R S 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) 88 61 / 25 01 0 I Fax +49 (0) 88 61 / 55 07 I E-Mail sales@ept.de I www.ept.de Contents Introduction 198 Overview 199 The Standard 200
www.alu-sv.com BLATNÍKY A BEDNY NA NÁŘADÍ MUDGUARDS AND TOOLBOXES 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5
5.1 CZ LATNÍKY A EDNY NA NÁŘADÍ 5.1 latníky 5.2 edny na nářadí 5.3 Kanystry na vodu a schránky na hasící přístroje 5.4 Zakládací klíny 5.5 Držáky rezervy a navijáky EN 5.1 Mudguards 5.2 Toolboxes 5.3 Plastic
DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA
PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA Maschinenart / Druh stroje: Kantenanleimmaschine /poloautomatická olepovačka hran Marke und Typ / Značka a typ: Miniprof 100 Baujahr / Rok výroby: 2006 Hersteller / Výrobce:
lextra design ergonomics quality
INTERIÉRY NA KLÍČ h INTERIA MOST spol. s r. o. h Báňská 287, 434 01 Most h tel./zázn. +420/476 206 843, tel./fax h +420/476 208 091h hbankovní spojení KB a. s. Most č. ú. : 338 428 0227/0100 h Zapsána
282-KZ-N4 285-SYS 280-SYS
stream With its ergonomics and comfort, Stream is a range for everyday use. Stream chairs can be fitted with an array of modern ergonomic features and accessories. The Stream chair features a quality synchronous
Acqua. ROZVODNICE PRO NÁSTĚNNOU MONTÁŽ - Acqua IP65 WALL MOUNTED ENCLOSURES IP65 - Acqua
2 Od 4 do 42 modulů Dostatek prostoru pro kabeláž Předlisované vstupy Ihned připraveno k instalaci, PE/N svorkovnice součástí Plastové plombovatelné rychlošrouby Otvor pro kovový zámek From 4 to 42 modules
Mgr. Jakub Lukeš. Praha (pracovní list) Ročník: 1. 4. Datum vytvoření: listopad 2013 VY_32_INOVACE_09.2.16.NEJ
Autor: Mgr. Jakub Lukeš Předmět/vzdělávací oblast: Německý jazyk Tematická oblast: Téma: Poznatky o zemích Praha (pracovní list) Ročník: 1. 4. Datum vytvoření: listopad 2013 Název: VY_32_INOVACE_09.2.16.NEJ
GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA
GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA What is an FTP client and how to use it? FTP (File transport protocol) - A protocol used to transfer your printing data files to the MAFRAPRINT
GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM
KATALOG CATALOGUE RUČNÍ POHONY PRO VENKOVNÍ PŘÍSTROJE, MONTÁŽ NA BETONOVÉ SLOUPY MANUAL DRIVE MECHANISM FOR THE ACTUATION OF OUTDOOR TYPE SWITCHING DEVICES MOUNTED ON THE CONCRETE POLES TYP RPV ISO 9001:2009
Relax V. Relax S. Relax T
SOFT&RELAX NEWS 2010 RELAX Modelová řada Relax skutečně naplňuje své jméno. Relax nabízí komfortní sezení pro chvíle odpočinku či relaxace. Atraktivní design modelů Relax bude výraznou částí každé kanceláře,
OBRANA. Rukávy SCHUTZDIENST PROTECTION Rukáv HOPPER, juta Schutzarm HOPPER, Jute Sleeve HOPPER, jute
Rukávy 0128 Rukáv HOPPER, juta Schutzarm HOPPER, Jute Sleeve HOPPER, jute Všestranný rukáv pro mladé psy, juta. Universalschutzarm für Junghunde, Jute. Universal sleeve for young dogs, jute. Určeno pro
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. FMD Module
POLO STRANA 4 5 NEXT STRANA 8 11
SOFT & RELAX 1 POLO STRANA 4 5 SOFT & RELAX MANGO STRANA 6 7 NEXT STRANA 8 11 KUBIK STRANA 12 15 2 3 POLO Polo je moderním celočalouněným sezením nadčasového designu vhodného pro řadu interiérů. Tato série
Brzda Bremse Brake F-350. Katalog náhradních dílů Ersatzteilkatalog Spare parts catalogue
Brzda Bremse Brake F-350 Katalog náhradních dílů Ersatzteilkatalog Spare parts catalogue 03 / 2014 2 Pokyny k objednávání náhradních dílů Tento katalog obsahuje seznam součástí a jejich sestavení do montážních
Ceník příslušenství &náhradních dílů pro nafuk.čluny CZECH Marine Str. 1
2015 11 - Ceník příslušenství &náhradních dílů pro nafuk.čluny CZECH Marine Str. 1 1. Taška pro uložení & transport člunu: Boat carry bag Cena: 16 EUR Cena 420 CZK Cena: 508 CZK včetně DPH / 1ks 2. Taška
ALUMINIA. LOCO design KANCELÁŘSKÁ ŽIDLE BÜROSESSEL OFFICE CHAIR NEW COLLECTION
ALUMINIA KANCELÁŘSKÁ ŽIDLE OFFICE CHAIR BÜROSESSEL 3 NEW COLLECTION LOCO design 18 ALUMINIA Kancelářská židle s vysokým opěradlem / High back office chair / Bürostuhl mit der hoher Rückenlehne Opěradlo
ALU-S.V. www.alu-sv.com
01/11/ CZ Skupina společností nabízí služby a dodávky v oblasti dílů a sestav pro nástavby nákladních automobilů a přívěsných vozidel. Nabízíme široký sortiment dílů a výrobků pro výrobu nástavby včetně
Studentská výměna mezi žáky Sigmundovy střední školy strojírenské, Lutín a žáky Werner von Siemens Schule Wetzlar
SIGMUNDOVA STŘEDNÍ ŠKOLA STROJÍRENSKÁ, LUTÍN Jana Sigmunda 242, 783 49 LUTÍN Studentská výměna mezi žáky Sigmundovy střední školy strojírenské, Lutín a žáky Werner von Siemens Schule Wetzlar Schüleraustausch
TUNGSTEN CARBIDE BURS TVRDOKOVOVÉ VRTÁČKY
TUNGSTEN CARBIDE BURS TVRDOKOVOVÉ VRTÁČKY Tungsten Carbide Burs The first products enlisted in our company product portfolio were dental burs. Manufacture of dental burs thus started more than 60 years
Element design_boris Klimek 2013
When designing this product the main idea was to create a modular acoustic seating into open public spaces. Due to its shape and functional solution, however, Element exceeds this task and offers a wide
TA-030 TA-010 TA-020
Table s collection Table s collection je navržena přesně dle požadavků uživatelů na jednoduchý, skladný a multifunkční systém stolů pro jednací a konferenční místnosti. Pomocí několika modulů stolů je
PÁSOVÉ PILY NA KOV - BAND SAWS MACHINE - ЛЕНТОЧНЫЕ ПИЛЫ SCIES Á BANDE - BANDSAEGEMASCHINEN - PRZECINARKI TAŚMOWE NA KOV SCIES A RUBAN - SIERRAS DE
PÁSOVÉ PILY NA KOV - BAND SAWS MACHINE - ЛЕНТОЧНЫЕ ПИЛЫ SCIES Á BANDE - BANDSAEGEMASCHINEN - PRZECINARKI TAŚMOWE NA KOV SCIES A RUBAN - SIERRAS DE CINTA - SEGATRICI EXPORT TO THE WHOLE WORLD / EXPORT
Executive office furniture system LINEART. Systém manažerského nábytku LINEART
Systém manažerského nábytku LINEART Executive office furniture system LINEART L i n e a r t Rozmístění zásuvek a polic ve skříních a komodách umožňuje pohodlné ukládání dokumentů a kancelářského sortimentu.
MC Tlumiče (řízení pohybu) MC Damper
MC Tlumiče (řízení pohybu) MC Damper Fitness a volný čas Leisure and Training equipment Strojírenství Machinery Automobilový průmysl Vehicle Industry MC Tlumiče (pro řízení pohybu) se používají jako bezpečnostní
topter AKTIVNÍ OCHRANA Leading Electrotechnology
topter AKTIVNÍ OCHRANA Leading Electrotechnology topter Aktivní ochrana Průmyslové zásuvky IP44, IP66/IP67 P TECHNICKÉ PARAMETRY e shodě s normami EN 60309- IEC 60309- EN 60309-2 IEC 60309-2 EN 60529 IEC
dream. 111/B. 121/B. 110.
dream. dream. Židle série Dream jsou jedinečné svou širokou paletou jednotlivých modelů a vysokou estetickou a užitnou hodnotou. Tato série zahrnuje židle s čalouněným sedákem a opěradlem s barevným plastovým
product catalogue scooters & bikes
product catalogue scooters & bikes Who we are? kdo jsme? EN Yedoo is authentic Czech brand of scooters, running bikes and children bikes with original design, high quality, and bright colours. CZ Yedoo
Watertech Zentralheizung Central heating ÚSTŘednÍ topení
watertech kamine warmes NutzwaSSer hot water TEPLÁ UŽitKOVÁ Voda Watertech Zentralheizung Central heating ÚSTŘednÍ topení Der Blick auf das reine Feuer durch Enjoy the pristine beauty of the fire Pohled
ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA
ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 47.080 2004 Nafukovací čluny - Část 2: Čluny s maximálním výkonem motoru od 4,5 kw do 15 kw ČSN EN ISO 6185-2 32 0841 Září idt ISO 6185-2:2001 Inflatable boats - Part 2: Boats
KTS - SCHORNSTEINZUGSYSTEM KTS - KOMÍNOVÝ TAHOVÝ SYSTÉM
KTS - KOMÍNOVÝ TAHOVÝ SYSTÉM První český tahový systém Ve spolupráci s kamnářskou firmou Janča krby byl vyvinut nový tahový systém. Všechny tvarovky tohoto systému jsou vyrobeny z certifikovaného materiálu
180-K-B 190-K-B 199/3-B
SEANCE ART seance art Série Seance Art je sérií moderních konferenční židlí, v nichž se odráží moderní a atraktivní design, vysoká pevnost konstrukce a vysoká užitná hodnota. Seance Art je sérií, která
Německý jazyk. Jaroslav Černý
P S N Í Jazyk Úroveň utor Kód materiálu Německý jazyk 9. třída Jaroslav Černý nj9-kat-cer-psa-02 rbeitsagentur Unsere gentur sucht für einen ausländisch 1 Klienten neu 1 rbeitskräfte auf dem tschechisch
Moderní nábytkový program PORTE
P R O G R A M P O R T E 1 P O R T E 2 Program PORTE nabízí jednoduchý a vkusný design. Vstupte spoleènì s námi do svìta moderního bydlení! design Jan Sedláček Moderní nábytkový program PORTE zahrnuje bohatou
YOUR CRYSTAL HARMONY EXCLUSIVE JEWELLERY. PRECIOSA Jewellery & Decoration
YOUR CRYSTAL HARMONY EXCLUSIVE JEWELLERY PRECIOSA Jewellery & Decoration 2 SILVER ELEGANCE YOUR CRYSTAL HARMONY PRECIOSA Jewellery & Decoration 3 SILVER ELEGANCE GENTLE PASSION 5213 69 Rosa Earrings Ag
Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou
Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Wir empfehlen die Montage unseres Produktes
OBRANA. Makety SCHUTZDIENST PROTECTION. nerezový hrot, Edelstahlspitze, stainless steel spikes
Makety Schutzdienstversteck Blinds OBRANA SCHUTZDIENST PROTECTION nerezový hrot, Edelstahlspitze, stainless steel spikes 0990 Zástěna transportní, velká, pro figuranta Schutzdienstversteck, groß, für Helfer
B 3 B 3 meeting B 3L
meeting L Model je komfortní model ergonomické kancelářské židle, kde na první místo řadíme jednoduché ovládání a nastavení všech komponentů. Pro výrobu jsou pečlivě vybírány dílce odpovídající veškerým
ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions
1 ROLZ-2 Portable AV/Conference Center Assembly Instructions Rolz-2 Portable AV/Conference Center Part Drawing Description Qty Part Drawing Description Qty Hardware List A 1 ½ Flat Head Screw 2 EA P-1
watertech kamine wasserführende kamineinsätze I hot water fi replace inserts I teplovodní krbové vložky
watertech kamine wasserführende kamineinsätze I hot water fi replace inserts I teplovodní krbové vložky natürlich ellegant naturally elegant v harmonii s přírodou silný a vytrvalý stark und ausdauernd
Katalog Medical. Protetické komponenty a výrobky
Katalog Medical Protetické komponenty a výrobky Teleskop pro abdukční přístroj ATLANTA Velký nerez délka: 151 mm zasunutý délka: 238 mm vysunutý prodloužení: 96 mm krok: 8 mm Malý nerez délka: 123 mm zasunutý
Citis SN h a n d b o o k
handbook Kancelářský systém Úvod Pevná varianta stolového systému CITIS je vhodná do běžného administrativního provozu pro vybavování všech druhů kanceláří, call center, zasedacích či školicích místností
Berlin Sehenswürdigkeiten 1
Obchodní akademie Tomáše Bati a Vyšší odborná škola ekonomická Zlín Modernizace výuky prostřednictvím ICT registrační číslo CZ.1.07/1.5.00/34.0505 Berlin Sehenswürdigkeiten 1 VY_32_INOVACE_CJX.1.04 3.
Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám
Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.1094 Název projektu Učíme se trochu jinak moderně a zábavněji Číslo a název šablony II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na
Řada MS Nářadí / MS Nářadí series
Řada MS Nářadí / MS Nářadí series Charakteristika / Features Řada produktů MS Nářadí je profesionální ruční nýtovací nářadí určené pro instalici trhacích, maticových a šroubových nýtů, vyvinuté s ohledem
Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49
Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49 Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu Výuka moderně Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0205 Šablona: III/2 Anglický jazyk