Kata Jajn erova. Uz povijest ženskog rodoslovlja hrvatske etnologije. Povijesti žena pri znanosti ili kako piše se anka u Trebarjevu
|
|
- Marek Horáček
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Kata Jajn erova SANJA POTKONJAK Odsjek za etnologiju i kulturnu antropologiju, Filozofski fakultet, Zagreb Uz povijest ženskog rodoslovlja hrvatske etnologije Radom nazna avam probleme i tehnike preuzimanja autorstva od strane nativnog subjekta, prate i poteze kojima se priželjkuje i ostvaruje emancipacija znanosti o narodu od društva, politike, ekonomije i, u kona nici, episteme jakog povijesnog subjekta. Analizom objavljenih tekstova Kate Jajn erove propitujem zna enje kušnje iskustva za uspostavu vjerodostojna kulturna zapisa hrvatskog sela na razme i 19. i 20. stolje a. [Kata Jajn erova, iskustvo, etnologija, nativnost] Povijesti žena pri znanosti ili kako piše se anka u Trebarjevu Žena mora u i u tekst kao i u svijet i u povijest svojim vlastitim pokretom! (Cixous 1976:875) U povijesti stasanja hrvatske etnologije kao akademske discipline zanimljiv je primjer autorske pojave Kate Jajn- erove. Valoriziranje njezina rada sasvim je uzgredno u etnografskim ili znanstvenim analizama povijesti etnologije. Radovi u kojima nailazimo na spomen Kate Jajn erove navode nas na ideju da se radi o ženi koja je djelovala kao suradnica Akademije znanosti i umjetnosti, ali uvijek i ponajprije ona je sestra Kata. Ona koja je Antuna i Stjepana u ila pisati još prije nego su krenuli u školu (Belaj 1966:8), a kasnije ve udana za Imbru Jajn era napisala je za Zbornik ve i prinos o Trebarjevu (ibid.:8), ime potvr ujemo prvi fantasti ni element u pokušaju akademskog (mito)biogra ranja lika Kate Jajn erove. 1 UDK Jajn erova, K. 18/19 izvorni znanstveni lanak primljeno prihva eno Naime, Kata Jajn erova (r ) nedvojbeno je ro- ena iza bra e Antuna (r ) i Stjepana (ro ). Olga Lastri navodi kako je Kata Jajn erova ro ena godine u posavskom selu Trebarjevu Desnom kao jedanaesto dijete obitelji Radi, u obitelji koja e zna aj- 87
2 Radom Kate Jajn erove 2 bavili su se sporadi no hrvatski etnolozi, u pravilu kroz pokušaje sintetiziranja ranijih etnografskih, tj. monografskih prinosa pojedina nim etnografskim temama, koje su im na neki na in bile od osobnog profesionalnog interesa. Aleksandra Muraj spominje Katu Jajn erovu kao osobu koja je stilski nevješta pisanju, iako realisti ki vjernu u opisima zbiljskih prizora i scena iz svakodnevnog života (Muraj 1989:21). Na tragu Muraji ina izdvajanja klju nih to aka opusa Jajn- erove mogu se ustanoviti osnovne tematske preokupacije trebarjevskog opisa kon iktna narav svakodnevice koju opisuje, ženska usidrenost pripovjednog postupka, razlike dvaju svjetova koji komuniciraju u sadašnjosti iji se kronot(r)op 3 opisuje kao sadašnjost s korektivnom prisutno- š u prošlog vremena kao oprimjerenja zlatnog doba životne mudrosti. Posebice je zna ajan element tuma enja etnografskog opusa Kate Jajn erove koji nas vodi prema poziciji pripovjeda ice ije je gledište izmjenjivo objektivno pa subjektivno, prelaze i iz jedne u drugu pripovjednu konvenciju ali u svakom slu aju blisko neposrednom iskustvu prostora koje svjedo i. Pokušaji odre ivanja znanstvenog doprinosa Kate Jajn erove 4 hrvatskoj etnogra ji mogu i su i posrednim de niranjem odnosa prvih mono obilježiti hrvatsku politi ku povijest i povijest hrvatske etnologije dvama sinovima, prvacima Hrvatske selja ke stranke, Antunom i Stjepanom Radi em. Kata Jajn erova umire godine (usp. Lastri 1984: ; kao i Lon ari 2005; Nehajev 1990; Peri 2002). 2 Zbog potrebe razjašnjenja transliteracije prezimena autorice o ijem se radu ovdje piše, potrebno je navesti da je prvi etnografski prinos te autorice potpisan s Jajn erova (usp. Jajn erova 1898:57). U narednom izdanju, u kojem se pojavljuje nastavak prinosa, autorica je potpisana transliteracijom Ja erova (usp. Ja erova 1901:187). Antun Radi, kao urednik asopisa u kojem se javlja navedeni prinos, imao je tom prilikom potrebu u bilješci navesti da se prezime katkada navodi u obliku Jajn er, premda u tom obliku kod izgovora prezimena ne daje to no zvu anje, što ga je navelo da je zadržao u ovom prezimenu pravopis bliži k iževnom izgovoru (usp. Ja erova 1901:187) pa je stoga samoinicijativno prezime naveo u obliku Ja erova. Kako, me utim, autorica kao potpisnica svojih tekstova preferira oblik Jajn erova, nadalje e se u tekstu na autoricu referirati kao na Katu Jajn erovu. Moram naglasiti da je posebno nezahvalno odrediti se za ispravnu transkripciju ili ponuditi jedan model kada se suo avamo i s tre om transkripcijom obiteljskog imena i ovaj put korištenom od same autorice. Naime, pisma, kojima se autorica obra a JAZU tridesetih godina 20. stolje a, a koja se i danas uvaju u arhivi JAZU, potpisana su s Jan ir, što dodatno unespokojava i ini teškom odluku oko de nitivnog odre ivanja adekvatne transliteracije prezimena, iako, Radi (1898:166) navodi da se kod oblika Jàn ir radi o štokavskoj varijanti koja se upotrebljava u pisanom obliku prezimena. 3 Kronot(r)op zapravo ovdje ozna ava upotrebu, odnosno, analiti ku konstrukciju etnografskog tropa vremena kojeg izdvajam kao jedno od etnografskih sredstva konstitutivnih za oblikovanje etnogra je Trebarjeva kakvu nudi Kata Jajn erova. 4 Rad predstavlja bitno skra eno i prera eno drugo poglavlje doktorske disertacije Žensko autorstvo u hrvatskoj etnologiji dvadesetog stolje a obranjene godine na Filozofskom fakultetu Sveu ilišta u Zagrebu. 88
3 nografskih proizvoda Jugoslavenske akademije znanosti i umjetnost i prepoznavanjem uloge Antuna Radi a u postavljanju upitni kog metodskog formata u fokus etnografske terenske prakse i izvedbe ranih oblika tekstualizacije etnogra je. Ovaj na in pripitomljavanja mnogih autora ranih monografskih prinosa Zbornika za narodni život i obi aje sugerira da su formalizacijski aspekti upitnice bitno doprinosili ukupnoj cenzuri monografskog prinosa opisu kulture na na in da je upitnica kognitivno kao i metodološki, te sadržajno odre ivala prinose na injene prema njoj konkretiziraju i snagu metaautorske gure upisane u tekst (usp. Foucault 1980:131). No argument Vjere Bonifa i ide dalje od ove tvrdnje. Ona primje uje da je individualizacija prinosnika, njihovo socijalno, profesionalno zale e ili pak rodna perspektiva bitno utjecala na na in na koji su oblikovali svoje prinose. Tako, neškolovanost, pomanjkanje objektivnosti i sposobnosti generalizacije kod Kate Jajn erove, odnosno, injenica da se radi o jedinoj ženi koja je napisala monografski rad prema upitnici (ra unaju i autore prvih devet prinosa Zborniku), dolazi u prvi plan pojašnjenja koji nudi Bonifa i (1995/1996:168) zapravo ukazuju i na karakteristiku rada Jajn erove koju nedvojbeno možemo nazvati ženskom narativizacijom stvarnosti bez htijenja da se prožme analiti kim postupcima prijevoda u distanciranu socijalnu, kulturnu ili pak politi ku objektivizaciju akademskog etnografskog teksta. Nešto kasnije i Ines Prica, komentiraju i Osnovu za sabiranje i prou avanje gra e o narodnom životu, izdvaja sedam najso nijih i najživotnijih monogra ja nastalih na temelju Osnove, pri emu u uži krug ulazi i Trebarjevo, Kate Jajn erove, preuzimaju i pritom valorizaciju rada Kate Jajn- erove iz pera Dunje Rihtman-Auguštin, koja razvija tezu o senzibilitetu Kate Jajn erove (Rihtman-Auguštin prema Prica 2001:69,71). Analize rada Kate Jajn erove nalazimo u radovima koji su raznorodni u svojim intencijama postavljanja svjedo enja Kate Jajn erove u teorijski okvir ili pokušajima kriti kih vrednovanja tih zapisa kroz prizmu struktura društvene kooperacije i dezintegracije (Rihtman-Auguštin 1984), do rehabilitacija originalnog uratka motiviranih izvla enjem iz zaborava autorice koja je jedan od najinteresantnijih likova žena stvaralaca na podru ju naše narodne baštine (Lastri 1984:137). U slu aju Kate Jajn erove ne mogu se izbje i itanja koja upozoravaju na neobi nost njezine pojave, zastaju kod tuma enja narativnih strategija koje je rabila u svojem pisanju, a koje se ine još neobi nijima kada se uzme u obzir zakonitost etnografskog modela u kojem je Kata Jajn erova stvarala. ak se i opisi njezina stila, poput onog da je pisala slikovitim jezikom punim emocionalne snage zbog ega je njezin rad protkan velikom senzibilno- š u (Lastri 1984:137), ine nekom vrstom preferiranja postignu a Kate Jajn erove isklju ivo iz razloga njezine identitetske pripadnosti selu u naj- 89
4 širem smislu (otuda slikovitost) i rodne (socijalne) odre enosti kao žene ( emu se zahvaljuje emocionalnost i senzibilnost). Naime, kriti ka itanja i pisanje o Kati Jajn erovoj poprimaju oblik znanstvenog ustru avanja valorizacije konkretnih tekstualnih vrijednosti njezinih radova i pretvaraju se ponekad u homage zaslužnima ovoga [sisa kog] kraja, kako je to uslijedilo u jednodimenzionalnom i parcijalnom itanju u slu aju jedne od posljednjih etnografskih revalorizacija (Mrgi 2003:199). Da bi, u kona nici, naišli i na post-analiti ki oblik povlaštenog tretmana rada Kate Jajn- erove, u obliku pretiska originalnog uratka bez kriti ke redakcije, djelo samoukog kulturnog histori ara i ljubitelja baštine u samizdatovskim poduhvatu lokalnog patriotizma, u kojemu kuma Radi ka gurira kao rodona elnica tog istog domorodnog zanosa (Cvetkovi Cevek u Radi Tomin 1995:100). Izvjesno je da je do danas najširu ocjenu i razmatranja rada Kate Jajn- erove dala Dunja Rihtman-Auguštin (1984). Rihtman-Auguštin konstatirala je za Katu Jajn erovu da je izuzetna osoba o ito pod njihovim ideološkim i politi kim utjecajem [utjecajem bra e Stjepana i Antuna] (ibid.:86), koja s jakim senzibilitetom osje a prirodu. Posebna se pa- žnja poklanja dokumentaristi kom aspektu rada Kate Jajn erove, ostvarenog u iscrpnosti opisa istinskih životnih situacija. Pa i kada ustvrdi da Jajn erova ne opisuje projicirane obrasce davne prošlosti, Rihtman- Auguštin naglašava da je Kata Jajn erova iskazivala narodnja ke tendencije i želje da pou i i popravi selja ki život (ibid.:87,164). Vo en logikom pri/davanja društvene strukturiranosti tradicionalnom životu, rad Kate Jajn erove u analiti koj prizmi Rihtman-Auguštin vrednovan je s tri aspekta: organizacije rada u selja kim doma instvima, socijalnih relacija obitelji kao nuklearne zajednice i okoline (ibid.:92), u kojoj znakovito mjesto pripada i malobrojnim osvrtima Kate Jajn erove na jaz izme u seljaka i gospode (ibid.:97), te sloge i sukoba u selja koj zajednici, odnosno, me ugeneracijskih odnosa, posebno iz aspekta ženskih socijalnih mreža i interpretacije ženske uloge u rasapu tradicionalnih formi doma instva (ibid.: ). O spisateljskoj autonomiji i nedvojbenosti potpisa Jajn erove kao ina preuzimanja vlasti nad tekstom danas ne postoje dvojbe. 5 Kati Jajn ero- 5 Onodobni izvori nam govore da je Kata od samog po etka smatrana jedinom autoricom ovih priloga pa se i pitanja utvr ivanja autorstva ovog teksta smatraju zalihosnim. Naime Od prvog izvještaja do ovoga ( ) urednik [Antun Radi ] potanje izvješta o prilozi od 11torice suradnika, te se po njegovu i predstojnikovu predlogu dopituju nagrade za poslanu gradju ovim suradnikom: seljakinji Katici Janj erovoj u Trebarjevu (kod Siska) prema Ljetopisu Jugoslavenske akademije znanosti i umjetnosti za godinu (1899:27), zaklju eno je u zapisniku sjednice Odbora folklorskoga od 8 sie nja U sljede em godi- štu Ljetopisa JAZU za godinu kratko se napominje da su od ostalih ( ) prinosnika 90
5 voj pripisuju se u potpunosti dva sukcesivna prinosa Zborniku za narodni život i obi aje južnih Slavena objavljena i godine, posve ena posavskom selu Trebarjevu te ispisana u kajkavskom dijalektu, trebarskom govoru / narje ju (usp. Radi u Ja erova 1901:187, te Radi u Jajn erova 1898:163). Monografski prinosi Kate Jajn erove pokrivaju tek dio pitanja iz Osnove i to tematska poglavlja: Priroda (narav) oko ovjeka, Tjelesni ustroj naroda, Životne potrepštine do to ke 5., te poglavlje Obi aji zaklju no s to kom 2. Pravni obi aji. Iako poslušno koncipiran, prinos je pretrpio niz skra enja i redigiranja od strane urednika Antuna Radi a, pa je tako poznato da je dio prinosa o bilju i životinjama skra en, kao i dio o jeziku, a dijelovi su racionalizirani i preslagivani kako bi bolje odgovarali sadr- žajnoj logici Osnove (usp. Jajn erova 1898:98,107,112; 1901:217,219,223,228 itd.; uredni ki komentari koji se nalaze u bilješci). Izuzmemo li metodsku autocenzuru proizašlu iz slije enja Osnove za sabiranje i prou avanje gra- e o narodnom životu (Radi 1997 (1897)), svodljivost priloga na anketno popunjavanje praznina u zadanom formatu koji diktira interes i strukturu znanstvene misli, nomotetski pripitomljuju i etnografski uvid na in rada Kate Jajn erove zapravo je nepoznat, a rezultat ipak nije u potpunosti deautoriziran ili depersonaliziran strukturom, ve osebujan kako izvedbom tako i sadržajem ak i za sabira ke kanone Osnove. No tek je prepiska izme u bra e Radi i jedna sa uvana dopisnica Antuna Radi a Kati Jajn erovoj uspjela donijeti podatke o pozadini suradnje Kate i Zbornika. Ono što nam donosi dopisnica 6 Zbornika za narodni život i obi aje, poslana 22. studenoga godine Katici Jajn erovoj ro. Radi, a potpisana s tvoj Brajek, jest relativno kratka obavijest: Draga, Ti po ni pisati na str. 59. Smrt. Dok budeš gotova, ja u Ti ve pisati što eš dalje. ( ) koja upu uje na nedvojbeni in uprizorenja autorstva Kate Jajn erove, ali i distinktivnog uplitanja glasa drugog autora ove monogra je. Nadalje, u dvotomnom izdanju koje donosi obuhvatnu korespondenciju Stjepana Radi a i njegovih suvremenika (Krizman 1972, 1973) nailazimo na ostatak podataka vezanih uz etnografski odnos brata i sestre Radi. Posebno je zna ajno pismo Antuna Radi a upu eno Stjepanu Radi u, poslali ( ) nastavke ili dopune ovi: ( ) Kata Janj erova, seljakinja iz Trebarjeva ( ) (1901:30). Zatim je tu i podatak iz godine gdje Radi donosi informaciju da je život u Trebarjevu opisala mlada žena iz naroda ( ) a preinaka nikakvih nije bilo osim manjih kra ena. Doduše u tekstu uistinu nema naznake imena Kate Jajn erove, ali njezino ime se nalazi nešto dalje na popisu prinosnika upravo Zborniku o kojem je bilo rije u navedenim uredni kim pojašnjenjima (usp. Radi 1898:163,166). 6 Dopisnica se uva u Državnom arhivu u Sisku pod nazivom Korespondencija Antuna Radi a sa svojom sestrom Jan ir Katarinom. 91
6 od 3. svibnja godine, koje rje ito upu uje na proces nastanka samog rukopisa o Trebarjevu. U pismu, Antun kaže: Pavlek 7 me je razjadio: Najprije na putu ku i izgubio Katekov rkp. [rukopis]. Poslije Katek dalje piše (ve je dob.[ila] 100 for.), ali sirotica, ružno, pa to treba prepisivati. Tko zgodniji od Pavleka! Misliš, da je taj medvjed za to? Prvo, što je prepisao gore nego Katekovo. Onda sam ga prizvao: pazi pa to mora biti to no, to je dijalekat, slagar e krivo itati (n. pr. koju, je li to koju ili kojn equus!). Badava! Drugo je bilo jedva što bolje: isti posao, pa e više popravaka nego na Katekovom. Sad prepisuje Vilma, 8 a teško joj je, jer ne zna dijalekta. Medvjed. Bio bi mu lasi iš upao. Ve da nadomjesti kvar u injen izgubljenim rkp. Morao bi se sam ponuditi i što bolje svršiti, a kad tamo napiše 2-3 strane, pa se onda divi: kada je Katek toliko napisala (do sada preko 300 str., sirotica mala) ( ) 9 (Krizman 1972:310) Antunova pritužba bratu Stjepanu Radi u upozorava nas na nekoliko elemenata autorstva vrijednih pažnje. Za po etak ona svjedo i da je Kata Jajn erova ispisala neki rukopis od tristo stranica, ali i da je itav njezin etnografski opus prošao opsežnu redakciju i korekture od strane ita a koji su trebali rukopis dovesti u jezi ni red. Potom, kako nam daje zaklju- iti pismo, glas etnografske autorice je nedvojbeno u jednom trenutku približen itateljstvu korekturnim zahvatom. Izlišno je ovdje upozoravati da se glas autorice slabo uje u ovom tekstu. Za njega emo kasnije ustanoviti da se pojavio u prvom licu jednine ili jastvenom nizanju doga aja (usp. Vu eti prema Klai 1989:568) samo jednom preuzevši autorstvo autoreferencijalno, jastveno i izmaknuvši se iz pozicije sveznaju eg naratora (usp. Jajn erova 1898:60). Naime, pokušaji atribucije teksta Jajn erovoj nisu potrebni i ne trebaju se prakticirati kroz identi ciranje samo-re eksivnih trenutaka u tekstu jer naprosto pripovjedni kanon etnogra je ne dozvoljava da se Jajn erova na ovaj na in uprizoruje. Oni rijetki ili gotovo ekskluzivni trenuci u kojima Kata Jajn erova sadržajem izbjegne sivilu konvencije literarno-etnografskog kanona ili zauzme poziciju vlasti nad iskustvom, kao kad navede to sam ve naprê imenuvala, onda ga sad ne bum ( ) (Jajn erova 1898:60) ostvaruju privid autorstva koje bismo pripisali konfesionalnom autorskom stilu. U predstavljenom tekstu, autorsko tražimo u ekskluzi- 7 Pavlek, tj. Pavle Radi, ro ak je Stjepana i Antuna Radi a. 8 Radi Vilma ro. Vidulovi, supruga A. Radi a. 9 Podaci su se nalazili u gra i sa uvanoj u Arhivu Stjepana Radi a u Historijskom arhivu u Zagrebu; pismo je namijenjeno St. Radi u, s odredištem u Parizu; upu eno je od strane Antuna Radi a iz Zagreba s nadnevkom 3. svibnja 1898., što nas upu uje na dataciju po etka rada Kate Jajn erove jer datum služi kao post quem non. Gra a je o ito prikupljena, ure ena i objavljena ve im dijelom do tog datuma. 92
7 vitetu sadržaja osobnog iskustva koji nas upu uje da se radi o gotovo autobiografskoj vizuri etnogra ji u lažnom prvom licu prikrivenoj zahtjevima redakcije i pripovjednog kanona, te našim osvješ ivanjem konstantne ograni enosti stilskih sredstava kojima je Kata Jajn erova do aravala svoj etnografski svijet. U tom smislu dosljedne retori ke manjkavosti teksta i izbjegavanja formalnosti tema zadanih upitnicom zapravo predstavljaju naznaku autorska potpisa Kate Jajn erove. Za onodobni hrvatski etnografski kanon-u-nastajanju, u kojem osnove standardnog etnografskog idioma ini ideja posredovanja autenti nog iskustva kao medijacijskog sredstva etnogra je kojim se subjektivna iskustvena istina bivanja pametnijim pismenim seljakom ili kvaliteta epistemološkog polazišta temeljenog na ro enosti u narodu (usp. Radi 1987:73) transformira u objektivnu istinu naroda vrijedi da se identitetne tvorbe zapisiva a tretiraju kao neposredni jamci istine. Ovo se doga- a ak i ako iskustvo ostane u zaklonu pseudo-etnografskog zahtjeva za epistemološkom privilegijom narodne iskustvene manjine u odnosu na politi ku i gospodsku znanstvenu ve inu, a osobnost zapisa o iskustvu terena izdignuta iznad parcijalnosti uvida postaje argument apsolutne autentizacije svjedo anstva. Kata Jajn erova i privilegija iskusnoga pogleda ( ) vid je privilegiran ( ) Promatranje je izvorište znanja. Pisanje je reprodukcija, prijenos komunikacija znanja ostvarena (vizualnim, tjelesnim) iskustvom. (Scott 1991:776) Glas strasti bolji je od glasa razuma. Oni bez strasti ne mogu promijeniti povijest. (Milosz 1973:63) Uz tvrdnju da, kada je i prepoznat, glas autora u realisti kim monogra jama biva smatran literarnom slaboš u (usp. Clifford 1986), teško je othrvati se nekim gorespomenutim tvrdnjama o jakosti sadržaja kojega je prenio realisti ki glas Kate Jajn erove. Ovaj presedan utemeljenja etnogra je domorodnim iskustvom atribuiran glasu Kate Jajn erove daje dijalektu teleološku ulogu medija pro iš enja i navještenje kojim subjekt pisanja postavlja granice budu e narodne pismenosti. Ovdje pismenost svakako predstavlja ono što tek ima biti zapisano konzerviranu narodnu misao, narativno znanje na pragu legitimacije. Glas koji je donio ovu pismenost ipak ostaje po strani u svom neiskazanom individualitetu, unato želji da se korištenje dijalektalnog pisma kao oblika (prividne) jakosti jastveno- 93
8 sti glasa automatski ita kao legitimacija pu kog i narodnog, tjelesnog iskustva i svjedo enja, istine i autenti nosti. Ako se osvrnemo na situiranje glasa autora ili prisutnosti svijeta autora u monogra ji Trebarjevo Kata Jajn erova postigla je da e upravo njezin svijet, koji je ušao u obzor etnogra je, biti proglašen literarno ili dokumentarno nadmo nim nad suhim opisom. To je posebno vidljivo na mjestima gdje se Jajn erova, služe i se naivnim realizmom rekonstrukcije insceniranog dijaloga neimenovanih lanova zajednice, pokušava uprijeti u stvarnost. 10 Upravo zbog tih dijaloga, odnosno, svjedo enja dijalogu, njezin se terenski zapis smatra autoritetnijim (usp. Muraj 1989; Bonifa i 1995/1996; Rihtman-Auguštin 1984) ili pak autenti n[im] izvor[om] o selja kom životu (usp. Lon ari 2005:308). Argument prou avanja unutar konkretne, autenti ne evokacije mentaliteta ili duha naroda zajednice potrebno je tretirati kao literarno nesvjesni pripovjedni postupak Kate Jajn erove, obdaren vernakularizmom kao jamcem autoriteta. S pravom se može re i da Jajn erova slijedi konvencije predložene Osnovom, koriste i opis ali i ktivni dijalog, mijenjaju i pritom perspektivu pripovjeda ice, sad kao sveznaju e opisiva ice, sad kao akterice ili svjedokinje uprizoruju eg dijaloga, pokušavaju i doprijeti do istinitijeg prikaza svakodnevice, zbiljskijeg i upe atljivijeg kulturnog opisa. No dijalog autora sabrane gra e i kaziva a, ovdje nije stvaran dijalog ispitanika/kaziva a i sabira a/kaziva a koji re eksivno promišlja situaciju dijalozi su tipsko pripovjedno sredstvo izme u tipskih protagonista egzemplarnih za homogenu, bezvremensku koherentnu kulturu (Abu-Lughod 1991:154). Jednako tako, identitetna subverzija kao posljedica artikuliranja subjektivnog ili kriti ka promišljenost zaticajnog dijaloškog ina kojim se ne bi uprizorila egzemplarna epizoda iz narodnog života, ovdje ne postoji. Postaje o ito da Katu Jajn erovu naprosto ne emo imati priliku prepoznati kao ja-naratora direktan autorski glas njezinih vlastitih djela kakvog o ekujemo od re eksivne etnogra je i osviještene subjektivne pozicije koju prispodobljujemo postmodernim etnografskim praksama. Subjektivnost toga djela ne leži u tekstualnom evociranju ja-iskustva, tj. vlastitog iskustva (usp. Rosaldo 1986). Naime Kata Jajn erova se ne pojavljuje u ich-formi kao naratorica koju bi se moglo identi cirati s Radi e- 10 Kada govori o unutardisciplinarnim procesima mijenjanja etnografskih metodološko-spoznajnih praksi, Ines Prica (2001:168) navodi problem oponašanja dijaloga koji bi se nadavali ili kao tekstualne izvedbe autorove ispovjedne etnogra je ili pak kroz zaziv govora drugog, koji dijalogizira s autorovom opservacijom, no u oba navedena slu aja zapravo ne nalazim situaciju koju mogu odrediti kao pseudo-dijalog, pseudo-zaticajnost dijaloške scene koju Jajn erova prenosi u tekstu, odnosno, kojom gradi vlastiti tekst kulture Trebarjeva. 94
9 vim sabira em školovanim ovjekom, ali niti kao kaziva ica se anka (Radi 1898:203) kojoj se obra a sabira. Kata Jajn erova je naprosto skrivena iza one koja sve zna i sve vidi i sve pripovijeda u linearnom vremenskom nizu jer se pred njom realnost odvija kao na pozornici, da bi literarno prera ena izrazila duh vremena. Kako onda vjerujemo etnogra ji Kate Jajna erove, ukoliko se ne radi o povjerenju ste enom pripovjednom tehnikom ve samo jamstvom izvornosti koje je proizašlo iz jezi ne i bliskosne kompetencije naratora zgotovljene vernakularizmom? Identitetna tvorba znalaca/znalice jest ona koja se stalno treba propitivati te bi valjalo ponovo vratiti pažnju na povijest hrvatske etnogra je kao dio projekta utvr enja narodne istine koji je kao takav podložan mitologizaciji svojeg cilja i u ovom slu aju sredstava. O ito je da posve enost nativnom glasu ne zna i tek zagovaranje jedne istine razvlaštenih kulturnih zajednica ili grupa, ve je prou avanje antropologije kao govornog ina i posebno inzistiranje na pažljivijem propitivanju snage žene-koja-govori zapravo tek jedan put traženja antropološke istine pri emu je blizak istini samo onaj koji je izme u svih istina (Min-ha 1989:121). Ovo nas, donekle, vra a konceptualiziranju etnologije kao manifesta potla enih ime jaka socijalna funkcija etnologije, putem zagovora prisutnosti ili nativisti ke revolucije, ne predstavlja tek automatsko svjedo enje istine ve se pojavljuje i kao zahtjev za invencijom antropoloških kategorija u sustavu iznalaženja istine i to ne samo onih koje ciljaju smjeni hegemonije znanja nad iskustvom, odnosno, uma nad tijelom, ve i onih kojima niti znanje niti iskustvo ne bi inile nedodirljivima. Pitanje autorstva kod Kate Jajn erove zaista jest bolna to ka; ona nije ni u kojem slu aju Geertzovska (1988) jer se temelji na habitusnoj pretpostavci koja ne treba miriti suprotnosti bivanja tamo i pisanja ovdje. Autorstvo Kate Jajn erove je naprosto uvijek tamo i bivanjem i pisanjem i time zagarantirano izvorno, bez onog dijalekti kog agoniziranja o reprezentaciji i zastupanju. S druge strane ono je ovdje u svojoj socijalnoj funkciji podastiranja iskustva kao istine. Geertzova ideja o antropologu kao tribunu (1988:133), iako inicijalno nije mišljena da opiše poziciju nativnog antropologa, ovdje zaposjeda kao prikladna interpretacija uloge Kate Jajn erove i njezinog posredovala kog djela, naravno, u prizmi etnografskog programa emancipacije i komunikacije narodne istine. Tu je i pitanje koje, parafraziraju i Geertzovu dilemu tko smo mi kad opisujemo nekog (1988:135) i pretvaraju i ga u pitanje/dilemu tko su oni kad se (samo)opisuju kao u slu aju Kate Jajn erove, treba ponuditi odgovore za slu aj da se etnogra ja nativnog, emancipiranog narodnog subjekta uzima bezrezervno kao jedina prava etnogra ja, te odgovor na krizu izazvanu (samo)optužbama za moralni sumrak antropologije koja djeluje jedino u okrilju ideologije. 95
10 Nije toliko teško zamisliti trenutak nativisti kog ponosa koji je Katu Jajn erovu oblivao u prenošenju svijeta ili stvaranju svijeta naroda kada je u sekundi obr u i Derridiansku imaginaciju kao (re)produkciju spoznajne mo i (Derrida 2007:7) zapo ela svoj navodni put znanstvene objektivnosti, a ne lijepe književnosti. Ona nudi etnološku imaginaciju kao dugo iš ekivano otjelovljenje sustava konkretizacija (Lass prema Prica 2001:16) kojima se žu ena politi ka emancipacija ostvaruje kao realitetna kulturna predodžba. U kona nici, Jajn erova je vrednovana kao nevin posrednik istine, a ne predstavlja ica narodnog; ona jest zamišljena kao osoba koja e autentizirati neautenti no, što uvjetuje preispitivanje etnološkog modusa vrednovanja autenti nog (i kao na ina etnografskog heuristi kog samootrežnjenja) kao stalne gure etnološkog zahvata deromantiziranja odnosa prema prošlosti. Opaska o autentizaciji je nužna kako bi se uputilo na postupak etnografske konkretizacije životnog u nad-životno, pro-življenog u obi ajno i tipsko, kojim se oblikuje princip selektivnosti kulturne tradicije (usp. Williams 2006). Upravo je Williams upozorio da se promišljanju kulture mora pristupiti na tri razine življenoj razini, zabilježenoj razini i na razini selektivne ili izabrane tradicije. Ova posljednja razina predstavlja na in oblikovanja kulturne tradicije svjesnim postupcima izbora vlastitih prethodnika, odnosno, preda ke kulture. Etnologija Kate Jajn erove u tom je smislu egzemplarna, kako za oprimjerenje izbornosti kulture, tako i za selektivne nasilnosti kojima se etabliraju kulturne tradicije. Ovim se, naime, zahvatom doziva društvenost injenice (!) za imanja kulturne tradicije Trebarjeva podjednako koliko i življenja prirodnosti, ime se rad Kate Jajn erove, kao i svaka spoznaja, kandidira za istinu isklju ivo zbog sretnih posljedica povijesnog doga anja (usp. Hacking prema Rabinow 1992:121). Stoga je treba itati i kao literarnu dimenziju (nacionalisti ke) ideologije (usp. Seth prema Burton 2003:26), ali i arhivsko mjesto i [svjedo anstvo kulturne] povijesti u nastajanju ( ) (ibid.:26). Privilegija iskusnog pogleda Kate Jajn erove temelji se na upisivanju realisti kog etnografskog autoriteta/autorstva u njezin rad. Autoriteti/ autorstva se, prema Jamesu Cliffordu, trebaju razlikovati u odnosu na na in prizivanja iskustva u tekstu kao argumenta tekstualne objektivnosti. Klasi kacijskom pedantnoš u, Clifford ustanovljava tri temeljne vrste autoriteta/autorstva: iskusni, interpretativni, odnosno, dijaloški i polifoni (Clifford prema Rabinow 1992:125). No, da na stvari nisu samo tri autoriteta/autorstva, a da je iskustvo centralno mjesto svakog od njih, upozorava nas situacija proizvedena trenutkom u kojem je prvi hrvatski prijevod recepcije Cliffordova rada, u testu Paula Rabinova, donio gornju podjelu. Naime, prevoditelju se potkrala zanimljiva greška koja nudi ne- 96
11 obi no logi no i sretno pojašnjenje za Radi evu teoriju subjektivnosti i nativnu premisu narodoznanstva. Digresiju o prijevodnoj grešci iznosim ne bi li pokazala kako je iskustveni autoritet/autorstvo (eng. experiential; što zaista stoji u originalu, usp. Clifford 1983:128) a ne iskusni, kako je to sugerirao prevoditelj (u tom bi slu aju engleski original glasio experienced), našao svoje mjesto u instrumentariju uspostavljanja istine kod etnologije Kate Jajn erove. Greška prevoditelja otvorila je mogu nost rasprave o rasapu gospodskog i narodnog svijeta kod Antuna Radi a (usp. 1997(1897):1-8), kao i ideje o sabira u samoniklom u narodu ili onom koji je pronikao u znanje naroda. Ideje istinitosti i neutralnosti pripovijedanja ovjeka s lica mjesta i metropolitanca, znalca i znanstvenika. Jer, ukoliko slijedimo Radi a, na tragu prevodila kog nesretnog trenutka, nailazimo na potencijal neobi nog tuma enja da iako je i gospodin potencijalno iskustven tj. može do i iskusiti (naglasila S. P.) i oti i iz stranog mu i nepoznatog, te nelagodom spoznatog miljea sela on nikako ne može biti iskusan (naglasila S. P.) na na in na koji je to narod i narodna k i, legitimirani sublimnom i apriornom kompetencijom tjelesnog i genetskog iskustva kulture koju žive. Njezin je autoritet, stoga, iskusan i iskustven, objedinjuju i jamac stvarna znanja proizašla iz nesvrgljive injenice bivanja i trajanja u iskustvu. Etnogra ja Kate Jajn erove stoga je tek naizgled autopoiesis, samostvaranje. Njezina autorica je vokalizatorica, trbuhozborkinja univerzalne narodne istine, legitimatorica nasljedni kog diskursa (Prica 2001:157). Etnogra ja je ovdje autolatrijska disciplina koja ne služi stvarnoj emancipaciji, jer je ne zanima realnost, ona je ono što zakriljeni povijesni autor želi da vidimo kao stvarno, prikrivaju i istovremeno konstruktorovu logiku; ona je narativ iji diskurs daje kredibilitet realnosti, koju bi trebao predstavljati, dok zapravo ova autorizirana predstava stvarnog služi kamu aži prakse koja ga determinira, tj. ini stvarnim (De Certeau prema Scott 1991:777). Zbog toga ona može biti vrednovana i kao etnologija bez imena tecto nomine etnologija prikrivena imena, neutralizirana autorstva, koja presumira nativnu nevinost i imunitet za svako pisanje iz novo stvorenog središnjeg mjesta, a zazire od stvarnog razsredišnjenog (decentraliziranog) identiteta. Kušnja iskustva, suprotstavljena objektivnoj znanosti (Derrida 2007:306), koja je trebala Jajn erovu izdi i iz bezimene mase tu inskih narodoznanaca, postala je, me utim, delegitimacijsko sredstvo u kojem iskustveni dokaz postaje dokaz razlike, a ne na in promišljanja kako je razlika nastala, kako djeluje, kako i na koje na ine konstituira subjekte, koji promatraju i djeluju na svijet (Scott 1991:777). Zbog toga, nepropitano razlikovno iskustvo kod Kate Jajn erove ini da iskustvo prije reproducira ideologiju nego je dovodi u pitanje (ibid.:778). 97
12 O politici, gospodi i narodu u Katinom Trebarjevu Sasvim neo ekivano onodobna politika ušla je u opus Kate Jajn erove kao tematski rukavac, potezom urednika smješten u bilješku, inicijalno povezan s pri om o zajedni kim poslovima i ispomo i me u ženama. Mada nije u potpunosti razvidno da se u slu aju politi ko-digresijske, kontekstualiziraju e epizode koju je ponudila Kata Jajn erova krije namjera uspostave jasne distinkcije sukoba dviju kultura, ovo prekora enje metodskog naputka i uplitanje trenutnih politi kih aktera kao pobo nih graditelja pri e posve ene ženskom prelu da bi, kroz pri u o neotesancima koji se pojavljuju u sasvim perifernoj i neobi noj zgodi, rezultat bio ukazivanje na politi ku podijeljenost sela, i nadalje u njezinu radu bez presedana kada je u pitanju politika. Na razini najosnovnije radnje, pasus donosi pri u jedne udane žene koja nije bila sklona odlasku na prelo ve je sama obavljala svoje poslove oko obrade konoplje. Navedeni pasus, tj. re enica, za sada ostaje jedini trenutak povijesno-politi kog, naravno indirektnog, situiranja Kate Jajn erove u tekstu. Jednom prigodom, kako nam govori ta nepoznata žena, dok je sama pokušavala obaviti obiman posao na trlici i stupi, upravo u trenutku u kojem se u selu pojavila pri a o neotesancima koji bi dolazili plašiti žene pri zajedni kim poslovima, naša naratorica sje a se svoga straha izazvanog nekim crnim bi em koje ju je, kako joj se u inilo, stalo progoniti, zbog ega je pobjegla iz dvori- šta i sakrila se u ku u. Ta epizoda kojom se, prije svega, opisalo žensko praznovjerje, da bi kulminirala u iracionalnom bijegu i šteti prouzro enoj neimenovanim crnim silama, jednom je digresijom ozna ila lokalnu politi ku situaciju. Baš jednen ve er sem bila v takvem [strahu; pojašnjenje u originalu], kakvem nesem ni dotlem, ni potlem, Baš je bil glas, da neke se ma arone o e popaliti a v našem su se sele bili baš sami ma aroni, nê nište za narod glasuval, neg saki za vladu. Ja lepe sem si se zgoda priredila i ve eru dala ( ). Reku lepe su mi konople stopile, udaj ja oterem. I na jen put dojde Bog budi z nami i sveti križ! v crnine neke, ka god vrag ( ) (Jajn erova 1901:224) Pokušaji nasilnog povezivanja ove pri e s kroni nom politi kom subordiniranoš u hrvatskog naroda i prili no jasnim politi kim stavom Antuna Radi a kada su u pitanju ma aroni bili bi neupe atljivi jer Osnova niti na jednom mjestu ne traži tu vrstu podataka. Stoga se navo enje ekskursa o ma aronima može u initi zalihosnim. Me utim, stoji obrnuto, a to je da Kata Jajn erova upisivanjem politi kog u tekst o ženskom radu na prelu, ukazuje na ma aronsku grupu u selu kao na mjesto projekcije narodne netrpeljivosti i potencijalnih osvetni kih no nih pohoda. Ovakav uvid 98
13 Katu Jajn erovu ini vrlo osviještenom u zamje ivanju teku ih politi kih tremora, a sam zapis postaje vrlo bitan u etnogra ji-kao-narodnosnoj-artikulaciji. No sasvim je druga iji, direktniji i eksplicitniji stav koji Kata Jajn erova posredstvom svojih narativnih manipulacija/varijacija, izraženih dijaloškim oprimjerenjima konkretnih životnih situacija ima o sukobu dviju kultura: narodne i gospodske. Da se ne radi samo o dokazivanju ove druge kulture narodne (usp. Radi 1997:1-2), utemeljene u kulturno-distinktivnom sadržaju, ve o traženju istine, postojanju posebnog nau nog cilja, alternativnoj znanstvenoj borbi protiv odnaro ivanja kroz tu insko kojeg su predstavnici gospoda (ibid.:11-13), pokazuju nam dijelovi trebarjevske monogra je u kojima je jasno nazna ena socijalna borba za preživljavanje kao posljedica ekonomskog nazadovanja seljaka, te socijalna strati kacija u kojoj nalazim tragove rudimentarne socijalne kritike kao i kritike hegemonijskih struktura. Na ovoj razini pri e odražava se Radi eva narodoznanstvena ideologija koja ini motore kretanja prema utemeljenju znanosti o narodu. Naime, govor Kate Jajn erove ukazuje na, u etnogra ji, rijetko izgovoren prijekor o slabim ekonomskim prilikama seljaka posebno gospodarskoj bezna ajnosti i neu inkovitosti rada na rasparceliranoj zemlji, slaboj ekonomskoj obu enosti, nepoznavanju i nevi nosti trgovini i mešetarenju (usp. Jajn erova 1898:75). Posebno ostraš en i vjeran opis gubitka prava seljaka Kata Jajn erova donosi u prilogu o korištenju šume i lova na javnim površinama gdje se upu uje ne samo na predajno povijesni kontekst feudalne obespravljenosti kmetova, ve se imenuje uobi ajen Radi evski opozit: narod gospoda. Gospoda se pojavljuju ne samo u funkciji kulturalno razli ite gure, ve beskrupulozne manifestacije jednog bezbrižnog bonvivanskog lika/ socijalne skupine koja sirotinji otima hranu, ispunjavaju i proro anstvo o funkciji etnologije kao upisivanja razlike- kcije ( ) kako bi se prikrilo da je upravo ovaj svet, naš svet podivljao na svoj na in ( ) (Baudrillard 1991:13) zbog ega se etnogra ja u našem slu aju može tuma iti i kao auto-potraga za razlikom. Sad naši ludi veliju, kak je i istina, da dragi Bog tak je dal, da, kak mi siromaki ne smeme prâvoga svéga, kej sme mi od grofa s téšku muku zaslužili: kmeti i robi su grofu bili, i pâk potlem i drugi i drugi komad kupili, onuliki, kulike je dal grof narodu, kej je zaslužil teške i žmeke svojemi krvavemi žuli: saki den na den je moral težak iti na kláku, e su sekire s neba curele ( ) A sad je tak došle, da prodajû naša prava, onda si je lugari i jagari kúpe: a, budu terali lov, budu jeli srnetinu i zaj etinu ( ) A siromaka muža popi i 99
14 krali za saku potrebu nateravaju: štimbru morame platiti, i to nas ide, a v prave svoje šume ne smeš svéga vjéti! (Jajn erova 1898:84) Pa kada gospúti kako e Kata Jajn erova pogrdno u reprezentacijskom dijalogu osloviti gospodu kao vrstu parazitiraju ih i nemilosrdnih struktura u grubijanskoj šali neumjesno izreknu: A kej bi muži jeli srnetinu i zaj etinu! Za jne je dobar i bažul (ibid.:85), susre emo se s politi kim stavom Kate Jajn erove koji je u suodnosu s Radi evom politi kom logikom socijalnog osvješ ivanja seljaštva. Dijaloško uprizorenje bahatosti, u kojem je šumska životinja tek lovna razbibriga za gospodina, a zapravo nasušna hrana za narod, ske evski-direktno i pou no, pokazuje nedvojbenu poziciju Kate Jajn erove kao narodnog autoriteta koji prepoznaje rastu u socijalnu polarizaciju izme u seljaka i gospode kad su u pitanju zamišljena temeljna prava, a sve ne bi li uputila itatelja u socijalno nesno- šljivu situaciju za seljaka. Drugim rije ima, Kata Jajn erova velik dio svoga narativa o dvjema kulturama preslikava u aktantski sukob gospode i seljaka oko na prvi pogled banalnih stvari, da bi se poprište sukoba aktanata pokazalo, bez iznimke, svakodnevnim mjestom kon ikta i nepomirljivosti ovih dvaju suprotstavljenih kolektiviteta. Sljede i simboli ki pregnantan trenutak pojavljivanja gospode svakako je onaj u kojem se ista poistovje uju s itavim državnim administrativnim slojem. Administracija je iskazana kao nova socijalno neprijateljska pojavnost u svijetu seljaka, s nizom represivnih pravila, od kojih su posebno izdvojeni razni oblici obvezuju ih taksa kod traženja geodetskih i savjetodavno-graditeljskih usluga: A tak je pak došle, ve je jedne pet i šest let, da ne sme nište delati niti svinca, niti kura ice, dok ne dopremi kumušije, gospode nekakve, odre ivat mesta ( ) a to je skupe, to košta, a siromak je komaj skoburil i one, kej mu je treba za sklopiti to siromaške stajni e, a kam da dâ još 20 forinti ( ) (Jajn erova 1898:101) Potrebno je primijetiti da je za Katu Jajn erovu izvor moralnog i ekonomskog kolapsa sela upravo taj drugi koji se aktanski može izraziti u liku gospode. Zato nije neobi no da je iz nedvojbene patriotske perspektive (gr evitost kojom Kata Jajn erova sudi gospodu), vo ena socijalnim stanjem seljaka, odnosno, vo ena romanti arskim poimanjem ekonomski i moralno solidarnije zajednice Kata Jajn erova ušla u polemiku s vrijednosnim sustavom koji je u selo penetrirao bilo silom zakona i administrativnim pravilima, bilo preuzimanjem kulturnih i socijalnih navika gra anske kulture. Dosad izdvojeni dijelovi, donekle sli no kao i ovaj koji slijedi, ukazuju na zaokupljenost Kate Jajn erove socijalnom promjenom iniciranom od 100
15 strane nepromišljenog ili hladnog administrativca iza kojeg se krije gospodin; narodni suparnik i glavni krivac sramotne socijalne drame u kojoj se narod našao ne toliko svojom krivnjom koliko moralno dvojbenim i himbenim potezima gospode. I nike na svetu nê krive naše bok ije, neg d ê l, a tom delu su kriva gospoda, kâ imaju preke toga vlast i oblast, i kâ vladaju narodem. ( ) A oni si me ú se slažu i sirotu gule, a on vol prez rogov nosi, vle e ( ) (Jajn erova 1898:108) Kata Jajn erova se, naime, ukazuje kao svjedok nepravde, koji rabi obrambenu retoriku za seljaka i povremeno zauzima prijekornu maj insku guru strogih nazora da bi proro ki upozorila na propast potomstva zavedenog slikom gospodskog života. Posebno je to došlo do izražaja u projekciji isklju ive gospodske krivnje za raspad velikih zadružnih obitelji (za kojom se narod nekriti ki poveo) i primjeni gospodskog nasljednog prava na seljaka. Izravno imenuju i toga neprijatelja naroda Jajn erova kaže: Ali nè toga bile prve, da bi se što s kêm pravdal. Nesu se trgali i drapali, nê toga dala uprava, kak sad joca s sinem podeliju! ( ) Ali se i spominjaju naši ljudi, da kej bi delali silni inovniki, da se ne bi lûdi lúdi delili, kejti se ne e nikomu kopati: zvezda béli, páli, saki bi rad biti gospon i v gradu, ali se cigla ne dâ grísti, a telu treba hranê. (Jajn erova 1898:109) Za Jajn erovu, narod (zbirno: ljudi) i njegovi neprijatelji gospoda, nisu tek aktanti literarno oprimjerenih i suprotstavljenih socijalnih situacija, ve su isti i heuristi ko sredstvo kojem se ona okre e traže i s jedne strane moralnu obnovu i vjerodostojnost kulturi, a s druge strane uprizoruju i rasap sela kao posljedicu politi ko-ekonomske i nacionalne nevjerodostojnosti gospode. Važnom se ini i odsutnost pripovjednog ili diskurzivnog pokušaja kojim bi se Kata Jajn erova identi cirala kao prinosnica, tj. kulturni komentator koji bi izašao izvan konvencionalnosti postoje eg modela ekspresije, bilo da se radi o modelu koji je politi ki ili metodološki/institucionalno uvjetovan. Naime, jednostavni kulturni opis, koji nudi Kata Jajn erova, ograni en je kako spomenutom pisanom nemuštoš u tako i socijalnom agendom koja je u mogu nosti stvoriti sistem istine. Pod ovim uvjetima etnogra ja, tj., istinitije re eno, gra a, postaje svjesno politi ko pismo malog junaka našeg doba. U projektu evokacije nacionalnog pam enja, individualno svjedo anstvo Kate Jajn erove, kao i povijesnost teksta, dio su neosviještenog narativa, spoznatljivog tek u re eksijskom odmaku, koji je ovdje zakriven nespeci ciranim individualnim diskurzivnim pozicijama aktera (posebno se to odnosi na zbirnost glasa pobune) etnogra je 101
16 Kate Jajn erove i nje same. Utoliko, socijalnu funkcionalnost de niranu kroz opis aktantskog agona, možemo smatrati ekskluzivnom etnografski posredovanom istinom trebarjevske etnogra je. O starim vremenima i novom dobu U opisu trebarjevskog života, proteže se jasna vremenska odrednica koja taj život dijeli na neko prošlo vrijeme, i ovo sadašnje. Kronot(r)opom kojeg rabi, na itavom nizu mjesta, sintagmatskom formulom, Jajn erova nam ukazuje na zanimljiv vrijednosni stav o sadašnjosti, odnosno, prošlosti. Žal za prošlim, nostalgi no upiranje u mudrost staraca, ili tek konstatacija vremena koje je prošlo, a koje nosi razlikovnu sadržinu kulture-koje-višenema prema kulturi današnjice, opisuje veliki dio vremenske strategije Kate Jajn erove kao pomo nog sredstva re-konstituiranja narodnog. Kata Jajn erova je, kako je ve izre eno, u najve em dijelu svoga rada sustavno pratila Radi evu Osnovu, kada je u pitanju temeljna struktura izlaganja sadržaja, no sasvim je razvidno da je u nekoliko Radi evih navode ih pitanja, interes za prezent svrgnut nauštrb nekog prošlog doba. Tipsko otvaranje, zaziv autoriteta, koje primje ujemo kod Jajn erove, nudi klju razumijevanja njezine vremensko-politi ke i narodnoznanstvene imagologije u kojem se znanje kumuliralo i sada predajno i transgeneracijski transferira od staraca preko znatiželjnih potomaka do to ke zapisivanja i poznanstvljenja, a to je drugo ime za politi ku legitimaciju: Tak sem i ja ul od svoje starcov, kak sad buš i ti od mene. Moj su dedek i babica mene povedali ( ) (Jajn erova 1901:192) emu slijedi anegdota s vilama ili kao u slu aju Same vi mene pove te se, kej god znate, mene se o e sega znati, kak je negda bile (ibid.:215) iz razgovora mlade i starije žene o nekadašnjem zajedni kom radu i slozi u obradi polja. Upravo u onim dijelovima koji su nam najzanimljiviji s obzirom na objavljenu gra u, u nekoliko navrata Radi eva pojašnjenja Osnovi daju nam mogu e smjernice itanja prošlosnih epizoda kod Jajn erove. Tako, prije svega, treba spomenuti emblematsku instancu starca, starice koje Radi invocira kao nositelje suverenog znanja, pa e konstatacije poput pitaj starijeg ovjeka (Radi 1997:76), kao i ona ako gdje ima ovjek (starac, starica) koji zna neobi no mnogo narodnih stvari neka to sabira javi uredniku Zbornika (1997:74; naglašeno u originalu), zaprimiti obilježja ideologije autenti nosti znanja koje ne po iva samo u okrilju nativnog, ve u okrilju prezerviranog znanja nositelji kojeg su živu i starci. I dok pravi razliku izme u života i obi aja, kao razliku izme u svakodnevne prakse i smislene, ali neosviještene, narodnom habitusu inherentne 102
17 kulturne rutine, 11 starci koje zaziva kao instance znanja Radi evi su kulturni korektivi za sadašnjost. Autenti an kulturni kapital staraca ve se ovim naputkom de nira prošlim, ili blizu izgubljenim, a neautenti no doba koje se zapisuje, život kojeg se prou ava, razumljiv je tek u opreci ili odnosu sa starim autenti nim i razumljivim obi ajem. Pomislite samo, kako godi srcu, kad kažeš: t a k o s u i n a š i s t a r i r a d i- l i! Tu se sjetiš svoga djeda, oca, majke, prijate â, gostova. A n e m a k u l- t u r e b e z u e a v e z e k o j a t e v e ž e s o n i m a, š t o s u p r i- j e t e b e b i l i i z a t e r a d i l i. (Radi 1997:52) Tradicija kao smislena rutina na kojoj se temelji povjerenje predmodernih društava (usp. Giddens 1990), a kojom se zaobilazi injenica da su predmoderna društva puna meta zi ki tjeskobnih trenutaka, egzistencijalno izazovnih razdoblja, politi ke nesigurnosti i prate eg nasilja zapravo pokazuje da je Giddensov oštrouman komentar o ontološkoj nesigurnosti modernih društava nali je narativa o nesigurnosti promjene ije se reperkusije ogledaju u ksiranju prijašnjeg prema novom, stabilnosti nasuprot nestabilnosti, trajanju nasuprot promjeni. Primjere ne-adaptivne reakcije na socijalnu promjenu zajednice nalazimo u monogra ji Kate Jajn erove na više mjesta povezane upravo s navo enjem vremenske odrednice prošlog-sadašnjeg stanja narodnog. Za razliku od ideje da je mogu e zate i i ksirati prirodne i tradicionalne rutine, izna i ih u obi ajima [u kojima] je kao za vje na vremena saliven u tu sav društveni život naroda (usp. Radi 1997:52), Jajn erova se susre e s izmijenjenom kulturnom svakodnevicom da bi, ksirana u dobrohotnost nekih prošlih vremena, sugerirala svoje konstitutivno neraspoloženje/ne-intimnost sa suvremenoš u. Ali i više od toga, na in na koji Jajn erova koristi krono-trop (trop vremena kao konstitutivnu kvali kacijsku odrednicu kulture) je upravo tipološki. Obra aju i se zna enjski relevantnim sociokulturnim doga ajima (usp. Fabian 1983:23) kao obilježjima tipova kulture kojima se nazna uje odnos izme u prije i sada, te uspostavlja nužna razlika u manifestacijama kulture (u njezinom slu aju predmodernog vremena i vremena s po etaka modernizacije), Jajn erova pokazuje da je jezi nim sredstvima jasno naglasila razliku u kvaliteti vremena koje prethodi njezinom zapisu i onog kojeg zapisuje/svjedo i. Ve najjednostavnijim izborom priloga vremena, formulai nim sintagmama poput: ( ) O nê negda toga bile (Jajn erova 1901:244); Sad je na drugu felu ( ) (ibid.:205); Takve je sad zlo posejane po svetu (ibid.:245) gradacijom stalnih temporalnih formula koje upozoravaju na kolaps moralnih vrijednosti, porast prirodnih nepogoda, i nesre a, trajne 11 Pogledaj pobliže Radi 1997:
18 promjene obi aja, Jajn erova gradi svoj tekst kroz temporalno didakti ki narativ. Po ovome, svakako Jajn erovu treba analizirati s obzirom na njezinu upotrebu koncepta vremena i njegovih retori kih manifestacija u tekstu. Me utim, pravovjerno tuma enje Fabianove teorije o retori koj zlorabi antropološkog vremena zna ilo bi pristati na tuma enje po kojem vrijeme antropologa-prosvijetljenog-promatra a nikad nije jednako(istovremeno) vremenu u koje promatra situira promatrano. Vremenske odrednice uvijek hijerarhijski sputavaju promatranog, tj. služe kao sredstva uspostave kulturne distance ili negacije istovremenosti utemeljuju i alokronost (Fabian 1983:31). No kod Jajn erove ova se postkolonijalna teorijska logika lomi jer eksplicitne temporalne reference u njezinu tekstu ne uspostavljaju tek distancu ve i bliskost. Me utim, kakva je bliskost u pitanju i s kojim vremenom? Promašuje li [istraživa ica] objekt svojih istraživanja (Fabian 1983:32) zato jer polemizira s vremenom i ljudima koji predstavljaju modernost, kako bi dosegnula i uspostavila harmonijski odnos i korektivni tip kulture evociranjem vremena i ljudi koji predstavljaju tradicionalno? Odnosno, kako znanstvena politika narodoznanstva upisuje zahtjeve za speci nom, evociraju om, retori kom upotrebom vremena u etnografskoj gra i? Kod pažljivijeg promatranja retori ke upotrebe vremena u monogra ji Trebarjevo zati emo ipak speci ni tip retori kog sredstva kao temporalne manipulacije s implicitnom izvan-antropološkom svrhom. Promotrimo li ovaj niz primjera: o nedoli nom ponašanju žena: Toga v stare vreme ne bi bila nije dna žena inila za nike na svetu; bile bi se rajša z jobojkem obrisala (Jajn erova 1901:190); o diobi obitelji A, i ja nesem jake star, ali lepe pametim, da nê bile takve galame za me e. Neg sad, spok se svet se na mejne ceple, spotem je tak, kejti na dromne se deliju, onda ga malen dopane ( ) (ibid.:229) ili o vremenu u kojem je postojala hijerarhijska društvena struktura u kojoj su starije osobe zauzimale pozicije znanja i mo i ime je poretku osiguravana mudrost i dobrobit: A prve su ludi i znali sešta bole, neg sad, moje dete. De je sad starec! Sad v celem sele nesu dva, tri starci, ki su stari sedamdeset, osamdeset let, a negda su bili po tri pri je ne iže, a kam v celem sele, kulike ji je bile! A što bi sad kej znal! Sad se ne stare starec, sad ti se mlade pomerje! (ibid.:219; naglasila S. P.) sasvim je jasno da se Kata Jajn erova opredjeljuje upotrijebiti ova sredstva kako bi ukazala na stanovit vrijednosni stav prema jednoj vrsti ponašanja/života i iz-životvorenju, od-uobi ajenju kojem danas svjedo- i. Stoga zaziv za stare vreme služi kao temporalno relacijsko sredstvo kojim se ustanovljuju, odvajaju i prevrednuju dva tipa vremena, kako bi postali prosvjetljuju a pri a o onda u zlatno doba naših staraca, i pri a 104
Irena Kovačević,dipl.med.techn. Krikšić,dipl.med.techn. Pavličić,dipl.med.techn., Ivanka Benčić,bacc.med.techn.
Irena Kovačević,dipl.med.techn. Valentina Krikšić,dipl.med.techn. Krikšić,dipl.med.techn. Mira Pavličić,dipl.med.techn., Pavličić,dipl.med.techn., Ivanka Benčić,bacc.med.techn. Predstavlja sastavni dio
Plán instalace. Sušička s tepelným čerpadlem. . Plan instalacije. Sušilica s toplinskom pumpom PT 8337 WP. hr - HR cs - CZ 08.
Plán instalace Sušička s tepelným čerpadlem. Plan instalacije Sušilica s toplinskom pumpom PT 8337 WP hr - HR cs - CZ 08.11 09 236 910 / 01 Obavezno pročitajte upute za uporabu i ugradnju prije postavljanja
Zend Framework Object Relation Model. Dr Nenad Kojić Marko M Spasojević inž. spec
Zend Framework Object Relation Model Dr Nenad Kojić Marko M Spasojević inž. spec Uvod Kako obezbediti vezu izmeñu koda i podataka Uvek je bio problem pronaći zajednički jezik izmeñu dva pristupa u opisivanju
Diferencne jednačine. Gospava B. Dor dević i Snežana S. Dor dević
Prirodno-matematički fakultet, Univerzitet u Nišu, Srbija http://wwwpmfniacyu/mii Matematika i informatika 1 (1-2) (2008), 15-28 Diferencne jednačine Gospava B Dor dević i Snežana S Dor dević U matematici
IT Arhitektura Globalno Belma Ohranović IT Auditor
IT Arhitektura Globalno Belma Ohranović IT Auditor System Landscape Landscape view Šta možemo revidirati? Pitanja? Šta možemo provjeriti za system landscape? Koje zahtjeve možemo pokriti? Šta možemo revidirati?
NĚKOLIK POZNÁMEK K JAZYKU CHORVATSKÝCH CÍRKEVNĚSLOVANSKÝCH PAMÁTEK Z OBDOBÍ STŘEDOVĚKU
SLOVO, sv. 56-57 (2006-07), 507-515, Zagreb 2008. UDK: 801.731 : 808.101(497.13) NĚKOLIK POZNÁMEK K JAZYKU CHORVATSKÝCH CÍRKEVNĚSLOVANSKÝCH PAMÁTEK Z OBDOBÍ STŘEDOVĚKU Petra STANKOVSKA, Ljubljana Hodnotit
str. 16 Klub putnika - The Travel Club www.klubputnika.org Svi putnički rečnici su besplatno dostupni na sajtu.
str. 16 Klub putnika - The Travel Club www.klubputnika.org Svi putnički rečnici su besplatno dostupni na sajtu. Klub putnika - The Travel Club PUTNIČKI R(J)EČNIK ČEŠKI www.klubputnika.org str. 14 * IZGOVOR
M{ZD{ CX _15R1_CX3_V3_COVERS.indd /05/ :22:22
M{ZD{ CX-3 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 1 2 2 3 5 2 4 3 16 17 SKYACTIV TECHNOLOGY 18 19 6 1 7 5 2 4 3 8 20 21 NAJSIGURNIJE MJESTO NA CESTI Svako Mazdino vozilo sadrži niz inteligentnih sustava koji
Byl jeden car, říkali mu Trojan. Ten car měl kozí uši a zval k sobě po řadě různé holiče, aby ho holili. Ale nikdo z těch, kteří přišli cara holit, už se nevrátil, protože každého, kdo ho oholil, se car
ContiPremiumContact 2
Sve je pitanje tehnike ContiPremiumContact 2 s novim 3D kanalima ContiPremiumContact 2 1 ContiPremiumContact 2 Poboljšanjem svih voznih osobina rješavamo glavni konflikt ciljeva Inovativni 3D kanali Optimizirani
Apartmán DA Svet KVATRICH Zagreb (2+2)
Apartmán DA Svet KVATRICH Zagreb (2+2) Přehled Loft - otevřený prostor 60 m2 s vysokými stropy, luxusní designový za zvýhodněnou cenu přímo v centru města (Dolní Město) je vynikající ubytování pro zvídavé
IČO:48665215FK Kolín, a. You are using an outdated browser. Znao sam. IČO:24295116pronájem nemovitostí, bytů a nebytových prostorerk
kroměřiž půjčka cetelem espace. IČO:49546821hostinská činnostfit klub Kolín IČO:148010 zboží za účelem jeho dalšího prodeje a,provozování tělovýchovných zařízení a zařízení,sloužících k regeneraci a rekondici,práce
Izjava o svojstvima. IZJAVA O SVOJSTVIMA Temeljem dodatka III Uredbe (EU) 305/2011 Sikafloor -CureHard-18
Izjava o Svojstvima Izdanje 01.07.2013 Identifikacijski broj 02 08 03 04 004 0 0000101180 Verzija 1 HRN EN 1504-2:2004 11 1020 IZJAVA O SVOJSTVIMA Temeljem dodatka III Uredbe (EU) 305/2011 Sikafloor -CureHard-18
Křížová cesta - postní píseň
1.a)U sto - lu s ná - mi se - dí Pán, chléb spá- sy bu - de po - dá - ván, 1.b)A je to po - krm ži - vo - ta, do kon-ce svě-ta bu - de brán, 2.Do tmy se hrou-ží zah-ra - da. Je - žíš se do muk pro-pa -
Ej horenka horuje. 1. Ej, horenka horuje, ej, panenka banuje, ej, horenko nehoruj, ej, panenko nebanuj.
Ej horenka horuje 1. Ej, horenka horuje, ej, panenka banuje, ej, horenko nehoruj, ej, panenko nebanuj. 2. Ej, běžela ovečka, ej, hore do kopečka, ej, a beránek za nu, ej, vyskočil si na ňu. 3. Ej, gajdošku
Izjava o svojstvima. IZJAVA O SVOJSTVIMA Temeljem dodatka III Uredbe (EU) 305/2011 Sika WT-200 P
Izjava o Svojstvima Izdanje 05/10/2013 Identifikacijski broj 02 14 03 01 100 0 0000941180 Verzija 1 HRN EN 934-2:2009+A1:2012 13 1020 IZJAVA O SVOJSTVIMA Temeljem dodatka III Uredbe (EU) 305/2011 Sika
ŽENSKI LIKOVI U PROZAMA KARELA ČAPEKA
SVEUČILIŠTE U ZAGREBU FILOZOFSKI FAKULTET ODSJEK ZA ZAPADNOSLAVENSKE JEZIKE I KNJIŽEVNOSTI KATEDRA ZA ČEŠKI JEZIK I KNJIŽEVNOST ŽENSKI LIKOVI U PROZAMA KARELA ČAPEKA diplomski rad STUDENTICA: ANA ŽELJEZNJAK
POCETNICA CEŠKOGA JEZIKA. 'V" L. HARTM..\'.\'A (ST. KUGLih. KR. svm (:ILIŠTNE KN JlŽAl{[ FR. ŽUPAXA, ZAGREB, ILlCA 30.
'V" POCETNICA CEŠKOGA JEZIKA. VOJTJEH REŽNÝ. TISAK I NAKLADA :\KADEMIJSKE KN,JlŽARE L. HARTM..\'.\'A (ST. KUGLih KR. svm (:ILIŠTNE KN JlŽAl{[ FR. ŽUPAXA, ZAGREB, ILlCA 30. Kao što se Gaj smatra revniteljem
Fyzika a as. Vladimír Balek. december u ím ierne diery a ve ký tresk na bratislavskom matfyze
u ím ierne diery a ve ký tresk na bratislavskom matfyze december 2015 téma fyziky: POHYB koná sa v ase, preto fyzika musí ma POJEM asu (o ase) téma fyziky: POHYB koná sa v ase, preto fyzika musí ma POJEM
2600 sunčanih sati godišnje 2600 sunčanih sati godišnje
2600 sunčanih sati godišnje 2600 sunčanih sati godišnje Rogoznica RRogoznica je mirno mediteransko mjesto, u srcu srednjeg Jadrana. Raspolaže s 50 kilometara izuzetno razvedene obale i jedno je od najpoželjnijih
Stvr ze ní pří jmu při pouštěcí znám ky. For mu lá ře s vý zvou k osob ní mu vy zved nu tí při pouště cí znám ky
Stvr ze ní pří jmu při pouštěcí znám ky Stvr zen ka při po je ná k for mu lá ři a spo je ná s ním ob vyk le perfo ra cí mě la shod ný ně mec ký a čes ký text to ho to zně ní: P.T. Ži dov ské ra dě star
4 - Donošenje odluka u ime pacijenata nesposobnih za donošenje odluke 53 - Povjerljivost Odnos prema pacijentima koji ne surađuju.
2007. FDI Svjetska stomatološka federacija Sva prava pridržana. Do 10 primjeraka ovog dokumenta može se koristiti u nekomercijalnu osobnu svrhu, pod uvjetom da se navodi originalni izvor. Za svu ostalu
Mediji za prenos podataka
Mrežni hardware v.as.mr. Samir Lemeš slemes@mf.unze.ba Univerzitet u Zenici - 2008 Mrežni hardware Brzina prenosa podataka Mrežna oprema Struktuirano kabliranje Optički kablovi Bežične mreže 1 UTP (Unshielded
... HR ZAMRZIVAČ HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 CS CHLADNIČKA S EN3487AOX NÁVOD K POUŽITÍ 24 MRAZNIČKOU SK CHLADNIČKA S NÁVOD NA POUŽÍVANIE 46 MRAZNIČKOU
EN3487AOX...... HR ZAMRZIVAČ HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 CS CHLADNIČKA S NÁVOD K POUŽITÍ 24 MRAZNIČKOU SK CHLADNIČKA S NÁVOD NA POUŽÍVANIE 46 MRAZNIČKOU 2 www.electrolux.com SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..........................................................
FAN COIL JEDINICE SINCLAIR
FAN COIL JEDINICE SINCLAIR KATALOG 2014 air conditioning Sadržaj vlastnosti Karakteristike jednotek uređaja 3 Tehnički Technické parametri parametry kazetnih Kazetových jedinica jednotek 4 Tehnički Technické
Vyhláška č. 294/2015 Sb., kterou se provádějí pravidla provozu na pozemních komunikacích
Změny 1 vyhláška č. 294/2015 Sb. Vyhláška č. 294/2015 Sb., kterou se provádějí pravidla provozu na pozemních komunikacích a která s účinností od 1. ledna 2016 nahradí vyhlášku č. 30/2001 Sb. Umístění svislých
é á é á í í í í š é é á š ž í ě ě ší á ú éá é á ž Íí č Í ě á í í í č áí é á č é é é í í í í á á Í á ď čí ášé í Ů ž Íáž í ěč í á ž á í áď ě ě š ě ž čá
á é ě é ď é á í é í é ě á ě é ťí ď ť ť í í í á á ě Í č í č éí á á í č í ď ť ě é ď é á í č š é íť á Úč č í á ěť í č é ťí ž í á á í í é í á á ěť í ě á é í ť í ď é á í á á č í ď í ž í á á í ě í ď ě í Ó í
- 2 -
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V B R NĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STROJNÍHO INŽ E NÝ RSTV Í Ú STAV STROJÍRE NSKÉ TE C HNOLOG IE M M A FA CULTY OF ECHA NICA L ENGINEERING INSTITUTE OF NUFA CTURING TECHNOLOGY
nábytek z tvrdého masivu
nábytek z tvrdého masivu Jacques & partner, s.r.o., Libe 167, 25241 Dolní B e any, DI CZ26191113 Reklama ní ád nábytek z tvrdého masivu 1. Záru ní doba za íná b et dnem p evzetí zbo í a iní 24 m síc.
ZOFKA KVEDROVÁ (1878 1926) Recepce její tvorby ve 21. století. Národní knihovna ČR Slovanská knihovna
Národní knihovna ČR Slovanská knihovna ZOFKA KVEDROVÁ (1878 1926) Recepce její tvorby ve 21. století Sestavily Doc. Dr. Jasna Honzak Jahič Doc. PhDr. Alenka Jensterle-Doležalová, CSc. Praha 2008 KATALOGIZACE
Daňový systém Slovenska. JUDr. Michael Kohajda, Ph.D. 11. listopadu 2013
Daňový systém Slovenska JUDr. Michael Kohajda, Ph.D. 11. listopadu 2013 Systém daní na Slovensku Systém daní na Slovensku Daně přímé Daň z příjmu Daň z příjmu fyzických osob Daň z příjmu právnických osob
Obecně závazná vyhláška Města Březnice, o místních poplatcích č. 1/2012 ČÁST I. ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ
Obecně závazná vyhláška Města Březnice, o místních poplatcích č. 1/2012 Zastupitelstvo města Březnice se na svém zasedání dne 11. 12. 2012 usneslo vydat na základě 14 odst. 2 zákona č. 565/1990 Sb., o
Državna matura u školskoj godini 2013./2014. Vodič kroz ispite državne mature
Državna matura u školskoj godini 2013./2014. Vodič kroz ispite državne mature Vodic naslovna 2014.indd 1 17.12.2013 15:08:01 Državna matura u školskoj godini 2013./2014. Vodič kroz ispite državne mature
ok s k s k s k s k s k s k s k a o j ks k s k s jk s k s k s k s k k
s 0.Je ce - st tr - ním p - se - tá, ež li - li - e - mi pr- vé - tá. 1.Kd Kris- tu v - lá "u - ři - žu", 1.ten v hře- by mě - ní - zy svů, 2.N ru - tých sud-ců p - y - ny, svů l - tář vzl Pán ne - vin
Važna napomena: Důležitá připomínka:
Važna napomena: Prevod ovog propisa, odnosno akta sa srpskog jezika na češki jezik, omogućila je Misija Organizacije za evropsku bezbednost i saradnju u Republici Srbiji (dalje: Misija OEBS u Srbiji) sa
GLASOVI D&D. Jelena Anđelovska
GLASOVI Jelena Anđelovska 1. D&D Prostranstvo hodnika tera na galop pi tam se ko ji je dan koliko je sati odakle sam sletela hale me nose ne ma pu no lju di da žure osim modeli na bilbordima da stignu
V tomto pracovním listě mají žáci pomocí hádanek poznat názvy zvířat a zařadit je do vhodného společenství.
Šablona č. 7, sada č. 1 Vzdělávací oblast Vzdělávací obor Tematický okruh Téma Člověk a jeho svět Člověk a jeho svět Rozmanitost přírody Poznávání zvířat a jejich společenství Ročník 2. Anotace V tomto
ř í ší é ě é ří č é č é é š í ě é é á č ý á é ř ě ý ů é é ó ó í ě ěá í ž ě ší ž é á ó ě í ří é é ě ů Ť é ř ý á ě ší ý ž é á í žň á ý é ž í á á ří ž š
ř í ší é ě é ří č é č é é š í ě é é á č ý á é ř ě ý ů é é ó ó í ě ěá í ž ě ší ž é á ó ě í ří é é ě ů Ť é ř ý á ě ší ý ž é á í žň á ý é ž í á á ří ž š Í ě í š í é í čá í š ý ó ý í ř ě ě ý ř ě ší é ý ý ě
IZMEĐU IDIOMA, JEZIKA I STILA (UVID U JEZIČNU SITUACIJU NA SLAVENSKOM, OSOBITO ČEŠKOM PODRUČJU) 1
FLUMINENSIA, god. 21 (2009) br. 2, str. 35-45 35 Irena Bogoczová IZMEĐU IDIOMA, JEZIKA I STILA (UVID U JEZIČNU SITUACIJU NA SLAVENSKOM, OSOBITO ČEŠKOM PODRUČJU) 1 dr. sc. Irena Bogoczová, Ostravská univerzita,
Veterinární a hygienické podmínky prodeje živočišných produktů v tržnicích a na tržištích
Veterinární a hygienické podmínky prodeje živočišných produktů v tržnicích a na tržištích v tržnicích a na tržištích, kde byl příslušnými orgány povolen prodej živočišných produktů, lze prodávat jen zdravotně
korisničko uputst vo 10/14 C-EBKU-03
korisničko uputst vo 10/14 C-EBKU-03 1 Korisničko uputstvo za korišćenje SOGe-banking aplikacije Prilikom pristupanja aplikaciji SOGe-banking otvara se sledeći ekran za prijavu: 2 Klikom na PRIJAVA otvara
í š ž í í í š č ě é áž ž ě ě ý š ý á ž ž í í á á ů ě ě Š á á č á áž é á č á á č á í ř ý é é š ě š ě á á á ó é ě í ě í ž č ž čí í í á í ř č ý ý á í č é
ÁŇ Š Á ů čí á Š á á ě ů ž í č é á í čá í í í é í ě í é í á í ž ě ě ř ě č é á í ý ř áš í á í é ě ší ý ř Š á ě ě é é ší č í ří Ž Ž é ř á í ý ý á í ě ř ě č í Š á úč č í í é č í á Š á í í á í í é ě é ř é é
čá é č é é í á č é ď čí ě é í š ě šíč č í Č á á ě í ů í ě ý ý š Í á ů č ě é á í š ě í í č ě í č ě á í á ě ří é é á ž í ý ě č ý á é ý é í č á ě ě ě ší
č é ě é ú í ř á ý á Ž éž ý á ě š é ří é č éž í ý ÍŽ é ř ší é é č ě ě éú é á á ý ů ň ž á í á í ů č í č ě ý š ý é í á é ř á í í í š ý á ý ů ž í Ž ú á é č ě á é ř ř í š ý č é é ý ž é č ě ě é é í š ě í í ř
B I L J E Š K E uz financijske izvještaje za godinu
Poduzetnički inkubator BIOS d.o.o. OSIJEK, J. J. Strossmayera 341 OIB: 21055328609 B I L J E Š K E uz financijske izvještaje za 2015. godinu Financijski izvještaji koji se sastoje od Bilance, Računa dobiti
č íč ý š íč š í é ř í ě ř é ě í č š í ž í č ě á ří ž é ě é á ě é í č é š ř í é í ě í ý á í ů á í ž ř š ž é ř é ě í á í ý š íč é á í ě ě í ž čá ý é žá
ÍČ Ý č ář ý ý č ě í á í ž č ř á ý ří á č é ž í é í š í š ší ý á í ý ý č ě ř č á é ří íč č é é ář í á í ů ší é é í š ý č ě á í ý ů ří ů í ě á č ř á í á í á í á č é ě í íč č á ž ě č é č ě ě č í á í č ě š
ZÁK. Č. 634/1992 Sb., O ochraně spotřebitelů (ZOS)
ZÁK. Č. 634/1992 Sb., O ochraně spotřebitelů (ZOS) zapracovává příslušné předpisy EU a upravuje: podmínky podnikání pro ochranu spotřebitele, úkoly VS v oblasti ochrany spotř. a jeho oprávnění, sdružení
15. Nic nejde vzít zpět Sextet: Katarina, Carmen, Aunt Inez, Garcia, Mayor, Jose
h=72 Em(add2) 15. Nic nejde vzít zpět Sextet: Katarina, Carmen, Aunt Inez, Garcia, Mayor, Jose 5 Em(add2) JOSE 9 D7 1 Am(add2) CARMEN Tennáh- lý zvrat tennáh - lý pád když lás Už nik - ka své o - tě -
Znalecký posudek č. 10/2015
Znalecký posudek č. 10/2015 Zjištění ceny v čase a místě obvyklé lesních pozemků s lesním porostem, p.č 961/2 o výměře 6054 m2 v k.ú. Kamenka. Objednatel posudku Mgr.Marcela Petrošová Exekutorský úřad
Obecně závazná vyhláška obce Svatý Jan nad Malší. č. 3/2007. o místních poplatcích
Obecně závazná vyhláška obce Svatý Jan nad Malší č. 3/2007 o místních poplatcích Zastupitelstvo Obce Svatý Jan nad Malší se na svém zasedání dne 28. 12. 2007 usneslo vydat na základě ustanovení 10 písm.
BEZPEČNOSTNÍ ODBĚROVÝ NÁVAREK. BON 9x NÁVAREK PRO MĚŘENÍ TEPLOTY
BEZPEČNOSTNÍ ODBĚROVÝ NÁVAREK BON 9x NÁVAREK PRO MĚŘENÍ TEPLOTY Datum: Počet stran: Strana: TPNM 01/01 10.1.2011 8 1 Tato průvodní dokumentace obsahuje technické podmínky, které stanovují údaje o výrobku,
30. etologická konference ČSEtS Abstrakt přednášky presentované ve studentské sekci. Studentská sekce. (řazena podle pořadí presentací)
Studentská sekce (řazena podle pořadí presentací) 37 Funkcia dopamínu v sexuálnom správaní samcov vtákov Rajman, M. a Košťál, L., Ústav biochémie a genetiky živočíchov SAV, Moyzesova 61, 900 28 Ivanka
vlagu koja je zaslužna za bakterijsku poliferaciju Oko 20-30% zgrada u Europi ima ovaj problem Izvor: 2009 Svjetsko zdravstveno izvješće O.M.S.
ODVLAŽIVAČ U prostorima koji su pod utjecajem vlage količina plijesni je u porastu, te do 75% raste mogućnost pojave poremećaja u dišnom sustavu poput astme i alergija.zbog tog razloga moramo smanjiti
OBSAH. Ú vod Výslovnost a pravopis M luvnické m inim um JAVNI NATPISI - KRÁTÍCE NÁPISY - ZKRATKY. Javni natpisi K ratice.
Ú vod Výslovnost a pravopis M luvnické m inim um 14 16 20 NÁPISY - ZKRATKY JAVNI NATPISI - KRÁTÍCE Nápisy Z kratky 46 52 Javni natpisi K ratice OBECNÉ ÚDA E OPĆI P O DACÍ Č íslovky Z á kla d n i číslovky
á í ý š č é č í ů ý Ž čí á í é ě í é ří ů í ž ř ě í é ě í á í ý á ů ř ě říš ě í č í č ř ý í ý í é á é ó á ří ě ř š é č íčá ť é ě á í ý ř é í é ě á í ž
Í Ý É í ě ší č ý ě ší ý áš ž ě í ý á Ž é í á š ě í áž ů é á ů ž čí í á í í ě í á ú Ž é á í ž á í áš š á í á í ě í č í ž á í ý á á í ířů é ý í é č í í š ě ř í é ě í é í ů ž ý č á ý é č ě ý ý á í é š ž ě
Obsah Úvo dem 1 Tech nic ká pří pra va sé rio vé a ku so vé vý ro by 2 Tech no lo gie vý ro by zá klad ních sku pin ná byt ku
Obsah Úvodem... 9 1 Tech nic ká pří pra va sé rio vé a ku so vé vý ro by... 11 1.1 Obsah a úko ly tech nic ké pří pra vy vý ro by... 11 1.1.1 Kon strukč ní pří pra va vý ro by... 11 1.1.2 Te chno lo gic
NÁZEV/TÉMA: Období dospělosti
NÁZEV/TÉMA: Období dospělosti Vyučovací předmět: Psychologie a komunikace Škola: SZŠ a VOŠZ Znojmo Učitel: Mgr. Olga Černá Třída + počet žáků: 2. ročník, obor ZA, 24 žáků Časová jednotka: 1 vyučovací jednotka
C o n t e n t...9 S e z n a m z k r a t e k P ř e d m l u v a...15
O b s a h O b s a h C o n t e n t...9 S e z n a m z k r a t e k... 13 P ř e d m l u v a...15 Č á s t 1 - O b e c n á č á s t o z á v a z c íc h 1. k a p ito la - P o je m z á v a z e k a t ř í d ě n í...
Starosta Města Rokytnice v Orlických horách
Město Rokytnice v Orlických horách náměstí Jindřicha Šimka 3, 517 61 Rokytnice v Orlických horách č.tel. 494 379 021 email: podatelna@mu.rokytnice.cz Starosta Města Rokytnice v Orlických horách O Z N A
Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49. Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu Výuka moderně
Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49 Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu Výuka moderně Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0205 Šablona: III/2 Český jazyk,
é ž ú ú ú ú ý řěč ř ú úč ú š ďá ě č ó ř á úč ě š á žíš řě ě á ó Žíš ě é č é ě ší ěžší ú ě ě ší áč é ž á ý ř š í čě ší č ú ú á é ě é š á ú á á á í ř í
ář ě ě ý ť Í š ý ýť á í í ň á í č í ý ý ý ý č á č áč í á ť ě ě é á í í ý ř á ší ě ě ší í á ý á ě ší á í č ě é šš č í á í ší ř ě ář Í í ň čá í á ř í é á í ěř š ář í é á á é é ů š á í é ě é ý á ý ú á é á
Áč Ř á ň ř á í ř í ú í ě é í á í ž ř á á á á á á š í í í č í á í Í éžá ž á ň Ž á ů ý čá íé á š ě é ě ž č íč á ň í ž čí á é á ě ží á ž úč Ž ě č ř ší ž
Áč Ř á ň ř á í ř í ú í ě é í á í ž ř á á á á á á š í í í č í á í Í éžá ž á ň Ž á ů ý čá íé á š ě é ě ž č íč á ň í ž čí á é á ě ží á ž úč Ž ě č ř ší ž ě ží í ě é ěč ě ěč ě čí ž ů í ší á ň í é í ř é ř áší
Znalecký posudek a ocenění nemovitosti Věcné břemeno k pozemku parc.č. 481/7, 857/1, 857/4, 8573/, 8574, 8566/, 8811/7, 917, 993/3, 993/44, 994/19, 994/5, 9317/1, 9317/3, 9318/1, 931/1, Brno, k.ú. Líšeň
š Í í ď í í ŽŮ í Ž Í ň ň ň č ň ň Í í í í č Í Ž č š í Ž č ň Č í Ž í í ť ň č š ň í Ó íč ň í Ť í ňíž ň Ú í í č í Š ň č š ň í Í Ž í í í č Ž ňí í ž ň ň Í š
í š Č í Á Ů č ÉÁ í í Ž Ť í Ůž Ť í í Ůž í Ž í Ť ž Ť í í Ť ŽÍ Ťí ň ší É Ů í í í Ž í í č í í í ň š Ž č Í š ň Ží ř í í í Í í í í í č í ň í Ž í Ž í ňí č ňí č ň Í í í š í č Ď ňí č í ň ňí í š Í í ď í í ŽŮ í Ž
TECHNICKÁ ZPRÁVA REKONSTRUKCE STÁVAJÍCÍHO ÚSEKU MÍSTNÍ KOMUNIKACE: PRŮSEČNÁ KŘIŽOVATKA V OBCI ŠLAPANICE
TECHNICKÁ ZPRÁVA REKONSTRUKCE STÁVAJÍCÍHO ÚSEKU MÍSTNÍ KOMUNIKACE: PRŮSEČNÁ KŘIŽOVATKA V OBCI ŠLAPANICE Název stavby: Místo stavby: Kraj: Styková křižovatka v obci Šlapanice křížení ulic Bezručova a Sušilova
POWX1270 FIG A. Copyright 2015 VARO P a g e 1 www.varo.com
POWX1270 5 6 4 3 7 8 2 1 FIG A Copyright 2015 VARO P a g e 1 www.varo.com POWX1270 FIG B FIG C Copyright 2015 VARO P a g e 2 www.varo.com POWX1270 FIG D FIG E Copyright 2015 VARO P a g e 3 www.varo.com
Město Rožnov pod Radhoštěm
Město Rožnov pod Radhoštěm Obecně závazná vyhláška č. 3/2012 o místních poplatcích Zastupitelstvo města Rožnov pod Radhoštěm se na svém zasedání dne 11.12.2012 usneslo vydat na základě 14 odst. 2 zákona
č é á ý á ý í é č á í ůř ž č á í á á é é í Č á ý čí á í á í ý ž á Ý ě š ů á ý č é í ř í í é á í ž ě ě ý í ů č é ů ě č í č á ě Žá í á ý á ý ú ěš ý ý á
č é á ý á ý í é č á í ůř ž č á í á á é é í Č á ý čí á í á í ý ž á Ý ě š ů á ý č é í ř í í é á í ž ě ě ý í ů č é ů ě č í č á ě Žá í á ý á ý ú ěš ý ý á š á á ř ý á á í š í ř ý í á í í ý í č é ř í ěčí áš
MOĆ I POLITIČKO ODLUČIVANJE 2
Dr Vukašin Pavlović 1 UDC 321.01:316.462 316.334.3 MOĆ I POLITIČKO ODLUČIVANJE 2 Sažetak: Tekst se bavi teorijama koje političku moć određuju i objašnjavaju procesom donošenja političkih odluka. Najvažnija
Colostrum ESSENS. Potpuno prirodan proizvod
Colostrum ESSENS Potpuno prirodan proizvod je první mléko produkované savci několik koji mlečne žlezde sisara proizvode nekoliko sati posle porođaja, rođenja. hodin po porodu. Má jedinečné složení, které
Državna matura u školskoj godini 2015./2016. Vodič kroz ispite državne mature
Državna matura u školskoj godini 2015./2016. Vodič kroz ispite državne mature Državna matura u školskoj godini 2015./2016. Vodič kroz ispite državne mature Nakladnik Nacionalni centar za vanjsko vrednovanje
uzavírají podle ustanovení 1746 odst. 2 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník (dále jen občanský zákoník ), tuto
Statutární město Přerov IČ: 003 01 825 DIČ: CZ00301825 se sídlem Bratrská 709/34, Přerov I-Město, 750 02 Přerov zastoupené náměstkem primátora Pavlem Košutkem (dále jako Město ) MMPr/SML/2183/2015 a Česká
Vedoucí zakázky. Technická kontrola. Parkoviště za kavárnou, ul. Sídliště - Rotava DOKUMENTACE PRO VÝBĚR ZHOTOVITELE DOPRAVNÍ ČÁST TECHNICKÁ ZPRÁVA
INDEX ZMĚNA DATUM JMÉNO PODPIS Vedoucí projektant Košan Jan Ing. Vedoucí zakázky Košan Jan Ing. Projektant BPO spol. s r.o. Lidická 1239 363 01 OSTROV Tel.: +420353675111 Fax: +420353612416 projekty@bpo.cz
Brno VMO, Pražská radiála, Pisárecký tunel
Anotace : Brno VMO, Pražská radiála, Pisárecký tunel Autoři : Firma : Ing. Vlastimil Horák, Ing. Jiří Pechman AMBERG Engineering Brno a.s., Ptašínského 10, 602 00 Brno Úvod Pisárecký tunel je prvním dokončeným
ŽÁDOSTI PODLE ZÁKONA O LESÍCH č. 289/1995 Sb.
ŽÁDOSTI PODLE ZÁKONA O LESÍCH č. 289/1995 Sb. I. Žádost o udělení výjimky k dotčení pozemků (umístění stavby) do vzdálenosti 50 m od okraje lesa podle 14 odst. 2 lesního zákona 1. uvedení d vodu, pro který
í á ž é ř ě í é á Ž ú ů í ú ř č í ů ř ý ř ýí ř ž í ř ý ř č í í ř ň Š ř í é š á í é ú čí Í ří ě šííř áž ří š ě Š í ý á á ď á é ě Í á ý ů ří ě á é á ěž
í á ž é ř ě í é á Ž ú ů í ú ř č í ů ř ý ř ýí ř ž í ř ý ř č í í ř ň Š ř í é š á í é ú čí Í ří ě šííř áž ří š ě Š í ý á á ď á é ě Í á ý ů ří ě á é á ěž éú Í ř ý ří č ý Á á í é ý ř á é é á á í ří á áš í á
OBEC VITĚJOVICE. Obecně závazná vyhláška č. 1/2012, o místních poplatcích ČÁST I. ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ
OBEC VITĚJOVICE Obecně závazná vyhláška č. 1/2012, o místních poplatcích Zastupitelstvo Obce Vitějovice se na svém zasedání dne 31.10.2012 usnesením č. 63/2012 usneslo vydat na základě 14 odst. 2 zákona
www.pravonazivot.cz Výro ní zpráva 2014 Provazníkova 1480/90, 614 00 Brno IČ: 27032558 tel: 545 213 564, info@pravonazivot.cz
Výro ní zpráva 2014 tel: 545 213 564, info@pravonazivot.cz Slovo úvodem Právo na ivot je nestátní nezisková organizace, která p sobí jako registrovaný poskytovatel sociálních slu eb pro seniory. Senior
Erste Group Bank AG Warrants Programme
Erste Group Bank AG Warrants Programme TRANSLATIONS OF THE SUMMARY OF THE PROSPECTUS DATED 16 JULY 2014 page Croatian Translation of the Summary of the Prospectus 2 Czech Translation of the Summary of
4. Zápůjčka je bezúročná. 5. Žadatel o Zápůjčku odpovídá za pravdivost údajů uvedených v Žádosti i dokladech poskytnutých ke kontrole.
Zásady pro poskytování návratných bezúročných zápůjček z rozpočtu Města Rychvald na financování výměny kotlů na pevná paliva v rodinných domech na území města Rychvald v souvislosti s poskytováním dotací
Hřebečská 660, 273 43 Buštěhrad, IČ: 00234214 tel.: 312 250 301, fax: 312 278 030 Web: http://www.mestobustehrad.cz E-mail: meu@mestobustehrad.
Město Buštěhrad Městský úřad Buštěhrad Hřebečská 660, 273 43 Buštěhrad, IČ: 00234214 tel.: 312 250 301, fax: 312 278 030 Web: http://www.mestobustehrad.cz E-mail: meu@mestobustehrad.cz Obecně závazná vyhláška
á é ěř ý á ěž é ž ů é ě í í ý í í í ý é á í žá ý á íč í í í í í ř í ý ě ý í á í šé á š ž čá í č á ě í Žá ší á í ě ý í ř á č éč é ó ě š ý á í áž á í á
Á á á á í ě í č ě í ý Í í í á č í í ý á í ě é ě í ř í ě é č ž í ě á í é ě ě í ě á ř á ý é é ú í í ě é ří í č Á Í Č Á Í Ě É Ý á ú Ú Č é í ě ě ž š í á š č í ě ě ě é Ž Ž ě ž č í ě č é á ž é ž é ů í í é á
ČESKÁ BESEDA OBCE LIPOVLANY ČEŠKA BESEDA OPĆINE LIPOVLJANI
ČESKÁ BESEDA OBCE LIPOVLANY ČEŠKA BESEDA OPĆINE LIPOVLJANI Trg hrvatskih branitelja 3, 44322 Lipovljani tel.fax: 044/676 925, e-mail: ceska.beseda.lipovljani@gmail.com Pjevačka skupina Lepeza Pěvecká skupina
Oblastní stavební bytové družstvo, Jeronýmova 425/15, Děčín IV
Oblastní stavební bytové družstvo, Jeronýmova 425/15, Děčín IV Směrnice pro vyúčtování služeb spojených s bydlením Platnost směrnice: - tato směrnice je platná pro městské byty ve správě OSBD, Děčín IV
jsou přístupné každému. po dobu jeho života mohou spolu s ním způsobem, a nebyl-li ujednán, způsobem přiměřeným povaze věci
vzor potvrzeni o zaplaceni půjčky bez. Má povinnost umožnit styk rodičů s dítětem v pěsto péči, ledaže soud stanoví jinak vzor potvrzeni o zaplaceni půjčky bez. Pododdíl 5 Zvláštní ustanovení o nájmu dopravního
í á í íž ěř á í ů é ř é á á ů čí ř é ář í ě á é č é ě ší ý č é á ý ě ší š í ý ř í á ě í í í čá é ě í ř é Č Č š é č ě č á é ý á ý í ř í ší ý ášť ř é ě
ř á á í é ý ý é ž í ý ů čí í é čá ář í í ý ě ě č ě č č á á ý á š ý ý ý í ř ť é ř á í í é é á ě í á ý ý ý á í č ř í ý é é á í č á á ě é ě ř ý ř áš é é ě á í í ě á é á í čí á ý é í é ě ý é ěň á č é í ář
VÝPIS USNESENÍ ZE ZÁPISU
VÝPIS USNESENÍ ZE ZÁPISU 9. schůze Rady města Holýšova ve volebním období 2014-2018 konané dne 2. března 2015 Rada města Holýšova: 87/2015 schvaluje následující pořad schůze: 1. Zahájení schůze 2. Schválení
Line rn oper tory v euklidovsk ch prostorech V t to sti pou ijeme obecn v sledky o line rn ch oper torech ve vektorov ch prostorech nad komplexn mi sl
Line rn oper tory v euklidovsk ch prostorech V t to sti pou ijeme obecn v sledky o line rn ch oper torech ve vektorov ch prostorech nad komplexn mi sly z p edchoz ch kapitol k podrobn j mu zkoum n line
ZÁPIS Z VALNÉ HROMADY MÍSTNÍ AKČNÍ SKUPINY SVATÉHO JANA Z NEPOMUKU, ZE DNE 20.6. 2011 V MILÍNOVĚ
ZÁPIS Z VALNÉ HROMADY MÍSTNÍ AKČNÍ SKUPINY SVATÉHO JANA Z NEPOMUKU, ZE DNE 20.6. 2011 V MILÍNOVĚ Přítomni: dle prezenční listiny Jednání valné hromady zahájil předseda Místní akční skupiny, Jindřich Jindřich
ž ě é ú ž é ů á ž ú á š ú Í Ť č é ž ě š ý ěž é řá é é Í č é ž ý Í ě ť ě ě ž é úř ž ř ú ý ř žá ý ý ř ú ý ý ůž ý ř á ě á á ř ě é á á ě ř á ř á é á á é ž
ň č ý ě ř š ž ř ř é ý á ř é š ě á ú č č ý ě ž é ř á ů á á á ť é ěř ů ť Ť ž č Í úž Ě ě š á é á ě á ř é ř ě ě ž áč ž ě ůž á ž ů á ů é á á á ř é š ě á ž ě š á š é ř áč ý ř ž é ř á ý é ě ž ž ý á ý ů ěř ť ě
HR INDUKCIJSKA PLOČA ZA UPUTE ZA UPORABU 2
HC452400EB HR INDUKCIJSKA PLOČA ZA UPUTE ZA UPORABU 2 KUHANJE CS INDUKČNÍ VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 19 NL INDUCTIEKOOKPLAAT GEBRUIKSAANWIJZING 37 EN INDUCTION HOB USER MANUAL 56 2 ZA SAVRŠENE REZULTATE
Město Vratimov Obecně závazná vyhláška č. 3/2012, o místních poplatcích ČÁST I. ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ
Město Vratimov Obecně závazná vyhláška č. 3/2012, o místních poplatcích Zastupitelstvo města Vratimova se na svém zasedání dne 17.12.2012 usnesením č.16/9.8 usneslo vydat na základě 14 odst. 2 zákona č.
Program EFEKT- Státní program na podporu úspor energie a využití obnovitelných zdrojů energie MPO, STEO, SMO www.odpadjeenergie.cz
Program EFEKT- Státní program na podporu úspor energie a využití obnovitelných zdrojů energie MPO, STEO, SMO www.odpadjeenergie.cz ÚVOD Českárepublika se díky politice MŽP dostávádo problému skomunálními
MĚSTSKÝ ÚŘAD BYSTŘICE POD HOSTÝNEM
MĚSTSKÝ ÚŘAD BYSTŘICE POD HOSTÝNEM O D B O R D O P R A V N Ě S P R Á V NÍ Spis. zn.: ODS 150/2014 LiSv/10 čj. MUBPH 6300/2014 VYŘIZUJE: Libor Svobodník TEL.: 573 501 961 E-MAIL: svobodnik@mubph.cz DATUM:
ř í ň í čí ý Ž ó ř í š č ří í é ě ť ř í í ý ě í Ž í č ó í č é č í í ě í í ě šíší í ř í á Ž í á ó í í á á ó č ě é é Ž é ř í č ó č ů čí č í Ž é é Ž í ý
í ř ó í í ó á ý á á á í č ů íř ó ůžč ůž ů á ž á í é ř í ú í č í ř á á č ň á í ó í ý š ý ú ů í ý ě é Ž ě í ří á é ž ý í á ý č ý ě á ě ý íú Ž Í ý í í ě éý č ě á ě é Ž é ě éíú š ň í í ě í á š í á í č ž ě
Dopady NOZ na občanská sdružení. Mgr. Marcela Tomaščáková březen 2015
Dopady NOZ na občanská sdružení Mgr. Marcela Tomaščáková březen 2015 Co se stalo dne 1. 1. 2014 vstoupil v účinnost nový občanský zákoník (zák. č. 89/2012 Sb.) + doprovodná legislativa (např. zákon o veřejných
š ý é á ě ý ěž é á áž íž š í á š íř á ší ř í ě ž é ž š ř í í ě ž á á íž č í ě í í ě á í á č ž á ý ě š ť ř ů ý ř í é á ž í éč é í č ý á ň á í ž ě á í ž
Š Í Ř Ě É Í Ř Á Ř Á Í É á ý á ý í é á í ž č í é ř ý č í í í ý žš ě á í é í ě í í ě é á ž š č í í ů á č é á š ú ž í ř á í á é í úč ý ěšé í í é á ř é íú é í ů ří š í á í ří š á ě í í š ř í ž í ě á ž é ě
D kujeme za podporu GOAML... Jste skv lí.
D kujeme za podporu GOAML... Jste skv lí. Tento certifikát má hodnotu jedné ivé a zdravé kozy. Díky pomoci eských dárc nakupuje lov k v tísni tato veselá zví ata pro rodiny v chudých zemích Afriky a Asie.
j k k k i k k k k k j k j j j j ij i k k jk k k jk k j j i
1.Stá-la Mat-a od-ho-dla-ně v sl-zách ve- dle ří-že Pá-ně, na te-rém Syn e-í pněl. Je- í du-š v hoř-ém lá-ní slí-če - nou, bez sm-lo - vá-ní do hlu-bn meč o-te - vřel. a f d b f Copyrght by
Protokol o atestačním řízení
Atestační středisko: ADA, s. r. o. pověření k výkonu atestací MI ČR reg. č. 3 rozhodnutím č. j. 3/2001 A ze dne 11.10.2001, se sídlem Čermákova 28, 625 00 Brno adresa pro poštovní styk Sokolská 725, 664
é ž ř á á ů á ů é í č č á ř á š á ě ší ý říší ý ý á í ář í ý á í á í š ý ý á č í í í é í ě á áří í á í ší č ý é é ů ý ý í í á í í é í š á í ý ř ě í í
Č Á É Í Á Í Ý ý í č é í á á é ý é é é í ý á é ří í í ř ě ž á í á á ř ě ř á č á ší á č á ř ší ě č é š é ě Ž á Ž ě ď š é í ř í á č í í č ž ů é áž á í í á á í ž ů é í á í Č é í š ý á á í é á í ě ž č á ášť