Návod k montáži a použití Sací stroje Dürr pro klinické použití V 3000, V 6000, V 9000
|
|
- Aneta Černá
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Návod k montáži a použití Sací stroje Dürr pro klinické použití V 3000, V 6000, V / /01
2 2
3 Obsah Důležité informace 1. Pokyny Hodnocení shody Všeobecné pokyny Všeobecné bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny pro ochranu proti elektrickému proudu Výstražné pokyny a symboly Informace o výrobku Použití k určenému účelu Použití neodpovídající určenému účelu Popis výrobku Objem dodávky V V V Speciální příslušenství Technické údaje Znázornění funkce Popis funkce Splaškové čerpadlo, plovákový vypínač a vyplachování v polosuchém sacím systému Elektrická přípojka Řídicí jednotka Kabelové přípojky v řídicí jednotce Kontrola senzory Napájecí napětí Zásobení 24 V AC a signál držáku hadice Dálková indikace Volba jazyka Označení způsobu práce Schémata zapojení Hlavní proudový obvod Řídicí proudový obvod Příklad zapojení Výkonový diagram Přehled pracovišť Uvedení do provozu Před uvedením do provozu mějte na zřeteli Uvedení do provozu Přerušení provozu Údržba pro technika Údržba Interval Díly/objedn.č. údržby Automatické nastavení Čtení provozních hodin Nouzový provoz Vymazání červené indikace poruch Montáž 7. Instalace a montáž Transport Prostor pro instalaci Možnosti instalace Připojení trubek/zkušební chod Odlučovač kondenzátu Montáž kondenzátového čerpadla Připojení bakteriologického filtru odpadního vzduchu Potrubní materiál Instalace potrubí a dimenzování Použití 16. Čištění a dezifenkce sacího zařízení Likvidace 17. Likvidace přístroje Hledání poruch 18. Instrukce pro technika
4 1. Pokyny Důležité informace 1.1 Hodnocení shody Výrobek byl podroben hodnocení shody podle direktivy 73/23/EHS + 89/336/EHS Evropské Unie a splňuje požadované zásadní požadavky tohoto ustanovení. 1.2 Všeobecné pokyny Návod k montáži a použití je součástí přístroje. Tento musíte dát uživateli k dispozici na přístupném místě. Dodržení návodu k montáži a použití je předpokladem pro použití k určenému účelu a správnou obsluhu přístroje, nové zaměstnance musíte instruovat. Návod k montáži a použití předejte následnému uživateli. Bezpečnost obsluhy a bezporuchový provoz přístroje jsou zaručeny pouze za použití originálních dílů přístroje. Kromě toho smíte použít pouze přílušenství uvedené v návodu k montáži a použití a nebo příslušenství k tomu výhradně označené firmou Dürr Dental. Jestliže použijete jiné příslušenství, nemůže firma Dürr Dental převzít záruku za bezpečný provoz a funkci. Veškeré nároky na náhradu takto vzniklých škod jsou vyloučeny. Firma Dürr Dental odpovídá za bezpečnost, spolehlivost a funkci přístroje pouze v tom případě, že byly montáž, nová nastavení, změny, úpravy a opravy provedeny firmou Dürr Dental nebo firmou Dürr Dental k tomu pověřeným servisem a pokud je práce s přístrojem a jeho použití v souladu s návodem k montáži a použití. Návod k montáži a použití odpovídá provedení přístroje a technické úrovni v době prvního uvedení do oběhu. Vyhrazujeme si veškerá ochranná práva na uvedené obvody, metody, názvy, software a přístroje. Pořízení kopie návodu k montáži a použití, i jeho částí, je povoleno pouze s písemným souhlasem firmy Dürr Dental. 1.3 Všeobecné bezpečnostní pokyny Přístroj byl firmou Dürr Dental vyvinut a konstruován tak, že jsou ohrožení při jeho použití k určenému účelu téměř vyloučena. Přesto považujeme za nutné popsat následující bezpečnostní opatření, aby tak mohla být vyloučena zbyková nebezpečí. Při práci s přístrojem dodržujte zákony a předpisy platné v místě použití! Provádět přestavby nebo změny na přístroji není povoleno. Firma Dürr Dental nepřebírá záruku a ručení za přestavěné nebo změněné přístroje. V zájmu bezpečného využití a aplikace přístroje odpovídají provozovatel a uživatel za dodržení předpisů a ustanovení. Uschovejte originální obal pro případné vratné zásilky. Obal uschovejte mimo dosah dětí. Optimální ochrana přístroje během transportu je zaručena pouze v originálním obalu. Je-li během záruční lhůty nutné vrácení přístroje, pak firma Dürr Dental neručí za poškození vzniklé během transportu v důsledku nedostatečného obalu! Výrobek je přístrojem zdravotnické techniky a smí jej používat pouze osoby, které na základě své kvalifikace nebo znalostí zaručují odborné zacházení. Uživatel se musí před každým použitím přístroje přesvědčit o jeho spolehlivé funkci a řádném stavu. Uživatel musí být seznámen s obsluhou přístroje. Výrobek není určen pro provoz v pásmech ohrožených výbuchem, resp. v atmosféře podporující hoření. Pásma ohrožená výbuchem mohou vzniknout použitím hořlavých anestetik, kyslíku, prostředků k čistění a dezinfekci pokožky. 1.4 Bezpečnostní pokyny pro ochranu proti elektrickému proudu V-sací stroj pro klinické použití smíte zapojit pouze do řádně instalované ovládací skříni Dürr. Před zapojením přístroje musíte zkontrolovat, zda jsou síťové napětí a frekvence, uvedené na přístroji, v souladu s hodnotami zásobovací sítě. Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda nejsou přístroj nebo vedení poškozeny. Poškozená vedení a konektory musíte okamžitě vyměnit. Instalaci musí provést odborník. 4
5 1.5 Výstražné pokyny a symboly V návodu k montáži a použití jsou pro zvláště důležité údaje použity následující názvy resp. značky: Údaje resp. příkazy a zákazy k odvrácení škod na zdraví osob nebo hmotných škod. Varování před nebezpečným elektrickým napětím. Speciální údaje týkající se ekonomického použití přístroje a jiné pokyny Označení CE bez čísla autorizované osoby Dodržujte návod k montáži a použití Pro ochranu obsluhy je nutno při práci na sacím zařízení nosit ochranné rukavice. Datum výroby Připojení ochranného vodiče Pojistka Recyklace 1~ Jednofázový střídavý proud 3~ Třífázový střídavý proud 3N~ Třífázový střídavý proud se středním vodičem 5
6 2. Informace o výrobku 2.1 Použití k určenému účelu V-sací stoje pro klinické použití jsou určeny k použití v kombinaci se separačními jednotkami v suchých nebo polosuchých sacích systémech na stomaologických klinikách. Sací zařízení musíte čistit a dezinfikovat podle údajů výrobce. K použití k určenému účelu patří také dodržování návodu k montáži a použití a podmínek k instalaci, obsluze a údržbě. Separace sekretu a vzduchu je bezpodmínečně nutná před V-sacími stroji pro klinické použití. S přístrojem nesmíte pracovat v operačních místnostech. 2.2 Použití neodpovídající určenému účelu Neodsávejte hořlavé nebo výbušné směsi. Přístroje nejsou vhodné k vysávání prachu. Do sacího stroje nesmíte nasávat sekret ani jiné kapaliny. Jiné nebo určený účel přesahující použití platí jako použití neodpovídající určenému účelu. Za takto vzniklé škody výrobce neručí. Riziko nese sám provozovatel/uživatel. 2.3 Popis výrobku V-sací stroje pro klinické použití nachází své uplatnění ve spojení se suchými nebo polosuchými sacími systémy. To znamená, že před vstupem vzduchu do V-sacího stroje pro klinické použití musí být předřazena separační jednotka. V-sací stroje pro klinické použití pracují na principu bočního kanálu a jsou poháněny silnými trojfázovými motory. Podle potřeby mohou být použity 3 typy: - V 3000 až10 ošetřujících současně - V 6000 až20 ošetřujících současně - V 9000 až30 ošetřujících současně 3. Objem dodávky 3.1 V 3000 Typ (1 V-sací stroj pro klinické použití) Objem dodávky V provedení 400 V, Hz s řízením + odlučovačem kondenzátu Příslušenství Sada pøípojek Návod k montá i a pou ití Sací stroje pro klinické pou ití /30 Plán údr by / V 6000 Typ (2 V-sací stroje pro klinické použití) Objem dodávky a Příslušenství jako pod bodem V 9000 Typ (3 V-sací stroje pro klinické použití) Objem dodávky a Příslušenství jako pod bodem Speciální příslušenství Díly uvedené pod speciálním příslušenstvím nejsou zahrnuty do objemu dodávky a můžete si je objednat zvlášť. Platí pro všechny typy: Centrální separaèní nádoba Dürr (pro centrální polosuché sací systémy, k pøipojení max. 50 pracoviš ) Konzenátové èerpadlo Bakteriologický filtr odpadního vzduchu Dürr Upevòovací rám pro bakteriologický filtr odpadního vzduchu Hlášení poruch formou SMS (pokud si přejete, pak prosím zkontaktujte náš management výrobků, viz bod 9 dole) 6
7 4. Technické údaje 4.1 V 3000 Typ Napětí V 400/3/N/PE AC Frekvence Hz Jmenovitý proud A 5,6 6,3 Počáteční proud A 34 Elektr. výkon kw 2,9 3,6 Síťová pojistka A 16 Otáčky min Hmotnost kg cca 120 Hladina hluku* db(a) podle EN ISO 1680 Emise zvuku ve vzduchu Doba zapnutí %ED 100 Teplotní rozsah přístroj v provozu C +5 až +40 skladování und transport C -10 až +60 Vlhkost vzduchu přístroj v provozu max. 70% skladování a transport max. 95% Druhy ochrany: řízení IP 65 kompresor s bočním vstupem IP 55 Ochranná třída Přípojka vakua vnější ř 110 mm (DN 100) Přípojka odpadního vzduchu vnější ř 110 mm (DN 100) Nastavení ventilu přídavného vzduchu- mbarů / hpa cca -150 Potřebné větrání místnosti mł / min 7,2 Rozměry V 3000 cm (V x Š x H) 120 x 46 x 80 Celková potřeba místa šířka cm 150 hloubka cm 130 V 3000 * Hladina hlasitosti byla měřena ve zvukově izolované místnosti. Údaje jsou průměrné hodnoty s tolerancemi cca +/-1,5 db(a). Při instalaci v místnosti odrážející zvuk (např. stěny s obklady) se může projevit vyšší hladina zvuku. I 1 7
8 4.2 V 6000 Typ Napětí V 400/3/N/PE AC Frekvence Hz Jmenovitý proud A 11 11,8 Počáteční proud A 40 Elektr. výkon kw 2,9-5,8 3,6-7,2 Síťová pojistka A 16 Otáčky min Hmotnost kg cca 165 Hladina hluku* db(a) podle EN ISO 1680 Emise zvuku ve vzduchu Doba zapnutí %ED 100 Teplotní rozsah přístroj v provozu C +5 až +40 skladování a transport C -10 až +60 Vlhkost vzduchu přístroj v provozu max. 70% skladování a transport max. 95% Druhy ochrany: řízení IP 65 kompresor s bočním vstupem IP 55 Ochranná třída Přípojka vakua vnější ř 110 mm (DN 100) Přípojka odpadního vzduchu vnejší ř 110 mm (DN 100) Nastavení ventilu přídavného vzduchu mbarů / hpa cca -150 Potřebné větrání místnosti mł / min 13,2 Rozměry cm (V x Š x H) 120 x 120 x 80 Potřeba místa šířka cm 220 hloubka cm 130 I V 6000 * Hladina hlasitosti byla měřena ve zvukově izolované místnosti. Údaje jsou průměrné hodnoty s tolerancemi cca +/-1,5 db(a). Při instalaci v místnosti odrážející zvuk (např. stěny s obklady) se může projevit vyšší hladina zvuku. 8 2
9 4.3 V 9000 Typ Napětí V 400/3/N/PE AC Frekvence Hz Jmenovitý proud A 15,6 17,6 Počáteční proud A 45 Elektr. výkon kw 2,9-8,7 3,6-10,8 Síťová pojistka A 25 Otáčky min Hmotnost kg cca 205 Hladina hluku* db(a) podle EN ISO 1680 Emise zvuku ve vzduchu Doba zapnutí %ED 100 Teplotní rozsah přístroj v provozu C +5 až +40 skladování a transport C -10 až +60 Vlhkost vzduchu přístroj v provozu max. 70% skladování a transport max. 95% Druhy ochrany: řízení IP 65 kompresor s bočním vstupem IP 55 Ochranná třída Přípojka vakua vnější ř 110 mm (DN 100) Přípojka odpadního vzduchu vnejší ř 110 mm (DN 100) Nastavení ventilu přídavného vzduchu mbarů / hpa cca -150 Potřebné větrání místnosti mł / min 19,7 Rozměry cm (V x Š x H) 120 x 120 x 80 Potřeba místa šířka cm 220 hloubka cm 130 I V 9000 * Hladina hlasitosti byla měřena ve zvukově izolované místnosti. Údaje jsou průměrné hodnoty s tolerancemi cca +/-1,5 db(a). Při instalaci v místnosti odrážející zvuk (např. stěny s obklady) se může projevit vyšší hladina zvuku. 3 9
10 5. Znázornění funkce A B a C 2 1 V-sací stroj pro klinické použití (V=vakuum) 2 zpětný ventil 3 kondenzátové čerpadlo (pouze u suchého systému) 4 ventil přídavného vzduchu, mechanický 5 ventil přídavného vzduchu, elektrický 6 přípojka odpadního vzduchu 7 odlučovač kondenzátu 8 úrovňový vypínač 9 řídicí jednotka 9a klíčový vypínač 10 bakteriologický filtr odpadního vzduchu A B C odpadní vzduch přípojka vakua odpadní voda 10
11 6. Popis funkce 1 V-sací stroje pro klinické použití (1)se používají ve spojení se suchými nebo polosuchými sacími systémy. To znamená, že před vstupem vzduchu do V-sacího stroje pro klinické použití musí být předřazena separace. V separaci se oddělí odsátý sekret a vzduch. U suchých sacích systémů probíhá separace v každé ošetřovací jednotce, např. zabudovaným separátorem Dürr Sepamatic. U polosuchých sacích systémů dojde k separaci prostřednictvím centrální separační nádoby, ke které se přípojí několik ošetřovacích jednotek. Při ošetření, např. u preparací, jsou odsávány nejen kapaliny jako sekret (sliny a krev) ale i hrubší částice (částice amalgámu, dentinu, umělé hmoty) odsávací kanylou. Proto je obvykle v blízkosti ošetřovací jednotky zabudován jemný filtr k zachycení hrubých částic. Před V-sacími stroji pro klinické použití je umístěn odlučovač kondenzátu, který vždy po poklesu teploty v potrubí zachytí vzniklý kondenzát a tyto sací stroje tak chrání před poškozením. V-sací stroje pro klinické použití pracují na principu bočního kanálu a jsou poháněny silnými trojfázovými motory. Jelikož odpadní vzduch obsahuje choroboplodné zárodky, doporučujeme trubky odpadního vzduchu (6) instalovat pokud možno střechou ven. Kromě toho je z hygienických důvodů nutné použití bakteriologického filtru odpadního vzduchu (10). Po cca 3500 provozních hodinách se na displeji řídicí jednotky (9) objeví výzva k výměně vložky v bakteriologickém filtru odpadního vzduchu. V automaticky pracující řídicí jednotce (9) jsou odpovídaje poměru podtlaku a objemového proudu aktivována relé a kontrolní zařízení, tak jako nadproudové relé atd.. U V-sacích strojů pro klinické použití je v řídicí jednotce integrován mikropočítač, který přes piezotlakové čidlo tento stroj v případě potřeby zapne nebo vypne a tím zajistí stejnoměrný sací výkon. Při odsávání sekretu z úst pacienta je při objemovém proudu cca 1200 l/min (cca 3-5 ošetřujících) v provozu jeden saci stroj. Současně se otevře elektricky řízený ventil (5) a proudí přídavný vzduch. Tím se zamezí příliš silnému vzestupu sacího výkonu a dosáhne šetrného zacházení se sliznicí pacienta. Mimo to má přídavný vzduch chladicí efekt na V-sací stroje pro klinické použití. Podkročí-li podtlak zvyšujícím se počtem ošetřujících určitou hodnotu (viz výkonový diagram pod bodem 12), zapne se další V-sací stroj pro klinické použití a v provozu je několik V-sacích strojů pro klinické použití současně. Navíc reguluje mechanicky řízený ventil přídavného vzduchu (4) potřebný přívod vzduchu. Zpětný ventil (2) na straně odpadního vzduchu každého V-sacího stroje pro klinické použití zamezí vniknutí vzduchu do turbíny neběžícího V-sacího stroje pro klinické použití což by mělo za následek ztrávu sacího výkonu. Řízení je vybaveno střídavým spínáním, takže dochází automaticky každé 4 týdny k výměně základního a špičkového rozvodu V-sacích strojů pro klinické použití. Tím je zajištěna vyrovnaná životnost V-sacích strojů pro klinické použití. V odlučovači kondenzátu (7) je umístěn úrovňový vypínač (8), který při dosažení max. úrovně náplně dá signál k zapnutí kondenzátového čerpadla (3), které pak cca 30 sek. doběhne a vyprázdní odlučovač kondenzátu. (Kondenzátové čerpadlo potřebujete pouze u suchého sacího systému a musíte ho objednat jako speciální příslušenství) Jestliže není namontováno kondenzátové čerpadlo (3), svítí 60 vteřin po překročení max. úrovně náplně červená kontrolka indikace poruch na řídicí jednotce. Po odstranění příčiny mustíte tuto indikaci poruch vymazat stisknutím žluté klávesy S1 (viz též bod 10.1, poz.23 ) 6.1 Splaškové čerpadlo, plovákový vypínač a vyplachování v polosuchém sacím systému V centrální separační nádobě jsou v rozdílných výškách instalovány 2 plovákové vypínače. Jakmile dosáhne hladina kapaliny (50%) dolní plovákový vypínač S3, je elektrickým signálem aktivováno splaškové čerpadlo. V případě, že by splaškové čerpadlo odčerpávalo po dobu cca 5 minut a signál byl stále ještě aktivní, svítí červená kontrolka indikace poruch na řídicí jednotce. Není-li již signál aktivní, dobíhá splaškové čerpadlo ještě po dobu 30 vteřin. 11
12 a Jakmile dosáhne hladina kapaliny (75%) horní plovákový vypínač S4, svítí okamžite červená kontrolka indikace poruch na řídicí jednotce a stroj se okamžitě vypne. Po poklesu hladiny kapaliny pod 50% běží splaškové čerpadlo ještě po dobu cca 5 minut. Není-li signál plovákového vypínače již aktivní, dobíhá čerpadlo ještě po dobu 30 vteřin. Červenou indikaci poruch (22) můžete vymazat stisknutím žluté klávesy S1 (23). 4 Zabudované vyplachování v centrální separační nádobě se spustí každých 6 hodin a běží cca 3 minuty. Při vyjmutí sací hadice z uložení hadice se po uplynutí 6tihodinového taktu aktivuje kontakt k vyplachování. Řídicí jednotka je vybavena speciálním klíčovým vypínačem (9a), který je v závislosti na sacím systému ( suchý nebo polosuchý sací systém ) možno uvést do následujících poloh: 0- Hlavní provoz I - Vedlejší provoz II - Nouzový provoz Při výpadku řízení můžete přepnout na nouzový provoz. Přitom je řízen pouze první sací stroj a ventil přídavného vzduchu. Tím je omezen počet současně použitelných ošetřovacích jednotek. Podtlak není v tomto provozním stavu regulován, takže může dojít ke zvýšenému podtlaku. Dosáhne-li úrověň kapaliny v nouzovém provozu 75%, pak se stroj okamžitě zastaví. Bližší informace týkající se nastavení, kontroly senzorya nouzového provozu najdete pod bodem
13 Montáž 7. Instalace a montáž 7.1 Transport V-sací stroj pro klinické použití se dodává zabalené v kartonu na paletě EURO. V-sací stroj pro klinické použití vyložte stohovacím vozíkek, zvedněte jej z palety a dopravte na místo instalace. Odstraňte a uschovejte transportní zajištění Prostor pro instalaci Teplota místnosti nesmí v zimě klesnout pod + 10 C a v létě překročit + 40 C. Instalaci v účelových místnostech, např. topných prostorách, musíte předem vyjasnit po stránce stavebních předpisů. Instalace v mokrých místnostech je nepřípustná. Odpadní teplo motorů zapřičiní přídavný ohřev, takže v nevětrané místnosti, v závislosti na velikosti, může dojít k překročení přípustné teploty +40 C. V tom případě musíte zabudovat ventilátor s výkonem cca 20 mł/min (u V 9000), kromě toho musí být k dispozici příslušný výřez pro studený vzduch. 7.3 Možnosti instalace Vyhodou suchého sacího systému je, že mohou být V-sací stroje pro klinické použití instalovány ve všech vhodných místnostech (patro a suterén). U polosuchých sacích systémů musíte bezpodmínečně dodržovat plánovací podmínky. Instalace V-sacího stroje pro klinické účely přímo na podlaze (podle typu stroje) Instalace na speciální konzole na podlaze. Z hygienických důvodů a k zamezení obtěžování pachem a teplem musíte odpadní vzduch odvádět ven a používat bakteriologický filtr odpadního vzduchu. 13
14 7.4 Připojení trubek/zkušební chod Zkontrolujte prosím, zda jsou trubky na stěně/ stropě připevněny úchytkami. Za provozu V-sacích strojů pro klinické použití dochází k chvění. K zamezení přenosu tohoto chvění do potrubního systému musíte spojit vakuum / trubku odpadního vzduchu s dodanou hadicí. 7.5 Odlučovač kondenzátu 7 Odlučovač kondenzátu je integrován na straně vakua v potrubním systému V-sacích strojů pro klinické použití. Při instalaci V-sacího stroje pro klinické použití v podkroví musíte instalovat navíc odlučovač kondenzátu v nejnižším bodě vakuového potrubí. 7.6 Montáž kondenzátového čerpadla 9 7 3b Kondenzátové čerpadlo (3) (mustíte objednat jako speciální příslušenství, bod 3.4) doporučujeme speciálně za podmínek s vysokou vlhkostí vzduchu (>70%). To platí zejména tehdy, jestliže vznik kondenzátu v intervalech mezi zapnutím / vypnutím V-sacího stroje pro klinické použití překročí kapacitu odlučovače kondenzátu (7) max. 5 litrů. Upevněte hadici mezi odlučovač kondenzátu (7) a kondenzátové čerpadlo (3). 3a Připojte elektrickou kabelovou přípojku (3b) mezi odtokem odlučovače kondenzátu řídicí jednotkou (9). 8 3 C Kondenzát odvádějte hadicí LW 20 (C) do systému odpadních vod. Mějte na zřeteli předpisy příslušné země resp. instalaci pro týkající se odpadních vod (např. sifon). 7.7 Připojení bakteriologického filtru odpadního vzduchu Bakteriologický filtr odpadního vzduchu (10) instalujte na snadno přístupném místě na straně odpadního vzduchu do potrubí prostoru stroje
15 8. Potrubní materiál Doporučujeme použít uvnitř hladké hermetické trubky z polypropenu (PP) (např. HT-trubka podle DIN), chlorovaný polyvinylchlorid (PVC-C), neměkčený polyvinylchlorid (PVC-U) a polyetylén (PEh). Nesmíte používat trubky z akryl-butadienstyrolu (ABS) a směsi styrol-kopolymeru (SAN+PVC) Dodržujte místní předpisy protipožární ochrany a stavební předpisy. Trubky musí být dimenzovány pro vakuum min mbarů. 9. Instalace potrubí a dimenzování Ošetřovací pracoviště Vedení vakua a vedení odpadního vzduchu vnější ř 110 mm (DN 100) vnější ř 110 mm (DN 100) vnější ř 160 mm (DN 150) Celková délka trubky může bez zjevné ztráty sacího výkonu činit až cca 100 m. (Mejtě prosím na zřeteli i plánovací pokyny objedn.č /01 ). Objemový proud by měl velkou kanylou (podleiso 10637) dosáhnout cca l/min. Objemový proud nad 400 l/min by mohl vysušit sliznici pacienta a způsobit bolest krčků. Kromě toho je chladicí paprsek turbíny vychýlen a hrozí nebezpečí přehřátí dentinu a pulpy. Pro měření objemového proudu si můžete objednat měřič průtokového množství (objedn. č ). Výše objemového proudu je značně závislá na interních podmínkách ošetřovací jednotky. Hadice s malým průřezem např. < 16mm redukují sací výkon (objemový proud) a mohou být jen podmíněně vyrovnány většími průřezy trubek. S dalšími dotazy týkajícími se volby sacích systémů pro klinické použití, nutných komponent atd. se obraťte na: Projektmanagement Kliniken Dürr Dental GmbH & Co. KG Höpfigheimer Str. 17 Fax: +49 (0) 7142 / Tel: +49 (0) 7142 / nebo-199 mobile: 0172/ kliniken@duerr.de 15
16 a Elektrická přípojka Před uvedením do provozu porovnejte síťové napětí s údajem napětí na typovém štítku. Při zapojení na elektrickou napájecí síť musíte do proudového obvodu zabudovat všepolové odpojovací zařízení (vypínač všech polů nebo všepolový jistič vedení (pojistku)) s minimálním rozevřením kontaktů 3 mm Řídicí jednotka 9 Řídicí jednotka 9a Klíčový vypínač (9a) můžete uvést do 3 rúzných poloh: 0 - Hlavní provoz Sejmutím sací hadice z ošetřovací jednotky se spustí 1. sací stroj. 2., resp. 3. saci stroj se v závislosti na podtlaku zapne nebo vypne. Podtlak je kontrolován integrovaným senzorem. I - Vedlejší provoz Nutný pouze u připojení dvou skupin sacích strojů, např. 2x V 6000 na centrální separační nádobu. Příklad: 1. skupina sacích strojů se nastaví na hlavní provoz 0, 2. skupina sacích strojů se nastaví na vedlejší provoz I. II - Nouzový provoz Při výpadku řízení můžete přepnout na nouzový provoz. Přitom je řízen pouze první sací stroj a ventil přídavného vzduchu. Tím je omezen počet současně použitelných ošetřovacích jednotek hlavní vypínač / MAIN SWITCH (Q0) 21 zelená kontrolka: provoz / RUN (H2) 22 červená kontrolka: porucha / FAULT (H1) 23 žlutá klávesa: vymazat / RESET (S1) - přečíst provozní hodiny, viz bod vymazat červenou indikaci poruch, viz bod volba jazyka, viz bod nálepka s označeným způsobem práce 25 displej 26 odrušovací pouzdro (feritové jádro) v řídicí jednotce 16
17 Kabelové přípojky v řídicí jednotce Před uvedením do provozu musíte v řídicí jednotce provést následující kabelové přípojky : 27 kabel pro připojení na síť 28 plovák (S3) 50% centrální separační nádoba (pouze u polosuchého systému) 29 plovák (S4) 75% centrální separační nádoba (pouze u polosuchého systému) 30 kondenzátové čerpadlo (pouze u suchého systému) 31 řídicí vedení 32 externí porucha 33 vyplachování (pouze u polosuchého systému) 10.3 Kontrola senzory Jestliže běží jeden nebo více sacích strojů v hlavním resp. vedlejším provozu a podtlak je déle než 35 vteřin nižší než 10 mbarů, pak se automaticky přepne do senzor defekt modu. V senzor defekt modu je ovládán pouze 1.sací stroj a ventil přídavného vzduchu. Jakmile podtlak opět překročí hodnotu 10 mbarů musíte stisknout žlutou klávesu RESET S1 (viz též vod.10.1), čímž dojde k opětnému přepnutí do hlavního resp. vedlejšího provozu Napájecí napětí Napájecí napětí 400 V 3/N/PE AC Hz se připojí na svorkovnici X1, svorky: L1, L2, L3, N, PE. Přívodní vedení musí zajistit provozovatel 3 x 16 A (1-2 stroje), resp. 3 x 25 A u 3 strojů. Průřez přívodního vedení musí být přizpůsoben příkonu proudu, délce vedení a podmínkám. Bude-li pracovat několik skupin sacích strojů, pak je nutno jistit každý stroj jednotlivě podle shora uvedeného popisu Zásobení 24 V AC a signál držáku hadice Zásobení 24 V AC pro ošetřovací jednotky můžete připojit na svorkovnici X1, svorky 1 a 2. Mikrospínač držáku hadice se připojí na svorkovnici X1, svorky 1+3. Abyste zamezili poruchám, musíte po připojení řídicího vedení (4 x 2,5 ) upevnit dodané odrušovací pouzdro (feritové jádro) (26) uvnitř skříňového rozvaděče na 4 nestíněné licny řídicího vedení. Osazení najdete ve schématech zapojení Dálková indikace V řídicí jednotce jsou zabudovány spínací prvky, které umožní dálkovou kontrolu provozního stavu sacích strojů. Je-li zapotřebí, instalujte vedení pro kontrolky od řídicí jednotky, svorkovnice X1 15, svorky 11, 12, 14, NYM 5 x 1,5 do vhodné místnosti (např. místnost pro techniku kliniky) Volba jazyka U jazyka, který se zobrazí na displeji (25, obr. 10), si můžete vybrat němčinu nebo agličtinu: Stiskněte žlutou klávesu S1 (23) a držte ji stisknutou. Během toho uveďte klíčový vypínač (9a) do polohy I. Uvolněte žlutou klávesu. Několikanásobným stisknutím žluté klávesy zvolte požadovaný jazyk. Klíčový vypínač (9a) uveďte do polohy 0; tím je zvolený jazyk automaticky převzat Označení způsobu práce Před uvedením do provozu musíte bezpodmínečně označit způsob práce, tzn., zda má stroj běžet v hlavním resp. vedlejším provozu. Na nálepce (24) vedle klíčového vypínače pak křížkem označte způsob práce a zaznamenejte datum a jméno. Příklad: 0 - Hlavní provoz (1. skupina strojů) I - Vedlejší provoz (2. skupina strojů) 17
18 11. Schémata zapojení 11.1 Hlavní proudový obvod 3 1c 1b 1a 1a sací stroj 1 1b sací stroj 2 1c sací stroj 3 3 kondenzátové čerpadlo / splaškové čerpadlo 18
19 11.2 Řídicí proudový obvod c 1b 1a 21 1a sací stroj 1 1b sací stroj 2 1c sací stroj 3 3 kondenzátové čerpadlo / splaškové čerpadlo 21 zelená kontrolka H2 provoz 22 červená kontrolka H1 porucha 19
20 11.3 Příklad zapojení 35 36a 36b
21 Příklad zapojení pro 1 skupinu sacích strojů, např. V 3000, V 6000, V 9000 v kombinaci s 1 centrální separační nádobou 34 řídicí jednotka V-sací stroje pro klinické použití 35 externí indikace (porucha) 36a vodní ventil, mimo dodávku 36b vodní ventil centrální separační nádoby pro vyplachovací/dezinfekční prostředek 37 plovák (S3) 50% a (S4) 75% v centrální separační nádobě (polosuchý) 38 zemnění centrální separační nádoby 39 kondenzátové čerpadlo / splaškové čerpadlo 40 vyplachovací jednotka 41 ventil volby místa 42 uložení hadice Barevné označení: sw černá bn hnědá bl modrá gn-ge zelenožlutá Tmavě podložené komponenty musí před uvedením do provozu zapojit technik! 21
22 12. Výkonový diagram Podtlak - mbarů / hpa V 3000 V 6000 V Objemový proud l/min 12.1 Přehled pracovišť V 3000 až 10 ošetřujících současně = ~60% GF* možno připojit až 15 ošetřovacích pracovišť V 6000 až 20 ošetřujících současně = ~60% GF* možno připojit až 30 ošetřovacích pracovišť V 9000 až 30 ošetřujících současně = ~60% GF* možno připojit až 50 ošetřovacích pracovišť * GF = součinitel soudobosti 22
23 13. Uvedení do provozu 13.1 Před uvedením do provozu mějte na zřeteli Odstraňte z potrubí stavební nečistoty, prach a usazeniny, protože by V-sací stroje pro klinické použití mohly poškodit. Při prvním zkušebních chodu nechte v potrubí gázové síto a odstraňte ho teprve po uvedení do provozu spolu s připadně nasátými nečistotami. Ovládací prvky na řídicí jednotce jako hlavní vypínač, potvrzení poruchy, hlášení poruch a displej s indikacemi může uživatel ovládat resp. číst zvenku, viz bod 10.1 Hlášení poruch je indikováno červenou kontrolkou. Další kontrolku je možno připojit přes bezpotenciálový rozpínací/zapínací kontakt Uvedení do provozu Zkontrolujte elektrické přípojky. Proveďte zkušební chod. Po zkušebním chodu odstraňte gázové síto. 14. Přerušení provozu K zajištění bezporuchového provozu V- sacích strojů pro klinické použití nesmíte zásobení napětím vypnout ani o víkendech. Hodnoty počitadla provozních hodin jsou při výpadku napětí zajištěny po dobu min. 20 dnů. Jestliže V-sací stroj pro klinické použití po uvedení do provozu delší dobu nepoužíváte a zásobení napětím je přerušeno déle než 20 dnů, pak musíte stav počitadla zaznamenat. Tento pak může po konzultaci s projektovým managementem klinik zákaznický servis firmy Dürr Dental při opětném uvedení do provozu znovu naprogramovat. V případě že dochází v pravidelných intervalech k vypnutí zásobení napětím po dobu delší než 20 dnů, není již zaručeno stejnoměrné vytížení jednotlivých agregátů a hodnoty počitadla provozních hodin také nejsou uloženy v paměti. 23
24 15. Údržba pro technika Veškeré údržbářské práce nechte provést kvalifikovaných odborníkem nebo technikem zákaznického servisu Údržba Interval Díly/objedn.č. údržby 1. Kontrola odlučovače kondenzátu 1 měsíc úrovňový vypínač 2. Kontrola kondenzátového čerpadla 1 měsíc Kontrola tlumičů hluku: Kontrola vlhkosti v tělese V-stroje 6 měsíců Kontrola zpětných ventilů v trubce odpadního vzduchu ve V-sacích strojích pro klinické použití 6 měsíců Měření podtlatu strojů 6 měsíců - 6. Měření objemového proudu na velké sací hadici: l/min 6 měsíců měřič průtokového množství Výměna vložky bakteriologického filtru odpadního vzduchu hod (Počet hodin na displeji řídicí jednotky) -Bakteriologický filtr odpadního vzduchu je umístěn na straně odpadního vzduchu. Tento odpadní vzduch obsahuje choroboplodné zárody, poněvadž separace předřazená V-sacím strojům pro klinické použití může odlučovat pouze kapalinu a pevné částečky. Doporučujeme proto neodkladně bakteriologický filtr odpadního vzduchu umístěný ve vedení odpadního vzduchu pravidelně každých hodin vyměnit a za dodržení příslušných bezpečnostních předpisů likvidovat. Noste ochranné rukavice a roušku! 8. Kontrola funkce regulace podtlaku zapnutí 2. a 3. agregátu 6 měsíců - 9. Kontrola provozních hodin 6 měsíců Kontrola mechanického ventilu přídavného vzduchu12 měsíců Kontrola elektrického ventilu přídavného vzduchu 12 měsíců Čištění popř. výměna úrovňového vypínače 12 měsíců Automatické nastavení Přepnutí agregátu základního zatížení na agregát špičkového zatížení 1 měsíc 24
25 15.3 Čtení provozních hodin Delším stisknutím žluté klávesy S1 (23), po dobu cca 12 vteřin, můžete na displeji (24) vyčíst provozní hodiny jednotlivých V -sacích strojů pro klinické použití. Současně však nesmí být porucha! 15.4 Nouzový provoz Při výpadku řízení můžete přepnout na nouzový provoz. Přitom je řízen pouze první sací stroj a ventil přídavného vzduchu. Tím je omezen počet současně použitelných ošetřovacích jednotek. Podtlak není v tomto provozním stavu regulován, takže může dojít ke zvýšenému podtlaku. Dosáhne-li úroveň kapaliny v nouzovém provozu 75%, pak se stroj okamžitě zastaví Vymazání červené indikace poruch Odstraňte příčinu poruchy. Vypněte červenou indikaci poruch (22) stisknutím žluté klávesy S1 (23). Použití 16. Čištění a dezifenkce sacího zařízení Po každém ošetření odsajte sklenku studené vody. K čištění a dezinfekci kompletního sacího systému je předepsán nepěnivý a s materiálem slučitelný dezinfekční prostředek pro sací zařízení (např. Orotol Plus). K tomu viz návod k použití, dezinfekce a čištění sacích zařízení, objedn.č Likvidace 17. Likvidace přístroje V-sací stroje pro klinické použití můžete likvidovat jako kovový odpad. V-sací stroje pro klinické použití mohou být případně kontaminovány. Upozorněte firmu pověřenou likvidací odpadu na příslušná bezpečnostní opatření
26 Hledání poruch 18. Instrukce pro technika Opravy přesahující rámec běžné údržby smí provádět pouze kvalifikovaný odborník nebo náš zákaznický servis. Před zahájením hledání poruch vytáhněte síťovou zástručku. Porucha 1. Červená indikace poruch svítí (bezpotenciálový rozpínací/zapínací kontakt je aktivován) F1 motorový jistič (MS) F2 čidlo kondenzátu F3 bakteriologický filtr odpadního vzduchu F4 plovákový vypínač (S3) 50% (pouze u polosuchého systému) F5 plovákový vypínač (S4) 75% (pouze u polosuchého systému) F6 senzor Možná příčina jeden z motorových jističů zareagoval (MS) Q1-Q3 odlučovač kondenzátu je plný vložka bakteriologického filtru odpadního vzduchu je znečištěna hladina kapaliny 50% překročena hladina kapaliny 75% překročena senzor je defektní Odstranění Kontrola nastavené hodnoty: (6,0 A u 50 Hz, 6,7 A u 60 Hz), nechte zchládnout motorový jistič. Stiskněte žlutou klávesu S1 pro vymazání indikace poruch. Zapněte stroj. vypusťte kondenzát. Zkontrolujte separační zařízení v ošetřovacích jednotkách. Stisknutím žluté klávesy vymažte červenou indikaci poruch. vyměňte vložku filtru zkotrolujte zda nejsou ucpány: - trubka odpadní vody - kondenzátové čerpadlo - plovákový vypínač zkontrolujte spojení mezi lovákovým vypínačem a řídicí jednotkou. viz odstranění F4 zkontrolujte spojení mezi senzorem a řídicí jednotkou, trubkové spoje v rozsahu sacího stroje, popř. senzor vyměňte. 2. Výpadek řízení výpadek napětí zkontrolujte napáječ V1, popř. vyměňte pojistku. Zkontrolujte pojistky F1, F2, F3. 26
Návod k montáži ventilu volby místa DÜRR
Návod k montáži ventilu volby místa DÜRR 2003/06 2 Obsah Důležité informace 1. Pokyny...4 1.1 Hodnocení shody...4 1.2 Všeobecné pokyny...4 1.3 Všeobecné bezpečnostní pokyny...4 1.4 Výstražné pokyny a symboly...5
VíceNávod k montáži a použití výplachové jednotky DÜRR
Návod k montáži a použití výplachové jednotky DÜRR 7100-250-50 2003/09 2 Obsah Důležité informace 1. Pokyny...4 1.1 Hodnocení shody...4 1.2 Všeobecné pokyny...4 1.3 Všeobecné bezpečnostní pokyny...4 1.4
VíceNávod k montáži a použití V 250 / V 300 S / V 600 / V 900 / V 1200 Sací stroje
Návod k montáži a použití V 250 / V 300 S / V 600 / V 900 / V 1200 Sací stroje 2004/07 2 Obsah Důležité informace 1. Pokyny... 4 1.1 Hodnocení shody... 4 1.2 Všeobecné pokyny... 4 1.3 Všeobecné bezpečnostní
VíceMontáž a návod k použití VS 300 S / VS 600 / VS 900 Kombinované sací jednotky
Montáž a návod k použití VS 300 S / VS 600 / VS 900 Kombinované sací jednotky 2004/07 2 OBSAH Důležité informace 1. Pokyny... 4 1.1 Hodnocení shody... 4 1.2 Všeobecné pokyny... 4 1.3 Všeobecné bezpečnostní
VíceNávod k montáži a použití ventilu plivátka Dürr
Návod k montáži a použití ventilu plivátka Dürr 2003/12 2 Obsah Důležité informace 1. Pokyny...4 1.1 Hodnocení shody...4 1.2 Všeobecné pokyny...4 1.3 Všeobecné bezpečnostní pokyny...4 1.4 Upozornění k
VíceNávod k montáži a použití Tlakovzdušné stanice Dürr pro kliniky P 6000, P 9000
Návod k montáži a použití Tlakovzdušné stanice Dürr pro kliniky P 6000, P 9000 2004/12 2 Obsah Důležité informace 1. Pokyny... 4 1.1 Hodnocení shody... 4 1.2 Všeobecné pokyny... 4 1.3 Všeobecné bezpečnostní
VíceRU 24 NDT. Návod k použití 9000-608-26/30
RU 24 NDT Návod k použití CZ 9000-608-26/30 CZ 2 9000-608-26/30 2016/06/06 Obsah Důležité informace 1. Obecné informace...4 1.1 Směrnice...4 1.2 Všeobecné pokyny...4 1.3 Likvidace přístroje...4 1.5 Použití
VíceCentronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie
Centronic VarioControl VCJ470 CZ Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie Tento návod prosím uschovejte! Návod k použití Obsah Všeobecně... 2 Záruka... 3 Bezpečnostní pokyny... 3 Použití k určenému
VíceUŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBDELNÍKOVÝ VENTILÁTOR SÉRIE VKP VENTS VKP / VKPI / VKPF / VKPFI / VKP EC / VKPI EC SÉRIE
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBDELNÍKOVÝ VENTILÁTOR SÉRIE VKP VENTS VKP / VKPI / VKPF / VKPFI / VKP EC / VKPI EC SÉRIE OBSAH 1. Použití str. 3 2. Obsah setu str. 3 3. Základní technická data str. 3 4. Označení
VíceNávod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč
Návod k montáži a provozu Podružný rozváděč Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní
VíceNávod k montáži a použití Vyvolávací automat rentgenových snímků XR 04
Návod k montáži a použití Vyvolávací automat rentgenových snímků XR 04 2007/01 Obsah Důležité informace 1. Pokyny... 4 1.1 Hodnocení shody... 4 1.2 Všeobecné pokyny... 4 1.3 Všeobecné bezpečnostní pokyny...
VíceProvozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.
Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF Obecné údaje Instalace/ sestavení Uvedení do provozu Provoz Opravy/servis Před uvedením přístroje do provozu je bezpodmínečně nutné
VíceVysavač JUSTO NEVADA. Návod k obsluze. !!! Před uvedením stroje do provozu si přečtěte tento návod k obsluze!!!
Vysavač JUSTO NEVADA 05.2002 Návod k obsluze!!! Před uvedením stroje do provozu si přečtěte tento návod k obsluze!!! Symbol přeškrtnutého kontejneru znamená, že na území Evropské unie musí být produkt
VíceNávod k montáži a použití uložení hadice DÜRR Comfort
Návod k montáži a použití uložení hadice DÜRR Comfort 2005/03 Obsah Dùle ité informace 1. Pokyny... 3 1.1 Hodnocení shody... 3 1.2 Všeobecné pokyny... 3 1.3 Všeobecné bezpečnostní pokyny... 3 1.4 Upozornění
VíceBezolejové pístové kompresory KK a pístová vakuová čerpadla KV
Bezolejové pístové kompresory KK a pístová vakuová čerpadla KV Návod k montáži a použití 0678106030L20 1411V002 Obsah Důležité informace 1 K tomuto dokumentu 2 1.1 Výstražné pokyny a symboly 2 1.2 Upozornění
VíceSIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze
SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze Zkontrolujte nový přístroj, zda nebyl během transportu poškozen! Obal a případně starý přístroj likvidujte v souladu s ochranou životního prostředí. Návod k obsluze
VíceTDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor
TDS 20 CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS 20 -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:
VíceDürr Dental XR 04. Návod k montáži a použití / /08
Dürr Dental XR 04 Návod k montáži a použití 9000-600-05/32 2012/08 Obsah Důležité informace 1. Pokyny......................... 4 1.1 Hodnocení shody............... 4 1.2 Všeobecné pokyny..............
VíceUživatelská příručka 30637114.014PS
Uživatelská příručka 30637114.014PS Potrubní ohřívač VENTS NK série 2 Potrubní ohřívač Úvod...... 3 Použití...... 3 Obsah...... 3 Základní technický list... 3 Konstrukce ohřívače... 7 Bezpečnostní požadavky...
VíceDL 26 NDT. Návod k použití /30
DL 26 NDT Návod k použití 9000-608-32/30 2 9000-608-32/30 2008/12/10 Obsah Důležité informace 1. Obecné informace...4 1.1 Směrnice...4 1.2 Obecné pokyny...4 1.3 Likvidace přístroje...4 1.5 Použití v souladu
VíceNÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B A, B A
NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B80-2842-A, B80-2843-A 1. Obecně, výstražné symboly Použité symboly: Tento symbol označuje přímé nebezpečí! Při nedodržení pokynů může dojít ke zraněním
VíceNávody na montáž, obsluhu a údržbu
OHŘÍVAČE RBK NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Ohřívač se skládá z topné sekce, pláště, skříně svorkovnice a vlastní svorkovnice. Topné elementy jsou vyrobeny z antikorozní oceli, plášť a skříň
VíceNávod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová
Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová 1 Zapojení 2 3 Technické parametry 1. Popis SIDONE je postranní motor pro rolovací vrata se zabudovanou bezpečnostní
VíceTDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor
TDS 20/50/75/120 R CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS R -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com
VíceNÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20
NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení
VíceWilo-DrainLift Box. Návod k montáži a obsluze. Aktualizace: 17.10.03. Technické změny vyhrazeny!
Návod k montáži a obsluze Aktualizace: 17.10.03 Wilo-DrainLift Box 2521833/1003 Technické změny vyhrazeny! Návod k montáži a obsluze 1 Obsah: 1 Všeobecně 1.1 Účel použití 1.2 Charakteristika výrobku 1.2.1
VíceDávkovací čerpadla - INVIKTA
Dávkovací čerpadla - INVIKTA SLOŽENÍ SYSTÉMU 1 Šroubení výtlaku 2 Šroubení sání 3 Sací ventil Otočný regulátor otáček Vstup pro napájecí kabel Vstup senzoru hladiny 7 Nástěnná konzole OBSAH BALENÍ INVIKTA
VícePřed uvedením do provozu si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte ho k dalšímu použití.
IGNITER Leister Process Technologies Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41 41 662 74 74 Fax +41 41 662 74 16 www.leister.com sales@leister.com Návod k obsluze (Překlad originálního
VíceVR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k instalaci Pro instalatéra Návod k instalaci VR 70 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de
VíceNávod na obsluhu a údržbu kompresoru. Dr. Sonic 320
Návod na obsluhu a údržbu kompresoru Dr. Sonic 320 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za projevenou důvěru v náš výrobek. Dříve než začnete s kompresorem pracovat, přečtěte si pozorně tento návod, neboť obsahuje
VíceA hydraulické přípojky. D tepelné čerpadlo země/voda. L 3cestný ventil (manuální) N pojistná skupina pitné vody
Vitocal 242-G.1 Popis výrobku A hydraulické přípojky B oběhové čerpadlo primárního okruhu C oběhová čerpadla topného a solárního okruhu D tepelné čerpadlo země/voda E deskový výměník tepla pro ohřev pitné
VíceInformace o výrobku (pokračování)
Informace o výrobku (pokračování) Kompaktní zařízení přívodu a odvodu. Kryt z ocelového plechu, barva bílá, vrstva prášku, zvukově a tepelně izolovaný. S dálkovým ovládáním se spínacími hodinami, programovým
VíceDRAIN BACK zásobník včetně integrované čerpadlové jednotky, elektrické
DRAIN BACK zásobník včetně integrované čerpadlové jednotky, elektrické patrony 5/4" a regulace (součástí IVAR.KIT DRAIN BACK 200): Pozn. Rozměry v mm. Technické charakteristiky: Max. provozní tlak zásobníku:
VíceElektrické pohony. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ..
4 83122 MP2020 I/SBC28 Elektrické pohony pro kulové ventily I/VBZ a TG/VBZ MP2020 I/SBC282 I/SBC283 MP2020 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál I/SBC282 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový
VíceTechnické údaje LA 18S-TU
Technické údaje LA 8S-TU Informace o zařízení LA 8S-TU Provedení - Zdroj tepla Venkovní vzduch - Provedení Univerzální provedení - Regulace - Výpočet teplotního množství integrovaný - Místo instalace Zahraniční
VíceNávod k obsluze Cirkulační čerpadlová stanice s topením
Lister Návod k obsluze Cirkulační čerpadlová stanice s topením ZPS ECO obj.č. 3275 (50-6000000) CE Odpovídá normám: 2006/95 EG a 89/336 EWG Obr.: ZPS ECO Pro budoucí použití uschovejte! Dodržujte bezpečnostní
VíceProudový ventil. Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw. Proudové ventily jsou konstruovány pro spínání těchto odporových zátěží:
4 937 DESIO Proudový ventil Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw SEA45.1 Použití Proudový ventil se používá pro regulaci topných elementů v zařízeních vytápění, větrání a klimatizace,
VíceCZ SK. Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie
CZ SK Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie Průmyslový vysavač VAC 2050 Jmenovitý příkon 1. rychlost 1400 W Jmenovitý příkon 2. rychlost 2000 W kapacita sběrné
VíceISIS Recover. Větrací jednotky. Rekuperační jednotky. Charakteristika. Rozměry. Funkční schéma. Katalog produktů 2011 / 2012 HR-A-03-V-G4-E-1-60
Charakteristika Nástěnná vertikální instalace Vzduchový a 5 m /h Diagonální rekuperátor s účinností až 9 % nebo křížový rekuperátor s účinností až Rozměry HR-A--V-G4-E-1-6 6 % Elektrický drátkový dohřev
VíceVýrobník nápojového ledu ZP-15
Návod k používání Výrobník nápojového ledu ZP-15 ELKTRICKÝ VÝROBNÍK LEDU ZP - 15 Důležité provozní požadavky: - Teplota vzduchu 10º C - 40º C - Teplota vody 5º C - 20º C - Kapacita výroby ledu 15kg/24h
VíceTlaková čerpadla BP 4 Garden Set
Tlaková čerpadla BP 4 Garden Set BP 4 Garden Set obsahuje sadu sacích hadic, díky čemuž může být výkonné zahradní čerpadlo s dlouhou životností a s vestavěnou tepelnou pojistkou ihned použito k zavlažování
VíceVysavač na suché a mokré sání
Vysavač na suché a mokré sání 10007543 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za
VíceNávod k obsluze a instalaci Odsavače par FJO 604 FJO 904
Návod k obsluze a instalaci Odsavače par FJO 604 FJO 904 OBSAH DOPORUČENÍ A POKYNY... TECHNICKÁ DATA... MONTÁŽ... 4 OBSUHA... 7 ÚDRŽBA... 8 DOPORUČENÍ A POKYNY MONTÁŽ Přístroj smí zapojit pouze kvalifikovaný
VícePrecont MT. Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu. Hlavní vlastnosti
Precont MT Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu Technický návod 05.13 Hlavní vlastnosti Jemně odstupňované měření tlaku Měřicí rozsahy od -1 do
VíceMontážní a provozní návod
Frivent CZ s.r.o. Novohradská 40, 370 01 České Budějovice Montážní a provozní návod Regulátor teploty Frivent MS-100 Platný pro verzi 1.0 Frivent Duben 2011 strana 1 z 10 Obsah: 1. provedení... 3 2. struktura...
VíceINSTALAČNÍ PLÁN PG 8130 PG 8131 PG 8132 PG cs - CZ
INSTALAČNÍ PLÁN PG 8130 PG 8131 PG 8132 PG 8133 Před umístěním, instalací a uvedením přístroje do provozu si bezpodmínečně pročtěte návod k obsluze a servisní dokumentaci. Ochráníte tak sebe a zabráníte
VíceNávod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
VíceSORKE TPC SALDA. Dotykový programovatelný ovladač. Příručka pro uživatele TPC
SALDA Dotykový programovatelný ovladač TPC Příručka pro uživatele TPC Dotyková obrazovka Nastavení a zobrazení teploty vstupního vzduchu Nastavení a zobrazení rychlosti otáčení motoru ventilátoru Zobrazení
VíceKALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě
KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě 4heat s.r.o. Ječná 1321/29a, 621 00, Brno, Česká republika +420 513 035 275 info@4heat.cz www.4heat.cz 1. WAT topné jednotky s axiálními ventilátory jsou určeny k
VíceElektrické pohony. MP20.20 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál I/SBC28.3 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál
4 83122 MP2020 I/SBC28 Elektrické pohony pro kulové ventily I/VBZ a TG/VBZ MP2020 I/SBC282 I/SBC283 MP2020 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál I/SBC282 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový
VíceEOKO2 kruhové elektrické ohřívače EOKO2
kruhové elektrické ohřívače CHARAKTERISTIKA Elektrický ohřívač vzduchu Rozměrová řada 1, 125, 16,, 25, 315, 355,, 5, 5, 56, 63 mm Topný výkon, až 18 kw Provedení bez regulace (typ B) a s integrovanou regulací
VíceEl. ohřev RTI-L titanový
El. ohřev RTI-L titanový Návod na použití a údržbu 1/8 2/8 Tento návod obsahuje důležité bezpečnostní instrukce pro použití výrobku. Proto je nezbytné, aby se s ním seznámil odborný personál i uživatel
VíceV domovní technice k regulaci elektrických podlahových topení a elektrických systémů pro temperování podlah.
Regulátor podlahového topení pod omítku Objednací číslo 0394.. Upozornění: Přístroj smí instalovat popř. montovat jen odborník. Přitom je třeba dodržovat stávající bezpečnostní předpisy VDE a místní bezpečnostní
VíceTechnické údaje LA 60TU
Technické údaje LA 6TU Informace o zařízení LA 6TU Provedení - Zdroj tepla Venkovní vzduch - Provedení Univerzální provedení - Regulace - Výpočet teplotního množství integrovaný - Místo instalace Zahraniční
VíceVR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
ávod k instalaci Pro instalatéra ávod k instalaci VR 71 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de
VíceNávod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25
Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 1. POUŽITÍ Přístroje řady N24 a N25 jsou digitální přístroje určené pro měření unipolárních nebo bipolárních stejnosměrných napětí nebo proudů,
VíceTechnické údaje LA 40TU
Technické údaje LA 4TU Informace o zařízení LA 4TU Provedení - Zdroj tepla Venkovní vzduch - Provedení Univerzální provedení - Regulace - Výpočet teplotního množství integrovaný - Místo instalace Zahraniční
VíceJestliže je ohřívač v činnosti, je nutné zajistit minimální průtok vzduchu (viz. tabulka).
OHŘÍČE RB NÁODY N MONTÁŽ, OBSLUHU ÚDRŽBU 1. Popis Ohřívač se skládá z topné sekce, pláště, skříně svorkovnice a vlastní svorkovnice. Topné elementy jsou vyrobeny z nerezové oceli, plášť a skříň z galvanizovaného
VíceOlejová teplovzdušná topidla GP25, GP45, GP85, GP67, GP115 Návod k použití
Olejová teplovzdušná topidla GP25, GP45, GP85, GP67, GP115 Návod k použití EKOTEZ s.r.o. tel. 221 599 163 Budovatelská 287 fax. 222 586 265 190 15 Praha 9-Satalice vytapeni@ekotez.cz Czech Republic půjčovna@ekotez.cz
VíceObecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu
Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu ELEKTRICKÁ OPÉKACÍ DESKA Model: FTE6-05L, FTE6-05R FTE/C6-05L, FTE6-10L, FTE6-10R FTE/C6-10L, FTE6-05 L, FTE6-05 R, FTE/C6-05 L Obr. 1a E: Elektrické připojení
VíceNávod k použití. Čerpadlo kondenzátu MAX Hi-Flow
Návod k použití Čerpadlo kondenzátu 32 5430-16 MAX Hi-Flow 1. Obsah balení 2. Technická specifikace Max. průtok (@ 0 m/ft) Max. výtlak Hlučnost @1 m Napájení Střídavý provoz Třída Max. výstup klimatizační
VíceTechnické údaje SI 75TER+
Technické údaje SI 75TER+ Informace o zařízení SI 75TER+ Provedení - Zdroj tepla Solanky - Provedení Univerzální konstrukce reverzibilní - Regulace WPM 2007 integrovaný - Místo instalace Indoor - Výkonnostní
VíceAktualizováno 15.4.2013. GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ
Aktualizováno 15.4.2013 GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ Popis VELMI DŮLEŽITÉ: VÝROBEK JE URČEN PRO INSTALACI VE VODOROVNÉ POLOŽENÉ POLOZE NA ZEMI!! NIKDY JEJ NAINSTALUJTE NA STĚNU! VÝROBEK SE SMÍ PROVOZOVAT,
VíceNávod k obsluze a montáži
Návod k obsluze a montáži 1. POPIS A TECHNICKÁ SPECIFIKACE AUTOMATICKÁ ŘÍDÍCÍ TLAKOVÁ JEDNOTKA PRO PONORNÁ I POVRCHOVÁ ČERPADLA je automatickým elektronickým zařízením, určeným k ovládání (spínání a vypínání)
VíceTechnické údaje LA 9S-TU
Technické údaje LA 9S-TU Informace o zařízení LA 9S-TU Provedení - Zdroj tepla Venkovní vzduch - Provedení Univerzální provedení - Regulace - Výpočet teplotního množství integrovaný - Místo instalace Zahraniční
VíceNEVADA V633M NEVADA V640M
Průmyslové vysavače NEVADA V633M NEVADA V640M 06.02 Návod k obsluze Symbol přeškrtnutého kontejneru znamená, že na území Evropské unie musí být produkt po ukončení jeho životnosti uložen do odděleného
VícePokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P
CS Pokyny k obsluze Elektrické vodní topení ethermo Top Eco 20 P ethermo Top Eco 30 P 1 O tomto dokumentu 1.1 Účel dokumentu Tyto pokyny k obsluze jsou součástí produktu a obsahují informace pro uživatele
VíceObecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu
Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu ELEKTRICKÁ FRITÉZA Model: FE9-05 FE9-05 S FE9-10 FE9-05/12 FE9-10/12 FE7-05 FE7-10 FE7-05/8 FE7-10/8 FE9-05 M: Ovladač termostatu L1: Zelená kontrolka L2:
VíceSMP28 SMP48. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ..
4 8312 Elektrické pohony pro kulové ventily I/VBZ a TG/VBZ SMP28 SMP48 SMP28 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál SMP48 napájecí napětí AC 24 V řídicí signál 0-10V nebo 4-20mA Pohon je bez
VíceHARVIA XENIO COMBI. Řídící jednotka
HARVIA XENIO COMBI Řídící jednotka 1 Tyto pokyny k montáži a použití jsou určeny jak pro majitele nebo osobu zodpovědnou za provoz sauny, topných těles a řídicích jednotek, tak pro elektrotechnika zodpovědného
VíceEO 10 klasik EO 15 P. TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Malý tlakový zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2
TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Malý tlakový zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2 EO 10 klasik EO 15 P SK Uzavretý (tlakový) malý zásobník na teplú vodu Obsluha a inštalácia 22 OBSAH ZVLÁŠTNÍ POKYNY
VíceVENUS Recover HRV. Návod: Instalace
CZ VENUS Recover HRV Návod: Instalace 1 1. NEŽ ZAČNETE 2. VYBALENÍ 1. NEŽ ZAČNETE 2. VYBALENÍ Pro lepší orientaci v návodu jsou v textu použity symboly. Následující tabulka uvádí jejich vyobrazení a význam:
VíceTechnické údaje LA 60TUR+
Technické údaje LA TUR+ Informace o zařízení LA TUR+ Provedení - Zdroj tepla Venkovní vzduch - Provedení Univerzální konstrukce reverzibilní - Regulace - Výpočet teplotního množství integrovaný - Místo
VíceUŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC
UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC OBSAH ÚVOD...3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 PROVOZNÍ PODMÍNKY...4 ZAPOJENÍ...5 Připojení do sítě...5 Výstupy...5 OVLÁDÁNÍ...5 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...6
Více220-240 V AC 500 ma elektronická ochrana proti zkratu 5 minut Krytí IP 20 Pracovní prostředí. 780 g 255 x 63 x 180 mm
animeo LON Motor Controller 4DC/E NÁVOD K POUŽITÍ Abyste mohli optimálně využít všech vlastností řídicí jednotky LON Motor Controller 4DC/E, přečtěte si prosím pečlivě tento návod. Návod uschovejte pro
VíceTechnické údaje LA 25TU
Technické údaje LA 25TU Informace o zařízení LA 25TU Provedení - Zdroj tepla Venkovní vzduch - Provedení Univerzální provedení - Regulace - Výpočet teplotního množství integrovaný - Místo instalace Zahraniční
VíceNÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty
NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty Typové označení: K1 36D, K2 36D, ZS 27D, ZS 36D, ZS 45D, EN V1, EN V2, EN V3 Technický popis: Materiál tělesa: eloxovaný hliník Napájení: přívodním kabelem 230 V/max. 16 A;
VíceTechnické údaje LA 11PS
Technické údaje LA 11PS Informace o zařízení LA 11PS Provedení - Zdroj tepla Venkovní vzduch - Provedení Univerzální provedení - Regulace WPM 2006 montáž na stěnu - Místo instalace Zahraniční - Výkonnostní
VíceREMKO ARCTIC-WP INVERTOROVÁ TEPELNÁ ČERPADLA
REMKO ARCTIC-WP INVERTOROVÁ TEPELNÁ ČERPADLA Řešení s tepelnými čerpadly pro jednoduchou nástěnnou montáž Série RVT-ARCTIC 1-2014 Kvalita se systémem REMKO DODAVATEL SYSTÉMŮ ORIENTOVANÝ NA ZÁKAZNÍKY PO
VíceKomponenty VZT rozvodů
Specifikace Rozměry PODMÍNKY PROVOZU Ohřívač je určen pro provoz v krytých prostorách s okolní teplotou od 30 C do +50 C (prostředí obyčejné základní dle ČSN 33 2320) k ohřevu čistého vzduchu bez prachu
VíceNávodu k montáži a obsluze
WILO ESK1 / PSK1 CZ Návodu k montáži a obsluze 2 059 363 / 0502 Obr. 1 Obr. 3 Obr. 2 Obr. 4a Obr. 4b Obr. 4c Obr. 4d Obr. 4e Obsah: 1 Všeobecné informace... 5 1.1 Účel použití... 5 1.2 Charakteristika
VíceTlaková čerpadla BP 5 Home & Garden
Tlaková čerpadla BP 5 Home & Garden BP 5 Home & Garden, čerpadlo nejlepší kvality s dlouhou životností, s účinným 4-stupňovým pohonem pro zahradní zavlažování a zásobování domácností vodou (např. dešťovou
VíceElektromotorické pohony
4 508 Elektromotorické pohony pro ventily s úhlem natočení 90 napájecí napětí AC 230 V napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel natočení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž
VíceNÁVOD K OBSLUZE PUMPA překlad původního návodu Vydání k , rev.3
NÁVOD K OBSLUZE PUMPA Automatická řídící jednotka PPC 22 5/4 překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E Vydání k 03.05.2018, 1 rev.3 Obsah 1 HLAVNÍ TECHNICKÉ ÚDAJE... 3 2 POKYNY
VíceNávody na montáž, obsluhu a údržbu
CLONY ScreenMaster LG NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Ventilátor a topné elementy vzduchové clony LG jsou montované do ocelového pláště s bílým práškovým nátěrem. Pro regulaci topného výkonu
VíceDometic HB 2500. Uživatelský manuál, návod k použití
Klimatizační jednotka Dometic HB 2500 Uživatelský manuál, návod k použití Výrobek splňuje zákonné záruční podmínky a prováděcí směrnice podle 1999/44/CE Záruka zaniká v případě poškození vnějšími vlivy,
VíceBezdrátový multizónový modul
s 1 428 Bezdrátový multizónový modul pro podlahové vytápění / zónové topné systémy RDE-MZ6 Bezdrátový multizónový modul RDE-MZ6 s napájením AC 230 V Montáž na DIN lištu (součástí dodávky modulu) 2-polohová
VíceHome + Topná tyč do koupelnových těles s elektronickým termostatem s timerem
Home + Topná tyč do koupelnových těles s elektronickým termostatem s timerem (Návod k instalaci, uvedení do provozu a použití) Základní popis: Home + je komplet topné tyče s elektronickým termostatem,
VícePŘÍRUČKA PRO INSTALACI, ÚDRŽBUA POUŽITÍ ELEKTRICKÉ SKLOPNÉ VARNÉ PÁNVE SÉRIE 900_S900
PŘÍRUČKA PRO INSTALACI, ÚDRŽBUA POUŽITÍ ELEKTRICKÉ SKLOPNÉ VARNÉ PÁNVE SÉRIE 900_S900 BERTO S 1 OBSAH Část 1: Obecné pokyny a poznámky 1.1. Obecné pokyny 1.2. Technická data 1.3. Konstrukční vlastnosti
VíceNávod k obsluze059d. Plynová membránová čerpadla N 0150.3 ANE N 0150.3 ATE N 0150.3 STE N 0150.1.2 ANE N 0150.1.2 ATE N 0150.1.
INOVATIVNÍ TECHNOLOGIE CELOSVĚTOVĚ Návod k obsluze059d Plynová membránová čerpadla N 0150 ANE N 0150 ATE N 0150 STE N 0150.3 ANE N 0150.3 ATE N 0150.3 STE N 0150.1.2 ANE N 0150.1.2 ATE N 0150.1.2 STE N
VíceT-BOX OBLAST INSTALACE. TABULKA PRO VÝBĚR CENTRÁLNÍ JEDNOTKY T-Box PŘÍNOSY A VLASTNOSTI OBYTNÉ PROSTORY. IP stupeň ochrany
OBYTNÉ PROSTORY T-BOX Centrální jednotka T-Box byla konstruována pro byty v patrových budovách a pro všechny situace, kde je kladen důraz na estetiku instalace. Z tohoto důvodu jsou všechna přípojení,
VíceSEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1
5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené
VíceEl. ohřev RTI-EZ titanový
El. ohřev RTI-EZ titanový Návod na použití a údržbu 1/8 2/8 Tento návod obsahuje důležité bezpečnostní instrukce pro použití výrobku. Proto je nezbytné, aby se s ním seznámil odborný personál i uživatel
VíceOriginál návodu. www.metabo.cz
Originál návodu www.metabo.cz Vážený zákazníku, dekujeme Vám za důvěru, kterou jste nám svěřil při nákupu nového stroje značky METABO. Všechny výrobky jsou řádně testovány a podléhají přísným kontrolám
VíceNávod k montáži a použití PTS 200
Návod k montáži a použití PTS 00 005/0 Obsah Důležité informace. Pokyny.... Hodnocení shody.... Všeobecné pokyny.... Všeobecné bezpečnostní pokyny.... Bezpečnostní pokyny pro ochranu proti elektrickému
VíceŘídicí modul tepelného čerpadla. Návod k instalaci. Pro servisního technika VWZ AI VWL X/2 A. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k instalaci Pro servisního technika Návod k instalaci Řídicí modul tepelného čerpadla VWZ AI VWL X/2 A CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0
Víceprodej opravy výkup transformátorů
prodej opravy výkup transformátorů Pozistorová tepelná ochrana s vyhodnocovacím relé MSF 220 V (VU) Tepelné pozistorové relé MSF 220 představuje třístupňový vypínací přístroj s vlastním vyhodnocením a
VíceENA 50-60. Návod k instalaci a obsluze. Flamco www.flamcogroup.com
EN 50-60 Flamco www.flamcogroup.com Obsah Strana 1. Obecné 3 1.1. O této příručce 3 1.2. Další dodávaná dokumentace 3 1.3. Používání produktů značky Flamco 3 1.4. Další pomoc a informace 3 1.5. Prohlášení
VíceVěžový ventilátor
10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody
Více12.4.2007 1 z 16 5410.296.00
12.4.2007 1 z 16 5410.296.00 A E ROZMĚRY PŘÍSTTROJE A UMÍSTĚNÍ PŘÍVODŮ připojení vody Ø 12 mm připojovací svorka pro přívod elektrického proudu 12.4.2007 2 z 16 5410.296.00 OVLÁDACÍ KOHOUT PRO NAPLŇOVÁNÍ
Více