468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 1 Donnerstag, 27. Oktober : /

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 1 Donnerstag, 27. Oktober : /"

Transkript

1 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 1 Donnerstag, 27. Oktober : / DE IT FR GB CZ PL SI Originalgebrauchs-anweisung Istruzioni d'uso originali (traduzione) Mode d'emploi d'origine (traduction) Original instructions for use (Translation) Originální návod k použití (překlad) Oryginalna instrukcja obsługi (tłumaczenie) Originalna navodila za uporabo (prevod) HU HR BA RO RU UA Eredeti használati útmutató (fordítás) Originalne upute za uporabu (prijevod) Originalno uputstvo za upotreb (prevod) Manual de utilizare original (traducere) Оригинальное руководство по эксплуатации (перевод) Оригінал інструкції з експлуатації (переклад)

2 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 2 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 DE Originalgebrauchsanweisung Umgang mit dieser Gebrauchsanweisung Bevor Sie beginnen Zu Ihrer Sicherheit Gerät im Überblick Auspacken und Montage Inbetriebnahme Bedienung Reinigung und Wartung...25 Aufbewahrung, Transport...27 Entsorgung Störungen und Hilfe Technische Daten Ersatzteile/Zubehör...31 Konformitätserklärung...31 Mängelansprüche...31 IT Istruzioni d'uso originali (traduzione) Utilizzo di queste istruzioni per l'uso Prima di iniziare Per la Sua sicurezza Panoramica dell'apparecchio...41 Disimballaggio e montaggio...41 Messa in funzione...43 Manovra...43 Pulizia e manutenzione Conservazione, trasporto Smaltimento Guasti ed Assistenza...50 Dati tecnici Ricambi/Accessori...52 Dichiarazione di conformità...52 Reclami per difetti...52 FR Mode d'emploi d'origine (traduction) Manipulation du manuel d'utilisation...53 Avant de commencer...53 Pour votre sécurité...55 Vue d'ensemble de l'appareil Déballage et montage Mise en service Utilisation Nettoyage et maintenance Stockage, transport Mise au rebut Pannes et solutions Caractéristiques techniques Pièces de rechange/accessoires Déclaration de conformité Réclamations GB Original instructions for use (Translation) Using these instructions for use Getting started For your safety The device at a glance...84 Unpacking and assembly...84 Start-up...86 Operation...86 Cleaning and maintenance...89 Storage and transport Disposal...92 Troubleshooting Technical Data...94 Spare parts/accessories Declaration of Conformity...95 CZ Originální návod k použití (překlad) Zacházení s tímto návodem k použití...96 Než začnete...96 Pro Vaši bezpečnost...98 Přístroj v přehledu Vybalení a montáž Uvedení do provozu Používání Čištění a udržování Uložení, přeprava Likvidace Poruchy a pomoc při jejich odstranění Technické údaje Náhradní díly/příslušenství Prohlášení o shodě Reklamace

3 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 3 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 PL Oryginalna instrukcja obsługi (tłumaczenie) Postępowanie z niniejszą instrukcją obsługi..117 Przed rozpoczęciem pracy Dla własnego bezpieczeństwa Przegląd urządzenia Rozpakowywanie i montaż Uruchomienie Obsługa Czyszczenie i konserwacja Przechowywanie, transport Utylizacja Zakłócenia i ich usuwanie Dane techniczne Części zamienne/akcesoria Deklaracja zgodności Roszczenia gwarancyjne SL Originalna navodila za uporabo (prevod) Napotki za navodila za uporabo Pred začetkom uporabe Napotki za vašo varnost Pregled naprave Razpakiranje in montaža Zagon Upravljanje Čiščenje in vzdrževanje Shranjevanje, transport Odstranjevanje Motnje in pomoč Tehnični podatki Nadomestni deli/dodatna oprema Izjava o skladnosti Zahteve glede okvar HU Eredeti használati útmutató (fordítás) Jelen használati útmutató kezelése Mielőtt hozzálátna Az Ön biztonsága érdekében A készülék áttekintése Kicsomagolás és összeszerelés Üzembehelyezés Kezelés Tisztítás és gondozás Tárolás, szállítás Hulladék kezelés Üzemzavarok és elhárításuk Műszaki adatok Pótalkatrészek/kellékek Megfelelőségi nyilatkozat Jótállási jegy HR Originalne upute za uporabu (prijevod) O rukovanju ovim uputama za upotrebu Prije nego što počnete Za Vašu sigurnost Pregled uređaja Raspakiravanje i montaža Stavljanje u pogon Rukovanje Čišćenje i održavanje Skladištenje, transport Zbrinjavanje Smetnje i pomoć Tehnički podaci Rezervni dijelovi/pribor Izjava o sukladnosti Prava na žalbu BA Originalno uputstvo za upotreb (prevod) Za rukovanje ovom uputom za upotrebu Prije nego što počnete Radi Vaše sigurnosti Vaš uređaj u pregledu Raspakiravanje i montaža Puštanje u pogon Rukovanje Čiščenje i održavanje Skladištenje, transport Odlaganje Smetnje i pomoć Tehnički podaci Rezervni dijelovi/pribor Izjava o konformnosti Prava na žalbu

4 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 4 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 RO Manual de utilizare original (traducere) Pentru utilizarea acestor instrucţiuni de folosire. 223 Înainte de a începe Pentru siguranţa dumneavoastră Vedere generală asupra aparatului Despachetarea şi montajul Punerea în funcţiune Utilizarea Curăţarea şi întreţinerea Depozitarea, transportul Dezafectarea Defecţiuni şi ajutor Date tehnice Piese de schimb/accesorii Declaraţi de conformitate Pretenţii în caz de defecte RU Оригинальное руководство по эксплуатации (перевод) Обращение с эти руководством по эксплуатации Приступая к работе В целях вашей безопасности Обзор устройства Распаковка и установка Ввод в эксплуатацию Эксплуатация Чистка и техническое обслуживание Хранение, транспортировка Утилизация Неполадки и помощь Технические характеристики Запасные части/комплектующие Заявление о соответствии Гарантийный талон UA Оригінал інструкції з експлуатації (переклад) Щодо роботи з цією інструкцією по використанню Перед початком роботи Відносно безпеки Огляд приладу Розпакування та монтаж Експлуатація Обслуговування Чищення та технічне обслуговування Зберігання, транспортування Утилізація Несправності в роботі та їх усунення Технічні дані Запасні частини/комплектуючі Заява про відповідність вимогам Рекламація по якості

5 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 5 Donnerstag, 27. Oktober :

6 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 6 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/

7 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 7 Donnerstag, 27. Oktober : C A E D F G 7

8 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 8 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/ A C 7 B A B C B C A B 8

9 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 9 Donnerstag, 27. Oktober : A B A 9

10 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 10 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/

11 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 11 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 DE Originalgebrauchsanweisung Sehr geehrter Kunde, wir freuen uns über Ihr Vertrauen! Ihr neues Gerät wurde nach dem Stand der Technik konstruiert und gefertigt. Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme unbedingt diese Gebrauchsanweisung! Hier finden Sie alle Hinweise für einen sicheren Gebrauch und eine lange Lebensdauer des Gerätes. Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise in dieser Anweisung! Umgang mit dieser Gebrauchsanweisung Alle erforderlichen Abbildungen finden Sie in dieser Gebrauchsanweisung auf den ersten Seiten. Innerhalb der Beschreibungen werden Sie durch Verweise zu den entsprechenden Abbildungen geführt. Bevor Sie beginnen Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist nicht zulässig! Jede nicht bestimmungsgemäße Verwendung bzw. alle nicht in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Tätigkeiten am Gerät sind unerlaubter Fehlgebrauch außerhalb der gesetzlichen Haftungsgrenzen des Herstellers. 11

12 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 12 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Was bedeuten die verwendeten Symbole? In der Gebrauchsanweisung Gefahrenhinweise und Hinweise sind in der Gebrauchsanweisung deutlich gekennzeichnet. Es werden folgende Symbole verwendet: Lesen Sie vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise. GEFAHR Art und Quelle der Gefahr! Bei Missachtung des Gefahrenhinweises entsteht eine Gefahr für Leib und Leben. WARNUNG Art und Quelle der Gefahr! Bei Missachtung des Gefahrenhinweises kann es zu einer Gefahr für Leib und Leben kommen. VORSICHT Art und Quelle der Gefahr! Dieser Gefahrenhinweis warnt vor Geräte-, Umwelt- oder anderen Sachschäden. Hinweis: Dieses Symbol kennzeichnet Informationen, die zum besseren Verständnis der Abläufe gegeben werden. Schutzausrüstung Dieses Symbol kennzeichnet die benötigte persönliche Schutzausrüstung. Symbole am Gerät Symbole, die sich an Ihrem Gerät befinden, dürfen nicht entfernt oder abgedeckt werden. Nicht mehr lesbare Hinweise an dem Gerät müssen umgehend ersetzt werden 12

13 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 13 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Zu Ihrer Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise Für einen sicheren Umgang mit diesem Gerät muss der Benutzer des Gerätes diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung gelesen und verstanden haben. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise! Wenn Sie die Sicherheitshinweise missachten, gefährden Sie sich und andere. Bewahren Sie alle Gebrauchsanweisungen und Sicherheitshinweise für die Zukunft auf. Legen Sie die Gebrauchsanweisung dem Gerät bei, wenn Sie es weitergeben. Kinder sind vom Gerät fernzuhalten. Bewahren Sie das Gerät sicher vor Kindern und unbefugten Personen auf. Sämtliche Teile des Gerätes, besonders Sicherheitseinrichtungen, müssen richtig montiert sein, um einen einwandfreien Betrieb sicherzustellen. Umbauten, eigenmächtige Veränderungen am Gerät sowie die Verwendung nicht zugelassener Teile sind untersagt. Das Gerät darf nur benutzt werden, wenn es einwandfrei in Ordnung ist. Ist das Gerät oder ein Teil davon defekt, muss es von einer Fachkraft instand gesetzt werden. Immer die gültigen nationalen und internationalen Sicherheits-, Gesundheits- und Arbeitsvorschriften beachten. Das Gerät darf nur in Betrieb genommen werden, wenn beim Überprüfen keine Fehler gefunden werden. Ist ein Teil defekt, muss es unbedingt vor dem nächsten Gebrauch ersetzt werden. Ausgeschaltetes Gerät immer gegen unbeabsichtigtes Einschalten sichern. Beim Arbeiten immer auf eine natürliche und sichere Standposition achten. Überlasten Sie das Gerät nicht. Benutzen Sie das Gerät nur für Zwecke, für die es vorgesehen ist. Personen, die aufgrund mangelnder physischer, psychischer oder sensorischer Eigenschaften nicht in der Lage sind, das Gerät sicher und umsichtig zu bedienen, dürfen das Gerät nicht benutzen. Immer mit Umsicht und nur in guter Verfassung arbeiten: Müdigkeit, Krankheit, Alkoholgenuss, Medikamenten- und Drogeneinfluss sind unverantwortlich, da Sie das Gerät nicht mehr sicher benutzen können. 13

14 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 14 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Bedienung/Arbeitsplatz Lassen Sie keine Werkzeuge, Gegenstände oder Kabel im Arbeitsbereich des Gerätes liegen. Beim Betrieb auf ausreichende Beleuchtung achten. Die unmittelbare Umgebung muss frei von leicht entzündlichen oder explosiven Stoffen sein. Jugendliche unter 18 Jahren sowie Benutzer, die nicht ausreichend mit der Bedienung des Gerätes vertraut sind, dürfen das Gerät nicht benutzen. Tragen Sie während der Arbeit mit dem Gerät die persönliche Schutzausrüstung Nehmen Sie das Gerät nicht ohne montierte Schutzvorrichtung in Betrieb. Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Gerätes fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sihc bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. Service Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Geräts erhalten bleibt. Wartung Vor allen Arbeiten am Gerät selber das Gerät stromlos schalten. Es dürfen nur Wartungsarbeiten und Störungsbeseitigungen durchgeführt werden, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben sind. Alle anderen Arbeiten müssen von einer Fachkraft durchgeführt werden. Überprüfen Sie regelmäßig alle Verschraubungen auf festen Sitz. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. Nur Original-Ersatzteile verwenden. Nur diese Ersatzteile sind für das Gerät konstruiert und geeignet. Andere Ersatzteile führen nicht nur zu einem Verlust der Garantie, sie können auch Sie und Ihre Umwelt gefährden. Lagerung und Transport Gerät immer trocken aufbewahren. Gerät an einem frostfreien Ort lagern. Gerät beim Transport vor Beschädigungen schützen. 14

15 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 15 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Persönliche Schutzausrüstung Tragen Sie bei der Arbeit eine Schutzbrille. Tragen Sie bei der Arbeit einen Gehörschutz. Tragen Sie bei der Arbeit Schutzhandschuhe. Tragen Sie bei der Arbeit Sicherheitsschuhe. Erläuterung Symbole am Gerät Symbole, die sich an Ihrem Gerät befinden, dürfen nicht entfernt oder abgedeckt werden. Nicht mehr lesbare Hinweise am Gerät müssen umgehend ersetzt werden. Warnung - Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen. Verletzungsgefahr durch umherfliegende Teile! Dritte müssen ausreichend Sicherheitsabstand halten. Vorsicht, scharfe Klingen. Die Rotation des Schneidmessers dauert nach dem Abschalten des Motors noch an. Vor Wartungsarbeiten oder falls die Leitung beschädigt ist, den Sicherheitsschlüssel aus der Steckdose ziehen. Nicht in Flüsse, Seen oder im Meer entsorgen! Nicht ins Feuer werfen! Keiner Sonnenstrahlung aussetzen! Nicht bei Temperaturen über 50 C lagern! 15

16 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 16 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Elektrische Sicherheit Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Bei Stromunterbrechung Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Dies verhindert die unbeabsichtigte Inbetriebnahme des Gerätes bei Spannungswiederkehr. Bei Stromunterbrechung und jedem Ablegen des Gerätes prüfen, ob der Feststellknopf entriegelt ist und diesen ggf. entriegeln. Andernfalls könnte das Gerät bei Stromzufuhr unerwartet anlaufen. Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Maschinenteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. Bei Beschädigung der Anschlussleitung darf diese nur durch eine Fachkraft ersetzt werden. Sollten Sie mit einem Verlängerungskabel arbeiten, muss dieses für den Einsatzbereich zugelassen sein und einen ausreichenden Querschnitt besitzen. Ansonsten kann Leistungsverlust bei dem Gerät und eine Überhitzung des Kabels eintreten. Sollten Sie sich unsicher sein, kontaktieren Sie eine Fachkraft. Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter mit einem Auslösestrom von 30 ma oder weniger. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. 16

17 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 17 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Gerätes. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit dieser nicht vertraut sind oder diese Betriebsanleitung nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an der Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. 17

18 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 18 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Zum Umgang mit Akkugeräten Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus in ein eingeschaltetes Elektrowerkzeug kann zu Unfällen führen. Bei falscher Nutzung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen und Verbrennungen führen. Kontakt unbedingt vermeiden. Bei zufälligem Kontakt gründlich mit Wasser abspülen. Bei Augenkontakt zusätzlich umgehend ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen. 18

19 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 19 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Sicherheitshinweise für Rasenmaeher Beim Arbeiten mit dem Gerät immer auf sicheren Stand und natürliche Körperhaltung achten. Halten Sie das Netzkabel von den rotierenden Messern fern. Die Messer können die Leitung beschädigen und zu einem Stromschlag führen. Vermeiden Sie den Einsatz ges Gerätes auf nassen Gras. Bei einem Einsatz auf nassem Gras üben Sie besondere Vorsicht, um ein Ausrutschen zu vermeiden. Berühren Sie die rotierenden Messer nicht, bevor das Gerät vom Netz getrennt ist und die Messer vollständig zum Stillstand gekommen sind. Das Gerät immer fest mit beiden Händen halten. Vor Arbeitsbeginn Gelände überprüfen und alle Gegenstände entfernen, die vom Gerät aufgeschleudert werden könnten. Gerät nur im Schritttempo führen. Nur bei guten Licht- und Sichtverhältnissen arbeiten. Die Bekleidung des Bedieners muss eng anliegen. Locker getragene Kleidung vermeiden. Festes Schuhwerk und lange Arbeitshose tragen. Achten Sie darauf, dass sich keine anderen Personen oder Tiere in der Nähe des Arbeitsbereiches befinden. Beim Ändern der Fahrtrichtung am Hang besonders vorsichtig sein. Nie in der Nähe von Gartenteichen oder Schwimmbecken arbeiten. Örtliche Vorschriften für Ruhezeiten beachten. Achtung beim Rückwärtsgehen. Stolpergefahr! Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, solange der Motor läuft. 19

20 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 20 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Gerät im Überblick Seite 5, Abb Oberer Haltebügel 2. Schnellspanner 3. Auffangsack 4. Schutzklappe 5. Laufrad (hinten) 6. Schutzkappe (Akku) 7. Motor 8. Laufrad (vorne) 9. Sicherheitsschlüssel 10. Hebel (für Schnitthöheneinstellung) 11. Knebelmutter 12. Kabelklammer 13. Unterer Haltebügel 14. Einschaltsperre 15. Anzeige -Schnittgeschwindigkeit, Akkustatus 16. Einschaltbügel Auspacken und Montage Auspacken Gerät auspacken und auf Vollständigkeit prüfen. Lieferumfang Gebrauchsanweisung Rasenmäher Oberer Haltebügel Unterer Haltebügel Montage Unteren Haltebügel montieren Seite 6, Abb. 2 Unteren Haltebügel (13) wie abgebildet montieren. Vorgang für die andere Seite wiederholen. Auffangsack Akku Aufladestation Sicherheitsschlüssel Beutel mit Montagematerial Hinweis: Sollte eines der Teile fehlen oder beschädigt sein, wenden Sie sich bitte an den Verkäufer. WARNUNG Verletzungsgefahr! Stellen Sie das Gerät waagerecht auf einer stabilen, ausreichend tragfähigen und ebenen Fläche auf. 20

21 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 21 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Oberen Haltebügel montieren Seite 6, Abb. 3 Oberen Haltebügel (1) wie abgebildet montieren. Vorgang für die andere Seite wiederholen. Winkel einstellen und mit Schnellspanner (2) fixieren. Hinweis: Die Schnellspanner müssen sich vollständig zuklappen lassen. Wenn nötig selbstsichernde Muttern ein wenig lösen. Kabel mit Kabelklammer (12) am unteren Haltebügel (13) fixieren. Auffangsack montieren Seite 7, Abb. 4 Haltegriff (A) in obere Abdeckung (C) drücken, bis dieser hörbar einrastet. Montagebügel (D) einsetzen und mit Unterlegscheiben und Schrauben (E) fixieren. Untere Abdeckung (F) an Montagebügel (D) einhängen (Tragelaschen sind außerhalb). Fixierlasche (G) in den äußeren Rand von Untere Abdeckung (F) drücken, bis diese hörbar einrastet. Auffangsack einhängen Seite 8, Abb. 5 Auffangsack wie abgebildet montieren. Akku entnehmen Seite 8, Abb. 6 Schutzkappe (6) anheben. Akkufixierhebel (A) nach oben drücken. Akku nach vorne ziehen und entnehmen. Akku ggf. laden (siehe Kapitel Akku laden ) Akku einsetzen Seite 8, Abb. 7 Akku einstetzen(führungsnuten beachten) und nach hinten schieben, bis dieser hörbar einrastet. Schutzkappe (6) senken. 21

22 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 22 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Inbetriebnahme Bedienung Vor dem Starten überprüfen! WARNUNG Verletzungsgefahr! Das Gerät darf nur in Betrieb genommen werden, wenn keine Defekte oder Fehler gefunden werden. Ist ein Teil defekt, muss es unbedingt vor dem nächsten Gebrauch ersetzt werden. Überprüfen Sie den sicheren Zustand des Gerätes: Prüfen Sie, ob es sichtbare Defekte gibt. Prüfen Sie, ob alle Teile des Gerätes fest montiert sind. Prüfen Sie, ob die Sicherheitseinrichtungen in einwandfreiem Zustand sind. Einstellung der Betriebsarten WARNUNG Verletzungsgefahr! Vor allen Arbeiten an dem Gerät immer den Netzstecker ziehen (Gerät stromlos schalten). Schnitthöhe einstellen VORSICHT Geräteschäden! Schneiden Sie sehr hohes Gras nur mit der obersten Geräteeinstellung und in weiteren Arbeitsvorgängen bis auf die gewünschte Rasenhöhe. Sie vermeiden damit eine Überlastung des Geräts. Seite 8, Abb. 8 Schnitthöhe wie abgebildet einstellen. Angaben an der Schnitthöheneinheit beachten. 22

23 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 23 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Schnittgeschwindigkeit einstellen Seite 9, Abb. 9 Schaltfläche (A) mehrfach drücken, um die Schnittgeschwindigkeit einzustellen. Stufe Auto Gerät erkennt die benötigte Schnittgeschwindigkeit Stufe 1 Leichter Grasswuchs (letzter Schnitt vor einer Woche) Stufe 2 Mittlerer Grasswuchs (letzter Schnitt vor zwei Wochen) Stufe 3 Hoher Grasswuchs (letzter Schnitt vor vier Wochen) Akkuanzeige am Gerät Durch das Betätigen der Schaltfläche (B) wird der Akkustatus anhand der LEDs angezeigt. Anzeige anpassen (Winkel) Anzeige (15) durch drehen in den Gewünschten Ansichtswinkel einstellen. Akku laden Seite 9, Abb. 10 Akku wie abgebildet in die Aufladestation setzen. Akkuanzeige am Ladegerät Rot blinkende Anzeigeleuchte Akku defekt Rote Anzeigeleuchte Akku nicht richtig in die Aufladestation eingesetzt Grün blinkende Anzeigeleuchte Akku wird geladen Grüne Anzeigeleuchte Akku ist vollständig geladen Akkuanzeige am Akku Seite 9, Abb. 11 Durch das Betätigen der Schaltfläche (A) wird der Akkustatus anhand der LEDs angezeigt. 23

24 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 24 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Gerät starten VORSICHT Geräteschäden! Warten Sie vor Arbeitsbeginn immer, bis das Gerät die max. Drehzahl erreicht hat. Sicherheitsschlüssel verwenden Hinweis: Ohne Sicherheitsschlüssel lässt sich das Gerät nicht einschalten. Seite 10, Abb. 12 Sicherheitsschlüssel einsetzen (Passform beachten) Anzeige leuchtet Gerät starten Schnittgeschwindigkeit einstellen Einschaltsperre (14) drücken und gedrückt halten. Einschaltbügel (16) ziehen und festhalten. Gerät startet. Hinweis: Nachdem der Einschaltbügel (16) gezogen wurde und das Gerät läuft, kann die Einschaltsperre (14) losgelassen werden. Gerät ausschalten Einschaltbügel (16) loslassen. Gerät stoppt. 24

25 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 25 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Hinweise zum Mähen WARNUNG Verletzungsgefahr! Verlängerungskabel immer vom Gerät wegführen. Wird das Schneidwerk durch einen Fremdkörper blockiert, Einschaltbügel (18) sofort loslassen. Falls ein Fremdkörper erfasst wurde, Gerät prüfen und ggf. reparieren lassen. Gerät mit gleichmäßiger langsamer Geschwindigkeit (Schritttempo) in möglichst geraden Bahnen führen. Immer quer zum Hang arbeiten. Möglichst keinen nassen Rasen schneiden. Für ein gleichmäßiges Schnittbild in überlappenden Bahnen mähen. Reinigung und Wartung GEFAHR Lebensgefahr! Vor jeder Wartung und/oder Reinigung: Gerät ausschalten. Netzstecker abziehen. WARNUNG Verletzungsgefahr! Schneidwerk läuft nach! Gerät niemals mit laufendem Motor kippen, heben oder tragen. Vor jeder Wartung und/oder Reinigung warten, bis das Gerät stillsteht. GEFAHR Verletzungsgefahr! Führen Sie nur die hier beschriebenen Wartungsarbeiten selbst durch. Alle anderen Arbeiten, insbesondere Motorwartung und Reparaturen müssen durch eine ausgebildete Fachkraft durchgeführt werden. Unsachgemäße Arbeiten können zu Geräteschäden und damit auch zu Verletzungen führen. 25

26 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 26 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Reinigungs- und Wartungsübersicht Vor jedem Gebrauch Was? Netzkabel und Netzstecker auf Beschädigungen überprüfen. Alle Schraubverbindungen überprüfen und ggf. festziehen. Wie? Sichtprüfung, ggf. durch Elektrofachkraft ersetzen lassen. Mit geeignetem Werkzeug festziehen. Regelmäßig, je nach Einsatzbedingungen Was? Gerät von Schmutz und Gras reinigen Lüftungsschlitze des Motors von Schmutz und Gras reinigen. Wie? Siehe Kapitel Gerät reinigen Mit Staubsauger oder Bürste entfernen. Gerät reinigen GEFAHR Stromschlaggefahr! Das Gerät niemals mit Wasser bespritzen oder dem Wasser aussetzen. Zur Reinigung niemals Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden. Dem Gerät könnten irreparable Schäden zugefügt werden. Die Kunststoffteile können von den Chemikalien angegriffen werden. Ein sorgfältiger Umgang und eine regelmäßige Reinigung stellen sicher, dass das Gerät lange funktionstüchtig und leistungsfähig bleibt. Schmutz mit einer Bürste entfernen. Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch abwischen. Lüftungsschlitze sauber und frei von Staub halten. Auffangsack leeren. Ablagerungen an den Rädern entfernen. Gerät niemals mit Wasser- oder Hochdruckstrahl reinigen. 26

27 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 27 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Gerät warten Gerät ist wartungsfrei. Aufbewahrung, Transport Aufbewahrung Transport GEFAHR Lebensgefahr! Vor allen Arbeiten an dem Gerät immer den Netzstecker ziehen (Gerät stromlos schalten). WARNUNG Verletzungsgefahr! Bewahren Sie das Gerät so auf, dass es nicht von Unbefugten eingeschaltet werden kann. Stellen Sie sicher, dass sich niemand am stehenden Gerät verletzen kann. VORSICHT Geräteschäden! Bewahren Sie das Gerät nicht ungeschützt in feuchter Umgebung auf. VORSICHT Geräteschäden! Gerät nur am unteren Schneidtisch anheben. Anbauteile, die über das Gerät hinausragen, abmontieren. Beim Versand nach Möglichkeit die Originalverpackung verwenden. 27

28 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 28 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Entsorgung Gerät entsorgen Geräte, die mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Sie sind verpflichtet, solche Geräte separat zu entsorgen. Informieren Sie sich bitte bei Ihrer Kommune über die Möglichkeiten der geregelten Entsorgung. Mit der getrennten Entsorgung führen Sie das Gerät dem Recycling oder anderen Formen der Wiederverwertung zu. Sie helfen damit zu vermeiden, dass u. U. belastende Stoffe in die Umwelt gelangen. Akku entsorgen Der Akku ist Bestandteil des Gerätes. Der Akku muss vorschriftsmäßig entsorgt werden. Nicht mehr benotigte Akkus und Batterien gehoren nicht in den Hausmüll. Bringen Sie unbrauchbar gewordene Akkus zu einer Batteriesammelstelle des Händlers oder der Gemeinde. Verpackung entsorgen Die Verpackung besteht aus Karton und entsprechend gekennzeichneten Folien, die recycelt werden können. Führen Sie diese Materialien der Wiederverwertung zu. 28

29 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 29 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Störungen und Hilfe Wenn etwas nicht funktioniert GEFAHR Lebensgefahr! Unsachgemäße Reparaturen können dazu führen, dass Ihr Gerät nicht mehr sicher funktioniert. Sie gefährden damit sich und Ihre Umgebung. Oft sind es nur kleine Fehler, die zu einer Störung führen. Meistens können Sie diese leicht selbst beheben. Bitte sehen Sie zuerst in der folgenden Tabelle nach, bevor Sie sich an Ihren OBI Markt wenden. So ersparen Sie sich viel Mühe und eventuell auch Kosten. Fehler/Störung Ursache Abhilfe Motor läuft nicht. Akku leer? Akku defekt? Netzteil defekt? Akku laden Elektrofachkraft kontaktieren. Elektrofachkraft kontaktieren. Können Sie den Fehler nicht selbst beheben, wenden Sie sich bitte direkt an Ihren OBI Markt. Beachten Sie bitte, dass durch unsachgemäße Reparaturen auch der Gewährleistungsanspruch erlöscht und Ihnen ggf. Zusatzkosten entstehen. 29

30 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 30 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Technische Daten Akku Nennspannung Ladegerät Nennspannung Akku Aufladezeit Akku 230 V ~ / 50 Hz 36 V 1 h Gerät Schutzklasse II Drehzahl 3800 min -1 Durchmesser Schneidbereich 34 cm Schallleistungspegel (L WA )* 96 db (A) Schalldruckpegel (L PA )* 84 db (A) Vibration 25 m/s² Gerät Schutzklasse II Drehzahl 3200 min -1 Durchmesser Schneidbereich 38 cm Schallleistungspegel (L WA )* 96 db (A) Schalldruckpegel (L PA )* 82 db (A) Vibration 25 m/s² *) Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeitsplatzwerte darstellen. Obwohl es eine Korrelation zwischen Emissions- und Immissionspegeln gibt, kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet werden, ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder nicht. Faktoren, welche den aktuellen am Arbeitsplatz vorhandenen Immissionspegel beeinflussen, beinhalten die Eigenart des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen, z. B. die Zahl der Geräte und anderer benachbarter Arbeitsvorgänge. Die zulässigen Arbeitsplatzwerte können ebenso von Land zu Land variieren. Diese Information soll jedoch den Anwender befähigen, eine bessere Abschätzung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen. 30

31 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 31 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör sind im OBI Markt erhältlich. Konformitätserklärung Die Konformitätserklärung befindet sich am Ende dieser Gebrauchsanweisung oder wurde separat dem Gerät beigelegt. Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktionsstätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg in Ihren nächstgelegenen OBI Markt. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum. 31

32 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 32 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 IT Istruzioni d'uso originali (traduzione) Egregio Cliente, Le siamo grati per la sua fiducia! La Sua nuova apparecchiatura é stata fabbricata e assemblata secondo i canoni della tecnica. Prima della prima messa in uso leggere assolutamente le presenti istruzioni per l'uso! Qui troverà tutte le indicazioni per un uso sicuro ed una lunga durata del prodotto. Si prega di osservare attentamente tutte le avvertenze di sicurezza contenute nelle presenti istruzioni! Utilizzo di queste istruzioni per l'uso Tutte le immagini necessarie si trovano nella prima pagina di questa istruzioni per l'uso. Durante le descrizioni verranno effettuati dei rimandi alle relative immagini. Prima di iniziare Utilizzo conforme Questo apparecchio non è destinato all'uso industriale. Qualsiasi altro utilizzo è vietato. Ogni utilizzo non conforme e tutte le attività sul prodotto non descritte in questo manuale di istruzioni rappresentano un uso indebito al di fuori dei limiti di responsabilità legali del produttore. 32

33 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 33 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Che cosa significano i simboli utilizzati? Nel manuale d'uso Le indicazioni sui pericoli e le avvertenze sono chiaramente contrassegnate. Vengono utilizzati i seguenti simboli: Prima dell'uso, leggere attentamente le istruzioni per l'uso. Osservare tutte le indicazioni di sicurezza. PERICOLO Natura e fonte di pericolo! La mancata osservanza delle avvertenze di pericolo può comportare pericoli per la vita e per l'incolumità fisica. ATTENZIONE Natura e fonte di pericolo! La mancata osservanza delle avvertenze di pericolo può comportare pericoli per la vita e per l'incolumità fisica. ATTENZIONE Natura e fonte di pericolo! Questo segnale di pericolo indica il rischio di danni al prodotto, all'ambiente o altri danni materiali. Avvertenza: Questo simbolo identifica informazioni che contribuiscono a una migliore comprensione delle procedure. Dispositivi di protezione Questo simbolo identifica i dispositivi di protezione individuale necessari. Simboli sull'apparecchio Non rimuovere o coprire i simboli che si trovano sull'apparecchio. Le indicazioni non più leggibili sull'apparecchio devono essere immediatamente sostituite 33

34 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 34 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Per la Sua sicurezza Indicazioni generali di sicurezza Per un utilizzo in sicurezza di questa apparecchiatura, l'utente deve aver letto e compreso queste istruzioni per l'uso prima di far funzionare il prodotto per la prima volta. Osservare tutte le avvertenze di sicurezza! La mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza comporta dei rischi per se stessi e per gli altri. Conservare tutte le istruzioni per l'uso e le indicazioni di sicurezza per eventuali riferimenti in futuro. Allegare il manuale di istruzioni all'apparecchio nel caso esso venga ceduto a terzi. L'apparecchio va tenuto al di fuori della portata dei bambini. Conservare l'apparecchio al sicuro dai bambini e dalle persone non autorizzate. Tutte le parti dell'apparecchio, in particolare i dispositivi di sicurezza, devono essere montate correttamente per garantire un funzionamento corretto. Le trasformazioni e le modifiche di propria iniziativa del prodotto nonché l'utilizzo di componenti non omologate sono vietati. L'apparecchiatura deve essere utilizzata solo se è adeguatamente in ordine. Se l'apparecchio o una sua parte sono guasti, bisogna interpellare una persona specializzata. Attenersi sempre alle norme di sicurezza, sanitarie e di lavoro nazionali e internazionali. L'apparecchio può essere utilizzato soltanto se non vengono riscontrati guasti. Se un pezzo è guasto deve assolutamente essere sostituito prima dell'uso successivo. Fare in modo di prevenire l'accensione involontaria dell'apparecchio. Durante il lavoro mantenere sempre una posizione naturale e sicura. Non sovraccaricare l'apparecchio. Utilizzare l'apparecchio solo per gli scopi per i quali esso è stato progettato. Le persone che per motivi fisici, psichici o sensoriali non sono in grado di utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e prudente, non possono utilizzare l'apparecchio. Lavorare sempre con cautela e solo in buone condizioni di salute: La fatica, la malattia, il consumo di alcolici, l'effetto di medicinali e di stupefacenti rendono irresponsabili, perché non si è più in grado di usare con sicurezza l'apparecchio. 34

35 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 35 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Uso / posto di lavoro Non lasciare utensili, oggetti o cavi nell'area di lavoro dell'apparecchio. Durante l'utilizzo mantenere un'illuminazione sufficiente. L'ambiente vicino deve essere libero da sostanze facilmente infiammabili o esplosive. I minori di 18 anni e gli utenti che non hanno sufficiente confidenza con l'uso dell'apparecchio, non possono utilizzare l'apparecchio. Durante il lavoro con l'apparecchio indossare sempre i dispositivi di protezione personale Non mettere in funzione l'apparecchio senza il dispositivo di protezione montato. Se è possibile montare un aspirapolvere o un altro dispositivo di raccolta, assicurarsi che essi siano collegati ed utilizzati nel modo corretto. L'utilizzo di un dispositivo aspirapolvere può ridurre i pericoli legati alla polvere. Tenere i bambini e le altre persone sempre lontani durante l'utilizzo di questo apparecchio. Durante la manovra è possibile perdere il controllo del dispositivo. Indossare l'abbigliamento adeguato. Non indossare indumenti larghi o gioielli. Tenere i capelli, l'abbigliamento e le scarpe lontani dalle parti in movimento dell'apparecchio. Gli indumenti stretti, i gioielli o i capelli lunghi possono rimanere impigliati nelle parti in movimento. Servizio di assistenza Far riparare l'apparecchio solo da personale qualificato e utilizzando pezzi di ricambio originali. In tal modo si garantisce il mantenimento della sicurezza dell'apparecchio. Manutenzione Prima di eseguire tutti i lavori sull'apparecchio, scollegarlo dalla rete elettrica. Si possono effettuare soltanto gli interventi di manutenzione e le risoluzioni dei guasti descritti in questo manuale. Tutti gli altri lavori devono essere effettuati da personale qualificato. Controllare regolarmente che tutte le viti siano serrate. In tal modo si garantisce il mantenimento della sicurezza dell'apparecchio. Utilizzare soltanto ricambi originali. Soltanto questi ricambi sono concepiti e adatti per questo apparecchio. Gli altri ricambi non soltanto invalideranno la garanzia, ma possono mettere in pericolo voi e ciò che vi circonda. Immagazzinamento e trasporto Conservare l'apparecchio sempre all'asciutto. Tenere l'apparecchio in un luogo non esposto al gelo. Durante il trasporto proteggere l'apparecchio da eventuali danni. 35

36 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 36 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Dispositivi di protezione individuale Durante il lavoro a indossare degli occhiali protettivi. Durante il lavoro a indossare delle protezioni auricolari. Indossare guanti protettivi durante il lavoro. Indossare calzature di sicurezza durante il lavoro. Spiegazione dei simboli sull'apparecchio Non rimuovere o coprire i simboli che si trovano sull'apparecchio. Le indicazioni non più leggibili sull'apparecchio devono essere immediatamente sostituite. Attenzione - Prima della messa in esercizio leggere le istruzioni per l'uso. Pericolo di lesioni causate da oggetti scagliati in aria! Le altre persone devono trovarsi ad una debita distanza di sicurezza. Attenzione, lame taglienti. La rotazione del gruppo lame continua anche dopo lo spegnimento del motore. Prima di eseguire dei lavori di manutenzione oppure se il cavo di alimentazione è danneggiato, bisogna estrarre la chiave di sicurezza dalla presa. Non smaltire nei fiumi, nei laghi e in mare! Non gettare nel fuoco! Non esporre ai raggi solari! Non depositare a temperature superiori a 50 C! 36

37 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 37 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Sicurezza elettrica La spina dell'apparecchio deve essere adatta alla presa. La spina non deve essere modificata in alcun modo. Non utilizzare adattatori con utensili elettrici muniti di messa a terra. Delle spine non modificate e delle prese adeguate riducono molto il rischio di una scossa elettrica. Evitare il contatto con il corpo di superfici con messa a terra, come tubi, riscaldamento, piastre o frigoriferi. C'è un alto rischio di scossa elettrica, se il vostro corpo ha una messa a terra. Tenere gli utensili elettrici lontani da pioggia e umidità. Se penetra dell'acqua in un utensile elettrico c'è il rischio di una scossa elettrica. In caso di interruzione di corrente, spegnere l'apparecchio e staccare la spina di alimentazione. Questo impedirà la messa in funzione accidentale dell'apparecchio al ripristino della corrente. In caso di interruzione della corrente e ogni volta che si ripone l'apparecchio, verificare che il tasto di bloccaggio sia sbloccato e, se necessario, sbloccarlo. In caso contrario l'apparecchio potrebbe avviarsi inavvertitamente al ripristino della corrente. Non usare il cavo per trainare, trasportare o appendere l'apparecchio, e non tirare l'intero cavo per staccare la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, oggetti appuntiti o altri dispositivi in movimento. Un cavo danneggiato o aggrovigliato aumenta il rischio di una scossa elettrica. In caso di danneggiamento della linea di allacciamento, la sua sostituzione è consentita solo al personale specializzato. Qualora si debba lavorare con un cavo di prolunga, questo deve essere approvato per il campo d'impiego e possedere una sezione sufficiente. In caso contrario, può verificarsi un calo di potenza nell'apparecchio e un surriscaldamento del cavo. In caso di dubbi, contattare un tecnico specializzato. Se si lavora con un utensile elettrico all'aperto, usare solo delle prolunghe adatte per gli ambienti esterni. L'utilizzo di prolunghe adatte per gli ambienti esterni diminuisce il rischio di una scossa elettrica. Se non si può fare a meno di usare l'apparecchio elettrico in un ambiente umido, utilizzare un interruttore differenziale con corrente di intervento di 30 ma o meno. L'impiego di un interruttore differenziale riduce il rischio di folgorazione. Non sovraccaricare l'apparecchio. Utilizzare sempre gli utensili elettrici adeguati al lavoro da svolgere. Con un utensile elettrico adeguato si lavora meglio, in maniera più sicura e con maggiore potenza. Non usare mai utensili elettrici il cui interruttore è guasto. Un utensile elettrico che non si accende o non si spegne è pericoloso e deve essere riparato. 37

38 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 38 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Staccare la spina dalla presa e/o rimuovere la batteria prima di eseguire le impostazioni sull'apparecchio, prima di sostituire gli accessori o di posare definitivamente l'apparecchio. Queste misure di sicurezza impediscono una accensione accidentale dell'apparecchio. Conservare gli utensili elettrici non usati lontano dalla portata dei bambini. Non fare utilizzare l'apparecchio a persone che non ne hanno familiarità o che non hanno letto le istruzioni per l'uso. Gli utensili elettrici sono pericolosi, se dati in mano a persone inesperte. Trattare l'utensile elettrico con cura. Controllare se le parti in movimento funzionano perfettamente e che non si incastrino, verificare l'eventuale presenza di componenti rotti o danneggiati e che la funzionalità dell'utensile elettrico non sia compromessa. Far riparare le parti danneggiate dell'apparecchio. Molti incidenti sono causati da utensili elettrici che non ricevono la giusta manutenzione. Utilizzare l'utensile elettrico, i suoi accessori e tutto ciò che lo riguarda nel modo descritto in queste istruzioni. Considerare anche le condizioni di lavoro e le attività da svolgere. L'uso dei dispositivi elettrici per altre applicazioni, non previste in queste istruzioni, può comportare delle situazioni pericolose. Rimuovere gli utensili di regolazione e le chiavi prima di accendere l'apparecchio. Un utensile o una chiave inglese che si trova all'interno di un utensile con parti in movimento può comportare delle gravi lesioni. Evitare una messa in funzione accidentale dell'apparecchio. Assicurarsi che l'apparecchio sia spento, prima di connetterlo alla rete elettrica e/o alla batteria, prima di prenderlo o di portarlo. Il trasporto dell'utensile elettrico tenendo il dito sull'interruttore o ad apparecchio acceso e collegato alla rete di corrente può causare degli incidenti. 38

39 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 39 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Utilizzo di dispositivi alimentati a batteria Caricare le batterie solo con caricabatterie consigliati dal produttore. L'utilizzo di un caricabatterie con batterie diverse da quelle cui è destinato comporta un pericolo d'incendio. Negli apparecchi elettronici utilizzare soltanto le batterie previste per tali apparecchi. L'impiego di altre batterie può causare lesioni e il pericolo d'incendi. Tenere le batterie non utilizzate lontano da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti di metallo che potrebbero causare un ponte tra i contatti. Un cortocircuito tra i contatti della batteria può causare ustioni o incendi. Rimuovere la batteria prima di eseguire impostazioni sull'apparecchio, sostituire accessori o posare definitivamente l'apparecchio. Queste misure di sicurezza impediscono una accensione accidentale dell'utensile elettrico. Assicurarsi che l'apparecchio sia spento prima di inserire la batteria. L'inserimento di una batteria in un utensile elettrico acceso può causare incidenti. In caso di utilizzo scorretto è possibile la fuoriuscita di liquido dalla batteria. Il liquido della batteria può irritare o ustionare la pelle. Evitare assolutamente il contatto con il liquido! In caso di contatto accidentale risciacquare interamente con acqua. In caso di contatto con gli occhi consultare immediatamente un medico. 39

40 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 40 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Avvertenza di sicurezza per il tosaerba Durante il lavoro con l'apparecchio mantenere sempre una posizione salda e una postura naturale. Tenere il cavo di rete lontano dalle lame rotanti. Le lame possono danneggiare i cavi e causare una scarica elettrica. Evitare l'uso dell'apparecchio sull'erba bagnata. Se si utilizza il dispositivo sull'erba bagnata, bisogna fare molta attenzione a non scivolare. Non toccare mai le lame rotanti prima di aver disconnesso l'apparecchio della rete elettrica e prima che le lame stesse non siano del tutto immobile. Tenere sempre l'apparecchio saldamente con entrambe le mani. Prima di iniziare il lavoro controllare il terreno e rimuovere tutti gli oggetti che potrebbero essere scagliati via dall'apparecchio. Condurre l'apparecchio solo a passo d'uomo. Lavorare soltanto in buone condizioni di luce e di visibilità. Gli abiti dell'utilizzatore devono essere aderenti. Evitare gli abiti ampi. Indossare scarpe chiuse e pantaloni da lavoro lunghi. Prestare attenzione al fatto che nessuna persona o animale devono trovarsi nelle vicinanze dell'area di lavoro. Durante il cambio della direzione di marcia sui pendii, procedere con la massima cautela. Non lavorare mai in prossimità di laghetti da giardino o piscine. Osservare le norme locali concernenti gli orari di riposo. Attenzione mentre si indietreggia. Pericolo di inciampare! Non lasciare mai il dispositivo incustodito finchè il motore è acceso. 40

41 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 41 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Panoramica dell'apparecchio Pagina 5, par Manubrio superiore 2. Dispositivo di serraggio rapido 3. Sacco raccoglitore 4. Deflettore 5. Ruota (posteriore) 6. Cappuccio protettivo (batteria) 7. Motore 8. Ruota (anteriore) 9. Chiave di sicurezza 10. Leva (per la regolazione in altezza) 11. Dado di bloccaggio 12. Morsetto per il cavo 13. Manubrio inferiore 14. Sicura 15. Indicazione -Velocità di taglio, stato della batteria 16. Leva dell'interruttore Disimballaggio e montaggio Disimballaggio Disimballare l'apparecchio e verificare la presenza di tutti i componenti. Fornitura Istruzioni per l'uso Tosaerba Manubrio superiore Manubrio inferiore Montaggio Montaggio del manubrio inferiore Pagina 6, par. 2 Montare il manubrio inferiore (13) come illustrato. Ripetere la procedura per l'altro lato. Sacco raccoglitore Batteria Stazione di ricarica Chiave di sicurezza Sacchetto con materiale di montaggio Avvertenza: Nel caso in cui uno dei pezzi mancasse o fosse danneggiato, si prega di rivolgersi al rivenditore. ATTENZIONE Pericolo di lesioni! Posizionare l'apparecchio in orizzontale su una superficie piana, stabile e con una portata sufficiente. 41

42 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 42 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Montaggio del manubrio superiore Pagina 6, par. 3 Montare il manubrio superiore (1) come illustrato. Ripetere la procedura per l'altro lato. Regolare l'angolo e fissarlo con il dispositivo di serraggio rapido (2). Avvertenza: Il dispositivo di serraggio rapido deve chiudersi completamente. Se necessario, allentare un po' i dadi autobloccanti. Fissare il cavo con il morsetto (12) nel manubrio inferiore (13). Montare il sacco raccoglitore Pagina 7, par. 4 Premere la maniglia (A) nella copertura superiore (C) finché questa scatta in sede. Inserire la staffa di montaggio (D) e fissarla con rondelle e viti (E). Agganciare la copertura inferiore (F) alla staffa di montaggio (D) (le linguette di trasporto si trovano esternamente). Premere la linguetta di fissaggio (G) sul bordo esterno della copertura inferiore (F) finché questa scatta in sede. Aggancio del sacco raccoglitore Pagina 8, par. 5 Montare il sacco raccoglitore come illustrato. Prelevamento della batteria Pagina 8, par. 6 Sollevare il cappuccio protettivo (6). Premere verso l'alto la leva di fissaggio della batteria (A). Tirare in avanti la batteria e rimuoverla. Se necessario, caricare la batteria (vedi capitolo "Caricamento della batteria") Inserimento della batteria Pagina 8, par. 7 Inserire la batteria (prestare attenzione alle scanalature di guida) e spingerla all'indietro finché scatta in sede. Abbassare il cappuccio protettivo (6). 42

43 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 43 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Messa in funzione Manovra Controllare prima di iniziare! ATTENZIONE Pericolo di lesioni! L'apparecchio può essere utilizzato soltanto se non vengono riscontrati difetti o guasti. Se un pezzo è guasto deve assolutamente essere sostituito prima dell'uso successivo. Controllare le condizioni di sicurezza dell'apparecchio: Verificare la presenza di guasti visibili. Assicurarsi che tutti i pezzi dell'apparecchio siano saldamente montati. Verificare che i dispositivi di sicurezza siano in perfette condizioni. Impostazione delle modalità ATTENZIONE Pericolo di lesioni! Prima di lavorare sull'apparecchio estrarre sempre la spina di alimentazione (apparecchio senza corrente). Regolazione dell'altezza di taglio CAUTELA Danni all'apparecchio! Tagliare l'erba molto alta solo con l'impostazione più alta del dispositivo, e ripetere il procedimento regolando ogni volta l'altezza fino alla lunghezza desiderata. In questo modo si eviterà un sovraccarico del dispositivo. Pagina 8, par. 8 Impostare l'altezza di taglio come mostrato. Osservare i dati relativi all'unità dell'altezza di taglio. 43

44 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 44 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Regolazione della velocità di taglio Pagina 9, par. 9 Premere più volte il pulsante (A) per regolare la velocità di taglio. Livello "Auto" L'apparecchio riconosce la velocità di taglio necessaria Livello "1" Lieve crescita dell'erba (ultimo taglio una settimana fa) Livello "2" Crescita media dell'erba (ultimo taglio due settimane fa) Livello "3" Crescita elevata dell'erba (ultimo taglio quattro settimane fa) Indicazione della batteria sull'apparecchio Azionando il pulsante (B) lo stato della batteria viene visualizzato mediante LED. Adattamento del display (angolo) Regolare il display (15) nell'angolo di visuale desiderato ruotandolo. Caricamento della batteria Pagina 9, par. 10 Inserire la batteria nella stazione di ricarica come illustrato. Indicazione della batteria sul caricatore Spia rossa lampeggiante Batteria difettosa Spia rossa La batteria non è inserita correttamente nella stazione di ricarica Spia verde lampeggiante La batteria viene caricata Spia verde La batteria è completamente carica Indicazione sulla batteria Pagina 9, par. 11 Azionando il pulsante (A) lo stato della batteria viene visualizzato mediante LED. 44

45 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 45 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Avviamento dell'apparecchio Utilizzo della chiave di sicurezza Pagina 10, par. 12 Inserire la chiave di sicurezza (prestare attenzione alla forma) Spia accesa CAUTELA Danni all'apparecchio! Prima di iniziare a lavorare attendere sempre che il dispositivo abbia raggiunto il max numero di giri. Avvertenza: Senza la chiave di sicurezza non è possibile attivare l'apparecchio. Avviamento dell'apparecchio Regolazione della velocità di taglio Premere il blocco dell'accensione (14) e tenerlo premuto. Tirare e tenere ferma la leva dell'interruttore (16). L'apparecchio si avvia. Avvertenza: Dopo aver azionato la leva dell'interruttore (16) il dispositivo si avvia ed è possibile rilasciare il blocco dell'accensione (14). Spegnere l'apparecchio Rilasciare leva dell'interruttore (16). Il dispositivo si arresta. 45

46 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 46 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Indicazioni per la tosatura ATTENZIONE Pericolo di lesioni! Tenere lontano dal dispositivo il cavo di prolunga. Se le lame vengono bloccate da un corpo esterno durante la tosatura bisogna subito rilasciare la leva dell'interruttore (18). Se è stato trovato un corpo esterno, controllare e riparare subito il dispositivo. Muovere l'apparecchio a velocità bassa e costante (a passo d'uomo) con traiettorie quanto più dritte possibile. Possibilmente lavorare in maniera obliqua sui pendii. Possibilmente non tagliare l'erba quando è bagnata. Per ottenere un taglio uniforme tagliare con traiettorie sovrapposte. Pulizia e manutenzione PERICOLO Pericolo di vita! Prima di ogni intervento di manutenzione e/o di pulizia: Spegnere l'apparecchio. Estrarre la spina. ATTENZIONE Pericolo di lesioni! Le lame continuano a ruotare! Non ribaltare, sollevare o trasportare mai il dispositivo con il motore acceso. Prima di ogni lavoro di pulizia e/o manutenzione bisogna attendere il totale arresto del dispositivo. PERICOLO Pericolo di lesioni! Effettuare in prima persona soltanto gli interventi di manutenzione descritti nel presente manuale. Tutti gli altri lavori, in particolare la manutenzione del motore e le riparazioni, devono essere effettuati da uno specialista qualificato. I lavori svolti in modo inappropriato possono causare danni all'apparecchio e di conseguenza anche lesioni. 46

47 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 47 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Piano di pulizia e manutenzione Prima di ogni utilizzo Che cosa? Controllare eventuali danni sul cavo di alimentazione e sulla spina di alimentazione. Controllare tutti i collegamenti a vite ed eventualmente serrarli. Come? Controllo visivo, eventualmente far sostituire dall'elettricista. Stringere con un dispositivo adeguato. Regolarmente, a seconda delle condizioni di utilizzo Che cosa? Pulire il dispositivo eliminando l'erba e la sporcizia Pulire le prese d'aria del motore eliminando erba e sporcizia. Come? vedi capitolo "Pulizia dell'apparecchio" Pulire con aspirapolvere o spazzole. Pulizia dell'apparecchio PERICOLO Pericolo di scossa elettrica! Non spruzzare mai l'apparecchio con acqua né esporlo all'acqua. Per la pulizia non utilizzare mai detersivi o solventi. Questi potrebbero danneggiare irreparabilmente l'apparecchio. Le parti in materiale sintetico potrebbero essere intaccate dalle sostanze chimiche. La cura e la pulizia regolare dell'apparecchio ne assicurano una lunga durata e funzionalità. Rimuovere lo sporco con una spazzola. Pulire l'apparecchio con uno straccio leggermente inumidito. Rimuovere la polvere dalle feritoie di ventilazione. Svuotare il sacco di raccolta. Togliere i depositi di sporco dalle ruote. Non pulire mai l'apparecchio con acqua o getti ad alta pressione. 47

48 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 48 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Manutenzione dell'apparecchio L'apparecchio è esente da manutenzione. Conservazione, trasporto Conservazione Trasporto PERICOLO Pericolo di vita! Prima di lavorare sull'apparecchio estrarre sempre la spina di alimentazione (apparecchio senza corrente). ATTENZIONE Pericolo di lesioni! Conservare il dispositivo in modo tale che esso non possa essere azionato da soggetti non autorizzati. Assicurarsi che nessuno possa ferirsi con l'apparecchio fermo. CAUTELA Danni all'apparecchio! Non tenere l'apparecchio senza protezioni in ambienti umidi. CAUTELA Danni all'apparecchio! Sollevare l'apparecchio solo dalla tavola di supporto inferiore. Smontare eventuali componenti che sporgono dall'apparecchio. Per le spedizioni utilizzare l'imballaggio originale se possibile. 48

49 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 49 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Smaltimento Smaltimento dell'apparecchio Gli apparecchi contrassegnati con il seguente simbolo non devono essere gettati nei rifiuti domestici. È obbligatorio smaltire separatamente tali apparecchi. Si prega di informarsi presso il proprio comune riguardo allo smaltimento. Con lo smaltimento separato l'apparecchio usato viene destinato al riciclaggio o ad altre forme di riutilizzo. In questo modo si contribuisce ad impedire che eventuali sostanze dannose possano finire nell'ambiente. Smaltimento dell'imballaggio L'imballaggio è costituito da cartone e da pellicole con il contrassegno corrispondente, che ne indica il possibile riciclaggio. Provvedere al riutilizzo di questi materiali. 49

50 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 50 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Guasti ed Assistenza Se qualcosa non funziona PERICOLO Pericolo di vita! Le riparazioni inadeguate possono causare un funzionamento non sicuro dell'apparecchio. Questo mette a repentaglio la propria vita e la sicurezza dell'ambiente circostante. Spesso sono solo piccoli difetti che portano a un guasto. Di solito essi possono essere risolti facilmente dall'utente stesso. Si prega di controllare nella seguente tabella prima di rivolgersi al negozio OBI. In tal modo si risparmiano molta fatica e anche eventuali spese. Errore/guasto Causa Rimedio Il motore non funziona. Batteria scarica? Batteria difettosa? Alimentatore difettoso? Caricamento della batteria Contattare un elettricista qualificato. Contattare un elettricista qualificato. Se non è possibile eliminare l'errore, si prega di rivolgersi direttamente al negozio OBI. Le riparazioni inappropriate invalidano la garanzia e possono causare costi aggiuntivi a suo carico. 50

51 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 51 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Dati tecnici Batteria Tensione nominale caricabatterie Tensione nominale batteria Tempo di carica batteria 230 V ~ / 50 Hz 36 V 1 h Apparecchio Classe di protezione Numero di giri a vuoto 3800 min -1 Diametro area di taglio Livello di potenza sonora (L WA )* Livello di pressione sonora (L PA )* Vibrazione Apparecchio Classe di protezione *) I valori indicati sono valori di emissione e quindi non devono al contempo rappresentare valori sicuri sul posto di lavoro. Nonostante vi sia una correlazione tra livelli di emissione e di immissione, da questo non si può dedurre con certezza se siano necessari provvedimenti di sicurezza aggiuntivi o no. I fattori che influenzano il livello di immissione attuale sul posto di lavoro comprendono le caratteristiche dell'ambiente di lavoro, altre fonti di rumore, come ad esempio il numero di apparecchi e altre procedure operative nell'area circostante. I valori ammessi possono inoltre variare da Paese a Paese. Queste informazioni tuttavia dovrebbero mettere l'utente in condizione di valutare meglio i pericoli e i rischi. II 34 cm 96 db (A) 84 db (A) 25 m/s² Numero di giri a vuoto 3200 min -1 Diametro area di taglio Livello di potenza sonora (L WA )* Livello di pressione sonora (L PA )* Vibrazione II 38 cm 96 db (A) 82 db (A) 25 m/s² 51

52 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 52 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Ricambi/Accessori I ricambi e gli accessori sono disponibili presso il vostro negozio OBI. Dichiarazione di conformità La dichiarazione di conformità si trova in fondo alle presenti istruzioni d'uso oppure è stata allegata all'apparecchio separatamente. Reclami per difetti Gentilissima Cliente, gentilissimo Cliente, i nostri prodotti sono fabbricati in moderne officine di produzione e sono sottoposti ad un processo di qualità internazionalmente riconosciuto. Se Lei dovesse avere tuttavia un motivo di reclamo, porti questo articolo insieme allo scontrino al Suo negozio OBI più vicino. Per i nostri prodotti valgono i reclami per difetti legali a partire dalla data di acquisto. 52

53 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 53 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 FR Mode d'emploi d'origine (traduction) Cher client, Nous nous réjouissons de la confiance que vous nous apportez! Votre nouvel appareil a été construit et fabriqué selon l'état actuel de la technique. Lisez impérativement ce manuel d'utilisation avant la première mise en service! Vous allez y trouver toutes les remarques pour une utilisation sûre et une grande longévité de l'appareil. Respectez impérativement toutes les consignes de sécurité figurant dans ce manuel! Manipulation du manuel d'utilisation Vous allez trouver toutes les figures nécessaires sur les premières pages de ce manuel d'utilisation. Dans les descriptions, vous allez être dirigé vers les figures correspondantes par des renvois. Avant de commencer Usage conforme L'appareil n'est pas conçu pour une utilisation commerciale. Toute autre utilisation est interdite! Toute utilisation non conforme ainsi que toutes les activités réalisées avec l'appareil et non décrites dans ce manuel d'utilisation sont considérées comme une utilisation erronée non autorisée et hors des limites de responsabilité légales du fabricant. 53

54 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 54 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Signification des pictogrammes utilisés Dans le manuel d'utilisation Les mises en garde et remarques sont clairement signalées dans le manuel d'utilisation. Les pictogrammes suivants sont utilisés : Avant utilisation, lisez impérativement le manuel d'utilisation. Respectez toutes les consignes de sécurité. DANGER Type et origine du danger! En cas de non respect de la mise en garde, danger de mort et de blessures corporelles. AVERTISSEMENT Type et origine du danger! En cas de non respect de la mise en garde, risque de danger de mort et de blessures corporelles. ATTENTION Type et origine du danger! Cette mise en garde signale un risque éventuel de dommages causés aux appareils, à l'environnement ou à d'autres biens matériels. Remarque : ce symbole attire votre attention sur une information permettant une meilleure compréhension des opérations. Équipement de protection Ce pictogramme désigne l'équipement de protection personnel nécessaire. Pictogrammes sur l'appareil Il est strictement interdit de retirer ou de recouvrir les pictogrammes apposés sur l'appareil. Les indications apposées sur l'appareil qui ne sont plus lisibles doivent être remplacées dans les meilleurs délais. 54

55 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 55 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Pour votre sécurité Consignes de sécurité générales Afin de garantir une manipulation sûre de l'appareil, l'utilisateur doit avoir lu et compris ce manuel d'utilisation avant la première utilisation. Respectez toutes les consignes de sécurité! Si vous ne respectez pas les consignes de sécurité, vous vous exposez au danger et mettez la vie d'autres personnes en péril. Conservez tous les manuels d'utilisation et les consignes de sécurité pour le futur. Joignez le manuel d'utilisation à l'appareil lorsque vous le prêtez ou le vendez. Tenez l'appareil hors de portée des enfants. Conservez l'appareil dans un lieu sûr hors de portée des enfants et des personnes non autorisées. Tous les éléments de l'appareil, en particulier les dispositifs de sécurité, doivent impérativement être correctement montés afin de garantir un fonctionnement sans problème. Il est strictement interdit de transformer et de procéder à des modifications personnelles sur l'appareil. L'utilisation de pièces non homologuées est également interdite. L'appareil peut uniquement être utilisé lorsqu'il est en parfait état. Si l'appareil ou une partie de l'appareil est défectueuse, il ou elle doit être remis(e) en état par un professionnel. Veillez toujours à respecter les directives de travail, de sécurité et sanitaires nationales et internationales en vigueur. Il est strictement interdit de mettre l'appareil en service si une défectuosité a été détectée lors de la vérification. Si une pièce est défectueuse, elle doit impérativement être remplacée avant l'utilisation suivante. Bloquez toujours l'appareil contre une remise en marche accidentelle. Lors du travail, veillez toujours à une position naturelle et sûre. Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez uniquement l'appareil aux fins pour lesquelles il est prévu. Les personnes qui, en raison de l'absence de propriétés physiques, psychiques ou sensorielles, ne sont pas en mesure de manipuler l'appareil avec sécurité et circonspection, ne doivent pas utiliser l'appareil. Travaillez toujours avec précaution et uniquement lorsque vous êtes en bonne santé : travailler par fatigue, maladie, sous l'emprise de l'alcool, l'influence de drogues et de médicaments sont des comportements irresponsables étant donné que vous ne pouvez pas utiliser l'appareil avec sécurité. 55

56 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 56 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Utilisation/Poste de travail Ne pas déposer d'outils, d'objets ou des câbles dans le périmètre de travail de l'appareil. Lors de l'exploitation de l'appareil, veillez à un éclairage suffisant. L'environnement direct doit être libre de matériaux facilement inflammables ou explosifs. Il est strictement interdit aux jeunes personnes qui n'ont pas la majorité (18 ans) ainsi qu'aux utilisateurs non suffisamment familiarisés avec la commande de l'appareil d'utiliser ce dernier. Pendant le travail avec l'appareil, portez l'équipement de protection personnel (). Ne mettez pas l'appareil en service sans dispositifs de protection installés. Si des dispositifs d'aspiration de poussière ou de récupération peuvent être montés, assurez-vous que ces derniers sont raccordés et correctement utilisés. L'utilisation d'un système d'aspiration anti-poussière peut réduire les risques provoqués par la poussière. Tenez les enfants et les autres personnes à l'écart de l'appareil lorsque vous utilisez ce dernier. Si vous êtes distrait, vous pouvez perdre le contrôle de l'appareil. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Maintenez les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être saisis par les éléments en mouvement. Service Laissez votre appareil uniquement réparer par du personnel professionnel qualifié et utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine. Vous garantissez ainsi le maintien de la sécurité de l'appareil. Maintenance Avant tous travaux sur l'appareil lui-même, couper l'appareil du courant. Seuls les travaux de maintenance et les éliminations de pannes décrits dans ce manuel d'utilisation peuvent être réalisés. Tous les autres travaux sont strictement réservés à un professionnel. Contrôlez régulièrement tous les vissages quant à leur fixation. Vous garantissez ainsi le maintien de la sécurité de l'appareil. Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine. Seules ces pièces de rechange sont construites et appropriées pour l'appareil. L'utilisation d'autres pièces de rechange conduit non seulement à une perte de la garantie, mais vous pouvez également mettre votre environnement en péril et vous exposez vous-même à des dangers. Stockage et transport Stockez toujours l'appareil dans un endroit sec. Entreposez l'appareil dans un endroit à l'abri du gel. 56

57 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 57 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Lors du transport, protégez toujours l'appareil de dommages. 57

58 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 58 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Équipement de protection personnel Lors du travail portez toujours des lunettes de protection. Lors du travail avec l'appareil, portez un équipement de protection pour les oreilles. Lors des travaux, portez des gants de protection. Lors des travaux, portez des chaussures de protection. Explication des pictogrammes sur l'appareil Il est strictement interdit de retirer ou de recouvrir les pictogrammes apposés sur l'appareil. Les indications apposées sur l'appareil qui ne sont plus lisibles doivent être remplacées dans les meilleurs délais. Avertissement - Lisez le manuel d'utilisation avant la mise en service de l'appareil. Risque de blessures par la projection d'éléments! Les tierces personnes doivent tenir une distance de sécurité suffisamment importante. Attention, lames acérées. La rotation de la lame de coupe dure encore un moment après la coupure du moteur. Avant les travaux de maintenance ou si le câble est endommagé, débranchez clé de sécurité de la prise. Ne pas éliminer dans les fleuves, les lacs ou la mer! Ne pas jeter au feu! Ne pas exposer au rayonnement solaire! Ne pas stocker à des températures supérieures à 50 C! 58

59 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 59 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Sécurité électrique La fiche de raccordement de l'appareil doit être adaptée à la prise. Il est strictement interdit de modifier la fiche électrique. N'utiliser pas de fiche d'adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des fiches non modifiées et des prises adaptées réduisent le risque d'un choc électrique. Évitez le contact corporel avec les surfaces mises à la terre, comme les tubes, les chauffages, les fours et les réfrigérateurs. Risque d'électrocution plus élevé lorsque votre corps est mis à la terre. Maintenez les appareils électriques à l'écart de la pluie et de l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électrique accroît le risque d'un choc électrique. Lors d'une coupure de courant, éteindre l'appareil et débrancher la prise. Ceci empêche la mise en marche non intentionnée de l'appareil lorsque la tension est revenue. Lors d'une coupure de courant et de chaque pose de l'appareil, contrôler si le bouton de réglage est déverrouillé et déverrouiller ce dernier si nécessaire. L'appareil pourrait sinon démarrer sans prévenir lors du rétablissement de l'alimentation électrique. N'utilisez pas le câble à d'autres fins pour porter l'appareil, le suspendre ou pour sortir la fiche de la prise. Maintenez le câble à l'écart de la chaleur, de l'huile, d'arêtes vives ou des pièces de la machine en mouvement. Les câbles endommagés ou enroulés accroissent le risque d'électrocution. En cas de détérioration de la ligne de raccordement, cette dernière doit uniquement être remplacée par un professionnel. Si vous travaillez avec une rallonge, cette dernière doit être autorisée pour le domaine d'application et disposer d'une section suffisante. Une perte de performance sur l'appareil et une surchauffe du câble peuvent sinon se produire. Si vous n'êtes pas sûr, veuillez contacter un professionnel. Lorsque vous travaillez avec un appareil électrique à l'air libre, utilisez uniquement une rallonge qui est également appropriée pour l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge spécialement adaptée pour une utilisation extérieure réduit le risque d'électrocution. Si le fonctionnement de l'outil électrique est inévitable dans un environnement humide, utiliser un disjoncteur-protecteur contre les courants de court-circuit avec un courant de déclenchement de 30 ma ou inférieur. L'utilisation d'un disjoncteur-protecteur contre les courants de court-circuit réduit le risque d'un choc électrique. Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l'appareil électrique destiné au travail que vous souhaitez réaliser. Vous travaillez toujours mieux et avec une plus grande sécurité dans le domaine de performance indiqué lorsque vous utilisez l'appareil électrique approprié. N'utilisez aucun appareil électrique dont le commutateur est défectueux. Un appareil électrique qui ne peut plus être allumé ou éteint, est dangereux et doit impérativement être réparé. 59

60 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 60 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Débranchez la fiche de la prise et/ou retirer l'accumulateur avant de procéder à des réglages sur l'appareil, de changer des pièces/accessoires ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche le démarrage non intentionné de l'appareil. Stockez les appareils électriques non utilisés hors de portée des enfants. Interdisez l'utilisation de l'appareil aux personnes qui ne sont pas familiarisées avec ce dernier ou qui ne sont pas en mesure de lire ce manuel d'utilisation. Les appareils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non expérimentées. Entretenez les appareils électriques avec soin. Contrôlez si les pièces mobiles fonctionnent parfaitement et ne se coincent pas, si des pièces ne sont pas cassées ou endommagées ce qui entraverait le fonctionnement de l'appareil électrique. Laissez réparer les pièces endommagées avant l'utilisation de l'appareil. De nombreux accidents sont causés par des appareils électriques mal entretenus. Utilisez l'appareil électrique, les accessoires, les appareils d'exploitation etc. conformément aux instructions. Tenez ici compte des conditions de travail et de l'activité à exécuter. L'utilisation d'appareils électriques à d'autres fins que celles prévus peut conduire à des situations dangereuses. Retirez les appareils de réglage ou les clés avant d'allumer l'appareil. Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie d'appareil en rotation, peut conduire à des blessures. Évitez une mise en service non intentionnée. Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de le raccorder à l'alimentation électrique et/ou à l'accumulateur, de le prendre ou de le porter. Si lors du port de l'appareil électrique vous avez le doigt sur le commutateur ou si vous raccordez l'appareil à l'alimentation électrique lorsqu'il est allumé, ceci peut conduire à des accidents. 60

61 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 61 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 À propos de la manipulation d'appareils à accumulateurs Chargez les accumulateurs uniquement dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Risque d'incendie pour un chargeur qui est approprié uniquement pour un certain type d'accumulateurs et dans lequel d'autres accumulateurs sont chargés. Utilisez à cet effet uniquement les accus prévus dans les outils électriques. L'utilisation d'autres accumulateurs peut conduire à des blessures et à un risque d'incendie. Maintenez l'accumulateur utilisé hors de portée de trombones, pièces, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui pourraient causer un pontage des contacts. Un courtcircuit entre les contacts de l'accumulateur peut conduire à des brûlures ou à un incendie. Retirez l'accumulateur avant de procéder à des paramétrages sur l'appareil, de changer des pièces accessoires ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche le démarrage non intentionné de l'appareil électrique. Assurez-vous que l'appareil soit éteint avant d'installer l'accumulateur. L'installation d'un accumulateur dans un appareil électrique allumé peut conduire à des accidents. En cas d'utilisation erronée, du liquide peut sortir de l'accumulateur. Le liquide de l'accu peut conduire à des irritations cutanées et à des brûlures. Eviter impérativement le contact. En cas de contact accidentel, rincez soigneusement à l'eau. En cas de contact oculaire, consultez de plus immédiatement un médecin. 61

62 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 62 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Consignes de sécurité pour la tondeuse Lors de travaux avec l'appareil, veillez toujours à une position bien stable et à un maintien corporel naturel. Maintenez le câble secteur à l'écart des couteaux en rotation. Les couteaux peuvent endommager la ligne électrique et conduire à une électrocution. Évitez l'utilisation de l'appareil sur de l'herbe mouillée. Lorsque vous utilisez l'appareil sur de l'herbe mouillée, soyez particulièrement prudent afin d'éviter de glisser. Ne touchez pas les couteaux en rotation avant de séparer l'appareil du secteur et avant que les couteaux soient intégralement immobilisés. Tenez toujours l'appareil fermement avec les deux mains. Avant le début du travail, contrôlez le terrain et retirez tous les objets qui pourraient être éjectés par l'appareil. Conduire l'appareil uniquement à vitesse réduite. Travaillez uniquement dans de bonnes conditions de visibilité et d'éclairage. Le vêtement de l'utilisateur doit être près du corps. Évitez de porter des vêtements vagues. Portez des chaussures stables et fermées et un pantalon long de travail. Veillez à ce que d'autres personnes ou des animaux ne se trouvent pas à proximité du périmètre de travail. Lorsque vous changez de direction en pente, soyez particulièrement prudent. Ne travaillez jamais à proximité de mares/d'étangs ou de piscines. Respecter les directives locales pour les temps de pause. Attention lorsque vous reculez. Risque de trébuchement! Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsque le moteur tourne. 62

63 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 63 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Vue d'ensemble de l'appareil page 5, fig Étrier de maintien supérieur 2. Tendeur rapide 3. Sac de récupération 4. Volet de protection 5. Roue porteuse (arrière) 6. Capuchon de protection (accumulateur) 7. Moteur 8. Roue porteuse (avant) 9. Clé de sécurité 10. Levier (pour le réglage de la hauteur de coupe) 11. Écrou à garrot 12. Pince pour câble 13. Étrier de maintien inférieur 14. Blocage contre le démarrage accidentel 15. Affichage vitesse de coupe, état d'accu 16. Étrier de mise en marche Déballage et montage Déballage Déballer l'appareil et contrôler l'intégralité de la livraison. Contenu de la livraison Manuel d'utilisation Tondeuse Étrier de maintien supérieur Étrier de maintien inférieur Montage Montage de l'étrier de maintien inférieur page 6, fig. 2 Monter l'étrier de maintien inférieur (13) comme indiqué. Sac de récupération Accumulateur Station de charge Clé de sécurité Sac avec matériau de montage Remarque : Si une des pièces devait manquer ou être endommagée, veuillez vous adresser à votre revendeur. AVERTISSEMENT Risque de blessure! Posez l'appareil à l'horizontale sur une surface stable, avec suffisamment de portance et plane. 63

64 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 64 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Répéter la procédure pour l'autre côté. Montage de l'étrier de maintien supérieur page 6, fig. 3 Monter l'étrier de maintien supérieur (1) comme indiqué. Répéter la procédure pour l'autre côté. Régler l'angle et fixer avec le tendeur rapide (2). Remarque : les tendeurs rapides doivent se laisser intégralement rabattre. Si nécessaire, desserrez un peu les écrous autobloquants. Fixez les câbles avec les pinces de câbles (12) sur l'étrier de maintien inférieur (13). Montez le sac de récupération page 7, fig. 4 Enfoncer la poignée (A) dans le recouvrement supérieur (C) jusqu'à ce que ce dernier s'enclenche audiblement. Installer l'étrier de montage (D) et le fixer avec des rondelles et des vis (E). Accrocher le recouvrement inférieur (F) au niveau de l'étrier de montage (D) (les brides de transport sont à l'extérieur). Enfoncer la bride de fixation (G) dans la bordure extérieure du recouvrement inférieur (F) jusqu'à ce que ce dernier s'enclenche audiblement. Accrocher le sac de récupération page 8, fig. 5 Monter le sac de récupération comme indiqué. Retirer l'accu page 8, fig. 6 Soulevez le capuchon de protection (6). Appuyer le levier de fixation de l'accu (A) vers le haut. Tirer l'accu vers l'avant et le retirer. Charger éventuellement l'accu (voir le chapitre «Charger l'accu») Installer l'accu page 8, fig. 7 Installer l'accu (respecter les rainures de guidage) et pousser vers l'arrière jusqu'à ce que ces dernières s'enclenche audiblement. Abaisser le capuchon de protection (6). 64

65 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 65 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Mise en service Utilisation Contrôler avant le démarrage! AVERTISSEMENT Risque de blessure! L'appareil doit uniquement être mis en service si aucune défectuosité ou erreur n'a été constatée lors de la vérification. Si une pièce est défectueuse, elle doit impérativement être remplacée avant l'utilisation suivante. Vérifiez les dispositifs de sécurité et l'état de sécurité de l'appareil : Vérifiez s'il existe des défectuosités apparentes. Contrôlez si toutes les pièces de l'appareil sont fermement montées. Contrôlez si les dispositifs de sécurité sont en parfait état. Réglage des modes de fonctionnement AVERTISSEMENT Risque de blessure! Avant la réalisation de tous travaux sur l'appareil, débranchez toujours la fiche secteur (mettre l'appareil hors tension). Réglage de la hauteur de coupe ATTENTION Détériorations de l'appareil! Coupez de l'herbe très haute uniquement avec le réglage le plus élevé de l'appareil et dans le cadre d'étapes de travail ultérieures jusqu'à la hauteur de coupe souhaitée. Vous évitez ainsi une surcharge de l'appareil. page 8, fig. 8 Régler la hauteur de coupe comme représenté. Respecter les indications à l'unité de hauteur de coupe. 65

66 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 66 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Régler la vitesse de coupe page 9, fig. 9 Appuyer plusieurs fois sur la surface de commutation (A) pour régler la vitesse de coupe. Niveau «Auto» L'appareil détecte la vitesse de coupe nécessaire Niveau «1» Légère pousse d'herbe (dernière coupe une semaine auparavant) Niveau «2» Pousse d'herbe moyenne (dernière coupe deux semaines auparavant) Niveau «3» Grande pousse d'herbe (dernière coupe quatre semaines auparavant) Affichage d'accu sur l'appareil Grâce à l'actionnement de la surface de commutation (B), l'état de l'accu est indiqué à l'aide des LED. Adapter l'affichage (angle) Régler l'affichage (15) en faisant pivoter l'angle de perspective souhaité. Chargement de l'accu page 9, fig. 10 Installer l'accu comme indiqué dans la station de charge. Affichage d'accu sur l'appareil de charge Témoin d'affichage rouge clignotant L'accu est défectueux Témoin rouge L'accu n'est pas correctement installé dans la station de charge Témoin vert clignotant L'accu est chargé Témoin vert L'accu est intégralement chargé Affichage d'accumulateur sur l'accu page 9, fig. 11 Grâce à l'actionnement de la surface de commutation (A), l'état de l'accu est indiqué à l'aide des LED. 66

67 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 67 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Démarrage de l'appareil ATTENTION Détériorations de l'appareil! Avant le début des travaux, attendez toujours jusqu'à ce que l'appareil ait atteint son régime maximal. Utiliser la clé de sécurité Remarque : L'appareil ne peut pas être allumé sans clé de sécurité. page 10, fig. 12 Utiliser la clé de sécurité (veiller à ce que la forme soit adaptée) L'affichage est allumé Démarrage de l'appareil Régler la vitesse de coupe Appuyez sur le dispositif de blocage contre le démarrage accidentel (14) et maintenez-le enfoncé. Tirez sur l'étrier de mise en marche (16) et maintenez-le fermement. L'appareil démarre. Remarque : Une fois que l'étrier de démarrage (16) a été tiré et que l'appareil tourne, le dispositif de blocage contre le démarrage accidentel (14) peut être relâché. Éteignez l'appareil Relâchez l'étrier de mise en marche (16). L'appareil s'arrête. 67

68 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 68 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Remarques relatives à la tonte AVERTISSEMENT Risque de blessure! Acheminez toujours la rallonge bien à l'écart de l'appareil. Si le mécanisme de coupe est bloqué par un corps étranger, relâchez immédiatement l'étrier de mise en marche (18). Si un corps étranger a été touché, contrôlez et laissez éventuellement réparer l'appareil. Conduisez l'appareil à une vitesse réduite et uniforme (pas à pas) sur des trajectoires les plus droites possibles. Travaillez toujours perpendiculairement aux côtes. Dans la mesure du possible, ne coupez pas d'herbe mouillée. Afin d'obtenir une apparence de coupe uniforme, tondez sur des trajectoires qui se chevauchent. Nettoyage et maintenance DANGER Danger de mort! Avant chaque maintenance et/ou nettoyage : Éteignez l'appareil. Débranchez la fiche secteur. AVERTISSEMENT Risque de blessure! Le mécanisme de coupe continue à tourner à vide! Ne jamais pencher, soulever ou porter l'appareil lorsque le moteur tourne. Avant toute maintenance et/ou nettoyage, attendre jusqu'à ce que l'appareil soit immobilisé. DANGER Risque de blessure! Exécutez uniquement par vous-même les travaux de maintenance ici décrits. Tous les autres travaux, en particulier la maintenance du moteur et les réparations doivent être confiés à un professionnel formé. Des travaux non conformes peuvent conduire à des détériorations de l'appareil et conduire également à des blessures. 68

69 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 69 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Vue d'ensemble du nettoyage et de la maintenance Avant chaque utilisation Quelle pièce? Comment? Contrôlez le câble et la fiche secteur en vue d'éventuelles détériorations. Contrôlez tous les raccordements et les resserrer éventuellement. Contrôle visuel, laissez éventuellement remplacer par un électricien professionnel. Serrez avec un outil approprié. Régulièrement, selon les conditions d'utilisation Quelle pièce? Comment? Nettoyez l'appareil pour le libérer de l'encrassement et de l'herbe. Nettoyez les fentes de ventilation du moteur pour les libérer de l'encrassement et de l'herbe. Voir le chapitre «Nettoyage de l'appareil». Retirez à l'aspirateur ou avec une brosse. Nettoyer l'appareil DANGER Risque d'électrocution! Ne jamais arroser l'appareil avec de l'eau ou l'exposer à l'eau. Pour le nettoyage, ne jamais utiliser de produits de nettoyage ou de solvants. L'appareil peut subir des dommages irréparables. Les pièces en plastique peuvent être attaquées par les produits chimiques. Une manipulation consciencieuse et un nettoyage régulier garantissent un fonctionnement et une performance à long terme de l'appareil. Retirer l'encrassement grossier avec une brosse. Essuyez l'appareil avec un chiffon légèrement humidifié. Maintenir les fentes d'aération dans un état de parfaite propreté et exemptes de poussières. Videz le sac de récupération. Retirez les dépôts au niveau des roues. Ne nettoyez jamais l'appareil avec un jet à haute pression. 69

70 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 70 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Maintenance de l'appareil L'appareil est exempt de maintenance. Stockage, transport Stockage Transport DANGER Danger de mort! Avant la réalisation de tous travaux sur l'appareil, débranchez toujours la fiche secteur (mettre l'appareil hors tension). AVERTISSEMENT Risque de blessure! Conservez l'appareil de telle manière qu'il ne puisse pas être mis en marche par des personnes non autorisées. Assurez-vous que personne ne puisse se blesser sur la machine immobilisée. ATTENTION Détériorations de l'appareil! Ne stockez pas l'appareil non protégé dans un environnement humide. ATTENTION Détériorations de l'appareil! Soulever l'appareil uniquement au niveau de coupe inférieure. Démontez les pièces rapportées qui dépassent l'appareil. En cas d'expédition, utilisez si possible l'emballage d'origine. 70

71 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 71 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Mise au rebut Mise au rebut de l'appareil Les appareils qui portent le symbole figurant ci-contre, ne doivent pas être éliminés par le biais des ordures ménagères. Vous êtes dans l'obligation d'éliminer de tels appareils séparément. Informez-vous auprès de votre commune des possibilités de mise au rebut réglementées. Avec l'élimination séparée, vous remettez l'appareil usagé à un centre de recyclage ou à d'autres formes de retraitement. Vous aidez ainsi à éviter que des matières polluantes soient éventuellement déposées dans l'environnement. Élimination de l'emballage L'emballage est composé de carton et de feuilles portant des indications correspondantes et qui peuvent être recyclées. Déposez ces matériaux aux endroits appropriés afin qu'ils soient recyclés. 71

72 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 72 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Pannes et solutions Lorsqu'un élément ne fonctionne pas DANGER Danger de mort! Des réparations non conformes peuvent conduire à un fonctionnement non sécurisé de votre appareil. Vous mettez votre environnement en péril et vous exposez vousmême au danger. Il s'agit souvent de petits défauts qui conduisent à une défectuosité. Vous pouvez souvent éliminer le problème par vous-même. Veuillez tout d'abord consulter le tableau suivant avant de vous adresser à votre magasin OBI. Vous économisez ainsi un dérangement et éventuellement aussi des coûts. Panne/Incident Cause Solution Le moteur ne tourne pas. L'accu est vide? L'accu est défectueux? Bloc d'alimentation défectueux? Chargement de l'accu Électricien professionnel - contacter. Électricien professionnel - contacter. Si vous n'êtes pas en mesure d'éliminer la panne par vous-même, veuillez vous adresser directement à votre magasin OBI. Notez que la réalisation de réparations non conformes entraîne l'annulation de la garantie et vous cause éventuellement des coûts supplémentaires. 72

73 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 73 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Caractéristiques techniques Accumulateur Tension nominale chargeur Tension nominale accu Temps de charge accumulateur 230 V ~ / 50 Hz 36 V 1 h Appareil Catégorie de protection Régime à vide Diamètre de la zone de coupe Puissance sonore (L WA )* Pression sonore (L PA )* Vibration II 3800 tr/min 34 cm 96 db (A) 84 db (A) 25 m/s² Appareil Catégorie de protection Régime à vide Diamètre de la zone de coupe Puissance sonore (L WA )* Pression sonore (L PA )* Vibration *) Les valeurs indiquées sont des valeurs d'émission et ne doivent pas obligatoirement représentées simultanément des valeurs de poste de travail sûr. Bien qu'il existe une corrélation entre les niveaux d'émission et de nuisance, on ne peut pas déduire de manière fiable si des mesures de prévoyance supplémentaires sont nécessaires ou non. Des facteurs qui exercent une influence sur le niveau de nuisances actuel existant sur le poste de travail, comprennent la nature propre au local de travail, d'autres sources de bruits, par exemple le nombre d'appareils et d'autres procédures de travail limitrophes. Les valeurs de poste de travail autorisées peuvent également varier d'un pays à un autre. Cette information est uniquement destinée à fournir à l'utilisateur une meilleure évaluation de la mise en péril et du risque. II 3200 tr/min 38 cm 96 db (A) 82 db (A) 25 m/s² 73

74 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 74 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Pièces de rechange/accessoires Les pièces de rechange et les accessoires sont disponibles dans le magasin OBI. Déclaration de conformité La déclaration de conformité se trouve à la fin de ce mode d'emploi ou a été jointe séparément à l'appareil. Réclamations Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués dans des ateliers de production modernes et sont soumis à un processus de qualité reconnu au niveau international. Si vous avez toutefois le moindre motif de réclamation, veuillez rapporter cet article avec son justificatif d achat au marché OBI le plus proche. Nos produits sont soumis au droit légal de réclamation en cas de défaut à partir de leur date d achat. 74

75 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 75 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 GB Original instructions for use (Translation) Dear Customer, Congratulations on your purchase! Your new product has been developed and manufactured to state-of-the-art technology. Before using the product for the first time, please be sure to read these instructions for use! They provide you with all information necessary for using the product safely and to ensure its long service life. Closely observe all safety information in these instructions! Using these instructions for use All necessary illustrations can be found on the first pages of these instructions for use. In the course of the description you will be directed to the corresponding illustrations by means of references. Getting started Proper use The product is not intended for commercial use. Any other use is not permissible! Any improper use or any activities on the product not described in these instructions for use are considered inadmissible misuse and outside of the manufacturer's legal liability. 75

76 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 76 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 What do the symbols mean? In the instructions for use Hazard warnings and information signs are clearly marked in the instructions for use. The following symbols are used: Read the instructions for use before use. Observe all safety information. DANGER Type and source of danger! Failure to observe the hazard warnings can put life and limb at risk. WARNING Type and source of danger! Failure to observe the hazard warning can put life and limb at risk. CAUTION Type and source of danger! This danger sign warns against damage to the product, environment or other property. Note: This symbol identifies information that is provided to improve understanding of the processes. Protective equipment This symbol identifies the required personal protective equipment. Symbols on the device Symbols appearing on your device may not be removed or covered. Signs on the product that are no longer legible must be replaced immediately 76

77 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 77 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 For your safety General safety instructions For safe handling of the product, the user must have read and understood the instructions for use before using it for the first time. Observe all safety instructions! If you do not observe the safety instructions you will endanger yourself and others. Keep all instructions for use and safety instructions for future reference. Attach the instructions for use, if you pass on the device. Keep the device away from children. Store the device in a place where it is safe from children and unauthorized persons. All parts of the device, especially safety devices, must be correctly installed to ensure faultless operation. Conversions, unauthorized modifications and the use of non-approved parts are prohibited. The device may be used only when in a faultless condition. If the device or part of the product is defective, have it repaired by an expert. Always heed the applicable national and international safety, health and labour regulations. The device may only be put into operation if no faults are found during the check-up. Ensure that any defective parts are replaced before the product is used again. When the device has been turned off, always secure it to prevent accidental switching on. Always, make sure that the standing position is natural and secured while working. Do not overload the device. Use the device only for the purposes for which it is intended. Persons unable to safely and carefully use the device due to physical, psychological and neural reasons must not use the device. Work with caution and only if you are physically fit: Working under the effects of fatigue, illness, alcohol, medication and drugs is irresponsible, as you are unable to use the device safely. 77

78 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 78 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Operation/workplace No tools, objects or cables may be left lying in the work area around the device. Ensure that there is sufficient lighting during operation. The immediate environment must be free of highly flammable and explosive materials. Young people under 18 years of age and users who are not sufficiently acquainted with its operation must not use the device. Wear the personal protective equipment when working with the device Do not operate the device without installing the protection devices. If dust extraction and collection devices can be fitted, make sure that they are connected and used correctly. Using a dust extractor can reduce hazards caused by dust. Keep children and other persons away when using the device. Distractions may cause you to lose control of the device. Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewellery or long hair can get caught up in moving parts. Service Have your device repaired only by qualified technicians, using only genuine spare parts. This will maintain the safety of the device. Maintenance Completely switch off the device itself before working on it. Only the maintenance work and trouble shooting activities described in this instructions for use may be carried out. All other work must be carried out by an expert. Check all screw connections regularly to ensure a tight fit. This will maintain the safety of the device. Use only genuine spare parts. Only these spare parts are designed and suitable for the device. The use of other spare parts not only voids the warranty, you can also endanger yourself and your environment. Storage and transport Always store the device in a dry place. Store the device in a frost-free place. Protect the device from damage during transport. 78

79 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 79 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Personal protective equipment Wear goggles while you are working. Wear hearing protection while you are working. Wear protective gloves when working. Wear safety shoes when working. Explanations on the device Symbols appearing on your device may not be removed or covered. Signs on the device that are no longer legible must be replaced immediately. Warning - Read the instructions for use before using the product for the first time. Risk of injury due to flying parts! Other persons must maintain a safe distance. Caution, sharp blades. The cutting blades continue to rotate after the motor has been switched off. Pull the safety key out of the socket before commencing maintenance work or if the cable is damaged. Do not dispose of in rivers, lakes or in the sea! Do not throw into fire! Do not expose to sunlight! Do not store at temperatures exceeding 50 C! 79

80 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 80 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Electrical safety The connector plug on the product must fit into the socket. Under no circumstances alter the plug. Do not use earthed electrical tools in conjunction with an adapter. Unmodified plugs and suitable sockets reduce the risk of electric shock. Avoid physical contact with grounded surfaces, such as those of pipes, radiators, cookers and refrigerators. The risk of electric shock increases if your body is earthed. Keep electrical tools away from rain and wet. The risk of electric shock increases if water penetrates an electrical tool. Switch off device in case of power interruption and pull mains plug. This prevents the unintentional use of the use in case of voltage return. Check whether the locking device is locked and lock this if required in case of power interruption and each setting of the device. Otherwise the device may start unexpectedly when the power is supplied. Do not use the cable to carry the product, hang it up or pull the plug out of the socket. Keep the cable away from heat, oil, sharp edges and any moving machine parts. Damaged or tangled cables increase the risk of electric shock. If the connecting cable becomes damaged, it must be replaced by an expert. If you require to work with an extension cable, this must be approved for this application field and must have sufficient cross-section. Otherwise power loss in case of the device and overheating of the cable may occur. If you are not certain, contact a specialist. If you use an electrical tool outdoors, use only extension cables suitable for outdoor use. Using an extension cable that is suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. When operating the electrical tool in a damp environment cannot be avoided, use a fault current circuit breaker with a trip current of 30 ma or less. The use of a fault current circuit breaker reduces the risk of electric shock. Do not overload the product. Carry out your work using only the electrical tool intended. You will work more efficiently and safely if you use the correct electrical tool within its stated performance range. Do not use an electrical tool with a defective switch. A electrical tool that can be no longer switched on or off is dangerous and must be repaired. Pull the plug from the socket and/or remove the rechargeable battery before making adjustments, replacing components or putting the device away. These precautionary measures will prevent the device from being started accidentally. Keep unused electrical tools out of the reach of children. Do not allow the product to be used by anyone who is not familiar with it or has not read these operating instructions. Electrical tools are dangerous if used by inexperienced persons. Handle electrical tools with care. Check that moving parts are functioning properly and do not stick, whether parts are broken or have been damaged in a way that impairs the function of the electrical tool. Have the damaged parts repaired before you use the product. Poorly maintained electrical tools are a common cause of accidents. 80

81 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 81 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Use electrical tools, accessories, interchangeable tools etc. in accordance with these instructions. In doing so, take working conditions and the work to be performed into consideration. Using electrical tools for applications other than those intended can result in dangerous situations. Remove the setting tools or spanners before switching on the device. A tool or spanner left in a rotating part of the product can result in injury. Avoid unintentional operation. Make sure that the device is switched off before it is connected to the power supply and/or battery, removed or carried. Carrying the electrical tool with your finger on the switch or connected to the power supply can lead to accidents. 81

82 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 82 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Handling of cordless devices Only charge the rechargeable batteries in charging devices which were recommended by the manufacturer. There is a danger of fire if a charging device intended for a certain type or rechargeable battery is used for other batteries. Only use the rechargeable batteries intended for this in the electric tools. The usage of other rechargeable batteries may lead to risk of injuries and fire. Keep a rechargeable battery which you are not using away from paper clips, coins, keys, nails, screws and other small metallic objects which could cause a bridging of the contacts. Short circuit between the battery contacts may give rise to burns or fire. Remove the rechargeable battery before setting the device, replacing components or putting the device away. These precautionary measures will prevent the electrical tool from being started accidentally. Make sure that the device is switched off before you insert the rechargeable battery. The setting of rechargeable battery in a switched on electrical tool may lead to accidents. If it is used improperly, liquid can escape from the rechargeable battery. Battery fluid can cause skin irritation and burns. Make sure to avoid contact. In case of accidental contact, rinse thoroughly with water. In case of contact with the eyes, seek immediate medical assistance. 82

83 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 83 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Safety instructions for lawn mowers When working with the product, always make sure that you are standing firmly and have a natural posture. Keep the power cable away from the rotating blades. The blades can damage the cable and result in an electric shock. Avoid using the product on wet grass. Exercise extreme caution when using on wet grass so as to avoid slipping. Do not touch the rotating blades until the product has been disconnected from the mains and the blades have come to a complete standstill. Always hold the product firmly in both hands. Before beginning work, check the terrain and remove all objects that may be flung out by the product. Operate device only in the walking space. Only work when light and visibility are good. The operator must wear tight-fitting clothing. Avoid wearing loose clothing. Wear sturdy shoes and long trousers. Ensure that there are no other persons or animals close to the working area. Be careful especially while changing the direction of motion on slopes. Never work near garden ponds or swimming pools. Pay attention to local regulations for rest periods. Take care when walking backwards. Danger of stumbling! Never leave the product unattended with the motor running. 83

84 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 84 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 The device at a glance Page 5, Fig Upper retaining bracket 2. Quick release lever 3. Grass collector 4. Safety flap 5. Wheel (rear) 6. Protection cap (rechargeable battery) 7. Motor 8. Wheel (front) 9. Safety key 10. Lever (for cutting height adjustment) 11. Tommy nut 12. Cable clamp 13. Lower retaining bracket 14. Safety lock 15. Display -Cutting speed, rechargeable battery status 16. Switch-on lever Unpacking and assembly Unpacking Unpacking the device and checking for completeness. Scope of supply Instructions for use Lawn mower Upper retaining bracket Lower retaining bracket Assembly Mounting the lower retaining bracket Page 6, Fig. 2 Mount the lower retaining bracket (13) as illustrated. Repeat the procedure for the other side. Grass collector Rechargeable battery Charging station Safety key Bag with mounting material Instruction: If a part is missing or damaged, please contact the vendor. WARNING Risk of injury! Place the product horizontally on a stable, sufficiently load-bearing and level surface. 84

85 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 85 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Mounting the upper retaining bracket Page 6, Fig. 3 Mount the upper retaining bracket (1) as illustrated. Repeat the procedure for the other side. Adjust the angle and fix using the quick release lever (2). Instruction: It must be possible to close the quick release levers completely. If necessary, slightly loosen the self-locking nuts. Attach the cable using cable clamp(12) onto the lower retaining bracket(13). Attaching the collecting sack Page 7, Fig. 4 Press the handle (A) into the upper cover (C) until it audibly snaps in. Insert the mounting bracket (D) and fix it with washers and screws (E). Hook the lower cover (F) into the mounting bracket (D) (carrying lugs are outside). Press the fixing bar (G) into the outer edge of the lower cover (F) until it audibly snaps in. Hook on the grass collector Page 8, Fig. 5 Mount the grass collector as illustrated. Removing the battery Page 8, Fig. 6 Raise the protection cap (6). Push the battery fixing clamp (A) upwards. Pull the rechargeable battery forwards and remove it. Charge the battery if necessary (see chapter "Charging the battery") Inserting the battery Page 8, Fig. 7 Insert the battery (observe the guiding grooves) and push backwards until it audibly snaps in. Lower the protection cap (6). 85

86 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 86 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Start-up Operation Check before starting! WARNING Risk of injury! The product must only be put into operation if no defects or errors are found. Ensure that any defective parts are replaced before the product is used again. Check the safe condition of the device: Check whether there are any visible defects. Check whether all parts of the product are firmly attached. Check that the safety devices are in faultless condition. Setting the operating modes WARNING Risk of injury! Always pull out the mains plug (disconnect the product from its power supply) before commencing work on the product. Adjusting the cutting height CAUTION Product damage! Only cut long grass with the product set at it's highest setting and by repeating the working processes until the grass is at the required height. This will prevent overloading the product. Page 8, Fig. 8 Adjust the cutting height as shown in the figure. Observe the data on the cutting height unit. 86

87 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 87 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Adjusting the cutting speed Page 9, Fig. 9 Press the button (A) repeatedly to adjust the cutting speed. Level "Auto" The product recognises the required cutting speed Level "1" Slight grass growth (last cut a week ago) Level "2" Moderate grass growth (last cut two weeks ago) Level "3" High grass growth (last cut four weeks ago) Battery display on the product By pressing button (B) the battery status is displayed via LED. Adjust the display (angle) Adjust the display (15) by turning to the desired angle of vision. Charging the rechargeable battery Page 9, Fig. 10 Place the rechargeable battery into the charging station. Battery display in the charger Red flashing indicator lamp Rechargeable battery defective Red indicator lamp Rechargeable battery not properly inserted in the charging station Green flashing indicator lamp Battery charging Green indicator lamp Battery is fully charged Battery display on the rechargeable battery Page 9, Fig. 11 By pressing button (A) the battery status is displayed via LED. 87

88 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 88 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Starting the device CAUTION Product damage! Before commencing work always make sure that the product has reached its maximum speed. Using the safety key Instruction: The product cannot be switched on without the safety key. Page 10, Fig. 12 Insert the safety key (pay attention to the fit) Indicator lit up Starting the device Adjusting the cutting speed Press the safety lock (14) and keep it pressed. Pull and keep hold of the switch-on lever (16). The product starts up. Instruction: When the switch-on lever (16) has been pulled and the product is running, the safety lock (14) can be released. Switching the device off Release the switch-on lever (16). The product stops. 88

89 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 89 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Information on mowing WARNING Risk of injury! Always keep the extension cable away from the product. Should a foreign body jam the cutter, release the switch-on lever (18) immediately. If a foreign body gets trapped, check the product and have it repaired if necessary. Steer the product at an even, slow speed (walking pace) in the straightest lines possible. Always work across slopes where possible. Do not cut wet grass if possible. Overlap the mowing lines slightly for an even appearance. Cleaning and maintenance DANGER Danger of death! Before any maintenance and/or cleaning work: Switch off the product. Pull out the mains plug. WARNING Risk of injury! Cutter runs on! Never tilt, lift or carry the product while the motor is running. Wait until the product has come to a standstill before commencing any maintenance and/or cleaning work. DANGER Risk of injury! Perform only the maintenance work described here yourself. Any other work, especially motor maintenance and repairs must be performed by a trained professional. Improper work can cause product damage and hence physical injury. 89

90 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 90 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Cleaning and maintenance at a glance Before each use What? Check the power cable and plug for damage. Check and, if necessary tighten, all screw connections. How? Visual inspection, if necessary, have any damaged parts replaced by an electrician. Tighten using a suitable tool. Regularly, depending on the conditions of use What? Clean dirt and grass from the product Clean dirt and grass from the motor's ventilation slots. How? See chapter "Cleaning the product" Remove using a vacuum cleaner or brush. Cleaning the device DANGER Danger of electric shock! Never spray the product with water or expose it to water. Never use detergents or solvents for cleaning. This can cause irreparable damage to the product. The plastic parts can be eaten away by chemicals. Careful handling and regular cleaning ensure that the product remains functional and efficient for a long time. Remove any dirt using a brush. Wipe down the product with a slightly damp cloth. Keep ventilation slots clean and free of dust. Empty the grass collector. Remove deposits from the wheels. Never clean the product with water or high-pressure jet. Maintaining the product DANGER Danger of death! Always pull out the mains plug (disconnect the product from its power supply) before commencing work on the product. 90

91 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 91 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 This product is maintenance-free. Storage and transport Storage Transport WARNING Risk of injury! Store the product so that it cannot be switched on by unauthorized persons. Ensure that nobody can injure themselves on the product while it is stationary. CAUTION Product damage! Do not store the product unprotected in a humid environment. CAUTION Product damage! Lift the product only from lower cutting table. Dismantle any components that protrude from the product. Use the original packaging to ship whenever possible. 91

92 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 92 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Disposal Disposing of the product Products marked with the symbol shown opposite must not be disposed of in the normal household waste. You are obliged to dispose of such devices separately. Please ask your local authorities for information on the disposal options available. Separate disposal ensures that the device are submitted for recycling of other forms of re-use. This helps to prevent harmful substances from entering the environment. Disposing of packaging The packaging consists of cardboard and appropriately marked films, which can be recycled. Take these materials to a recycling facility. 92

93 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 93 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Troubleshooting If something isn't working DANGER Danger of death! Improper repairs can result in the product functioning unsafely. This endangers yourself and your environment. Malfunctions are often caused by minor faults. You can easily remedy most of these yourself. Please consult the following table before contacting your local OBI store. You will save yourself a lot of trouble and possibly money too. Fault/malfunction Cause Remedy Motor not running. Rechargeable battery empty? Rechargeable battery defective? Power pack defective? Charging the rechargeable battery Contact electrician. Contact electrician. If you are unable to remedy the fault yourself, please contact your local OBI store. Please be aware that any improper repairs will also invalidate the warranty and additional costs may be incurred. 93

94 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 94 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Technical Data Rechargeable battery Nominal voltage charging device Nominal voltage of battery Charging time of rechargeable battery 230 V ~ / 50 Hz 36 V 1 h Device Protection class Idling speed 3800 rpm -1 Cutting area diameter Sound power level (L WA )* Sound pressure level (L PA )* Vibration Device Protection class *) The stated values are emission values and do not necessarily represent safe workplace values. Although there is a correlation between emission and immission levels, it is not possible to reliably derive whether additional precautions are necessary or not. Factors influencing the immission level currently prevailing at the workplace include the nature of the workroom, other noise sources, e.g. the number of products and other work processes. Admissible workplace values can also vary from country to country. However, this information should enable the user to better assess danger and risk. II 34 cm 96 db (A) 84 db (A) 25 m/s² Idling speed 3200 rpm -1 Cutting area diameter Sound power level (L WA )* Sound pressure level (L PA )* Vibration II 38 cm 96 db (A) 82 db (A) 25 m/s² 94

95 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 95 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Spare parts/accessories Spare parts and accessories are available from the OBI store. Declaration of Conformity The Declaration of Conformity is either at the end of these operating instructions or has been placed with product separately. Claims for defects Dear customer, Our products are manufactured in modern production plants, and are subject to an internationally recognised quality process. Nevertheless, if you have cause for dissatisfaction, please bring the item together with the proof of purchase to your nearest OBI market. For our products, legal claims for defects are valid from the date of purchase. 95

96 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 96 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 CZ Originální návod k použití (překlad) Vážený zákazníku, těší nás Vaše důvěra! Váš nový přístroj byl zkonstruován a vyroben podle současné technické úrovně. Před prvním uvedením do provozu si bezpodmínečně přečtěte tento návod k použití! Zde najdete všechny pokyny, jak přístroj bezpečně používat, a jak mu zajistit dlouhou životnost. Bezpodmínečně dodržujte všechny bezpečnostní pokyny v tomto návodu! Zacházení s tímto návodem k použití Všechna potřebná zobrazení naleznete na prvních stranách tohoto návodu k použití. V rámci popisů jste k příslušným zobrazením vedeni pomocí odkazů. Než začnete Používání v souladu s určením Přístroj není určený k použití při podnikání. Každé jiné použití je nepřípustné! Jakékoliv použití, které není v souladu s určením přístroje, případně veškeré činnosti prováděné s přístrojem či na něm, které nejsou popsány v tomto návodu k použití, platí jako nepovolené nesprávné použití vybočující z mezí zákonné odpovědnosti výrobce. 96

97 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 97 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Co znamenají použité symboly? V návodu k použití Bezpečnostní upozornění a pokyny jsou v návodu k použití zřetelně označeny. Používají se následující symboly: Před použitím přístroje si přečtěte návod k jeho použití. Respektujte všechny bezpečnostní pokyny. NEBEZPEČÍ Druh a zdroj nebezpečí! Při nedodržení bezpečnostního upozornění je ohroženo zdraví nebo život. VAROVÁNÍ Druh a zdroj nebezpečí! Při nedodržení bezpečnostního upozornění může být ohroženo zdraví nebo život. POZOR Druh a zdroj nebezpečí! Toto upozornění na nebezpečí varuje před poškozením přístroje, životního prostředí nebo jinými věcnými škodami. Upozornění: Tento symbol označuje informace, které jsou poskytovány pro lepší pochopení procesů. Ochranné pracovní pomůcky Tento symbol označuje potřebné vybavení osobními ochrannými prostředky. Symboly na přístroji Symboly, které se nachází na nástroji, se nesmí odstraňovat ani zakrývat. Již nečitelné pokyny na přístroji se musí neprodleně obnovit 97

98 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 98 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Pro Vaši bezpečnost Všeobecné bezpečnostní pokyny Pro bezpečné zacházení s tímto přístrojem si musí uživatel před prvním použitím zařízení přečíst tento návod k použití a musí mu rozumět. Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny! Nedbáte-li bezpečnostních pokynů, ohrožujete sebe i druhé. Uschovejte všechny návody k použití a bezpečnostní pokyny pro budoucí použití. Pokud přístroj někomu předáváte, přiložte k němu návod k použití. Nedovolte přiblížení dětí k přístroji. Ukládejte přístroj tak, aby byl zajištěný před dětmi a nepovolanými osobami. Aby byl zajištěn bezpečný provoz přístroje, musí být správně namontované veškeré jeho součásti, zejména bezpečnostní zařízení. Zakázány jsou přestavby, svévolné změny na přístroji, stejně jako použití neschválených dílů. Přístroj se smí používat jen tehdy, je-li v bezvadném stavu. Jsou-li na přístroji nebo na některé jeho součásti závady, musí jej opravit odborník. Vždy dodržujte platné národní a mezinárodní předpisy o bezpečnosti práce a ochraně zdraví. Přístroj se smí uvést do provozu, pouze když při kontrole nebyly zjištěny žádné závady. Jeli některá součást vadná, je nutné ji před dalším použitím bezpodmínečně vyměnit. Vypnutý přístroj vždy zajistěte proti nechtěnému zapnutí. Při práci dbejte vždy na přirozený a bezpečný postoj. Přístroj nepřetěžujte. Používejte přístroj pouze k účelům, pro které je určen. Přístroj nesmí používat osoby, které z důvodu snížených fyzických či duševních schopností, případně smyslových poruch, nejsou schopny přístroj bezpečně a obezřetně obsluhovat. Pracujte vždy obezřetně a jen když se cítíte dobře: Práce při únavě, nemoci, po požití alkoholu, pod vlivem léků nebo drog je nezodpovědný hazard, protože pak nemůžete přístroj bezpečně ovládat. 98

99 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 99 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Obsluha / pracoviště V pracovní oblasti přístroje nenechávejte ležet žádné nářadí, předměty nebo kabely. Při provozu dbejte na dostatečné osvětlení. V bezprostředním okolí se nesmí nacházet žádné snadno vznětlivé nebo výbušné látky. Mladiství do 18 let a osoby, které nejsou dostatečně seznámeny s obsluhou přístroje, jej nesmí používat. Při práci s přístrojem noste osobní ochranné vybavení Nikdy neuvádějte přístroj do chodu bez namontovaných ochranných prvků. Pokud mohou být namontovaná zařízení k odsávání a zachycování prachu, ujistěte se, že jsou připojená a správně používaná. Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem. Zajistěte, aby se během používání přístroje k němu nepřibližovaly děti ani jiné osoby. Při odvedení pozornosti můžete ztratit kontrolu nad přístrojem. Noste vhodný oděv. Nenoste široký oděv ani šperky. K pohyblivým částem nepřibližujte vlasy, oděv nebo rukavice. Pohyblivé části mohou zachytit volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy. Servis Přístroj nechte opravovat jen kvalifikovaným odborným personálem a jen s použitím originálních náhradních dílů. Bude tím zajištěno, že zůstane zachována bezpečnost přístroje. Údržba Před prováděním jakýchkoliv prací na přístroji odpojte přístroj od napětí. Smíte provádět jen ty údržbové práce a odstraňovat jen ty závady, které jsou popsány v tomto návodku k použití. Veškeré další práce musí provádět výhradně odborník. Pravidelně kontrolujte dotažení všech šroubových spojů. Bude tím zajištěno, že zůstane zachována bezpečnost přístroje. Používejte pouze originální náhradní díly. Pouze tyto náhradní díly jsou konstruovány pro přístroj a jsou pro něj vhodné. Jiné náhradní díly způsobí nejen ztrátu záruky, ale mohou také ohrozit Vás nebo Vaše okolí. Uskladnění a přeprava Přístroj vždy přechovávejte v suchu. Přístroj skladujte na místě chráněném před mrazem. Při přepravě či přenášení chraňte přístroj před poškozením. 99

100 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 100 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Osobní ochranné vybavení Při práci noste ochranné brýle. Při práci používejte ochranu sluchu. Při práci používejte ochranné rukavice. Při práci používejte bezpečnostní obuv. Vysvětlivky k symbolům na přístroji Symboly, které se nachází na nástroji, se nesmí odstraňovat ani zakrývat. Upozornění na přístroji, která už nejsou čitelná, musí být neprodleně nahrazena novými. Varování - Před uvedením do provozu si přečtěte návod k použití. Nebezpečí poranění odletujícími předměty! Třetí osoby musí zachovat bezpečnou vzdálenost. Pozor na ostré čepele. Po vypnutí motoru se nůž ještě chvíli otáčí. Před prováděním údržby nebo pokud je poškozený kabel, vytáhněte bezpečnostní klíč ze zásuvky. Nevylévejte do řek, jezer nebo do moře! Neodhazujte do ohně! Nevystavujte slunečnímu záření! Neskladujte při teplotách nad 50 C! 100

101 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 101 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Elektrická bezpečnost Připojovací zástrčka přístroje musí odpovídat zásuvce. Zástrčka se nesmí žádným způsobem měnit. Pro elektrické nářadí s ochranným uzemněním nepoužívejte žádný adaptér zástrčky. Nezměněné zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko zásahu elektrickým proudem. Vyhněte se tělesnému kontaktu s uzemněnými plochami, jako jsou trubky, topná tělesa, sporáky a chladničky. Pokud by bylo Vaše tělo uzemněné, hrozí vyšší riziko zasažení elektrickým proudem. Chraňte elektrické nářadí před deštěm nebo vlhkem. Vniknutí vody do elektrického nástroje zvyšuje riziko zásahu elektrickým proudem. Při přerušení dodávky proudu přístroj vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. Tím zabráníte nechtěnému uvedení přístroje do provozu při obnovení dodávky proudu. Při přerušení proudu a každém odložení přístroje zkontrolujte, zda je aretační knoflík odblokován a případně jej odblokujte. V opačném případě by se mohl přístroj při obnovení dodávky proudu neočekávaně rozběhnout. Nepoužívejte kabel k jiným účelům, např. pro nošení nebo zavěšování přístroje nebo k vytahování zástrčky ze zásuvky. Nepřibližujte kabel ke zdroji vysoké teploty, zabraňte jeho styku s olejem, ostrými hranami nebo pohybujícími se částmi stroje. Poškozené nebo zamotané kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem. Při poškození připojovacího kabelu jej smí vyměnit jen odborník. Pokud byste použili prodlužovací kabel, musí být schválený pro daný účel použití a musí mít dostatečný průřez. Jinak se může projevit ztráta výkonu přístroje a docházet k přehřívání kabelu. Pokud byste si nebyli jisti, obraťte se na odborníka. Pokud pracujete s elektrickým nářadím veku, používejte jen takové prodlužovací kabely, které jsou vhodné i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu vhodného pro venkovní použití snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. Pokud se nelze vyhnout provozu elektrického nástroje ve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič s vybavovacím proudem 30 ma nebo nižším. Použití proudového chrániče snižuje riziko zasažení elektrickým proudem. Přístroj nepřetěžujte. Pro práci používejte elektrické nářadí, které je k tomu určené. S vhodným elektrickým nářadím pracujete lépe a bezpečněji v uvedeném rozsahu výkonu. Nepoužívejte elektrické nářadí, které má vadný spínač. Elektrické nářadí, které nelze zapnout nebo vypnout, je nebezpečné a musí se opravit. Před seřizováním přístroje, výměnou příslušenství nebo před odložením přístroje vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo vyjměte akumulátor. Toto preventivní opatření zamezí neúmyslnému spuštění přístroje. Nepoužívané elektrické nářadí uchovávejte mimo dosah dětí. Nenechte přístroj používat osoby, které s ním nejsou obeznámeny, nebo nečetly tento návod k provozu. Elektrické nářadí je nebezpečné, pokud jej používají nezkušené osoby. 101

102 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 102 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Elektrické nářadí pečlivě ošetřujte. Kontrolujte, zda bezvadně fungují pohyblivé části a nejsou blokované, zda nejsou některé součásti zlomené nebo poškozené, což by ovlivňovalo funkci elektrického nářadí. Před použitím přístroje nechte opravit poškozené součásti. Příčinou mnoha úrazů je špatně udržované elektrické nářadí. Elektrické nářadí, příslušenství, používané pracovní nástroje atd. užívejte podle těchto pokynů. Zohledněte přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elektrického nářadí k jinému než stanovenému určení může způsobit nebezpečné situace. Dříve než přístroj zapnete, odstraňte seřizovací nástroje nebo klíče na šrouby. Nářadí nebo klíč nacházející se v rotující části přístroje může způsobit zranění. Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Před připojením elektrického nářadí ke zdroji napájení a/nebo baterii, jeho uchopením, nebo nesením se ujistěte, že je vypnuté. Pokud při přenášení elektrického nářadí držíte prst na spínači, nebo připojíte zapnutý přístroj do elektrické sítě, může dojít k nehodám. 102

103 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 103 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Zacházení s akumulátorovými přístroji Akumulátorové přístroje nabíjejte v nabíječkách, které jsou doporučeny výrobcem. Pokud se nabíječka použije s jiným akumulačním přístrojem, než pro který je určená, hrozí nebezpečí požáru. Používejte jen akumulátory určené pro elektrické nářadí. Používání jiných akumulátorů může způsobit zranění a nebezpečí požáru. Zabraňte kontaktu nepoužívaného akumulátoru s kancelářskými svorkami, mincemi, klíči, jehlami, šrouby a jinými drobnými kovovými předměty, které by mohly způsobit propojení kontaktů. Zkrat kontaktů akumulátoru může způsobit popáleniny nebo oheň. Před seřizováním přístroje, výměnou příslušenství nebo před odložením přístroje vyndejte akumulátor. Toto preventivní opatření zamezí neúmyslnému spuštění elektrického nářadí. Předtím než vsadíte akumulátor do přístroje, přesvědčte se, že je vypnutý. Vložení akumulátoru do zapnutého elektrického nářadí může způsobit nehodu. Při nesprávném používání může z akumulátoru uniknout kapalina. Kapalina akumulátoru může způsobit podráždění kůže a popáleniny. Bezpodmínečně se vyhněte kontaktu s ní. Při náhodném kontaktu důkladně opláchněte vodou. Při kontaktu s očima navíc neodkladně vyhledejte lékařskou pomoc. 103

104 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 104 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Bezpečnostní pokyny pro sekačky na trávu Při práci se strojem vždy zachovávejte stabilní postoj a přirozené držení těla. Síťový kabel nenechávejte v blízkosti rotujících nožů. Nože mohou poškodit kabel a způsobit zasažení elektrickým proudem. Stroj nepoužívejte na mokrou trávu. Při použití na mokré trávě buďte zvláště opatrní, abyste neuklouzli. Nedotýkejte se rotujících nožů, dokud stroj není odpojen ze sítě a nože se zcela nezastavily. Přístroj vždy držte pevně oběma rukama. Před zahájením práce zkontrolujte terén a odstraňte všechny předměty, které by přístroj mohl odmrštit. Stroj veďte rychlostí chůze. Pracujte pouze za dobrých světelných podmínek a při dobré viditelnosti. Obsluha musí mít přiléhavý oděv. Nenoste volné oblečení. Noste pevnou obuv a dlouhé pracovní kalhoty. Dbejte na to, aby se v blízkosti pracovní oblasti nevyskytovaly žádné osoby nebo zvířata. Při změně jízdy ve svahu buďte zvláště opatrní. Nikdy nepracujte v blízkosti zahradních jezírek nebo bazénů. Respektujte místní předpisy týkající se doby klidu. Pozor při chůzi dozadu. Nebezpečí klopýtnutí! Stroj nikdy nenechávejte bez dozoru, pokud běží motor. 104

105 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 105 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Přístroj v přehledu Strana 5, obr Horní obloukový rám 2. Rychloupínač 3. Sběrný pytel 4. Ochranná klapka 5. Pojezdové kolo (zadní) 6. Ochranný kryt (akumulátor) 7. Motor 8. Pojezdové kolo (přední) 9. Bezpečnostní klíč 10. Páčka (nastavení výšky sekání) 11. Matice 12. Kabelová svorka 13. Dolní obloukový rám 14. Pojistka spínače 15. Ukazatel -rychlost sekání, stav nabití akumulátoru 16. Spouštěcí držadlo Vybalení a montáž Vybalení Nástroj vybalte a zkontrolujte jeho úplnost. Rozsah dodávky Návod k použití Travní sekačka Horní obloukový rám Dolní obloukový rám Montáž Montáž dolního obloukového rámu Strana 6, obr. 2 Dolní obloukový rám (13) namontujte dle vyobrazení. Opakujte postup i u druhé strany. Sběrný pytel Akumulátor Nabíjecí stanice Bezpečnostní klíč Sáček s montážním materiálem Upozornění: Pokud některý z dílů chybí nebo je poškozený, obraťte se prosím na prodejce. VAROVÁNÍ Nebezpečí úrazu! Postavte přístroj vodorovně na stabilní dostatečně nosnou plochu. 105

106 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 106 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Montáž horního obloukového rámu Strana 6, obr. 3 Horní obloukový rám (1) namontujte dle vyobrazení. Opakujte postup i u druhé strany. Nastavte úhel a upevněte pomocí rychloupínače (2). Upozornění: Rychloupínače se musí nechat zcela zaklapnout. Pokud je to nezbytné, povolte trochu samozajišťovací matky. Připevněte kabel kabelovou svorkou (12) na dolní obloukový rám (13). Montáž sběrného pytle Strana 7, obr. 4 Držadlo (A) vsaďte do horního krytu (C), až slyšitelně zapadne. Nasaďte montážní držadlo (D) a připevněte jej podložkami a šrouby (E). Spodní kryt (F) zavěste na montážní držadlo (D) (nosné závěsy jsou vně). Upevňovací pás (G) zamáčkněte do vnějšího okraje spodního krytu (F), až tento slyšitelně zapadne. Zavěste sběrný pytel Strana 8, obr. 5 Sběrný pytel namontujte dle vyobrazení. Vyjmutí akumulátoru Strana 8, obr. 6 Nadzdvihněte ochranný kryt (6). Upevňovací páčku akumulátoru (A) stiskněte nahoru. Akumulátor vytáhněte dopředu a vyndejte. Akumulátor případně nabijte (viz kapitolu Nabíjení akumulátoru ) Vložení akumulátoru Strana 8, obr. 7 Vlože akumulátor (dbejte na vodicí drážky) a posuňte jej dozadu, až tento slyšitelně zapadne. Spusťte ochranný kryt (6). 106

107 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 107 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Uvedení do provozu Používání Před spuštěním přístroj zkontrolujte! VAROVÁNÍ Nebezpečí úrazu! Přístroj se smí uvést do provozu jen tehdy, nebyly-li při kontrole zjištěny žádné závady nebo nedostatky. Je-li některá součást vadná, je nutné ji před dalším použitím bezpodmínečně vyměnit. Zkontrolujte bezpečný stav přístroje: Zkontrolujte, zda neexistují zjevné závady. Zkontrolujte, jsou-li všechny části přístroje pevně namontované. Zkontrolujte, jsou-li všechna bezpečnostní zařízení v bezvadném stavu. Nastavení provozních režimů VAROVÁNÍ Nebezpečí úrazu! Před prováděním jakýchkoliv prací na přístroji nejprve vytáhněte síťovou zástrčku (odpojte přístroj od napětí). Nastavení výšky sekání POZOR Poškození přístroje! Velmi vysokou trávu začněte sekat pouze s nejvyšším nastavením stroje a až později přejděte na požadovanou výšku. Tím zabráníte přetížení stroje. Strana 8, obr. 8 Výšku sekání nastavte dle vyobrazení. Dbejte na údaje na jednotce pro nastavení výšky sekání. 107

108 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 108 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Nastavení rychlosti sekání Strana 9, obr. 9 Několikrát stiskněte spínací tlačítko (A), abyste nastavili rychlost sekání. Stupeň Auto Stroj pozná požadovanou rychlost sekání Stupeň 1 Nízký travní porost (poslední sekání před týdnem) Stupeň 2 Střední travní porost (poslední sekání před dvěma týdny) Stupeň 3 Vysoký travní porost (poslední sekání před čtyřmi týdny) Ukazatel nabití akumulátoru na stroji Aktivací spínacího tlačítka (B) se pomocí LED zobrazí stav akumulátoru. Úprava ukazatele (úhel) Otáčením nastavte ukazatel (15) do požadovaného náhledového úhlu. Nabíjení akumulátoru Strana 9, obr. 10 Vložte akumulátor dle vyobrazení do nabíjecí stanice. Ukazatel nabití akumulátoru na nabíjecím přístroji Kontrolka bliká červeně Akumulátor defektní Kontrolka svítí červeně Akumulátor není správně umístěný v nabíjecí stanici Kontrolka bliká zeleně Akumulátor se dobíjí Kontrolka svítí zeleně Akumulátor je plně nabitý Ukazatel nabití na akumulátoru Strana 9, obr. 11 Aktivací spínacího tlačítka (A) se pomocí LED zobrazí stav nabití akumulátoru. 108

109 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 109 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Spuštění přístroje POZOR Poškození přístroje! Před zahájením práce vždy počkejte, dokud stroj nedosáhne max. otáček. Použití bezpečnostního klíče Upozornění: Bez bezpečnostního klíče nelze stroj spustit. Strana 10, obr. 12 Zasuňte bezpečnostní klíč (dbejte na jeho tvar) Kontrolka svítí Spuštění přístroje Nastavení rychlosti sekání Stiskněte tlačítko blokující spuštění (14) a podržte je stisknuté. Vytáhněte spouštěcí držadlo (16) a podržte je. Přístroj se spustí. Upozornění: Po vytažení spouštěcího držadla (16) a spuštění přístroje, lze tlačítko blokující spuštění (14) uvolnit. Vypnutí přístroje Uvolněte spouštěcí držadlo (16). Stroj se zastaví. 109

110 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 110 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Pokyny k sekání VAROVÁNÍ Nebezpečí úrazu! Prodlužovací kabel veďte vždy směrem od stroje. Pokud žací ústrojí zablokuje cizí těleso, ihned uvolněte spouštěcí držadlo (18). Pokud sekačka zachytí cizí těleso, stroj ihned zkontrolujte a příp. nechejte opravit. Stroj veďte rovnoměrným pomalým tempem (krokovou rychlostí) v co nejrovnějších drahách. Pracujte vždy kolmo ke svahu. Pokud možno, nesekejte mokrou trávu. Abyste dosáhli rovnoměrného střihu trávy, měly by se dráhy sekání překrývat. Čištění a udržování NEBEZPEČÍ Ohrožení života! Před každou údržbou a/nebo čištěním: Vypněte přístroj. Vytáhněte zástrčku ze sítě. VAROVÁNÍ Nebezpečí úrazu! Žací ústrojí dobíhá! Přístroj nikdy nenaklápějte, nezdvihejte nebo nepřenášejte, pokud běží motor. Před každou údržbou a/nebo čištěním počkejte, dokud se stroj nezastaví. NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu! V rámci údržby provádějte sami jen ty činnosti, které jsou zde popsané. Všechny ostatní práce, zejména údržbu motoru a opravy musí provádět vyškolený odborník. Neodborné práce mohou způsobit poškození přístroje a tím také zranění. 110

111 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 111 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Přehled čištění a údržby Před každým použitím Co? Zkontrolujte napájecí kabel a síťovou zástrčku, nejsou-li poškozené. Zkontrolujte všechny šroubové spoje a příp. je utáhněte. Jak? Vizuálně zkontrolujte a případně nechte vyměnit elektrikářem. Utáhněte je vhodným nástrojem. Pravidelně dle podmínek použití Co? Stroj očistěte od nečistot a trávy Větrací štěrbiny motoru očistěte od nečistot a trávy. Jak? Viz kapitolu Čištění stroje Nečistoty odstraňte pomocí vysavače nebo kartáče. Vyčistěte přístroj NEBEZPEČÍ Nebezpečí zasažení elektrickým proudem! Nikdy nevystavujte přístroj vodě, ani na něj nestříkejte. Pro čištění nikdy nepoužívejte čisticí prostředky nebo rozpouštědla. Mohly by na přístroji způsobit neopravitelné poškození. Plastové součásti by mohly být napadeny chemikáliemi. Pečlivé zacházení s přístrojem a jeho pravidelné čištění zajistí, že přístroj zůstane dlouho funkční a výkonný. Hrubé nečistoty odstraňte kartáčem. Přístroj otřete lehce navlhčeným hadrem. Větrací štěrbiny udržujte v čistotě a bez prachu. Vyprázdněte sběrný pytel. Odstraňte usazeniny na kolech. Stroj nikdy nečistěte proudem vody nebo vysokotlakým čističem. 111

112 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 112 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Údržba stroje Stroj nevyžaduje údržbu. Uložení, přeprava Uložení Přeprava NEBEZPEČÍ Ohrožení života! Před prováděním jakýchkoliv prací na přístroji nejprve vytáhněte síťovou zástrčku (odpojte přístroj od napětí). VAROVÁNÍ Nebezpečí úrazu! Přístroj přechovávejte tak, aby jej nemohly uvést do chodu nepovolané osoby. Zajistěte, aby se nikdo nemohl o stojící přístroj poranit. POZOR Poškození přístroje! Nenechávejte přístroj nechráněný ve vlhkém prostředí. POZOR Poškození přístroje! Přistroj zdvihejte jen za spodní řezací stůl. Nástavbové díly, které vyčnívají z přístroje, odmontujte. Při zasílání použijte pokud možno originální obal. 112

113 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 113 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Likvidace Likvidace přístroje Přístroje označené vedle uvedeným symbolem se nesmí likvidovat jako domovní odpad. Takovéto přístroje jste povinni likvidovat odděleně. Informujte se prosím o možnostech řízené likvidace ve své obci. Oddělenou likvidací umožníte recyklaci nebo jiné formy opětovného zhodnocení starých přístrojů. Pomůžete tím zabránit, aby se příp. do životního prostředí dostaly látky, které by je mohly zatěžovat. Likvidace obalu Obal se skládá z lepenky a z příslušně označených plastových fólií, které lze recyklovat: Tyto materiály předejte k recyklaci. 113

114 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 114 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Poruchy a pomoc při jejich odstranění Když něco nefunguje NEBEZPEČÍ Ohrožení života! Neodborně provedené opravy mohou způsobit, že přístroj již nebude fungovat bezpečně. Tím ohrožujete sebe i své okolí. Často jsou to jen drobné závady, které vedou ke vzniku poruchy. Většinou je můžete snadno sami odstranit. Než se obrátíte na prodejnu OBI, podívejte se do následující tabulky. Ušetříte si tím mnoho námahy a případně i výdaje. Závada/porucha Příčina Pomoc Motor neběží. Akumulátor vybitý? Akumulátor defektní? Napájecí zdroj defektní? Nabijte akumulátor Kontaktujte elektrikáře. Kontaktujte elektrikáře. Nemůžete-li závadu odstranit sami, obraťte se přímo na prodejnu OBI. Mějte na paměti, že při neodborné opravě zaniknou nároky ze záruky a případně Vám mohou vzniknout i další výdaje. 114

115 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 115 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Technické údaje Akumulátor Jmenovité napětí nabíječky Jmenovité napětí akumulátoru Doba nabíjení akumulátoru 230 V ~ / 50 Hz 36 V 1 h Přístroj Třída ochrany Volnoběžné otáčky 3800 min -1 Průměr oblasti sekání Hladina akustického výkonu (L WA )* Hladina akustického výkonu (L PA )* Vibrační zrychlení Přístroj Třída ochrany *) Uvedené hodnoty jsou emisní (vyzářené) a nemusejí současně představovat bezpečné hodnoty na pracovišti. Přestože existuje korelace mezi emisními hodnotami a hodnotami imisními (skutečně působícími), nelze z toho spolehlivě odvodit, jsou-li nutná přídavná ochranná opatření. Faktory, které ovlivňují imisní hodnoty na pracovišti, zahrnují charakter prostoru pracoviště a také existenci dalších zdrojů hluku, např. počet strojů a další pracovní procesy v blízkosti. Přípustné hodnoty pro pracoviště se také mohou lišit v různých státech. Tato informace by přesto měla uživateli umožnit lepší odhad ohrožení a rizik. II 34 cm 96 db (A) 84 db (A) 25 m/s² Volnoběžné otáčky 3200 min -1 Průměr oblasti sekání Hladina akustického výkonu (L WA )* Hladina akustického výkonu (L PA )* Vibrační zrychlení II 38 cm 96 db (A) 82 db (A) 25 m/s² 115

116 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 116 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Náhradní díly/příslušenství Náhradní díly a příslušenství jsou k dostání v prodejnách OBI. Prohlášení o shodě Prohlášení o shodě se nachází na konci tohoto návodu k použití nebo bylo k přístroji přiloženo samostatně. Reklamace Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky jsou vyráběny v moderních závodech a podléhají mezinárodně uznávanému procesu kontroly kvality. Pokud byste přesto měli důvod ke stížnostem, přineste prosím výrobek společně s dokladem o koupi do Vaší nejbližší prodejny OBI. Pro naše výrobky platí zákonná reklamační lhůta od datumu koupě. 116

117 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 117 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 PL Oryginalna instrukcja obsługi (tłumaczenie) Szanowni Klienci, dziękujemy za Państwa zaufanie! Nowo nabyte urządzenie zostało skonstruowane i wyprodukowane zgodnie z aktualnym stanem techniki. Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi! Zawiera ona wszystkie informacje, pozwalające na zapewnienie bezpiecznego użytkowania i długiej żywotności urządzenia. Należy bezwzględnie przestrzegać wszystkich zasad bezpieczeństwa podanych w tej instrukcji! Postępowanie z niniejszą instrukcją obsługi Wszystkie niezbędne ilustracje znajdują się na pierwszych stronach niniejszej instrukcji obsługi. Opisy prowadzą za pomocą odnośników do odpowiednich ilustracji. Przed rozpoczęciem pracy Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Urządzenie nie jest przeznaczone do celów związanych z wykonywaniem działalności gospodarczej. Jakiekolwiek inne zastosowanie jest niedopuszczalne! Każde zastosowanie niezgodnie z przeznaczeniem lub wykonywanie prac nieopisanych w tej instrukcji obsługi, stanowi niedozwolone użycie i zwalnia producenta z odpowiedzialności prawnej. 117

118 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 118 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Objaśnienie zastosowanych symboli W instrukcji obsługi Wskazówki dot. niebezpieczeństw oraz inne wskazówki są wyraźnie oznaczone w niniejszej instrukcji obsługi. Zastosowane zostały następujące symbole: Przed użyciem należy przeczytać instrukcję obsługi. Należy przestrzegać wszystkich zasad bezpieczeństwa. Środki ochrony NIEBEZPIECZEŃSTWO Rodzaj i źródło zagrożenia! Nieprzestrzeganie ostrzeżeń powoduje powstanie zagrożenia dla zdrowia i życia. OSTRZEŻENIE Rodzaj i źródło zagrożenia! Nieprzestrzeganie ostrzeżeń może doprowadzić do zagrożenia dla zdrowia i życia. UWAGA Rodzaj i źródło zagrożenia! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia lub innych elementów oraz zagrożenie dla środowiska naturalnego. Wskazówka: Ten symbol wyróżnia informacje podane dla ułatwienia zrozumienia wykonywanych czynności. Symbol ten informuje o wymaganych środkach ochrony osobistej. Symbole na urządzeniu Symboli znajdujących się na urządzeniu nie wolno usuwać lub zakrywać. Nieczytelne wskazówki znajdujące się na urządzeniu należy natychmiast wymieniać 118

119 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 119 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Dla własnego bezpieczeństwa Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Dla zapewnienia bezpiecznej pracy przy użyciu tego urządzenia jego użytkownik musi przeczytać i zrozumieć niniejszą instrukcję obsługi przed pierwszym użyciem urządzenia. Należy przestrzegać wszystkich zasad bezpieczeństwa! Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa powoduje zagrożenie dla użytkownika i osób trzecich. Należy zachować wszystkie instrukcje obsługi i wskazówki bezpieczeństwa do wykorzystania w przyszłości. W przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim należy dołączyć instrukcję obsługi. Nie wolno dopuszczać dzieci do urządzenia. Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i osób nieupoważnionych. Wszystkie części urządzenia, a zwłaszcza zabezpieczenia, muszą być prawidłowo zamontowane i muszą gwarantować prawidłową pracę. Zabrania się dokonywania przeróbek i samowolnych zmian urządzenia oraz stosowania niedopuszczonych części. Urządzenie można używać tylko w nienagannym stanie technicznym. Jeżeli urządzenie lub jego części są uszkodzone, muszą one zostać naprawione przez specjalistę. Należy zawsze przestrzegać obowiązujących krajowych i międzynarodowych przepisów BHP. Urządzenie można uruchamiać tylko pod warunkiem, że przy kontroli nie stwierdzono żadnych usterek. Jeżeli jedna z części jest uszkodzona, koniecznie naprawić ją przed następnym użyciem. Wyłączone urządzenie należy zawsze zabezpieczać przed przypadkowym włączeniem. Podczas pracy zawsze należy stać w naturalnej i pewnej pozycji. Nie przeciążać urządzenia. Używać urządzenia tylko do przewidzianych celów. Urządzenie nie może być użytkowane przez osoby, których stan fizyczny lub umysłowy nie gwarantuje bezpiecznego obchodzenia się z urządzeniem. Pracować zawsze ostrożnie i przy dobrym samopoczuciu: zmęczenie, choroba, spożycie alkoholu, wpływ leków i narkotyków są objawami lekkomyślności, gdyż bezpieczna obsługa urządzenia w takim stanie nie jest możliwa. 119

120 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 120 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Obsługa/stanowisko pracy Nie zostawiać narzędzi, innych przedmiotów lub kabli w strefie pracy urządzenia. Podczas eksploatacji urządzenia zwracać uwagę na wystarczające oświetlenie. W bezpośrednim sąsiedztwie urządzenia nie mogą znajdować się materiały łatwopalne lub wybuchowe. Osoby poniżej 18 roku życia oraz użytkownicy, którzy nie są wystarczająco zapoznani z obsługą urządzenia, nie mogą go używać. Podczas pracy z urządzeniem należy zawsze nosić odpowiednie środki ochrony osobistej Nie uruchamiać urządzenia bez zamontowanej osłony ochronnej. Jeżeli zamontowane zostają urządzenia do zasysania i wychwytywania kurzu, upewnić się, że są one dobrze podłączone i właściwie użytkowane. Zastosowanie urządzenia do zasysania pyłu może zmniejszyć ryzyko związane z pyłem. W trakcie korzystania z urządzenia trzymać dzieci i inne osoby z dala od miejsca pracy. W przypadku odchylenia można stracić kontrolę nad urządzeniem. Nosić odpowiednie ubranie. Nie nosić żadnych szerokich ubrań ani biżuterii. Trzymać włosy, ubranie i rękawice z dala od poruszających się części urządzenia. Luźne ubrania, biżuteria i długie włosy mogą zostać wciągnięte przez poruszające się części. Serwis Naprawy urządzenia należy zlecać tylko wykwalifikowanemu specjaliście przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Powoduje to pewność, że zachowane zostanie bezpieczeństwo urządzenia. Konserwacja Przed wykonaniem każdej pracy przy urządzeniu należy je odłączyć od prądu. Dopuszczalne jest tylko wykonywanie czynności konserwacyjnych opisanych w niniejszej instrukcji obsługi i usuwanie podanych tu zakłóceń. Wszystkie inne prace muszą być wykonywane przez specjalistę. Regularnie sprawdzać mocne dokręcenie wszystkich połączeń śrubowych. Powoduje to pewność, że zachowane zostanie bezpieczeństwo urządzenia. Używać tylko oryginalnych części zamiennych. Tylko te części zamienne zostały skonstruowane specjalnie dla tego urządzenia i są dla niego odpowiednie. Stosowanie innych części zamiennych powoduje nie tylko utratę gwarancji, lecz także może być ryzykowne dla użytkownika i jego otoczenia. Przechowywanie i transport Urządzenie przechowywać zawsze w suchym miejscu. Przechowywać urządzenie w pomieszczeniu, w którym panują temperatury dodatnie. Podczas transportu chronić urządzenie przed uszkodzeniami. 120

121 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 121 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Środki ochrony osobistej Podczas pracy należy nosić okulary ochronne. Podczas pracy należy nosić ochronniki słuchu. Podczas pracy należy nosić rękawice ochronne. Podczas pracy należy nosić obuwie ochronne. Objaśnienie symboli na urządzeniu Symboli znajdujących się na urządzeniu nie wolno usuwać lub zakrywać. Nieczytelne wskazówki znajdujące się na urządzeniu należy natychmiast wymieniać. Uwaga - przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. Ryzyko obrażeń związane z ruchomymi częściami! Osoby postronne muszą zachować odpowiednią odległość od pracującej maszyny. Uwaga, ostre ostrza. Noże tnące obracają się jeszcze po wyłączeniu silnika. Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych lub w przypadku uszkodzenia przewodu, wyciągnąć klucz bezpieczeństwa z gniazdka. Nie utylizować w rzekach, jeziorach ani w morzu! Nie wrzucać do ognia! Nie narażać na działanie promieni słonecznych! Nie przechowywać w temperaturach ponad 50 C! 121

122 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 122 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazdka. W żaden sposób nie wolno przerabiać wtyczki. Nie wolno używać adapterów wtyczek razem z uziemionymi narzędziami elektrycznymi. Oryginalne wtyczki i odpowiednie do nich gniazdka zmniejszają ryzyko porażenia prądem. Unikać kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki lub lodówki. Istnieje podwyższone ryzyko porażenia prądem, gdy ciało jest uziemione. Chronić narzędzia elektryczne przed deszczem oraz wilgocią. Przenikanie wody do narzędzia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem. W przypadku przerwy w zasilaniu wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę. Zapobiega to niezamierzonemu uruchomieniu urządzenia po pojawieniu się napięcia. W przypadku przerwy w zasilaniu i przy każdym odłożeniu urządzenia sprawdzić, czy przycisk ustalający jest odblokowany i w razie potrzeby odblokować go. W przeciwnym razie urządzenie może niespodziewanie uruchomić się w momencie dopływu prądu. Nie używać kabla niezgodnie z jego przeznaczeniem, na przykład do ciągnięcia urządzenia, zawieszania go lub do wyciągnięcia wtyczki z kontaktu. Trzymać kabel z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub poruszających się części maszyny. Uszkodzony lub zaplątany kabel zwiększa ryzyko porażenia prądem. Uszkodzony przewód przyłączeniowy może wymieniać tylko specjalista. Jeśli praca odbywa się z wykorzystaniem przedłużacza, musi być on dopuszczony do zakresu zastosowania i posiadać wystarczający przekrój. W przeciwnym razie może dość do utraty mocy w urządzeniu i przegrzania kabla. W razie niepewności należy skontaktować się ze specjalistą. Pracując przy użyciu narzędzia elektrycznego na otwartej przestrzeni, używać jedynie kabla przedłużającego, który jest przeznaczony do zastosowania na dworze. Zastosowanie kabla odpowiedniego do użycia na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Jeśli nie można uniknąć eksploatacji narzędzia elektrycznego w warunkach wilgotnych, należy zastosować wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy z prądem wyzwalającym 30 ma lub mniej. Użycie wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Nie przeciążać urządzenia. Do wszelkich prac należy używać narzędzi elektrycznych o odpowiednim przeznaczeniu. Dzięki dobrze dobranemu urządzeniu pracuje się lepiej i bezpieczniej. Nie używać żadnych narzędzi elektrycznych, których włącznik jest uszkodzony. Narzędzie elektryczne, którego nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i/lub wyjąć akumulator przed zmianą ustawień urządzenia, wymianą akcesoriów lub odłożeniem go na bok. Te środki ostrożności zapobiegają przypadkowemu uruchomieniu urządzenia. 122

123 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 123 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Nieużywane narzędzia elektryczne przechowywać poza zasięgiem dzieci. Osoby nieznające tego urządzenia lub które nie przeczytały niniejszej instrukcji obsługi, nie powinny używać tego urządzenia. Narzędzia elektryczne są niebezpieczne, jeżeli są użytkowane przez niedoświadczone osoby. Dbać o narzędzia elektryczne z zachowaniem odpowiedniej ostrożności. Skontrolować czy poruszające się części działają bez zarzutu i nie zakleszczają się, czy części nie są złamane lub uszkodzone, tak że funkcjonowanie narzędzia elektrycznego jest zakłócone. Przed uruchomieniem urządzenia wymienić uszkodzone części. Przyczynę wielu wypadków stanowią źle konserwowane narzędzia elektryczne. Użytkować narzędzie elektryczne, jego akcesoria, elementy robocze, itp. zgodnie z niniejszymi instrukcjami. Uwzględnić przy tym warunki pracy i wykonywany rodzaj pracy. Użytkowanie narzędzi elektrycznych do innych celów, niż te opisane w niniejszej instrukcji, może prowadzić do powstania niebezpiecznych sytuacji. Przed uruchomieniem urządzenia zdjąć wszystkie narzędzia do regulacji lub klucz maszynowy. Narzędzie lub klucz znajdujący się w obracającym się elemencie urządzenia może prowadzić do obrażeń. Unikać przypadkowego uruchamiania urządzenia. Upewnić się, że urządzenie jest wyłączone, przed podłączeniem, odłączeniem zasilania i/lub akumulatora lub też przenoszeniem urządzenia. Jeżeli w trakcie przenoszenia narzędzia elektrycznego operator trzyma palec na włączniku lub włączy urządzenie podłączone do zasilania, może to prowadzić do wypadków. 123

124 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 124 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Obchodzenie się z urządzeniami na akumulator Ładować akumulatory tylko za pomocą ładowarek zalecanych przez producenta. Jeśli ładowarka przeznaczona do określonego typu akumulatorów będzie używana z innymi akumulatorami, istnieje niebezpieczeństwo pożaru. Należy używać wyłącznie akumulatorów przystosowanych do tych urządzeń elektrycznych. Użycie innych akumulatorów może doprowadzić do obrażeń ciała i pożaru. Akumulator należy zawsze przechowywać z daleka od spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub i innych drobnych przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodować zmostkowanie kontaktów. Zwarcie między stykami akumulatora może spowodować poparzenia lub pożar. Należy wyjąć akumulator przed zmianą ustawień urządzenia, wymianą akcesoriów lub odłożeniem go na bok. Te środki ostrożności zapobiegają przypadkowemu uruchomieniu narzędzia elektrycznego. Przed założeniem akumulatora upewnić się, że urządzenie jest wyłączone. Zakładanie akumulatora przy włączonym narzędziu elektrycznym może doprowadzić do wypadków. Nieprawidłowe użycie może doprowadzić do wycieku płynu z akumulatora. Płyn z akumulatora może spowodować stany zapalne skóry i oparzenia. Bezwzględnie unikać kontaktu. W przypadku kontaktu dokładnie wypłukać wodą. W przypadku kontaktu z oczami natychmiast wezwać pomoc lekarską. 124

125 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 125 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Zasady bezpieczeństwa kosiarki do trawy Podczas pracy przy użyciu urządzenia zawsze zwracać uwagę na pewne oparcie i naturalną postawę ciała. Trzymać kabel sieciowy z dala od obracających się noży. Noże mogą uszkodzić przewód i spowodować porażenie prądem. Unikać użytkowania urządzenia na mokrej trawie. W przypadku pracy na mokrej trawie zachować szczególną ostrożność, aby zapobiec poślizgnięciom. Nigdy nie dotykać obracających się noży przed odłączeniem urządzenia z sieci oraz pełnym zatrzymaniem się noży. Urządzenie należy zawsze mocno trzymać oboma rękami. Przed rozpoczęciem pracy sprawdzić teren i usunąć wszystkie przedmioty, które mogłyby zostać odrzucone przez urządzenie. Kierować urządzeniem tylko w tempie chodu. Pracować tylko przy dobrym oświetleniu i dobrej widoczności. Ubranie użytkownika musi dobrze przylegać. Unikać luźnego ubioru. Nosić mocne obuwie i długie spodnie. Pilnować, by w pobliżu nie znajdowały się żadne inne osoby ani zwierzęta. Zachować szczególną ostrożność podczas zmiany kierunku poruszania na wzniesieniu. Nigdy nie pracować w pobliżu stawów ogrodowych lub basenów. Przestrzegać miejscowych przepisów dotyczących zachowania ciszy. Uwaga przy cofaniu się. Niebezpieczeństwo potknięcia! Nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy pracuje jego silnik. 125

126 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 126 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Przegląd urządzenia strona 5, rys Górny uchwyt wygięty 2. Szybkozamykacz 3. Worek 4. Pokrywa ochronna 5. Kółko (tylne) 6. Pokrywka ochronna (akumulator) 7. Silnik 8. Kółko (przednie) 9. Klucz bezpieczeństwa 10. Dźwignia (do ustawiania wysokości cięcia) 11. Nakrętka skrzydełkowa 12. Klamra kablowa 13. Dolny uchwyt wygięty 14. Blokada włączenia 15. Wskaźnik prędkości cięcia, stanu akumulatora 16. Pałąk włączający 126 Rozpakowywanie i montaż Rozpakowywanie Rozpakować urządzenie i sprawdzić kompletność zestawu. Zakres dostawy Instrukcja obsługi Kosiarka do trawy Górny uchwyt wygięty Dolny uchwyt wygięty Montaż Montaż dolnego uchwytu wygiętego strona 6, rys. 2 Zamontować dolny uchwyt wygięty (13) tak jak pokazano na rysunku. Powtórzyć czynności z drugiej strony. Worek Akumulator Stacja ładowania Klucz bezpieczeństwa Worek na materiały montażowe Wskazówka: W przypadku braku lub uszkodzenia części należy skontaktować się ze sprzedawcą. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo obrażeń! Urządzenie należy ustawić poziomo na stabilnej, wystarczająco nośnej i równej powierzchni.

127 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 127 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Montaż górnego uchwytu wygiętego strona 6, rys. 3 Zamontować górny uchwyt wygięty (1) tak jak pokazano na rysunku. Powtórzyć czynności z drugiej strony. Ustawić kąt i zamocować szybkozamykaczem (2). Wskazówka: Szybkozamykacze muszą się całkowicie zamykać. W razie potrzeby można nieznacznie poluzować nakrętki samo zabezpieczające. Zamocować kabel za pomocą klamry (12) na dolnym uchwycie wygiętym (13). Montaż worka strona 7, rys. 4 Uchwyt (A) wcisnąć w górną osłonę (C), aż zatrzaśnie się słyszalnie. Włożyć wygięty uchwyt montażowy (D) i zamocować podkładkami oraz śrubami (E). Zawiesić dolną osłonę (F) na wygiętym uchwycie montażowym (D) (oczka są na zewnątrz). Oczko mocujące (G) wcisnąć w zewnętrzną krawędź dolnej osłony (F), aż zatrzaśnie się słyszalnie. Zawieszanie worka strona 8, rys. 5 Zamontować worek tak jak pokazano na rysunku. Wyjmowanie akumulatora strona 8, rys. 6 Podnieść pokrywkę ochronną (6). Nacisnąć dźwignię mocującą akumulatora (A) do góry. Wyciągnąć akumulator do przodu i wyjąć. W razie potrzeby naładować akumulator (patrz rozdział Ładowanie akumulatora ) Zakładanie akumulatora strona 8, rys. 7 Założyć akumulator (zwrócić uwagę na rowki prowadnicy) i przesunąć do tyłu, aż zatrzaśnie się słyszalnie. Opuścić pokrywkę ochronną (6). 127

128 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 128 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Uruchomienie Obsługa Sprawdzić przed uruchomieniem! OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo obrażeń! Urządzenie można uruchamiać tylko pod warunkiem, że nie stwierdzono żadnych uszkodzeń ani usterek. Jeżeli jedna z części jest uszkodzona, koniecznie naprawić ją przed następnym użyciem. Sprawdzić bezpieczny stan techniczny urządzenia: Sprawdzić, czy nie występują widoczne usterki. Sprawdzić, czy wszystkie części urządzenia są dobrze zamontowane. Sprawdzić, czy zabezpieczenia są w nienagannym stanie. Ustawianie trybów pracy OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo obrażeń! Przed wykonywaniem jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Regulacja wysokości cięcia UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! Bardzo wysoką trawę należy kosić tylko przy najwyższym ustawieniu urządzenia i w kolejnych krokach, aż do żądanej wysokości trawy. W ten sposób zapobiega się przeciążeniu urządzenia. strona 8, rys. 8 Wysokość cięcia należy ustawić tak jak pokazano na rysunku. Przestrzegać informacji dotyczących zespołu wysokości cięcia. 128

129 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 129 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Regulacja prędkości cięcia strona 9, rys. 9 Aby ustawić prędkość cięcia, należy kilkakrotnie nacisnąć przycisk (A). Poziom Auto Urządzenie rozpoznaje wymaganą prędkość cięcia Poziom 1 Niewielki porost trawy (ostatnie koszenie przed tygodniem) Poziom 2 Średni porost trawy (ostatnie koszenie przed dwoma tygodniami) Poziom 3 Wysoki porost trawy (ostatnie koszenie przed czterema tygodniami) Wskaźnik akumulatora na urządzeniu Po naciśnięciu przycisku (B) stan akumulatora sygnalizowany jest za pomocą diod LED. Dopasowywanie wskaźnika (kąt) Poprzez obracanie ustawić wskaźnik (15) pod żądanym kątem patrzenia. Naładować akumulator strona 9, rys. 10 Włożyć akumulator w stację ładowania tak jak pokazano na rysunku. Wskaźnik akumulatora na ładowarce Lampka sygnalizacyjna migająca na czerwono Akumulator uszkodzony Czerwona lampka sygnalizacyjna Akumulator nie jest prawidłowo włożony w stację ładowania Lampka sygnalizacyjna migająca na zielono Akumulator jest w trakcie ładowania Zielona lampka sygnalizacyjna Ładowanie akumulatora jest zakończone Wskaźnik akumulatora na akumulatorze strona 9, rys. 11 Po naciśnięciu przycisku (A) stan akumulatora sygnalizowany jest za pomocą diod LED. 129

130 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 130 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Uruchamianie urządzenia UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! Przed rozpoczęciem pracy zawsze należy odczekać, aż urządzenie osiągnie maks. prędkość obrotową. Stosowanie klucza bezpieczeństwa Wskazówka: Bez klucza bezpieczeństwa nie można włączyć urządzenia. strona 10, rys. 12 Włożyć klucz bezpieczeństwa (zwrócić uwagę na kształt pasowania) Wskaźnik świeci Uruchamianie urządzenia Regulacja prędkości cięcia Wcisnąć blokadę włączenia (14) i przytrzymać. Pociągnąć pałąk włączający (16) i przytrzymać. Urządzenie uruchamia się. Wskazówka: Po wyciągnięciu pałąka włączającego (16), gdy urządzenie pracuje, można puścić blokadę włączenia (14). Wyłączanie urządzenia Puścić pałąk włączający (16). Urządzenie zatrzymuje się. 130

131 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 131 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Wskazówki dotyczące koszenia OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo obrażeń! Kabel przedłużający trzymać zawsze z dala od urządzenia. Jeśli mechanizm tnący zostanie zablokowany przez ciało obce, należy natychmiast puścić pałąk włączający (18). W przypadku zagnieżdżenia się ciała obcego, skontrolować urządzenie i ewentualnie naprawić. Prowadzić urządzenie równomiernie i powoli (krocząc) po możliwie prostych odcinkach. Pracować zawsze w poprzek wzniesienia. W miarę możliwości nie kosić mokrej trawy. Aby zapewnić równomierne koszenie, należy poruszać kosiarkę po nakładających się na siebie pasach. Czyszczenie i konserwacja NIEBEZPIECZEŃSTWO Grozi utratą życia! Przed każdą konserwacją i czyszczeniem: Wyłączyć urządzenie. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo obrażeń! Mechanizm tnący obraca się jeszcze po wyłączeniu! Nigdy nie pochylać, podnosić ani ciągnąć urządzenia przy uruchomionym silniku. W przypadku wszelkich prac związanych z konserwacją i/lub czyszczeniem odczekać, aż urządzenie całkowicie się zatrzyma. NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo obrażeń! Przeprowadzać tylko opisane tutaj czynności konserwacyjne. Wszystkie inne prace, w szczególności konserwację silnika i naprawy, należy powierzyć specjaliście. Niewłaściwie wykonane prace mogą prowadzić do uszkodzeń urządzenia i do obrażeń. 131

132 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 132 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Czyszczenie i konserwacja Przed każdym użyciem Co? Sprawdzić kabel i wtyk sieciowy, czy nie są uszkodzone. Sprawdzić i ew. dokręcić wszystkie połączenia śrubowe. Jak? Kontrola wzrokowa, ew. zlecić wymianę wykwalifikowanemu elektrykowi. Dokręcić odpowiednim narzędziem. Regularnie, w zależności od warunków pracy Co? Oczyścić urządzenie z brudu i trawy Oczyścić szparę wentylacyjną silnika z brudu i trawy. Jak? Patrz rozdział Czyszczenie urządzenia Usunąć odkurzaczem lub szczotką. Czyszczenie urządzenia NIEBEZPIECZEŃSTWO Zagrożenie porażenia prądem! W żadnym wypadku nie należy spryskiwać urządzenia wodą; należy chronić urządzenie przed kontaktem z wilgocią. Do czyszczenia nigdy nie używać środków czystości i rozpuszczalników. Można w ten sposób uszkodzić na stałe urządzenie. Elementy z tworzywa sztucznego mogą zostać uszkodzone przez chemikalia. Staranność w obsłudze urządzenia i regularne czyszczenie gwarantują dobrą funkcjonalność i sprawność urządzenia. Usunąć zabrudzenia za pomocą szczotki. Przetrzeć urządzenie lekko zwilżoną szmatką. Regularnie oczyszczać szczelinę wentylacyjną z pyłu. Opróżnić worek. Usunąć osad z kół. Nigdy nie czyścić urządzenia strumieniem wody lub strumieniem wody pod ciśnieniem. 132

133 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 133 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Konserwacja urządzenia Urządzenie nie wymaga konserwacji. Przechowywanie, transport Przechowywanie Transport NIEBEZPIECZEŃSTWO Grozi utratą życia! Przed wykonywaniem jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo obrażeń! Urządzenie należy przechowywać tak, aby nie mogło zostać włączone przez osoby nieupoważnione. Zadbać o to, aby nikt nie mógł skaleczyć się urządzeniem, gdy jest zatrzymane. UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! Nie przechowywać niezabezpieczonego urządzenia w wilgotnym miejscu. UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! Podnosić urządzenie tylko za dolny stół cięcia. Wymontować części wystające powyżej urządzenia. Do wysyłki używać w miarę możliwości oryginalnego opakowania. 133

134 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 134 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Utylizacja Utylizacja urządzenia Urządzenia oznaczone pokazanym obok symbolem nie mogą być wyrzucane razem ze śmieciami domowymi. Obowiązkiem użytkownika jest oddzielna utylizacja takich urządzeń. Zasięgnąć informacji o możliwościach uregulowanej utylizacji urządzenia we właściwej placówce komunalnej. Dzięki oddzielnej utylizacji urządzenie jest oddawane do recyklingu lub znajduje inną formę ponownego wykorzystania. W ten sposób można zapobiec dostawaniu się szkodliwych substancji do środowiska. Utylizacja opakowania Opakowanie jest wykonane z kartonu i odpowiednio oznakowanych folii, które można oddać do recyklingu. Oddać te materiały do ponownego wykorzystania. 134

135 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 135 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Zakłócenia i ich usuwanie Jeżeli coś nie działa NIEBEZPIECZEŃSTWO Grozi utratą życia! Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy mogą spowodować, że urządzenie nie będzie już bezpiecznie działać. Zagraża to użytkownikowi i jego otoczeniu. Zakłócenia są często powodowane przez drobne usterki. Z reguły można je samodzielnie usunąć. Przed zwróceniem się do marketu OBI należy zasięgnąć informacji w poniższej tabeli. Pozwoli to zaoszczędzić dużo trudu oraz ewentualnych kosztów. Usterka / zakłócenie Przyczyna Środki zaradcze Silnik nie pracuje. Akumulator nie jest naładowany? Akumulator jest uszkodzony? Zasilacz jest uszkodzony? Naładować akumulator Skontaktować się z elektrykiem. Skontaktować się z elektrykiem. Jeżeli usterki nie można usunąć we własnym zakresie, należy skontaktować się bezpośrednio z marketem OBI. Należy pamiętać, że nieprawidłowo wykonane naprawy powodują utratę prawa do roszczeń gwarancyjnych i pociągają ew. za sobą dodatkowe koszty. 135

136 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 136 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Dane techniczne Akumulator Napięcie znamionowe ładowarki Napięcie znamionowe akumulatora Czas ładowania akumulatora 230 V ~ / 50 Hz 36 V 1 h Urządzenie Klasa ochrony Prędkość obrotowa biegu jałowego 3800 min -1 Średnica obszaru koszenia Poziom mocy akustycznej (L WA )* Poziom ciśnienia akustycznego (L PA )* Drgania Urządzenie Klasa ochrony *) Podane wartości są wartościami emisji i tym samym nie muszą oznaczać dopuszczalnych wartości na stanowisku pracy. Mimo że istnieje związek między poziomem emisji i narażenia, nie można jednoznacznie stwierdzić, czy konieczne są dodatkowe środki ostrożności. Czynniki, które mogą wpływać na aktualny poziom narażenia na stanowisku pracy, obejmują charakterystykę pomieszczenia pracy, inne źródła hałasu, np. liczbę urządzeń innych sąsiednich procesów roboczych. Dopuszczalne poziomy emisji na stanowisku pracy mogą być ponadto różne w różnych krajach. Informacje te mają jednak umożliwić użytkownikowi dokonanie lepszej oceny zagrożeń i ryzyka. II 34 cm 96 db (A) 84 db (A) 25 m/s² Prędkość obrotowa biegu jałowego 3200 min -1 Średnica obszaru koszenia Poziom mocy akustycznej (L WA )* Poziom ciśnienia akustycznego (L PA )* Drgania II 38 cm 96 db (A) 82 db (A) 25 m/s² 136

137 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 137 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Części zamienne/akcesoria Części zamienne i akcesoria są dostępne w marketach OBI. Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności znajduje się na końcu niniejszej instrukcji obsługi i została oddzielnie dołączona do urządzenia. Roszczenia gwarancyjne Szanowna Klientko, szanowny Kliencie, Nasze wyroby produkowane są w nowoczesnych zakładach produkcyjnych i podlegają pod uznane na świecie procesy jakościowe. W razie podstawy do reklamacji prosimy dostarczyć ten artykuł wraz z paragonem zakupu do najbliższego sklepu OBI. Dla naszych produktów obowiązują ustawowe roszczenia gwarancyjne od daty zakupu. 137

138 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 138 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 SL Originalna navodila za uporabo (prevod) Spoštovani uporabnik, zahvaljujemo se vam za vaše zaupanje! Vaša nova naprava je načrtovana in izdelana v skladu z najnovejšimi dosežki tehnologije. Pred prvo uporabo obvezno preberite ta navodila za uporabo! Tu so na voljo vsa navodila za varno uporabo in dolgo življenjsko dobo naprave. Obvezno upoštevajte vsa varnostna navodila v tem priročniku! Napotki za navodila za uporabo Vse potrebne slike najdete na prvih straneh v navodilih za uporabo. Znotraj opisov vas posamezni sklici usmerjajo na ustrezne slike. Pred začetkom uporabe Predvidena uporaba Naprava ni namenjena za profesionalno uporabo. Vsaka drugačna uporaba ni dopustna! Vsaka nenamenska uporaba oz. vse dejavnosti na napravi, ki niso opisane v teh navodilih za uporabo, spadajo med nedovoljeno, nepravilno uporabo, izven zakonskih omejitev odgovornosti proizvajalca. 138

139 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 139 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Kaj pomenijo uporabljeni simboli? V navodilih za uporabo Opozorila in navodila v zvezi z nevarnostjo so v navodilih za uporabo razločno označena. Uporabljeni so naslednji simboli: Pred uporabo preberite navodila za uporabo. Upoštevajte vsa varnostna navodila. NEVARNOST Vrsta in vir nevarnosti! V primeru neupoštevanja opozorila za nevarnost pride do nevarnosti za življenje in telo. OPOZORILO Vrsta in vir nevarnosti! V primeru neupoštevanja opozorila za nevarnost lahko pride do nevarnosti za življenje in telo. PREVIDNO Vrsta in vir nevarnosti! To opozorilo za nevarnost opozarja na možnost poškodbe naprave, ogrožanje okolja ali druge poškodbe na opremi. Navodilo: S tem simbolom so označene informacije, ki so podane za boljše razumevanje. Zaščitna oprema S tem simbolom je označena potrebna osebna zaščitna oprema. Simboli na napravi Simbolov, ki se nahajajo na napravi, ni dovoljeno odstraniti ali prekriti. Navodila na napravi, ki niso več čitljiva, je potrebno takoj zamenjati 139

140 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 140 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Napotki za vašo varnost Splošna varnostna navodila Za varno uporabo naprave mora uporabnik pred prvo uporabo naprave prebrati in razumeti ta navodila za uporabo. Upoštevajte vsa varnostna navodila! V primeru neupoštevanja varnostnih navodil ogrožate sebe in druge osebe. Navodila za uporabo in varnostna navodila shranite za kasnejšo uporabo. Če napravo oddate drugi osebi, priložite tudi navodila za uporabo. Otrokom preprečite dostop do naprave. Napravo shranite tako, da preprečite dostop otrok in nepooblaščenih oseb do naprave. Za zagotovitev brezhibnega delovanja je obvezna pravilna namestitev vseh delov naprave, predvsem varnostne opreme. Prepovedane so predelave, samovoljne spremembe na napravi ter uporaba neodobrenih delov. Napravo lahko uporabljate samo, če je v povsem brezhibnem stanju. V primeru okvare naprave ali sestavnega dela mora napravo pred uporabo popraviti strokovno usposobljena oseba. Vedno upoštevajte veljavne državne in mednarodne varnostne predpise ter predpise v zvezi z zdravjem in varstvom pri delu. Napravo je dovoljeno zagnati samo, če pri preverjanju ni ugotovljena nobena pomanjkljivost. V primeru okvare sestavnega dela je le-tega potrebno pred naslednjo uporabo obvezno zamenjati. Izklopljeno napravo vedno zavarujte pred nenamernim vklopom. Pri delu vedno pazite na naravno in varno stojišče. Naprave ne preobremenjujte. Napravo uporabljajte samo v namene, za katere je predvidena. Naprave ne smejo uporabljati osebe, ki je zaradi zmanjšanih fizičnih in psihičnih sposobnosti ali okvarjenih čutil ne morejo varno in preudarno upravljati. Izdelek vedno uporabljajte preudarno in samo, ko ste v dobrem stanju: utrujenost, bolezen, uživanje alkohola, delo pod vplivom zdravil in narkotikov je neodgovorno, ker naprave ne morete več varno uporabljati. 140

141 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 141 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Upravljanje/delovno mesto V delovnem območju naprave se ne sme nahajati nobeno orodje, predmeti ali kabli. Pri delovanju zagotovite zadostno osvetlitev. V neposredni okolici ne sme biti vnetljivih ali eksplozivnih snovi. Mladoletne osebe do 18. leta starosti ter uporabniki, ki navodil za uporabo ne poznajo dovolj dobro, ne smejo uporabljati naprave. Pri delu z napravo uporabljajte osebno zaščitno opremo Naprave ne zaženite brez nameščene zaščitne opreme. Če lahko montirate sesalne in lovilne naprave za prah, se prepričajte, ali so pravilno priključene in se pravilno uporabljajo. Uporaba odsesovalnega sistema lahko zmanjša nevarnosti zaradi prahu. Med uporabo naprave ne dovolite, da se otroci in druge osebe zadržujejo v bližini. Če nekdo zmoti vašo pozornost, lahko izgubite nadzor nad napravo. Nosite primerna oblačila. Ne nosite širokih oblačil ali nakita. Las, oblačil in rokavic ne približujte premikajočim delom. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko zapletejo v premikajoče dele. Servis Napravo naj popravlja samo strokovno usposobljeno osebje in samo z originalnimi nadomestnimi deli. Tako zagotovite, da je ohranjena varnost naprave. Vzdrževanje Pred vsemi deli na napravi izključite napravo iz električne napetosti. Izvajate lahko samo vzdrževalna dela in postopke odpravljanja napak, ki so opisani v teh navodilih za uporabo. Vsa druga dela mora izvajati strokovno usposobljena oseba. Redno preverjajte zanesljivo pritrditev vseh vijačnih povezav. Tako zagotovite, da se ohrani varnost naprave. Uporabljajte samo originalne nadomestne dele. Za napravo so predvideni in primerni samo ti nadomestni deli. V primeru uporabe drugih nadomestnih delov izgubite pravico do garancije, poleg tega pa lahko ogrozite tudi svoje zdravje in okolje. Skladiščenje in transport Napravo vedno skladiščite v suhem stanju. Za skladiščenje naprave uporabite prostor, kjer ni nevarnosti zmrzovanja. Pred transportom zaščitite napravo pred poškodbami. 141

142 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 142 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Osebna zaščitna oprema Pri delu uporabljajte zaščitna očala. Pri delu uporabljajte zaščitne slušalke. Pri delu uporabljajte zaščitne rokavice. Pri delu uporabljajte varnostne čevlje. Razlaga simbolov na napravi Simbolov, ki se nahajajo na napravi, ni dovoljeno odstraniti ali prekriti. Navodila na napravi, ki niso več vidna, je potrebno takoj zamenjati. Opozorilo - Pred zagonom preberite navodila za uporabo. Nevarnost poškodbe zaradi delcev, ki letijo naokrog! Tretje osebe se morajo zadrževati na varnostni razdalji. Pozor, ostra rezila. Po izklopu motorja se rezila še nekaj časa vrtijo. Pred vzdrževanjem ali v primeru poškodbe kabla izvlecite varnostni ključ iz vtičnice. Ne odstranjujte v reke, jezera ali morje! Ne mečite v ogenj! Ne izpostavljajte sončnemu obsevanju! Ne skladiščite pri temperaturah nad 50 C! 142

143 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 143 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Električna varnost Priključni vtič naprave se mora ujemati z vtičnico. Vtiča ni dovoljeno na noben način spreminjati. Skupaj z ozemljenim električnim orodjem ne uporabljajte adapterskega vtiča. Nespremenjeni vtiči in ustrezne vtičnice zmanjšajo nevarnost električnega udara. Preprečite telesni stik z ozemljenimi površinami, kot so štedilniki, grelne naprave, cevi in hladilniki. Če je vaše telo ozemljeno, obstaja večja nevarnost električnega udara. Električnega orodja ne izpostavljajte dežju ali vlagi. Vdor vode v električno orodje poveča nevarnost električnega udara. V primeru prekinitve napajanja izklopite napravo in izvlecite omrežni vtič. Na ta način preprečite nenameren vklop naprave ob ponovni vzpostavitvi električne napetosti. V primeru prekinitve napajanja in pri vsakem odlaganju naprave preverite, če je varovalni gumb sproščen in ga po potrebi sprostite. V nasprotnem primeru se lahko naprava po ponovni vzpostavitvi električnega napajanja nepričakovano zažene. Kabla ne uporabljajte za prenašanje naprave, obešanje naprave ali za vlečenje vtiča iz vtičnice. Kabla ne približujte vročini, olju, ostrim robovom ali premikajočim se delom naprave. Poškodovani ali zaviti kabli povečajo nevarnost električnega udara. Če je priključni kabel poškodovan, ga lahko zamenja samo strokovnjak. Če uporabljate podaljšek, mora biti primeren za območje uporabe in imeti zadosten presek. V nasprotnem primeru se lahko zmanjša moč naprave in pride do pregretja kabla. Če ste v dvomih, se obrnite na strokovnjaka. Če električno orodje uporabljate na prostem, uporabljajte samo podaljšek, ki je primeren za zunanjo uporabo. Uporaba podaljška, primernega za zunanjo uporabo, zmanjša nevarnost električnega udara. Če se ne morete izogniti uporabi naprave v vlažnem okolju, uporabite zaščitno stikalo diferenčnega toka s sprožilnim tokom 30 ma ali manj. Z zaščitnim stikalom diferenčnega toka zmanjšate nevarnost električnega udara. Naprave ne preobremenjujte. Pri svojem delu uporabljajte primerno električno orodje. Primerno električno orodje omogoča boljše in varnejše delo v navedenem območju zmogljivosti. Ne uporabljajte električnega orodja z okvarjenim stikalom. Električno orodje, ki ga ni več mogoče vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti. Pred izvajanjem nastavitev na napravi, zamenjavo delov opreme ali odlaganjem naprave izvlecite vtič iz vtičnice in/ali odstranite akumulator. S temi previdnostnimi ukrepi preprečite nenamerni vklop naprave. Električna orodja, ki jih ne uporabljate, shranjujte izven dosega otrok. Ne dovolite, da napravo uporabljajo osebe, ki niso z njo dobro seznanjene oz. niso prebrale teh navodil za uporabo. Električno orodje je nevarno, če ga uporabljajo neusposobljene osebe. 143

144 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 144 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Električno orodje skrbno negujte in vzdržujte. Preverite, če premični deli brezhibno delujejo in se ne zatikajo, ter če so prisotni odlomljeni ali poškodovani deli, ki vplivajo na delovanje električnega orodja. Poškodovane dele popravite pred uporabo naprave. Številne nesreče so posledica slabo vzdrževanih električnih orodij. Električno orodje, dodatno opremo, priključke itd. uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in dejavnosti, ki jih je potrebno izvesti. Nenamenska uporaba električnega orodja lahko povzroči nevarne situacije. Pred vklopom naprave odstranite orodje za nastavljanje oz. izvijače. Orodje ali ključ v vrtečem delu naprave lahko povzroči poškodbe. Preprečite nenameren vklop naprave. Pred priključitvijo naprave na električno napajanje in/ali akumulator ter pred dviganjem ali prenašanjem naprave se prepričajte, da je naprava izključena. Če med prenašanjem električnega orodja držite prst na stikalu ali vključeno napravo priključite na električno napajanje, lahko pride do nesreče. 144

145 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 145 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Navodila za delo z akumulatorskimi napravami Akumulatorje polnite samo s polnilniki, ki jih priporoča proizvajalec. Če polnilnik, ki je primeren za določeno vrsto akumulatorjev, uporabite za druge akumulatorje, obstaja nevarnost požara. V električnih orodjih uporabljajte samo predpisane akumulatorje. Uporaba drugih akumulatorjev lahko povzroči poškodbe ali nevarnost požara. Akumulatorje, ki jih ne uporabljate, ne shranjujte v bližini pisarniških sponk, kovancev, ključev, žebljev, vijakov ali drugih majhnih kovinskih predmetov, ki bi lahko povzročili premostitev kontaktov. Kratek stik med akumulatorskimi priključki lahko povzroči opekline ali požar. Pred izvajanjem nastavitev na napravi, zamenjavo delov opreme ali odlaganjem naprave odstranite akumulator. S temi previdnostnimi ukrepi preprečite nenamerni vklop električnega orodja. Pred vstavljanjem akumulatorja se prepričajte, da je naprava izključena. Če akumulator vstavite v vključeno električno orodje, lahko pride do nesreče. Pri napačni uporabi lahko iz akumulatorja izteče tekočina. Akumulatorska tekočina lahko povzroči draženje kože in opekline. Obvezno preprečite stik. V primeru naključnega stika temeljito izperite z vodo. Pri stiku z očmi se takoj posvetujte z zdravnikom. 145

146 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 146 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Varnostna navodila za kosilnico Pri delu z napravo vedno pazite na stabilen položaj in naravno držo telesa. Priključnega kabla ne približujte vrtečim nožem. Noži lahko poškodujejo kabel in povzročijo električni udar. Naprave ne uporabljajte na mokri travi. Pri uporabi na mokri travi bodite izredno previdni, da vam ne spodrsne. Ne dotikajte se vrtečih nožev, preden naprave ne odklopite iz električnega omrežja in se noži popolnoma ne zaustavijo. Napravo vedno držite čvrsto, z obema rokama. Pred začetkom dela preglejte teren in odstranite vse predmete, ki bi jih naprava lahko vrgla v zrak. Napravo uporabljajte samo s koračno hitrostjo. Delajte samo pri dobri osvetlitvi in vidljivosti. Obleka se mora tesno prilegati uporabniku. Izogibajte se ohlapnim oblačilom. Nosite trdo obutev in dolge delovne hlače. Pazite, da se v bližini delovnega območja ne zadržujejo druge osebe ali živali. Še posebej previdni bodite pri spremembi smeri vožnje na klancu. Nikoli ne delajte v bližini vrtnih ribnikov ali plavalnih bazenov. Upoštevajte krajevne predpise glede časov za počitek. Bodite pozorni pri pomikanju nazaj. Nevarnost spotikanja! Naprave nikoli ne puščajte brez nadzora, dokler je motor še vključen. 146

147 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 147 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Pregled naprave stran 5, sl Zgornji nosilec 2. Hitri napenjalnik 3. Prestrezna vreča 4. Zaščitna loputa 5. Tekalno kolo (zadaj) 6. Zaščitni pokrov (akumulator) 7. Motor 8. Tekalno kolo (spredaj) 9. Varnostni ključ 10. Ročica (za nastavitev višine košenja) 11. Narebričena matica 12. Kabelska objemka 13. Spodnji nosilec 14. Zapora vklopa 15. Prikaz - hitrost košnje, stanje akumulatorja 16. Ročaj za vklop Razpakiranje in montaža Razpakiranje Razpakirajte napravo in preverite, če so prisotni vsi deli. Dobavni obseg Navodila za uporabo Kosilnica Zgornji nosilec Spodnji nosilec Montaža Montaža spodnjega nosilca stran 6, sl. 2 Namestite spodnji nosilec (13), kot je prikazano na sliki. Postopek ponovite še za drugo stran. Prestrezna vreča Akumulator Polnilna enota Varnostni ključ Vrečka z montažnim materialom Navodilo: V primeru manjkajočega ali poškodovanega dela se obrnite na prodajalca. OPOZORILO Nevarnost poškodbe! Napravo namestite v vodoraven položaj na stabilno, ravno površino z dovolj veliko nosilnostjo. 147

148 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 148 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Montaža zgornjega nosilca stran 6, sl. 3 Namestite zgornji nosilec (1), kot je prikazano na sliki. Postopek ponovite še za drugo stran. Nastavite kot in pritrdite s hitrim napenjalnikom (2). Navodilo: Hitre napenjalnike je potrebno popolnoma zložiti. Po potrebi nekoliko popustite samovarovalne matice. S pomočjo kabelske objemke (12) pritrdite kabel na spodnji nosilec (13). Montaža prestrezne vreče stran 7, sl. 4 Držalo (A) pritisnite v zgornji pokrov (C), da se slišno zaskoči. Vstavite montažni nosilec (D) in ga pritrdite s podložkama in vijakoma (E). Spodnji pokrov (F) vpnite na montažni nosilec (D) (nosilne spone so zunaj). Pritrdilno spono (G) pritisnite v zunanji rob spodnjega pokrova (F), da se slišno zaskoči. Namestitev prestrezne vreče stran 8, sl. 5 Namestite prestrezno vrečo, kot je prikazano na sliki. Odstranjevanje akumulatorja stran 8, sl. 6 Dvignite zaščitni pokrov (6). Ročico za pritrditev akumulatorja (A) potisnite navzgor. Akumulator povlecite naprej in ga odstranite. Akumulator po potrebi napolnite (glejte poglavje Polnjenje akumulatorja ) Vstavljanje akumulatorja stran 8, sl. 7 Vstavite akumulator (pazite na vodilni utor) in ga potisnite nazaj, da se slišno zaskoči. Spustite zaščitni pokrov (6). 148

149 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 149 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Zagon Upravljanje Preverite pred zagonom! OPOZORILO Nevarnost poškodbe! Napravo je dovoljeno zagnati samo, če ni ugotovljena nobena napaka ali pomanjkljivost. V primeru okvare sestavnega dela je le-tega potrebno pred naslednjo uporabo obvezno zamenjati. Preverite, če je naprava v brezhibnem stanju: Preverite prisotnost vidnih okvar. Preverite, če so vsi deli naprave zanesljivo pritrjeni. Preverite, če je varnostna oprema v brezhibnem stanju. Nastavitev načinov delovanja OPOZORILO Nevarnost poškodbe! Pred vsemi deli na napravi vedno izvlecite omrežni vtič (napravo izključite iz električne napetosti). Nastavitev višine košnje PREVIDNO Poškodbe na napravi! Zelo visoko travo kosite samo z najvišjo nastavitvijo naprave, v naslednjem koraku pa jo nato pokosite na želeno višino. Tako preprečite preobremenitev naprave. stran 8, sl. 8 Višino košnje nastavite, kot je prikazano na sliki. Upoštevajte podatke na enoti za nastavitev višine košnje. 149

150 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 150 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Nastavitev hitrosti košnje stran 9, sl. 9 Večkrat pritisnite gumb (A) za nastavitev hitrosti košnje. Stopnja Samodejno Naprava zazna potrebno hitrost košnje Stopnja 1 Nizka trava (zadnja košnja pred enim tednom) Stopnja 2 Srednje visoka trava (zadnja košnja pred dvema tednoma) Stopnja 3 Visoka trava (zadnja košnja pred štirimi tedni) Prikaz stanja akumulatorja na napravi S pritiskom na gumb (B) se s svetlečimi diodami prikaže stanje akumulatorja. Prilagoditev prikaza (kot) Z vrtenjem nastavite prikaz (15) v želen zorni kot. Polnjenje akumulatorja stran 9, sl. 10 Akumulator vstavite v polnilno enoto, kot je prikazano na sliki. Prikaz stanja akumulatorja na polnilniku Rdeča utripajoča signalna lučka Akumulator je okvarjen Sveti rdeča signalna lučka Akumulator ni pravilno vstavljen v polnilno enoto Zelena utripajoča signalna lučka Akumulator se polni Sveti zelena signalna lučka Akumulator je do konca napolnjen Prikaz stanja akumulatorja na akumulatorju stran 9, sl. 11 S pritiskom na gumb (A) se s svetlečimi diodami prikaže stanje akumulatorja. 150

151 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 151 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Zagon naprave Uporaba varnostnega ključa stran 10, sl. 12 Vstavljanje varnostnega ključa (pazite na prilagoditev) Prikaz sveti PREVIDNO Poškodbe na napravi! Pred začetkom dela vedno počakajte, da naprava doseže največjo hitrost. Navodilo: Brez varnostnega ključa naprave ni možno vključiti. Zagon naprave Nastavitev hitrosti košnje Pritisnite zaporo vklopa (14) in jo zadržite. Povlecite ročaj za vklop (16) in ga zadržite. Naprava se zažene. Navodilo: Ko povlečete ročaj za vklop (16) in se naprava zažene, lahko spustite zaporo vklopa (14). Izklop naprave Spustite ročaj za vklop (16). Naprava se zaustavi. 151

152 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 152 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Navodila za košenje OPOZORILO Nevarnost poškodbe! Podaljšek vedno napeljite stran od naprave. Če tujek blokira rezilo, takoj spustite ročaj za vklop (18). Če je v napravo zašel tujek, preverite napravo in jo po potrebi popravite. Napravo premikajte počasi, z enakomerno hitrostjo (hitrost hoje), po možnosti v ravnih pasovih. Vedno delajte prečno na klanec. Po možnosti ne kosite mokre trave. Za enakomeren videz pokošene trate kosite v prekrivajočih pasovih. Čiščenje in vzdrževanje NEVARNOST Smrtna nevarnost! Pred vsakim čiščenjem in/ali vzdrževanjem: Izklopite napravo. Izvlecite omrežni vtič. OPOZORILO Nevarnost poškodbe! Rezilo se še vedno vrti! Naprave nikoli ne prevračajte, dvigajte ali nosite pri delujočem motorju. Pred vsakim vzdrževanjem in/ali čiščenjem počakajte, da se naprava zaustavi. NEVARNOST Nevarnost poškodbe! Sami lahko izvajate samo tukaj opisana vzdrževalna dela. Vsa druga dela, še posebej vzdrževanje motorja in popravila, mora izvajati strokovno usposobljena oseba. Nestrokovno izvedena dela lahko povzročijo poškodbe naprave in posledično poškodbe oseb. 152

153 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 153 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Pregled čiščenja in vzdrževanja Pred vsako uporabo Kaj? Priključni kabel in omrežni vtič preverite glede morebitnih poškodb. Preverite vse vijačne povezave in jih po potrebi privijte. Kako? Vizualno preverjanje, po potrebi naj električar zamenja poškodovani del. Zategnite s primernim orodjem. Redno, v odvisnosti od pogojev uporabe Kaj? Z naprave očistite umazanijo in travo Iz prezračevalnih rež motorja odstranite umazanijo in travo. Kako? Glejte poglavje Čiščenje naprave Odstranite s sesalnikom ali krtačo. Čiščenje naprave NEVARNOST Nevarnost udara električnega toka! Naprave nikoli ne brizgajte z vodo ali jo izpostavljajte vodi. Za čiščenje nikoli ne uporabljajte čistilnih sredstev ali topil. Povzročite lahko nepopravljivo škodo na napravi. Kemikalije lahko povzročijo poškodbe plastičnih delov. S skrbnim načinom uporabe in rednim čiščenjem lahko zagotovite dolgotrajno tehnično uporabnost in zmogljivost naprave. Umazanijo odstranite s pomočjo krtače. Napravo obrišite z rahlo vlažno krpo. Prezračevalne odprtine morajo ostati čiste in brez prahu. Izpraznite prestrezno vrečo. Odstranite obloge na kolesih. Naprave nikoli ne čistite z vodnim ali visokotlačnim curkom. 153

154 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 154 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Vzdrževanje naprave Naprava ne potrebuje vzdrževanja. Shranjevanje, transport Shranjevanje Transport NEVARNOST Smrtna nevarnost! Pred vsemi deli na napravi vedno izvlecite omrežni vtič (napravo izključite iz električne napetosti). OPOZORILO Nevarnost poškodbe! Napravo shranite tako, da je nepooblaščene osebe ne morejo vklopiti. Zagotovite, da se na shranjeni napravi nihče ne more poškodovati. PREVIDNO Poškodbe na napravi! Naprave ne shranjujte nezaščitene v vlažnem okolju. PREVIDNO Poškodbe na napravi! Napravo dvigajte samo za spodnjo mizo za rezanje. Odstranite sestavne dele, ki štrlijo nad napravo. Pri pošiljanju po možnosti uporabite originalno embalažo. 154

155 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 155 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Odstranjevanje Odstranjevanje naprave Naprav, ki so označene s tem simbolom, ni dovoljeno odstranjevati skupaj z gospodinjskimi odpadki. Za te vrste naprav je potrebno ločeno odstranjevanje. O možnostih urejenega odstranjevanja se pozanimajte na pristojnem občinskem uradu. Ločeno odstranjevanje naprave omogoča ponovno predelavo oz. druge postopke recikliranja naprave. Na ta način preprečite, da obremenjujoče snovi zaidejo v okolje. Odstranjevanje embalaže Embalažo sestavljajo karton in ustrezno označene folije, ki jih je možno reciklirati. Te materiale odstranite za ponovno predelavo. 155

156 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 156 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Motnje in pomoč Ko nekaj ne deluje NEVARNOST Smrtna nevarnost! Nepravilno izvedena popravila lahko povzročijo, da vaša naprava ne deluje več varno. S tem ogrožate sebe in okolje. Vzrok motnje je pogosto samo majhna napaka. To napako lahko pogosto odpravite sami. Preden se za pomoč obrnete na trgovino OBI, si najprej oglejte naslednjo razpredelnico. S tem se izognete nepotrebnemu trudu in morebitnim stroškom. Napaka/motnja Vzrok Rešitev Motor ne deluje. Ali je akumulator prazen? Ali je akumulator okvarjen? Ali je napajalnik okvarjen? Napolnite akumulator Posvetujte se z električarjem. Posvetujte se z električarjem. Če napake ne morete odpraviti sami, se obrnite neposredno na vašo trgovino OBI. Upoštevajte, da v primeru nestrokovno izvedenih popravil lahko izgubite pravice, ki izhajajo iz garancije; morda boste imeli tudi dodatne stroške. 156

157 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 157 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Tehnični podatki Akumulator Nazivna napetost polnilnika Nazivna napetost akumulatorja Čas polnjenja akumulatorja 230 V ~ / 50 Hz 36 V 1 h Naprava Razred zaščite Število vrtljajev v prostem teku 3800 min -1 Premer območja košnje Nivo zvočne moči (L WA )* Nivo zvočnega tlaka (L PA )* Vibracije Naprava Razred zaščite *) Podane vrednosti so emisijske vrednosti in ni nujno, da hkrati predstavljajo tudi zanesljive vrednosti za delovno mesto. Čeprav obstaja korelacijska povezava med nivojema emisije in imisije, iz tega ni možno zanesljivo predvideti, ali so dodatni previdnostni ukrepi potrebni ali ne. Faktorji, ki vplivajo na trenutno prisoten nivo imisije na delovnem mestu, vključujejo posebnost delovnega prostora, druge vire hrupa, npr. število naprav in drugih sosednjih delovnih postopkov. Dopustne vrednosti za delovno mesto se lahko razlikujejo tudi od države do države. Ta informacija omogoča uporabniku, da izvede boljšo oceno ogrožanja in nevarnosti. II 34 cm 96 db (A) 84 db (A) 25 m/s² Število vrtljajev v prostem teku 3200 min -1 Premer območja košnje Nivo zvočne moči (L WA )* Nivo zvočnega tlaka (L PA )* Vibracije II 38 cm 96 db (A) 82 db (A) 25 m/s² 157

158 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 158 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Nadomestni deli/dodatna oprema Nadomestni deli in dodatna oprema so na voljo v trgovini OBI. Izjava o skladnosti Izjava o skladnosti se nahaja na koncu teh navodil za uporabo oz. je ločeno priložena napravi. Zahteve glede okvar 158

159 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 159 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 HU Eredeti használati útmutató (fordítás) Tisztelt Vásárló! Köszönjük megtisztelő bizalmát! Új készülékét a technika jelenlegi állása szerint terveztük és készítettük el. Az első üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el ezt a használati útmutatót! Itt minden tanácsot megtalál, hogy a készüléket biztonságosan tudja használni, és annak élettartama hosszú legyen. Feltétlenül tartsa be az útmutató minden biztonsági utasítását! Jelen használati útmutató kezelése Minden szükséges ábrát a használati útmutató első oldalain talál. A leírások között utalások mutatnak a megfelelő ábrákra. Mielőtt hozzálátna Rendeltetésszerű használat A készüléket nem ipari használatra terveztük. Bármilyen más felhasználás tilos! Ha a berendezést a rendeltetésének nem megfelelő módon alkalmazza, ill. a jelen használati útmutatóban nem leírt tevékenységeket végez vele, az nem megengedett hibás használatnak minősül, és a gyártó törvényes szavatossági korlátozásán kívülre esik. 159

160 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 160 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Mit jelentenek az alkalmazott jelképek? A használati útmutatóban A használati útmutatóban a veszélyt jelző utasításokat és megjegyzéseket egyértelműen megjelöltük. Az alábbi jelzésekkel találkozhat: Használat előtt olvassa el a kezelési útmutatót. Tartson be minden biztonsági utasítást. Védőfelszerelés VESZÉLY A veszély jellege és forrása! Ha ezt az utasítást nem veszi figyelembe, azzal veszélybe sodorja az életét és a testi épségét. FIGYELMEZTETÉS A veszély jellege és forrása! Ha ezt az utasítást nem veszi figyelembe, azzal veszélybe sodorhatja az életét és a testi épségét. VIGYÁZAT A veszély jellege és forrása! Ez az utasítás a készülék, a környezet sérüléseire vagy egyéb anyagi károkra figyelmeztet. Megjegyzés: Ez a jel olyan információkat jelöl, amelyeket a folyamatok jobb megértése érdekében adtunk meg. Ez a jel a szükséges személyi védőfelszerelést mutatja. Jelek a készüléken A készüléken található jelzéseket nem szabad eltávolítani vagy letakarni. Ha egy felirat már nem olvasható, azt haladéktalanul cserélje ki 160

161 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 161 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Az Ön biztonsága érdekében Általános biztonsági utasítások A készülék biztonságos üzemeltetése érdekében a kezelő az első használat előtt olvassa el és értse meg ezt az útmutatót. Tartson be minden biztonsági utasítást! Ha ezeket nem veszi figyelembe, azzal önmagát és másokat is veszélyezteti. Őrizze meg az összes használati útmutatót és biztonsági utasítást a jövőbeli alkalmazásokhoz. Ha a készüléket továbbadja, adja mellé oda a használati útmutatót is. A gyerekeket tartsa távol a készüléktől. A készüléket őrizze gyermekek és illetéktelen személyek elől biztosan elzárva. A kifogástalan működéshez a készülék valamennyi részének - különösen a biztonsági felszereléseknek - helyesen kell felszerelve lennie. A készüléket tilos átalakítani, önkényesen megváltoztatni, valamint nem engedélyezett alkatrészekkel használni. A készüléket csak kifogástalan állapotban használja. Ha a készülék vagy egy része hibás, akkor egy szakember javítsa meg. Az érvényes nemzeti és nemzetközi biztonsági, egészségügyi és munkavédelmi előírásokat mindig tartsa be. A készüléket csak akkor szabad üzembe helyezni, ha az átvizsgálás során semmilyen hibát nem talált. Ha egy alkatrész hibás, azt a következő használat előtt feltétlenül cserélje le. A kikapcsolt berendezést mindig biztosítsa véletlen bekapcsolás ellen. Munkavégzések közben mindig ügyeljen a természetes és biztos állófelületre. Ne terhelje túl a készüléket. A készüléket csak a tervezett célokra használja. Nem használhatják a készüléket azok a személyek, akiknek hiányos fizikai, pszichikai vagy érzékelési képességeik miatt nem áll módjukban biztonságosan és körültekintően kezelni azt. Mindig megfontoltan, jó testi/lelki állapotban dolgozzon: felelőtlenség fáradtan, betegen, illetve alkohol, gyógy- és kábítószerek hatása alatt dolgozni, mivel ilyenkor a készüléket már nem tudja biztonságosan használni. 161

162 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 162 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Kezelés/munkavégzés helye A készülék munkakörnyezetében ne hagyjon szerszámokat, tárgyakat vagy kábeleket. Üzem közben figyeljen a megfelelő megvilágításra. A közvetlen környezetben nem lehetnek gyúlékony vagy robbanóképes anyagok. 18 év alatti fiatalok, valamint a kezelést nem elég megbízhatóan ismerő személyek a berendezést nem használhatják. A készülékkel végzett munka közben viselje a személyi védőfelszereléseket A berendezést ne helyezze üzembe felszerelt védőszerkezetek nélkül. Ha a készülékre porelszívó és -felfogó berendezéseket is fel lehet szerelni, akkor győződjön meg arról, hogy ezeket csatlakoztatta és helyesen alkalmazza. Ha porelszívót használ, az csökkentheti a por által okozott veszélyeket. Használat közben gyerekeket és egyéb személyeket tartson távol a készüléktől. Ha a készülék irányt változtat, elveszítheti felette az uralmát. Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő ruházatot vagy ékszert. A haját, ruháját és kesztyűjét tartsa távol a mozgó alkatrészektől. A laza ruhát, ékszert vagy hosszú hajat a mozgó alkatrészek elkaphatják. Szerviz A készüléket csak képzett szakemberrel és csak eredeti pótalkatrészek használatával javíttassa. Ez garantálja, hogy a készülék biztonságos marad. Gondozás A magán a készüléken végzett bármilyen munka előtt áramtalanítsa a készüléket. Csak a használati útmutatóban leírt gondozási és üzemzavar-elhárítási munkálatokat szabad elvégezni. Minden egyéb feladattal forduljon szakemberhez. Rendszeresen vizsgálja meg, hogy az összes csavarkötés meg van-e húzva. Ez garantálja, hogy az biztonságos marad. Csak eredeti pótalkatrészeket használjon. Csak ezek az alkatrészek felelnek meg a készülékhez. Ha más pótalkatrészeket használ, nem csak elveszti a garanciát, hanem veszélyeztetheti saját magát és környezetét is. Tárolás és szállítás A készüléket mindig száraz helyen tárolja. A készüléket fagymentes helyen tárolja. Szállításkor védje a készüléket a sérülésektől. 162

163 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 163 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Személyi védőfelszerelések Munka közben viseljen védőszemüveget. Munka közben viseljen hallásvédőt. Munka közben viseljen védőkesztyűt. Munka közben viseljen biztonsági cipőt. A készüléken lévő jelképek magyarázata A készüléken található jelképeket nem szabad eltávolítani vagy letakarni. A már nem olvasható feliratokat haladéktalanul cserélje ki. Figyelem - Üzembe helyezés előtt olvassa el a használati útmutatót. A szétrepülő alkatrészek sérülést okozhatnak! Kívülálló személyeknek elegendő biztonsági távolságban kell maradnia. Vigyázat, éles penge. A vágókés a motor lekapcsolása után még tovább forog. Húzza ki a biztonsági kulcsot a dugaljból a gondozási munkák előtt, vagy ha a vezeték megsérült. Ne tegye a hulladékot folyókba, tavakba vagy a tengerbe! Ne dobja tűzbe! Ne tegye ki a napfénynek! Ne tárolja 50 C feletti hőmérsékleten! 163

164 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 164 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Villamos biztonság A készülék csatlakozó dugójának illeszkednie kell a dugaljba. A csatlakozót semmilyen módon sem szabad módosítani. Védőföldeléssel ellátott elektromos szerszámokkal együtt ne használjon átalakító dugókat. A nem módosított csatlakozó és az illeszkedő dugalj csökkenti az áramütés veszélyének kockázatát. A testével ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint például csövekhez, fűtőtestekhez, tűzhelyekhez és hűtőszekrényekhez. Ha a teste földelve van, a villamos áramütés kockázata nagyobb. A villamos hajtású szerszámokat tartsa távol esőtől vagy nedvességtől. Ha víz jut be egy villamos hajtású szerszámba, az növeli az áramütés kockázatát. Áramkimaradáskor kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót. Ezzel megakadályozza a nem szándékolt üzembe helyezést amikor a feszültség visszatér. Áramkimaradásnál és a készülék minden lehelyezésénél ellenőrizze, hogy a rögzítőgomb reteszelése kioldott-e és szükség esetén oldja ki. Különben a készülék az áram visszatérésekor váratlanul elindulhat. Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő módon: a készüléket ne annál fogva szállítsa vagy akassza fel, vagy a csatlakozót ne annál fogva húzza ki a konnektorból. A kábelt tartsa távol hőtől, olajtól, éles peremektől vagy gépek mozgó alkatrészeitől. A sérült vagy összegabalyodott kábel megnöveli az áramütés veszélyét. Ha a csatlakozóvezeték megsérül, azt csak egy szakember cserélheti ki. Amennyiben hosszabbító kábellel dolgozik, annak az alkalmazási területre jóváhagyottnak kell lennie és elegendő keresztmetszettel kell rendelkeznie. Ellenkező esetben a készülék teljesítményvesztése és a kábel túlhevülése léphet fel. Ha bizonytalan, forduljon szakemberhez. Ha egy villamos berendezéssel a szabadban dolgozik, akkor csak olyan hosszabbító kábelt használjon, amely kültéri használatra is alkalmas. A kültéri használatra alkalmas hosszabbító kábel használata csökkenti az áramütés kockázatát. Ha a villamos berendezést nedves környezetben történő üzemeltetése elkerülhetetlen, használjon 30 ma-es vagy annál is kisebb kioldási áramú hibaáramvédő-kapcsolót. A hibaáram védőautomata használata csökkenti az áramütés kockázatát. Ne terhelje túl a készüléket. Munkájához a megfelelő villamos hajtású szerszámot használja. Az illeszkedő villamos hajtású szerszámmal jobban és biztosabban dolgozhat a megadott teljesítmény tartományban. Ne használjon sérült kapcsolóval rendelkező villamos hajtású szerszámot. Veszélyt okoz és meg kell javítani azt a villamos hajtású szerszámot, amit már nem lehet be- vagy kikapcsolni. 164

165 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 165 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Mielőtt a készüléket beállítja, tároláshoz félreteszi vagy a tartozékait kicseréli, húzza ki a csatlakozót a dugaljból és/vagy vegye ki az akkumulátort. Ezek a biztonsági intézkedések megakadályozzák, hogy a készüléket nem szándékoltan elindítsa. A nem használt villamos hajtású szerszámokat tartsa gyerekek által nem hozzáférhető helyen. A készüléket ne engedje olyan személyeknek használni, akik azt nem ismerik vagy ezt az útmutatót nem olvasták el. A villamos hajtású szerszámok veszélyesek, amikor azokat tapasztalatlan személyek használják. A villamos hajtású szerszámokat gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek és nem szorulnak, illetve hogy vannak-e törött vagy sérült alkatrészek, amelyek a villamos hajtású szerszám működését rontják. A készülék használata előtt a sérült alkatrészeket javíttassa meg. Sok baleset keletkezik a rosszul gondozott villamos hajtású szerszámok miatt. Használja a villamos hajtású szerszámot, a kellékeit és a szerszámbetéteit stb. az útmutatásainak megfelelően. Emellett vegye figyelembe a munkakörülményeket és az elvégzendő tevékenységeket. Veszélyes helyzetekhez vezethet, ha a villamos hajtású szerszámokat a tervezett alkalmazásoktól eltérő célokra használja. A készülék bekapcsolása előtt távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavarkulcsot. A készülék forgó alkatrészeiben lévő szerszám vagy kulcs sérüléseket okozhat. Kerülje el a készülék nem szándékolt üzembehelyezését. Győződjön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva, mielőtt azt a hálózatra és/vagy az akkuhoz csatlakoztatja, felveszi vagy szállítja. Balesetet okozhat, ha a villamos hajtású szerszám szállítása közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy a készüléket bekapcsolva a hálózathoz csatlakoztatja. 165

166 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 166 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Az akkumulátoros készülékek kezeléséről Az akkumulátorokat csak a gyártó által ajánlott töltőkészülékekkel töltse fel. Egy adott fajtájú akkumulátorhoz való töltőkészülék tűzveszélyes lehet, ha más típusokkal használja. A villamos szerszámokban csak a hozzájuk való akkumulátorokat használja. Más akkumulátorok használata sérülést és tűveszélyt okozhat. A nem használt akkumulátorokat tartsa távol gemkapcsoktól, pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől vagy egyéb kis fémtárgyaktól, melyek az érintkezőket rövidre zárhatják. Az akkumulátor érintkezők közötti rövidzárnak égési sérülés vagy tűz lehet a következménye. A gép beállítása, tartozék alkatrészek cseréje vagy a készülék tárolása előtt távolítsa el az akkumulátort. Ezek a biztonsági intézkedések megakadályozzák, hogy az villamos szerszámot akaratlanul elindítsa. Az akkumulátor behelyezése előtt győződjön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva. Az akkumulátor bekapcsolt villamos kéziszerszámba való behelyezése balesethez vezethet. Hibás használat esetén folyadék léphet ki az akkumulátorból. Ez irritálhatja a bőrét és égési sérüléseket okozhat. Ezért semmiképpen se érjen hozzá! Ha véletlenül mégis hozzáér, vízzel alaposan öblítse le. Ha a szemébe is kerül, akkor haladéktalanul forduljon orvoshoz. 166

167 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 167 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Biztonsági utasítások a fűnyíróhoz A készülékkel végzett munka közben mindig ügyeljen a biztos helyzetre és a természetes testtartásra. Tartsa távol a hálózati kábelt a forgókésektől. A kések megsérthetik a vezetéket és ez áramütést okozhat. Nedves füvön ne használja a készüléket. Ha erre mégis szükség van, akkor rendkívül óvatos legyen, hogy ne csússzon el se Ön, se a berendezés. Ne érintse meg a forgókést, mielőtt a készüléket nem választotta le a hálózatról és a forgókés teljesen meg nem állt. A készüléket tartsa mindig erősen, mindkét kezével. A munka kezdete előtt vizsgálja át a terepet és távolítson el minden olyan tárgyat, amit a készülék elröpíthet. A készüléket csak lépésben vezesse. Csak jó fény- és látási viszonyok között dolgozzon. A kezelő öltözete legyen testhezálló. Ne viseljen laza ruházatot. Zárt lábbelit és hosszú munkanadrágot viseljen. Ügyeljen arra, hogy a munkakörnyezet közelében ne legyenek más személyek vagy állatok. Különösen óvatos legyen, ha a lejtőn módosítja a menetirányt. Ne dolgozzon kerti tavak és úszómedencék közelében. Tartsa be a pihenőidőre vonatkozó helyi előírásokat. Hátrálás közben vigyázzon. Botlás veszély! A készüléket soha ne hagyja felügyelet nélkül, amíg a motor jár. 167

168 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 168 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 A készülék áttekintése 5. oldal, 1. ábra 1. Felső tartókengyel 2. Gyorszár 3. Gyűjtőzsák 4. Védőlemez 5. Járókerék (hátsó) 6. Védősapka (akkumulátor) 7. Motor 8. Járókerék (első) 9. Biztonsági kulcs 10. Kar (a vágási magasság beállításához) 11. Szorítóanya 12. Kábelbilincs 13. Alsó tartókengyel 14. Bekapcsolás retesz 15. Kijelző -Vágási sebesség, az akkumulátor állapota 16. Bekapcsolókar Kicsomagolás és összeszerelés Kicsomagolás Csomagolja ki a készüléket és nézze meg, hogy minden eleme megvan-e. Szállítási terjedelem Használati útmutató Fűnyíró Felső tartókengyel Alsó tartókengyel Összeszerelés Az alsó tartókengyel felszerelése 6. oldal, 2. ábra Szerelje fel a (13) alsó tartókengyelt az ábra szerint. Az eljárást ismételje meg a másik oldalon. Gyűjtőzsák Akkumulátor Feltöltő állomás Biztonsági kulcs Zacskó a szerelési anyagokkal Megjegyzés: Ha egyes alkatrészek hiányoznak vagy sérültek, kérem, forduljon az eladóhoz. FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély! A készüléket helyezze vízszintesen egy stabil, elegendő teherbírású és sík felületre. 168

169 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 169 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 A felső tartókengyel felszerelése 6. oldal, 3. ábra Szerelje fel az (1) felső tartókengyelt az ábra szerint. Az eljárást ismételje meg a másik oldalon. Nyomja meg a (2) gyorszárat és állítsa be a kívánt szöget. Megjegyzés: A gyorszárnak teljesen be kell pattania. Szükség esetén az önbiztosító anyát egy kicsit lazítsa meg. A kábelt a (12) kábelbilinccsel rögzítse a (13) alsó tartókengyelre. A gyűjtőzsák felszerelése 7. oldal, 4. ábra Nyomja be az (A) tartó fogantyút a (C) burkolatba, amíg hallhatóan bepattan. Tegye fel és rögzítse a (D) szerelőkengyelt az (E) csavarokkal és az alátétekkel. Akassza be az (F) alsó burkolatot a (D) szerelőkengyelbe (a hordfülek kívül maradnak). Nyomja be az (G) rögzítő fület az (F) alsó burkolat külső peremébe, amíg az hallhatóan bepattan. A gyűjtőzsák beakasztása 8. oldal, 5. ábra Szerelje fel az gyűjtőzsákot az ábra szerint. Az akkumulátor kiemelése 8. oldal, 6. ábra Emelje fel a (6) védőlemezt. Nyomja fel az (A) akkumulátor rögzítőkart. Előre húzza és vegye ki az akkumulátort. Adott esetben töltse fel az akkumulátort (ld. az "Akkumulátor töltése" fejezetet) Az akkumulátor behelyezése 8. oldal, 7. ábra Tegye be az akkumulátort (ügyeljen a vezető hornyokra) és tolja hátrafelé, amíg az hallhatóan bepattan. Engedje le a (6) védőlemezt. 169

170 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 170 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Üzembehelyezés Kezelés Beindítás előtt vizsgálja át! FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély! A készüléket csak akkor szabad üzembe helyezni, ha semmilyen sérülést vagy hibát nem talált. Ha egy alkatrész hibás, azt a következő használat előtt feltétlenül cserélje ki. Ellenőrizze a készülék biztonságos állapotát: Nézze meg, hogy vannak-e rajta látható sérülések. Vizsgálja meg, hogy a készülék minden alkatrésze szilárdan van felszerelve. Ellenőrizze, hogy a biztonsági berendezések kifogástalan állapotban vannak. Az üzemmódok beállítása FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély! A készüléken végzett bármilyen munka előtt húzza ki a hálózati csatlakozót (áramtalanítsa a készüléket). A vágási magasság beállítása VIGYÁZAT A készülék megsérülhet! A nagyon magas füvet a készüléknek csak a legfelső beállításában, több munkafolyamatban vágja le, míg a kívánt gyepmagasságot el nem éri. Ezzel elkerüli a készülék túlterhelését. 8. oldal, 8. ábra A vágás magasságát az ábrán látható módon állítsa be. Ügyeljen a vágási magasság egységadatokra. 170

171 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 171 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 A vágási sebesség beállítása 9. oldal, 9. ábra A vágásmagasság beállításához többször nyomja meg az (A) kapcsológombot. "Auto" fokozat A készülék felismeri a szükséges vágási sebességet "1"fokozat Csekély főnövekedés (utoljára a múlt héten vágta le) "2fokozat Közepes fűnövekedés (utoljára a két hete vágta le) "3" fokozat Erős fűnövekedés (utoljára a négy hete vágta le) Akkumulátor kijelző a készüléken A (B) kapcsológomb megnyomására a LED-ek kijelzik az akkumulátor állapotát. A kijelző beigazítása (szögben) Forgatással állítsa be a (15) kijelzőt a kívánt rálátási szögbe. Az akkumulátor töltése 9. oldal, 10. ábra Tegye az akkumulátort az ábra szerint a feltöltő állomásba. Akkumulátor kijelző a töltőkészüléken Pirosan villogó kijelzőlámpa Az akkumulátor meghibásodott Piros kijelzőlámpa Az akkumulátort helytelenül tette be a feltöltő állomásba Zölden villogó kijelzőlámpa Az akku töltődik Zöld kijelzőlámpa Az akku teljesen fel van töltve Akkumulátor kijelző az akkumulátoron 9. oldal, 11. ábra Az (A) kapcsológomb megnyomására a LED-ek kijelzik az akkumulátor állapotát. 171

172 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 172 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 A készülék beindítása VIGYÁZAT A készülék megsérülhet! A munka kezdete előtt mindig várja meg, hogy a készülék elérje a legnagyobb fordulatszámát. A biztonsági kulcs használata Megjegyzés: A biztonsági kulcs nélkül a készüléket nem tudja bekapcsolni. 10. oldal, 12. ábra Tegye be a biztonsági kulcsot (ügyeljen az illeszkedésre) A kijelző világít Indítsa el a készüléket A vágási sebesség beállítása Nyomja meg a (14) bekapcsolás reteszt és tartsa meg. Húzza meg a (16) bekapcsolókart és tartsa. A készülék beindul. Megjegyzés: A (16) bekapcsolókar meghúzása és a készülék beindulása után a (14) bekapcsolás reteszt elengedheti. A készülék kikapcsolása Engedje el a (16)bekapcsolókart. A készülék leáll. 172

173 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 173 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Tanácsok a fűnyíráshoz FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély! A hosszabbító kábelt mindig a készüléktől távol vezesse. Ha a vágómű egy idegen tárgy miatt elakadt, azonnal engedje el a (18) bekapcsolókart. Ha egy idegen testet elkapott a készülék, vizsgálja meg és szükség esetén javíttassa meg. A készüléket egyenletesen lassú sebességgel (lépésben), lehetőleg egyenes pályán vezesse. A lejtőre mindig merőlegesen dolgozzon. Lehetőség szerint ne vágjon vizes füvet. A fűnyírót egymást átfedő pályákon vezesse, hogy a füvet egyenletesen vágja le mindenhol. Tisztítás és gondozás VESZÉLY Életveszély! Minden gondozás és/vagy tisztítás előtt: Kapcsolja ki a készüléket. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót. FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély! A vágómű a kikapcsolás után még forog! A készüléket járó motorral soha ne borítsa fel, emelje meg vagy szállítsa. Minden karbantartás és/vagy tisztítás előtt várja meg, hogy a készülék megálljon. VESZÉLY Sérülésveszély! Csak az itt leírt karbantartási munkálatokat végezze el önállóan. Minden más munkát, különösen a motor karbantartását és javítását képzett szakembernek kell végrehajtani. A szakszerűtlen munkák miatt a készülék károsodhat és sérülések is keletkezhetnek. 173

174 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 174 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 A tisztítás és a gondozás áttekintése Minden használat előtt Mit? Vizsgálja meg a hálózati kábel és a csatlakozó sérüléseit. Minden csavarkötést vizsgáljon meg és adott esetben húzzon meg. Hogyan? Szemrevételezéssel, adott esetben egy villanyszerelővel cseréltesse ki. Ezt a megfelelő szerszámmal végezze. Rendszeresen, az alkalmazási viszonyoknak megfelelően Mit? Tisztítsa meg a készüléket a szennyeződéstől és a fűtől. Tisztítsa meg a motor szellőzőnyílását a szennyezéstől és a fűtől. Hogyan? Ld. "A készülék tisztítása" c. fejezetet. Porszívóval vagy kefével távolítsa el. A készülék tisztítása VESZÉLY Áramütés veszélye! A berendezést soha ne fecskendezze le vízzel és ne érje víz. A tisztításhoz soha ne használjon tisztító- vagy oldószereket. A készüléket nem javítható károsodások érhetik. A műanyag alkatrészeket a vegyszerek megtámadhatják. Ha a készüléket gondosan kezeli és a rendszeresen tisztítja, akkor az biztosan sokáig működőképes és jól teljesítő lesz. A szennyeződést egy kefével távolítsa el. A készüléket enyhén nedves kendővel törölje le. A szellőzőnyílásokat tartsa tisztán, pormentesen. Ürítse ki a gyűjtőzsákot. A kerekekről távolítsa el a felrakódásokat. A készüléket soha ne tisztítsa víz- vagy nagynyomású sugárral. 174

175 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 175 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Készülék gondozása A készüléket nem kell karbantartani. Tárolás, szállítás Tárolás Szállítás VESZÉLY Életveszély! A készüléken végzett bármilyen munka előtt húzza ki a hálózati csatlakozót (áramtalanítsa a készüléket). FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély! A készüléket úgy tárolja, hogy illetéktelenek ne tudják bekapcsolni. Győződjön meg arról, hogy az álló készülék senkin nem tud sérülést okozni. VIGYÁZAT A készülék megsérülhet! Ne tárolja a készüléket nedves környezetben védelem nélkül. VIGYÁZAT A készülék megsérülhet! A készüléket csak az alsó vágóasztalnál fogva emelje meg. A készülékből kinyúló tartozékokat szerelje le. Szállításkor lehetőség szerint használja az eredeti csomagolást. 175

176 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 176 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Hulladék kezelés A készülék kezelése hulladékként Az itt látható jellel rendelkező készülékeket nem szabad a háztartási hulladékok közé tenni, hanem Ön köteles az ilyen készülékeket külön gyűjteni. Tájékozódjon az önkormányzatánál a szabályozott hulladékkezelés lehetőségeiről. Az elkülönített gyűjtéssel Ön eljuttatja a készüléket az újrafeldolgozó vagy más módon újrafelhasználó helyekre. Ezzel segít elkerülni, hogy környezetünkbe adott esetben szennyező anyagok kerüljenek. A csomagolás kezelése hulladékként A csomagolás kartonpapírból, valamint megfelelően jelölt fóliákból áll, amiket újra fel lehet dolgozni. Ezeket az anyagokat juttassa el az újrahasznosító helyekre. 176

177 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 177 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Üzemzavarok és elhárításuk Amikor valami nem működik VESZÉLY Életveszély! A szakszerűtlen javítások miatt előfordulhat, hogy készüléke többé nem működik biztonságosan. Ezzel veszélyezteti önmagát és a környezetét. Kis hibák is gyakran vezethetnek üzemzavarhoz. Legtöbbször ezeket saját maga is könnyen elháríthatja. Mielőtt az OBI áruházhoz fordulna, nézze át az alábbi táblázatot. Ezzel sok fáradságot, illetve adott esetben költségeket is megtakarít. Hiba/üzemzavar Oka Elhárítása A motor nem jár. Az akkumulátor üres? Az akkumulátor hibás? A hálózati egység meghibásodott? Az akkumulátor töltése Villamos szakszeméllyel a kapcsolatot felvenni. Villamos szakszeméllyel a kapcsolatot felvenni. Ha a hibát nem tudja maga elhárítani, forduljon közvetlenül az OBI áruházhoz. Tartsa szem előtt, hogy a szakszerűtlen javítások miatt a szavatossági kötelezettség elvész, és Önnek adott esetben további költségeket okozhat. 177

178 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 178 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Műszaki adatok Akkumulátor Töltőkészülék névleges feszültsége Az akkumulátor névleges feszültsége Az akkumulátor feltöltési ideje 230 V ~ / 50 Hz 36 V 1 h Készülék Védettségi osztály Üresjárati fordulatszám 3800 perc -1 A vágási terület átmérője Hangteljesítmény szintje (L WA )* Hangnyomásszint (L PA )* Rezgés Készülék Védettségi osztály *) A megadottak kibocsátási értékek, ezért nem szabad őket azonnal biztos munkahelyi értékeknek tekinteni. A kibocsátási és a behatási szintek ugyan összefüggnek egymással, ebből azonban nem lehet biztosan levezetni, hogy további óvintézkedések szükségesek vagy sem. Egy adott munkahelyen jelen lévő behatási szintet egyéb tényezők is befolyásolnak, amelyek között megtalálhatók a munkavégzés területének sajátosságai és egyéb zajforrások, pl. a készülékek száma és egyéb szomszédos munkafolyamatok. A megengedett munkahelyi értékek éppígy változhatnak országról országra. Ezek az adatok azonban a felhasználót képessé kell tegyék, hogy jobban felmérje a veszélyeztetési és a kockázati szintet. II 34 cm 96 db (A) 84 db (A) 25 m/s² Üresjárati fordulatszám 3200 perc -1 A vágási terület átmérője Hangteljesítmény szintje (L WA )* Hangnyomásszint (L PA )* Rezgés II 38 cm 96 db (A) 82 db (A) 25 m/s² 178

179 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 179 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Pótalkatrészek/kellékek Pótalkatrészeket és kellékeket az OBI áruházban szerezhet be. Megfelelőségi nyilatkozat A megfelelőségi nyilatkozat a jelen használati útmutató végén, vagy külön a készülékhez mellékelve található meg. Jótállási jegy Tisztelt Vevőnk! Termékeink modern gyárban készülnek, nemzetközileg elismert minőségbiztosítási rendszer alatt. Üzemzavar esetén a készüléket vigye, a vásárlási számlával együtt, a legközelebbi OBI áruházba. Termékeinkre a törvényben előírt garanciális feltételek érvényesek, a vásárlás napjától számítva. A garanciajegyet az OBI áruházban kapja meg. (A jótállási igény a jótállási jeggyel érvényesíthető.)... típusú... gyártási számú... termékre. Gyártó: (név, cím) Importáló: (név, cím) A vásárlás napja:......nap. Eladó szerv tölti ki! hó... P.H. A fent nevezett Importőr a vásárlás napjától számított 12 hónap időtartamra a termék meghibásodása esetén vállalja a 151/2003. (IX.22.) Korm. rendeletben előírt kötelezettségeket. A termék rendeltetésszerű használata mellett bekövetkezett meghibásodása esetén az importőr javítás helyett azonos típusú, új készüléket biztosít a vevő számára. A meghibásodott készüléket a vásárlás helyén vagy az OBI bármely áruházában kicserélik a garanciális feltételek szerint. A termékre a vásárlás napjától kezdődően 2 évig áll fenn a szavatossági kötelezettség a Ptk / A -a alapján. A vevő jótálláson és szavatosságon alapuló jogai. A vásárlót a Polgári Törvénykönyvről szóló évi IV. tv /A -aiban, valamint a 151/2003 (IX.22.) Korm. rendeletben meghatározott alábbi jogok illetik meg: a) elsősorban kicserélést követelhet, kivéve, ha a választott szavatossági igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a kötelezettnek a másik szavatossági igény teljesítésével összehasonlítva aránytalan többletköltséget eredményezne, figyelembe véve a szolgáltatott dolog hibátlan állapotban képviselt értékét, a szerződésszegés súlyát, és a szavatossági jog teljesítésével a jogosultnak okozott kényelmetlenséget; b) ha a kötelezett a kicserélésre vonatkozó kötelezettségének nem tud eleget tenni választása szerint megfelelő árleszállítást igényelhet vagy elállhat a szerződéstől. Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye. 179

180 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 180 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Ha a vevő cserét kér, igényét a vásárlás helyén vagy a felsorolt OBI áruházakban jelentheti be. A vevõ a hiba felfedezése után a körülmények által lehetõvé tett legrövidebb idõn belül köteles kifogását a kötelezettel közölni. A jótállás a vevõ törvénybõl eredõ jogait nem érinti. Nem terjed ki a garancia: az olyan hibára, ami rendeltetésellenes használat, átalakítás, szakszerűtlen kezelés, helytelen tárolás, iparszerű igénybevétel, elemi kár vagy egyéb, a vásárlás után keletkezett okból következett be. A rendeltetésellenes használat elkerülése céljából a termékhez vásárlói tájékoztatót mellékelünk, s kérjük, hogy az abban foglaltakat saját érdekében tartsa be, mert az eltérő használat, helytelen kezelés miatt bekövetkezett hiba esetén a készülékért jótállást nem vállalunk. A karbantartási munkák elvégzése a vevő feladatát képzi. Ezek elmulasztásából eredő meghibásodások javítási költségei a vevőt terhelik. az olyan károsodásokra, amelyek barkács készülékek iparszerű (professzionális) használata miatt keletkeznek, az olyan meghibásodásokra, amelyek a megmunkálási szerszámok, pl. vágószerszám, továbbá meghajtószíj, szénkefe, tartozékok, stb. és alkatrészek elhasználódásából erednek, a készülék túlterhelése miatt jelentkező hibákra, amelyek a hajtómű meghibásodásához vagy egyéb, ebből adódó kárhoz vezetnek, az olyan károsodásokra, amelyek a használati utasításban meg nem jelölt kiegészítő tartozékok használatából adódnak, az akkumulátoros készülékeknél az előírttól eltérő töltőkészülék okozta meghibásodásra. A jótállással kapcsolatos jogorvoslat Ha a hiba ténye, jellege tekintetében vita merül fel, a vevő beszerezheti minőségvizsgáló intézet szakvéleményét, amely a forgalmazóra nézve nem kötelező érvényű. A minőségvizsgáló szerv által végzett vizsgálat és szakvélemény díjköteles. Fentiek nem érintik a feleknek azt a jogát, hogy igényeiket bírósági eljárás útján érvényesítsék. A fogyasztói reklamáció elintézésének módja A reklamáció bejelentéséről és elintézéséről felvett jegyzőkönyv szerint. OBI-áruházak jegyszéke: Cserére jogosító igazolás (másolattal kell kitölteni) Szám.: sz. jótállási jegyhez... ügyfél, aki lakik... kijelentjük, hogy a... típusú... gyártási számú termék hibája miatt a termék cserejogosulttá vált, és a hibás terméket összes tartozékával és a jótállási jeggyel az OBI átvette és kiadta a cserére jogosító igazolást hó...nap.... (aláírás, pecsét) 180

181 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 181 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 HR Originalne upute za uporabu (prijevod) Poštovani kupče, radujemo se povjerenju koje ste nam iskazali! Vaš novi uređaj je konstruiran i izrađen prema stanju tehnike. Prije prvog puštanja u pogon obavezno pročitajte ove upute za uporabu! Ovdje ćete naći sve upute za sigurnu uporabu i dugi vijek trajanja uređaja. Molimo Vas da obavezno poštujete sve sigurnosne upute iz ovog priručnika! O rukovanju ovim uputama za upotrebu Sve potrebne slike pronaći ćete u ovim uputama za upotrebu na prvim stranicama. Unutar opisa će Vas se kroz uputnice do odgovarajućih ilustracija. Prije nego što počnete... Namjenska upotreba Uređaj nije namijenjen komercijalnoj uporabi. Svaka druga uporaba je zabranjena! Svaka primjena koja nije u skladu s namjenom, odnosno sve radnje koje nisu opisane u ovim Uputama za uporabu smatraju se nedopuštenom pogrešnom uporabom koja ne spada u zakonsku odgovornost proizvođača. 181

182 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 182 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Što znače simboli koji se koriste? U Uputama za uporabu Napomene o opasnosti i ostale napomene označene su u uputama za uporabu. Koriste se sljedeći simboli: Prije uporabe pročitajte upute za uporabu. Uvijek poštujte sve sigurnosne upute. OPASNOST Vrsta i izvor opasnosti! Kod nepoštivanja napomene o opasnosti postoji opasnost po tijelo i život. UPOZORENJE Vrsta i izvor opasnosti! Kod nepoštivanja napomene o opasnosti može doći do opasnosti po tijelo i život. OPREZ Vrsta i izvor opasnosti! Ova napomena o opasnosti upozorava na oštećenja na uređaju, štete po okoliš i druge materijalne štete. Uputa: Ovaj simbol označava informacije koje su dane za bolje razumijevanje tokova. Zaštitna oprema Ovaj simbol označava potrebnu osobnu zaštitnu opremu. Simboli na uređaju Simboli koji se nalaze na uređaju ne smiju se uklanjati. Upute na uređaju koje više nisu čitljive potrebno je odmah zamijeniti. 182

183 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 183 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Za Vašu sigurnost Opće sigurnosne upute Za sigurno rukovanje ovim uređajem korisnik treba s razumijevanjem pročitati ove upute za uporabu prije njegovog prvog korištenja. Uvijek poštujte sve sigurnosne upute! Ako ne poštujete sigurnosne upute, ugrožavate sebe i ostale. Sve upute za uporabu i sigurnosne upute pohranite za ubuduće. Uređaju, kada ga dajete dalje, priložite upute za uporabu. Držite uređaj podalje od djece. Uređaj čuvajte sigurno izvan dohvata djece i neovlaštenih osoba. Kako bi se osigurao besprijekoran pogon, svi dijelovi uređaja, a osobito sigurnosni uređaji, moraju biti ispravno montirani. Zabranjene su preinake, izmjene na uređaju poduzete na svoju ruku kao i korištenje nedopuštenih dijelova. Uređaj se smije koristiti samo kada je u ispravnom stanju. Ako je uređaj ili neki njegov dio neispravan, treba ga odnijeti stručnjaku na popravak. Uvijek se pridržavajte važećih nacionalnih i međunarodnih propisa u vezi sigurnosti, zdravlja i zaštite na radu. Uređaj se smije stavljati u pogon samo ako se prilikom provjere na njemu ne ustanove nikakve pogreške. Ako je neki dio neispravan, obavezno ga treba zamijeniti prije sljedeće uporabe. Isključeni uređaj uvijek osigurati protiv nehotičnog uključivanja. Tijekom rada uvijek obratiti pozornost na prirodni i sigurni položaj. Nemojte preopterećivati uređaj. Uređaj ne koristiti u svrhe za koje nije predviđen. Osobe koje uslijed nedostatka fizičkih, psihičkih ili osjetnih sposobnosti nisu u stanju sigurno i obzirno rukovati uređajem ne smiju ga koristiti. Uvijek raditi oprezno i u dobrom raspoloženju: umor, bolest, konzum alkohola, utjecaj lijekova i droga predstavljaju neodgovornost, jer tada više niste u mogućnosti sigurno koristiti uređaj. 183

184 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 184 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Rukovanje / mjesto rada U području rada uređaja ne ostavljati alate, predmete ili kablove. Prilikom pogona pazite na dovoljno osvjetljenje. U neposrednoj okolini ne smiju se nalaziti lakozapaljive ili eksplozivne tvari. Osobe mlađe od 18 godina kao i korisnici koji nisu dostatno upoznati s rukovanjem uređajem ne smiju ga koristiti. Za vrijeme radova s uređajem nosite osobnu zaštitnu opremu Uređaje nikada nemojte pustiti u pogon bez montiranih zaštitnih naprava. Ako se može montirati usisivač ili naprava za prihvaćanje uvjerite se, da je ista priključena i da se ispravno koristi. Korištenje usisavanja prašine može smanjiti rizike uslijed prašine. Tijekom korištenja alata držite podalje djecu i druge osobe. Ako Vam je odvraćena pozornost možete izgubiti kontrolu nad uređajem. Nosite prikladnu odjeću. Nemojte nositi široku odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite dalje od rotirajućih dijelova. Labava odjeća, nakit ili duga kosa mogu biti zahvaćeni od rotirajućih dijelova. Servis Neka Vam uređaj popravlja samo kvalificirano stručno osoblje i to samo originalnim rezervnim dijelovima. Time se osigurava zadržavanje sigurnosti uređaja. Održavanje Prije svih radova na uređaju isti iskopčati iz struje. Smiju se provoditi samo radovi održavanja i uklanjanja smetnji koji su opisani u ovim uputama za uporabu. Sve ostale radove mora izvoditi stručnjak. Redovito provjeravajte jesu li vijčani spojevi dobro pričvršćeni. Time se osigurava zadržavanje sigurnosti uređaja. Koristite samo originalne rezervne dijelove. Samo ovi rezervni dijelovi konstruirani su i prikladni za uređaj. Drugi rezervni dijelovi ne samo da dovode do gubitka jamstva, već mogu ugroziti i Vas i Vašu okolinu. Skladištenje i transport Uređaj uvijek čuvajte na suhom mjestu. Uređaj skladištiti na mjestu zaštićenom od smrzavanja. Prilikom transporta uređaj zaštitite od oštećenja. 184

185 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 185 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Osobna zaštitna oprema Pri radu nosite zaštitne naočale. Pri radu nosite zaštitu za sluh. Tijekom rada nosite zaštitne rukavice. Pri radu nositi zaštitne rukavice. Objašnjenje simbola na uređaju Simboli, koji se nalaze na uređaju, ne smiju se uklanjati. Upute na uređaju, koje više nisu čitljive, treba odmah zamijeniti. Upozorenje - Prije stavljanja uređaja u pogon pročitati upute za uporabu. Opasnost od ozljede uslijed dijelova koji lete uokolo! Treće osobe trebaju biti na dovoljnoj sigurnosnoj udaljenosti. Oprez, oštre oštrice. Rezni nož rotira još neko vrijeme i nakon isključenja motora. Prije radova održavanja ili ako je vod oštećen, izvući sigurnosni ključ iz utičnice. Ne bacati u rijeke, jezera ili more! Ne bacati u vatru! Ne izlagati sunčevim zrakama! Ne skladištiti na temperaturama većim od 50 C! 185

186 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 186 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Električna sigurnost Priključni utikač uređaja treba odgovarati u utičnicu. Utikač se ni u kom slučaju ne smije mijenjati. Zajedno s električnim alatima sa zaštitnim uzemljenjem ne koristiti adapterski utikač. Nepromijenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od električnog udara. Izbjegavajte kontakt tijela s uzemljenim površinama kao što su cijevi, grijanja, štednjaci i hladnjaci. Postoji povećani rizik od električnog udara kada je Vaše tijelo uzemljeno. Električne alate držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u električni alat povećava rizik od električnog udara. U slučaju prekida struje isključiti uređaj i izvući mrežni utikač. To sprečava nehotično stavljanje uređaja u rad kada dođe struja. Pri prekidu struje i svakom odlaganju uređaja provjeriti je li gumb za blokiranje otključan te ga po potrebi zaključajte. U suprotnom slučaju bi se uređaj pri povratku struje neočekivano uključio. Nemojte upotrebljavati kabel u za to nepredviđene svrhe kako biste nosili ili objesili uređaj ili povlačili utikač iz utičnice. Kabel držite podalje od vrućine, ulja, oštrih rubova ili dijelova stroja koji se kreću. Oštećeni ili omotani kablovi povećavaju rizik od električnog udara. Ako se ošteti priključni vod, smije ga zamijeniti samo stručna osoba. Ako radite s produžnim kabelom, on treba biti odobrena za određeno područje korištenja i imati dovoljan presjek. U suprotnom slučaju može doći do gubitka snage uređaja i pregrijavanja kabela. Ako niste sigurno, kontaktirajte stručnu osobu. Ako sa električnim alatom radite na otvorenom, koristite samo takve produžne kablove, koji su odobreni za korištenje na otvorenom području. Korištenje produžnog kabla koji je prikladan za vanjsko područje smanjuje rizik od električnog udara. Ako se ne može izbjeći rad električnog alata u vlažnoj okolini, upotrijebite zaštitnu sklopku od struje kvara s okidnom strujom od 30 ma ili manje. Korištenje sklopke protiv struje kvara smanjuje rizik od električnog odara. Nemojte preopterećivati uređaj. Za vaš rad koristite samo za to predviđeni električni alat. Sa odgovarajućim električnim uređaj radite bolje i sigurno u naznačenom području učinka. Nemojte koristiti električni alat čija je sklopka defektna. Električni alat, koji se više ne može uključiti ili isključiti, je opasan i potrebno ga je popraviti. Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite punjivu bateriju prije nego započnete podešavanja na uređaju, mijenjate dijelove pribora ili odlažete uređaj. Ta mjera opreza sprječava nenamjeravano pokretanje uređaja. Nekorištene električne alate pohranite izvan dosega djece. Nemojte dozvoliti da uređaj koriste osobe koje sa njime nisu upoznate ili koje nisu pročitale ove upute za rad. Električni alati su opasni ako ih koriste neiskusne osobe. 186

187 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 187 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Električne alate njegujte pažljivo. Kontrolirajte funkcioniraju li pokretni dijelovi besprijekorno i zapinju li, jesu li dijelovi puknuti ili oštećeni tako da je ugrožen rad električnog alata. Prije korištenja uređaja dajte popraviti oštećene dijelove. Veliki broj nezgoda zasniva ne lošem održavanju električnih alata. Električni alat, pribor, uložne alate itd. koristite prema ovim uputama. Pri tome obratite pozor na uvjete i vrstu rada koji se treba provesti. Korištenje električnih alata u druge svrhe osim onih namijenjenih može dovesti do opasnih situacija. Uklonite alate za podešavanje ili odvijače prije nego uključite uređaj. Alat ili ključ, koji se nalazi u rotirajućem dijelu uređaja, može dovesti do ozljeda. Izbjegavajte nenamjeravano puštanje u pogon. Uvjerite se da je uređaj isključen prije nego ga priključite na napajanje strujom i/ili bateriju, uzmete u ruke ili nosite. Ako tijekom nošenja električnog alata imate prst na prekidaču ili uključeni uređaj priključite u napajanje strujom, može doći do nesreća. 187

188 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 188 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Korištenje uređaja na baterijski pogon Baterije punite samo onim punjačima koje je proizvođač preporučio. Za punjač koji je prikladan samo za jednu određenu vrstu baterija, postoji opasnost od požara ako se koristi s drugim baterijama. Koristite samo predviđene punjive baterije u električnim alatima. Upotreba drugih baterija može dovesti do ozljeda i opasnosti od požara. Baterije, koje ne koristite, držite dalje od uredskih spojnica, kovanica, ključeva, čavla, vijaka ili drugih malih metalnih predmeta pošto se može prouzrokovati premošćenje kontakata. Kratki spoj između kontakata baterije može uzrokovati opekline i požar. Izvadite bateriju prije nego započnete podešavanja na uređaju, mijenjate dijelove pribora ili odlažete uređaj. Ta mjera opreza sprječava nenamjeravano pokretanje električnog alata. Uvjerite se, da je uređaj isključen prije nego umetnete bateriju. Umetanje baterije u uključeni električni alat može uzrokovati nesreće. Pri pogrešnom korištenju iz punjive baterije može curiti tekućina. Tekućina iz punjive baterije može dovesti do iritacije kože i opeklina. Obavezno izbjegavajte kontakt. Pri slučajnom kontaktu temeljito isperite vodom. Ukoliko dođe u dodir s očima, odmah potražite liječničku pomoć. 188

189 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 189 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Sigurnosne upute za kosilicu Prilikom rada s uređajem uvijek obratite pozornost na siguran oslonac i prirodno držanje tijela. Mrežni kabel držite dalje od rotirajućih noževa. Noževi mogu oštetiti vod i dovesti do strujnog udara. Izbjegavajte korištenje uređaja na mokroj travi. Pri korištenju na mokroj travi budite posebno oprezni, kako biste izbjegli klizanje. Nemojte dirati rotirajuće noževe prije nego uređaj odvojite od mreže, a noževi se potpuno zaustave. Uređaj uvijek držite objema rukama. Prije početka rada pregledati teren i ukloniti sve predmete koje bi uređaj mogao vitlati. Uređaj voditi samo u brzini hoda. Raditi samo kod dobrih svjetlosnih uvjeta i vidljivosti. Odjeća poslužitelja mora usko prianjati. Izbjegavati nošenje široke odjeće. Nositi čvrste cipele i duge radne hlače. Pazite na to da se u blizini radnog područje ne nalaze druge osobe ili životinje. Raditi posebno oprezno prilikom promjene smjera hoda na padini. Nikada ne raditi u blizini vrtnih jezerca ili bazena za plivanje. Obratiti pozornost na lokalne propise što se tiče vremena mirovanja. Pozor kod hodanja unazad. Opasnost od spoticanja! Uređaj nikada ne ostavljati bez nadzora sve dok motor radi. 189

190 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 190 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Pregled uređaja stranica 5, sl Gornji rukohvat 2. Brzi zatezač 3. Prihvatna vreća 4. Zaštitni poklopac 5. Kotač (straga) 6. Zaštitni poklopac (baterija) 7. Motor 8. Kotač (sprijeda) 9. Sigurnosni ključ 10. Poluga (za namještanje visine košnje) 11. Polužna matica 12. Stega kabla 13. Donji rukohvat 14. Blokada uključenja 15. Indikator brzine košnje, status baterije 16. Stremen za uključivanje Raspakiravanje i montaža Raspakiravanje Raspakirajte proizvod i ispitajte njegovu potpunost. Opseg isporuke Upute za upotrebu Kosilica Gornji rukohvat Donji rukohvat Montaža Montaža donjeg rukohvata stranica 6, sl. 2 Donji rukohvat (13) montirati kao što je prikazano na slici. Ponoviti ovaj postupak i na drugoj strani. Prihvatna vreća Punjiva baterija Stanica za punjenje Sigurnosni ključ Vrećica s montažnim materijalom Uputa: Ukoliko bi neki dio nedostajao ili bio oštećen, obratite se molimo Vas prodavaču. UPOZORENJE Opasnost od ozljeda! Postavite uređaj okomito na stabilnu, dovoljno nosivu i ravnu podlogu. 190

191 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 191 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Montaža gornjeg rukohvata stranica 6, sl. 3 Gornji rukohvat (1) montirati kao što je prikazano na slici. Ponoviti ovaj postupak i na drugoj strani. Namjestiti kut i pričvrstiti brzim zatezačima (2). Uputa: Brzi zatezači trebaju se moći zatvoriti do kraja. Po potrebi malo otpustiti samoosiguravajuće matice. Kabel pričvrstiti stegom kabla (12) na donjem rukohvatu (13). Montaža prihvatne vreće stranica 7, sl. 4 Ručku (A) pritisnuti u gornji pokrov (C) sve dok čujno ne uskoči. Umetnuti montažni stremen (D) i pričvrstiti ga podloškama i vijcima (E). Donji pokrov (F) objesiti na montažni stremen (D) (jezičci za nošenje su izvan). Pričvrsni jezičak (G) pritisnuti u vanjski rub donjeg pokrova (F) sve dok čujno ne uskoči. Vješanje prihvatne vreće stranica 8, sl. 5 Prihvatnu vreću montirati kao što je prikazano. Vađenje baterije stranica 8, sl. 6 Podići zaštitni poklopac (6). Polugu za pričvršćivanje baterije (A) pritisnuti prema gore. Bateriju povući prema naprijed i izvaditi je. Po potrebi napuniti bateriju (vidi poglavlje "Punjenje baterije") Umetanje baterije stranica 8, sl. 7 Umetnuti bateriju (obratiti pozornost na utore za vođenje) i gurnuti prema otraga sve dok čujno ne uskoči. Spustiti zaštitni poklopac (6). 191

192 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 192 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Stavljanje u pogon Rukovanje Provjeriti prije uključivanja! UPOZORENJE Opasnost od ozljeda! Uređaj se smije pustiti u pogon samo ako prilikom pregleda nisu utvrđeni kvarovi ili greške. Ako je neki dio neispravan, obavezno ga treba zamijeniti prije sljedeće uporabe. Provjerite nalazi li se uređaj u sigurnom stanju: Provjerite ima li vidljivih nedostataka. Ispitajte jesu li svi dijelovi uređaja čvrsto montirani. Ispitajte da li su sve zaštitne naprave u besprijekornom stanju. Namještanje načina rada UPOZORENJE Opasnost od ozljeda! Prije izvođenja svih radova na uređaju uvijek izvucite mrežni utikač (isključite uređaj iz struje). Podesiti visinu rezanja OPREZ Oštećenja na uređaju! Vrlo visoku travu kosite samo s najvišom postavkom uređaja, a tijekom daljnjih radnih postupaka do željene visine trave. Time izbjegavate preopterećenje uređaja. stranica 8, sl. 8 Namjestiti visinu košnje kao što je prikazano na slici. Obratiti pozornost na podatke na jedinicu za visinu košnje. 192

193 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 193 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Namještanje brzine košnje stranica 9, sl. 9 Za namještanje brzine košnje uklopnu površinu (A) pritisnuti više puta. Stupanj "Auto" Uređaj prepoznajte potrebnu brzinu košnje Stupanj 1 Mali rast trave (zadnja košnja prije tjedan dana) Stupanj 2 Srednji rast trave (zadnja košnja prije dva tjedna) Stupanj 3 Visoki rast trave (zadnja košnja prije četiri tjedna) Prikaz baterije na uređaju Aktiviranje uklopne površine (B) se pomoću LED žaruljica prikazuje status baterije. Prilagođavanje prikaza (kut) Prikaz (15) namjestiti okretanjem u željenom kutu pogleda. Napuniti bateriju stranica 9, sl. 10 Bateriju umetnuti u stanicu za punjenje kao što je prikazano na slici. Prikaz baterije na punjaču Indikator koji trepće crveno Baterija neispravna Indikator svijetli crveno Baterije nije ispravno umetnuta u stanicu za punjenje Indikator koji trepće zeleno Baterija se puni Indikator koji svijetli zeleno Baterija je potpuno napunjena Indikator baterije na samoj bateriji stranica 9, sl. 11 Aktiviranje uklopne površine (A) se pomoću LED žaruljica prikazuje status baterije. 193

194 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 194 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Pokretanje uređaja OPREZ Oštećenja na uređaju! Prije početka rada uvijek pričekajte da uređaj postigne maks. broj okretaja. Uporaba sigurnosnog ključa Uputa: Bez sigurnosnog ključa uređaj se ne može uključiti. stranica 10, sl. 12 Umetnuti sigurnosni ključ (obratiti pozornost na prikladni oblik) Indikator svijetli Pokretanje uređaja Namještanje brzine košnje Pritisnuti blokadu uključivanja (14) i držati je pritisnutom. Povući stremen za uključivanje (16) i čvrsto ga držati. Uređaj se pokreće. Uputa: Nakon što ste povukli stremen za uključivanje (16), a uređaj radi, možete pustiti blokadu uključivanja (14). Isključivanje uređaja Pustiti stremen za uključivanje (16). Uređaj se zaustavlja. 194

195 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 195 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Upute o košnji UPOZORENJE Opasnost od ozljeda! Produžni kabel držite uvijek dalje od uređaja. Ako strano tijelo blokira rezni mehanizam, odmah pustiti stremen za uključivanje (18). Ako ste zahvatili neko strano tijelo, provjerite uređaj te ga eventualno odnesite na popravak. Uređaj sa ravnomjernom laganom brzinom (brzina hoda) voditi u moguće ravnim trakama. Po mogućnosti uvijek raditi poprečno prema nizbrdici! Po mogućnosti ne kositi vlažnu travu. Za ravnomjeran izgled kositi u preklapajućim trakama. Čišćenje i održavanje OPASNOST Životna opasnost! Prije svakog održavanja u/ili čišćenja: Isključiti uređaj. Iskopčati mrežni utikač. UPOZORENJE Opasnost od ozljeda! Rezni mehanizam i dalje radi! Nikada nemojte prevrtati, podizati ili nositi uređaj dok motor radi. Prije svakog održavanja i/ili čišćenja pričekajte da se uređaj zaustavi. OPASNOST Opasnost od ozljeda! Sami provodite samo ovdje opisane radove održavanja. Sve druge radove, posebno održavanje motora i popravke treba provesti obučeni stručnjak. Nestručno izvedeni radovi mogu prouzročiti oštećenja uređaja, a time i ozljede. 195

196 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 196 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Pregled radova čišćenja i održavanja Prije svake uporabe Što? Provjerite jesu li mrežni kabel i mrežni utikač oštećeni. Provjerite i po potrebi pritegnite sve vijčane spojeve. Kako? Vizualna kontrola, po potrebi dati zamijeniti od stručnjaka. Pritegnite prikladnim alatom. Redovito, ovisno o uvjetima primjene Što? Uređaj očistiti od prljavštine i trave Očistiti prljavštinu i travu s ventilacijskih proreza na motoru. Kako? Vidi poglavlje "Čišćenje uređaja" Uklonite ih usisavačem ili četkom. 196 Čišćenje uređaja OPASNOST Opasnost od strujnog udara! Uređaj nikada ne prskati vodom ili izlagati vodi. Za čišćenje nikada ne koristiti sredstva za čišćenje ili otapala. Uređaj bi se mogao nepopravljivo oštetiti. Kemikalije mogu nagristi plastične dijelove. Pažljivo rukovanje i redovno čišćenje osiguravaju dug i učinkovit rad uređaja. Prljavštinu uklanjati četkom. Uređaj čistiti lagano navlaženom krpom. Ventilacijske proreze održavati urednima i bez prašine. Ispraznite vreću za prihvat. Uklonite nakupine na kotačima. Uređaj nemojte nikada čistiti mlazom vode ili visokotlačnim mlazom. Održavanje uređaja OPASNOST Životna opasnost! Prije izvođenja svih radova na uređaju uvijek izvucite mrežni utikač (isključite uređaj iz struje). Uređaj se ne treba održavati.

197 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 197 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Skladištenje, transport Čuvanje Transport UPOZORENJE Opasnost od ozljeda! Spremite uređaj na način da ga neovlaštene osobe ne mogu uključiti. Osigurajte da se nitko ne može ozlijediti na uređaju dok miruje. OPREZ Oštećenja na uređaju! Uređaj nemojte nezaštićeno skladištiti u vlažnoj okolini. OPREZ Oštećenja na uređaju! Uređaj podizati samo na donjem reznom stolu. Demontirajte dogradne dijelove koji izviruju iznad uređaja. Prilikom slanja po mogućnosti koristiti originalnu ambalažu. 197

198 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 198 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Zbrinjavanje Zbrinjavanje uređaja Uređaji označeni simbolom pored ne smiju se zbrinjavati zajedno s kućanskim otpadom. Dužni ste, takve uređaje posebno odložiti u otpad. Molimo Vas da se informirate kod Vaše općine o mogućnostima reguliranog odlaganja u otpad. Odvojenim odlaganjem u otpad uređaj reciklirate ili ponovo iskorištavate u nekom drugom obliku. Na taj način pomažete, da između ostaloga opasne tvari dospiju u okolinu. Zbrinjavanje ambalaže Ambalaža se sastoji od kartona i odgovarajuće označenih folija koje se mogu reciklirati. Te materijale odvojite za ponovnu obradu. 198

199 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 199 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Smetnje i pomoć Ako nešto ne funkcionira OPASNOST Životna opasnost! Nestručno provedeni popravci dovode do toga, da Vaš uređaj više ne funkcionira sigurno. Time ugrožavate sebe i svoju okolinu. Često su samo male greške, koje dovode do smetnje. Često ih možete i sami ukloniti. Molimo Vas da prije obraćanja svojoj OBI trgovini prvo pogledate sljedeću tablicu. Tako ćete si uštedjeti puno napora i eventualno troškova. Greške / smetnja Uzrok Pomoć Motor ne radi. Punjiva baterija je prazna? Baterija neispravna? Mrežni punjač je neispravan? Napuniti bateriju Kontaktirati električara. Kontaktirati električara. Ako niste u mogućnosti sami ukloniti pogrešku, molimo Vas da se izravno obratite svojoj OBI trgovini. Obratite molimo Vas pozor da uslijed nestručnih popravaka propada i pravo na jamstvo i da Vam mogu nastati dodatni troškovi. 199

200 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 200 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Tehnički podaci Punjiva baterija Nazivni napon punjača Nazivni napon baterije Vrijeme punjenja baterije 230 V ~ / 50 Hz 36 V 1 h Uređaj Klasa zaštite Broj okretaja u praznom hodu 3800 min -1 Promjer područja rezanja Razina snage zvuka (L WA )* Razina zvučnog tlaka (L PA )* Vibracija Uređaj Klasa zaštite *) Naznačene vrijednosti su emisijske vrijednosti i stoga ne moraju istovremeno prikazivati sigurne vrijednosti za radno mjesto. Iako postoji korelacija između razina emisije i imisije, na osnovu toga se ne može pouzdano zaključiti da li su potrebne dodatne mjere opreza ili ne. Faktori, koji utiču na razinu emisije koja trenutno postoji na radnom mjestu, sadrže svojstva radnog prostora, druge izvore buke npr. broj uređaja i drugih susjednih radnih postupaka. Dopuštene vrijednosti na radnom mjestu također mogu varirati od zemlje do zemlje. Ova informacija treba osposobiti korisnika da bolje ocijeni opasnosti i rizike. II 34 cm 96 db (A) 84 db (A) 25 m/s² Broj okretaja u praznom hodu 3200 min -1 Promjer područja rezanja Razina snage zvuka (L WA )* Razina zvučnog tlaka (L PA )* Vibracija II 38 cm 96 db (A) 82 db (A) 25 m/s² 200

201 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 201 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Rezervni dijelovi/pribor Rezervne dijelove i pribor možete kupiti u OBI trgovini. Izjava o sukladnosti Izjava o sukladnosti nalazi se na kraju ovih uputa za uporabu ili je posebno priložena uređaju. Prava na žalbu Štovani kupci! Naši proizvodi se proizvode u modernim tvornicama i podliježu međunarodno priznatom procesu provjere kakvoće. Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom donesete u najbližu OBI trgovinu. Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od datuma kupovine. 201

202 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 202 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 BA Originalno uputstvo za upotreb (prevod) Poštovani klijentu, radujemo se Vašem povjerenju! Vaš novi uređaj je konstruiran i izrađen prema najnovijem stanju tehnike. Prije prve uporabe pročitajte ove naputke za uporabu! Ovdje će te naći sve upute za sigurnu uporabu i dugi vijek trajanja uređaja. Molimo Vas da obavezno slijedite sve sigurnosne naputke iz ove upute! Za rukovanje ovom uputom za upotrebu Sve potrebne ilustracije ćete naći u ovoj uputi za upotrebu na prvoj strani. Unutar opisa će Vas se kroz uputnice do odgovarajućih ilustracija. Prije nego što počnete Propisna uporaba Uređaj nije namijenjen komercijalnoj uporabi. Svaka druga uporaba nije dozvoljena! Svaka nenamjenska uporaba odn. aktivnosti na uređaju, koje nisu navedene u tom naputku za uporabu, predstavljaju nedozvoljenu pogrešnu uporabu izvan zakonskih granica jamstva proizvođača. 202

203 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 203 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Što znače uporabljeni simboli? U tom naputku za uporabu Sigurnosni napuci i napomene su u naputku za uporabu jasno označeni. Koriste se slijedeći simboli: Prije upotrebe pročitajte upute za uporabu. Poštujte sve sigurnosne upute. Zaštitna oprema OPASNOST Vrsta i izvor opasnosti! Kod nepoštovanja upozorenja za opasnost, postoji opasnot za tijelo i život. UPOZORENJE Vrsta i izvor opasnosti! Kod nepoštivanja upute opasnosti može nastati opasnost po tijelo i život. OPREZ Vrsta i izvor opasnosti! To upozorenje na opasnost upozorava na štetu na uređaju, okolini ili drugu materijalnu štetu. Napomena: Ovaj simbol označava informacije, koje su navedene za bolje razumijevanje postupaka. Ovaj simbol označava potrebnu ličnu zaštitnu opremu. Simboli na uređaju Simboli koji se nalaze na uređaju ne smiju se uklanjati. Napomene na uređaju koje više nisu čitljive moraju se odmah zamijeniti 203

204 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 204 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Radi Vaše sigurnosti Opći sigurnosni napuci Za sigurno postupanje sa ovim uređajem mora korisnik prije prve uporabe pročitati i razumjeti te naputke za uporabu. Obratite pažnju na sigurnosne naputke! Ako se ne pridržavate tih sigurnosnih naputaka, ugrožavate sebe i druge. Sačuvajte sve sigurnosne naputke i upute za kasnije. Priložite uputstvo za rukovanje uz uređaj kad ga predajete dalje. Držite uređaj podalje od djece. Uređaj čuvajte sigurno izvan dohvata djece i neovlaštenih osoba. Svi dijelovi uređaja, posebno sigurnosne naprave, moraju biti pravilno podešeni, da osigurate besprijekorno djelovanje. Prepravke, samovoljne izmjene na uređaju, kao i uporaba nedozvoljenih dijelova, su zabranjeni. Uređaj se smije koristiti samo onda, ako je u ispravnom stanju. Ako je uređaj ili jedan njegov dio defektan, onda isti mora popraviti stručnjak. Uvijek poštivajte važeće državne i međunarodne sigurnosne, zdravstvene i radne propise. Uređaj se smije stavljati u pogon samo ako se prilikom provjere na njemu ne ustanove nikakve pogreške. Ako je kakav dio pokvaren, morate ga prije slijedeće uporabe obavezno zamijeniti. Isključen uređaj osigurajte od nenamjernog uključivanja. Kod radova pazite uvijek na prirodan i siguran položaj. Ne preopterećujte uređaj. Uređaj koristite samo u svrhe, za koje je predviđen. Osobe koje uslijed nedostatka fizičkih, psihičkih ili osjetnih sposobnosti nisu u stanju sigurno i obzirno rukovati uređajem ne smiju gs koristiti. Uvijek radite savjesno i u dobrom stanju: umor, bolest, uživanje alkohola, lijekova i droge je neodgovorno, jer u tom slučaju uređaja ne možete više sigurno rabiti. 204

205 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 205 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Posluživanje / radno mjesto U području rada uređaja ne ostavljati alate, predmete ili kablove. Prilikom pogona pazite na dovoljno osvjetljenje. Neposredni okoliš mora biti slobodan od lako zapaljivih ili eksplozivnih tvari. Osobe mlađe od 18 godina kao i korisnici koji nisu dostatno upoznati s rukovanjem uređajem ne smiju ga koristiti. Za vrijeme rada s uređajem nosite ličnu zaštitnu opremu Uređaje nikada nemojte pustiti u pogon bez montiranih zaštitnih naprava. Ako se može montirati usisivač ili naprava za prihvaćanje uvjerite se, da je ista priključena i da se ispravno koristi. Upotrebom usisavanja prašine mogu se smanjiti opasnosti nastale uslijed prašine. Djecu i druge osobe držite podalje tijekom korištenja uređaja. Kod otklona, možete izgubiti nadzor nad uređajem. Nosite primjerenu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite podalje od pokretnih dijelova. Pokretni dijelovi, naime, mogu zahvatiti opuštenu odjeću, nakit ili dugu kosu. Servis Neka Vaš uređaj popravljaju samo stručne osobe i samo s izvornim zamjenskim dijelovima. Time se osigurava da sigurnost uređaja ostaje zagarantovana. Održavanje Prije svih radova na uređaju isti iskopčati iz struje. Dozvoljeno je da se obavljaju samo radovi održavanja i uklanjanja smetnji koji su opisani u uputstvu za upotrebu. Sve druge radove mora izvesti stručnjak. Provjerite redovno sva vijačenja da li su čvrsto postavljena. Tako se pazi da sigurnost uređaja ostaje prisutna. Rabite samo originalne rezervne dijelove. Samo takvi rezervni dijelovi su konstruirani i odgovarajući za taj uređaj. Drugi rezervni dijelovi ne dovode samo do gubitka garancije već mogu ugroziti Vas i Vaš okoliš. Skladištenje i transport Uređaj uvijek čuvajte na suhom. Uređaj skladištite na mjestu zaštićenom od smrzavanja. Uređaj pri transportu čuvajte od oštećenja. 205

206 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 206 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Osobna zaštitna oprema Prilikom rada koristite zaštitne naočale. Prilikom rada koristite zaštitnu zaštitu za sluh. Prilikom rada nosite zaštitne rukavice. Prilikom rada nosite sigurnosne rukavice. Objašnjenje simbola na uređaju Simboli koji se nalaze na uređaju ne smiju se uklanjati. Upute na uređaju koje više nisu čitljive potrebno je odmah zamijeniti. Upozorenje - Prije puštanja u rad pročitajte uputstvo za upotrebu. Opasnost od povreda zbog dijelova koji okolo lete! Ostala prisutna lica moraju se pridržavati dovoljnog sigurnosnog rastojanja. Oprez, oštra sječiva. Rotacija noža za rezanje traje još i nakon isključivanja motora. Prije radova održavanja ili ako je vod oštećen izvucite sigurnosni ključ iz utičnice. Ne odlagati u rijeke, jezera ili u more! Ne bacati u vatru! Ne izlagati direktnom suncu! Ne skladišiti kod temperatura preko 50 C! 206

207 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 207 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Električna sigurnost Priključni utikač uređaja mora odgovarati utičnici. Utikač se ne smije ni na koji način mijenjati. Ne rabite adapterski utikač s uzemljenim električnim alatima. Nepromijenjeni utikači i utičnice smanjuju rizik od električnog udara. Izbjegavajte dodir s uzemljenim površinama, poput cijevi, grijanja, štednjaka i hladnjaka. Postoji povećan rizik od električnog udara, ako je Vaše tijelo uzemljeno. Električne alate držite podalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u električni alat povećava rizik od električnog udara. U slučaju prekida struje isključite uređaj i izvucite mrežni utikač. Time se sprječava nenamjerno puštanje uređaja u rad u slučaju vraćanja napona. U slučaju prekida struje i pri svakom odlaganju uređaja provjerite da li je dugme za zaustavljanje deblokirano i ako je potrebno deblokirajte ga. U suprotnom uređaj se u slučaju dovoda struje može neočekivano pokrenuti. Ne rabite kabel u druge svrhe, kako biste npr. vukli uređaj, objesili ga ili da biste izvukli utikač iz utičnice. Kabel držite slobodnim od vrućine, ulja, oštrih rubova ili rotirajućih dijelova stroja. Oštećeni ili zapleteni kabeli povećavaju rizik od električnog udara. Oštećen priključni vod smije zamijeniti samo servisna služba. Ako radite s produžnim kablom, isti mora biti dopušten za područje korištenja i mora imati dovoljan poprečni presjek. Inače kod uređaja i prekomjernog zagrijanja kabla može doći do gubitka snage. Ako ste nesigurni, pitajte stručno osoblje. Kada s električnim uređajem radite na otvorenom, uvijek rabite samo onaj produžni kabel, koji je prikladan za uporabu na otvorenom. Primjena produžnog kabela namijenjenog za uporabu na otvorenom, smanjuje rizik od električnog udara. Ako rad električnog alata ne može da se izbjegne u vlažnoj okolini, koristite zaštitni prekidač od strane struje sa strujom aktiviranja od 30 ma ili manje. Uporaba FI-sklopke smanjuje rizik od električnog udara. Ne preopterećujte uređaj. Za Vaš rad rabite odgovarajući električni alat. S odgovarajučim električnim alatom radite bolje i sigurnije u navedenom radnom području. Ne rabite električni uređaj, čija je sklopka pokvarena. Električni alat, koji se više ne može uključiti ili isključiti, je opasan i mora se popravljati. Izvucite utikač iz utičnice i/ili odstranite bateriju prije vršenja podešavanja na uređaju, zamjene dijelova pribora ili odlaganja uređaja. Ova mjera opreza sprječava iznenadno pokretanje uređaja. Električne alate koji nisu u uporabi, spremite van dosega djece. Neka uređaj ne koriste lica koja nisu upoznata s njim ili koja nisu pročitala ova uputstva za upotrebu. Električni su alati opasni, ako ih rabe neiskusne osobe. 207

208 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 208 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Brižno održavajte električni alat. Provjeravajte da li dijelovi električnog alata funkcioniraju besprijekorno i da se ne stežu ili da su dijelovi slomljeni ili tako oštećeni da narušavaju funkciju električnog alata. Popravite oštećene dijelove prije uporabe uređaja. Mnoge su nesreće nastale lošim održavanjem električnog alata. Koristite električni alat, alat za umetanje itd. prema uputama. Pritom imajte na umu radne uvjete, kao i djelatnost koja se izvodi. Uporaba električnog alata u druge svrhe od onih predviđenih, može dovesti do opisanih situacija. Uklonite uređaj za namještanje ili vijčani ključ, prije nego uključite uređaj. Alat ili ključ koji dođe u dodir s okretajućim dijelovima uređaja, može izavati ozljede. Izbjegavajte nenadzirano uključivanje. Uvjerite se da je uređaj isključen, prije nego što ga priključite na napajanje strujom i/ili baterijom i prije nego što ga prihvatite ili počnete nositi. Ako prilikom nošenja električnog alata držite prst na prekidaču ili ako ste uključen uređaj priključili na izvor napajanja strujom, to može dovesti do nesreća. 208

209 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 209 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 O rukovanju alatima s baterijom Aku-baterije punite samo u uređajima za punjenje koji su preporučani od strane proizvođača. Kod uređaja za punjenje koji je prikladan za određeni tip aku-baterija, postoji opasnost od požara kada se rabi za druge aku-baterije. Rabite samo odgovarajuće aku-baterije u električnim alatima. Uporaba drugih aku-baterija može izazvati ozljede i opasnost od požara. Udaljite aku-baterije od klamerica, kovanica, ključeva, čavli, vijaka ili drugih mali metalnih predmeta koji bi mogli prouzročiti premoštavanje kontakta. Kratki spoj između aku-baterija može imati za posljedicu opekotine ili vatru. Odstranite bateriju prije vršenja podešavanja na uređaju, zamjene dijelova pribora ili odlaganja uređaja. Ova mjera opreza sprječava iznenadno pokretanje električnog alata. Provjerite da li je uređaj isključen prije stavljanja aku-baterije. Umetanje baterije u uključen električni alat može dovesti do nesreća. U slučaju pogrešne primjene tečnost iz baterija može iscuriti. Tekućina akumulatora može dovesti do iritacija kože i opekotina. Obavezno izbjegavajte kontakt. Kod slučajnog kontakta dobro isprati sa vodom. Kod kontakta sa očima dodatno odmah potražiti liječničku pomoć. 209

210 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 210 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Sigurnosne upute za kosilo Pri radu s uređajem pazite uvijek na siguran i prirodan položaj tijela. Mrežni kabl držite dalje od rotirajućih noževa. Noževi mogu da oštete vodove i dovesti do strujnog udara. Izbjegavajte primjenu uređaja na mokroj travi. Kod primjene na mokroj travi budite naročito oprezni kako biste izbjegli sklizavanja. Ne dodirujte rotirajućih noževa prije nego što odvojite uređaj od mreže i pustite da se noževi potpuno zaustave. Uređaj držite uvijek sa obadvije ruke. Prije početka rada pregledati teren i ukloniti sve predmete, koje bi uređaj mogao vitlati. Uređaj voditi samo u brzini hoda. Radite samo pri svjetlosno vidnim uslovima. Odjeća korisnika mora tijesno prilijegati. Izbjegavajte lepršavu odjeću. Nosite čvrste radne cipele i duge radne hlače. Pazite na to, da se u području rada ne nalaze druge osobe ili životinje. Posebno oprezno raditi prilikom promjene smjera hoda na padini. Nikada ne raditi u blizin vrtnih jezera ili bazena. Vodite računa o lokalnim propisima za vremena odmora. Pozor kod hodanja unazad. Opasnost saplitanja! Nikad ne ostavljajte uređaj bez nadzora sve dok motor radi. 210

211 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 211 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Vaš uređaj u pregledu Stranica 5, sl Gornji potporni stremen 2. Brzi zatezač 3. Prihvatna vrećica 4. Zaštitni poklopac 5. Radno kolo (pozadi) 6. Zaštitna kapica (aku) 7. Motor 8. Radno kolo (naprijed) 9. Sigurnosni ključ 10. Poluga (za podešavanje visine rezanja) 11. Polužna matica 12. Kvačica kabla 13. Donji potporni stremen 14. Blokade uključivanja 15. Indikator -Brzina sijecanja, aku status 16. Stremen za uključivanje Raspakiravanje i montaža Raspakiranje Uređaj raspakirati i provjeriti na potpunost. Obim isporuke Naputak za uporabu Kosilica Gornji potporni stremen Donji potporni stremen Montaža: Montaža donjeg potpornog stremena Stranica 6, sl. 2 Donji Lim za vješanje (13) kontirati kao što je naslikano. Ponovite postupak za drugi stranica. Prihvatna vrećica Aku Stanica za punjenje Sigurnosni ključ Vrećica sa montažnim materijalom Napomena: Ako kakav dio nedostaje ili je oštećen, molimo obratite se na vašeg trgovca. UPOZORENJE Opasnost od ozljede! Postavite uređaj horizontalno na stabilnu, dovoljno nosivu i ravnu podlogu. 211

212 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 212 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Montaža gornjeg potpornog stremena Stranica 6, sl. 3 Gornji lim za vješanje (1) kontirati kao što je naslikano. Ponovite postupak za drugi stranica. Podesiti ugao i fiksirati sa brzim zategnjivačem (2). Napomena: Brzi zatezač mora da ima mogućnost da se potpuno zaklopi. Ako je potrebno, malo otpustite samoosiguravajuću navrtku. Fiksirajte kabl s kvačicom kabla (12) na donjem potpornom stremenu (13). Montirati prihvatnu vrećicu Stranica 7, sl. 4 Rukohvat (A) pritisnuti u gornji poklopac (C), dog ne ulegne. Montažne stremene (D) postaviti i fiksirati sa potpornim pločama i vijcima (E). Donji poklopac (F) ovjesiti na montažni držak (D) (noseće sponice su vani). Spojnice za fikrainje (G) pritisnuti u vanjski poklopac (F) sve dok ne ulegne. Ovjesiti vrećicu za hvatanje Stranica 8, sl. 5 Vrećicu za hvatanje montirajte kao što je prikazano. Vađenje akumulatora Stranica 8, sl. 6 Podignite zaštitni zaklopac (6). Polugu za fiksiranje (A) pritisnuti prema gore. Aku povući prema naprijed i skinuti. Po potrebi napunite bateriju (vidi poglavlje "Punjenje baterije") Postavljanje baterije Stranica 8, sl. 7 Ako postaviti (vidjeti vodeće matice) i gurniti prema nazad dok ne ulegne. Spustite zaštitni zaklopac (6). 212

213 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 213 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Puštanje u pogon Rukovanje Prije starta provjeriti! UPOZORENJE Opasnost od ozljede! Uređaj se smije pustiti u pogon samo ako nisu pronađene nikakve greške ili kvarovi. Ako je kakav dio pokvaren, morate ga prije slijedeće uporabe obavezno zamijeniti. Provjerite da li se uređaj nalazi u sigurnom stanju: Ispitajte da li ima vidljivih nedostataka. Ispitajte da li su svi dijelovi uređaja čvrsto montirani. Ispitajte da li su sve zaštitne naprave u besprijekornom stanju. Podešavanje načina rada UPOZORENJE Opasnost od ozljede! Prije svih radova na uređaju uvijek izvucite mrežni utikač (isključite uređaj iz struje). Podesite visinu reza OPREZ Oštećenja uređaja! Vrlo visoku travu kosite samo s gornjom postavkom uređaja i u daljim radnim procesima dok se ne postigne željena visina travnjaka. Na taj način izbjegavate preopterećenje uređaja. Stranica 8, sl. 8 Podesite visinu sijecanja kao što je predstavljeno na slici. Obratiti pažnju na navode na jedinici visine sijecanja. 213

214 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 214 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Podesiti brzinu sijecanja Stranica 9, sl. 9 Površinu za prekidače (A) pritisunti, da podesite brzinu sijecanja. Stepenica Auto Uređaj prepoznaje potrebnu brzinu sijecanja Nivo "1" Lagani rast trave (zadnji korak prije sedmice) Nivo "2" Srednje rast trave (zadnji korak prije dvije sedmice) Nivo "3" Visoki rast trave (zadnji korak prije četiri sedmice) Prikaz baterije na uređaju Pritiskom na površinu za prekidač (B) status baterije se prikazuje na osnovu LED prikaza. Podesiti prikaz (ugao) Prikaz (15) okretanjem dovesti u željeni prikaz. Punjenje aku-baterije Stranica 9, sl. 10 Bateriju kao što je prikazano postaviti u punjač. Prikaz baterije na punjaču Crveno žmigajuća prikazna svijetiljka Aku u kvaru Crvena svijetiljka Aku nije pravilno postavljen u stanicu za punjenje Zeleno žmigajuća svjetiljka Akumulator se puni Zelena prikazna svijetiljka Baterija je u potpunosti napunjena Prikaz baterije na aku Stranica 9, sl. 11 Pritiskom na površinu za prekidač (A) status baterije se prikazuje na osnovu LED prikaza. 214

215 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 215 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Pokretanje uređaja OPREZ Oštećenja uređaja! Prije početka rada uvijek sačekajte dok uređaj postigne maks. broj okretaja. Koristiti sigurnosni ključ Napomena: Bez sigurnosnog ključa uređaj se ne može upaliti. Stranica 10, sl. 12 Postaviti sigurnosni ključ (obratiti pažnju na oblik) Prikaz svijetli Pokretanje uređaja Podesiti brzinu sijecanja Pritisnite zapor za uključivanje (14) i držite ga pritisnutim. Povucite i držite stremen za uključivanje (16). Uređaj se pokreće. Napomena: Nakon što je stremen za uključivanje (16) povučen i uređaj radi, zapor za uključivanje (14) može se otpustiti. Uređaj isključiti Otpustite stremen za uključivanje (16). Uređaj se zaustavlja. 215

216 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 216 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Napomene uz košenje UPOZORENJE Opasnost od ozljede! Produžni kabl uvijek vodite od uređaja. Ako je strano tijelo blokiralo sječivo, odmah otpustite stremen za uključivanje (18). Ako je strano tijelo zahvaćeno, provjerite uređaj i ako je potrebno dajte ga na popravak. Uređaj sa ravnomjernom laganom brzinom (brzina hoda) voditi u moguće ravnim trakama. Po mogućnosti uvijek raditi poprečno prema nizbrdici. Po mogućnosti ne kositi vlažnu travu. Za ravnomjeran izgled kositi u preklapajućim trakama. Čiščenje i održavanje OPASNOST Opasno po život! Prije svakog održavanja u/ili čišćenja: Isključite uređaj. Iskopčati mrežni utikač. UPOZORENJE Opasnost od ozljede! Sječivo radi naknadnim hodom! Uređaj nikad ne naginjite, ne podižite i ne nosite dok motor radi. Prije svakog održavanja i/ili čišćenja sačekajte dok se uređaj ne zaustavi. OPASNOST Opasnost od ozljede! Samo ovdje opisane radove održavanja sami provedite. Sve druge radove, naročito održavanje motora i popravke, moraju obavljati obučeni stručnjaci. Nestručno izvedeni radovi mogu prouzročiti oštećenja uređaja, a time i ozljede. 216

217 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 217 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Pregled radova čišćenja i održavanja Prije svake upotrebe Što? Mrežni kabel i utikač pregledati na oštećenja. Pregledati i po potrebi pritegnuti sve vijčane spojeve. Kako? Vizualna kontrola, po potrebi dati zamijeniti od stručnjaka. Pritegnite pomoću prikladnog alata. Redovito, ovisno o uvjetima primjene Što? Očistite uređaj od prljavštine i trave Očistite otvore za prozračivanje motora od prljavštine i trave. Kako? Vidi poglavlje "Uređaj čistiti" Odstranite usisivačem ili četkom. Čišćenje uređaja OPASNOST Opasnost od strujnog udara! Uređaj nikada ne prskati sa vodom ili izlagati vodi. Za čišćenje nikada ne koristiti sredstva za čišćenje ili otapala. Uređaj bi se mogao nepopravljivo oštetiti. Kemikalije mogu nagrizati plastične dijelove. Pažljivo rukovanje i redovno čišćenje osiguravaju, da uređaj dugo funkcionira i radi. Prljavštinu ukloniti sa četkom. Uređaj lagano obrišite sa navlaženom krpom. Ventilacijske otvore držati čiste i slobodne od prašine. Ispraznite prihvatnu vreću. Skinuti talog sa kotača. Uređaj nikada ne čistiti sa uređajem za prskanje vode ili visokotlačnim uređajem za čišćenje. Održavanje uređaja OPASNOST Opasno po život! Prije svih radova na uređaju uvijek izvucite mrežni utikač (isključite uređaj iz struje). Uređaj ne treba održavati. 217

218 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 218 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Skladištenje, transport Skladištenje Transport UPOZORENJE Opasnost od ozljede! Uređaj tako skladištite, da ga neovlaštene osobe ne mogu pokrenuti. Osigurajte, da se nitko ne može ozlijediti na stojećem uređaju. OPREZ Oštećenja uređaja! Uređaj nemojte nezaštićeno skladištiti u vlažnoj okolini. OPREZ Oštećenja uređaja! Uređaj podignite na donjem stolu za rezanje. Demontirajte sastavne dijelove koji strše iznad uređaja. Kod slanja, ako je moguće, uporabite originalnu ambalažu. 218

219 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 219 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Odlaganje Odložiti uređaj Uređaje, koji su označeni sa bočnm simbolom, ne smijete odlagati u kuhinjske otpatke. Dužni ste da takve uređaje odvojeno odložite na otpad. Molimo Vas da se informirate kod Vaše općine o mogućnostima reguliranog zbrinjavanja. Odvojenim odlaganjem uređaj pripremate za recikliranje ili za druge oblike ponovnog iskorištavanja. S tim pomognete spriječavati, da bi u određenim okolnostima takav materijal dospio u okolinu. Odlaganje ambalaže Ambalaža je od kartona i odgovarajuće označenih folija, koje možete reciklirati. Te materijale dostavite za ponovnu uporabu. 219

220 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 220 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Smetnje i pomoć Ako nešto ne funkcionira OPASNOST Opasno po život! Nestručne popravke mogu prouzrokovati, da uređaj više ne funkcionira sigurno. S tim ugrožavate sebe i svoju okolinu. Često se radi o maloj grešci, koja vodi do smetnje. Njačešće je možete ukloniti sami. Molimo Vas da prije obraćanja svojoj OBI trgovini prvo pogledate sljedeću tablicu. Na taj način uštedite puno napora i mogućih troškova. Greška/smetnja Uzrok Pomoä Motor ne radi. Aku prazan? Aku u kvaru? Mrežni dio u kvaru? Punjenje aku-baterije Električara kontaktirati. Električara kontaktirati. Ako niste u mogućnosti sami ukloniti pogrešku, molimo Vas da se izravno obratite svojoj OBI trgovini. Obratite molimo Vas pozor, da kroz nestručne popravke propada i pravo na jamstvo i da Vam mogu nastati dodatni troškovi. 220

221 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 221 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Tehnički podaci Aku Nominalni napon uređaja za punjenje Nazivni napon akumulatora Vrijeme punjenja baterije 230 V ~ / 50 Hz 36 V 1 h Uređaj Zaštitni razred Broj okretaja praznog hoda 3800 min -1 Promjer područja rezanja Razina jačine zvuka (L PA )* Razina zvučnog tlaka(l PA )* Vibracija Uređaj Zaštitni razred *) Navedene vrijednosti su emisijske vrijednosti, iako to još ne znači, da se radi o sigurnoj vrijednosti za radno mjesto. Iako nema veze između nivoa emisijskih vrijednosti i nivoa emisijske vrijednosti, iz toga ne slijedi pouzdano da li su potrebne dodatne mjere upozorenja ili ne. Faktori koji na datom radnom mjestu utječu na postojeći nivo imisije sadrže specifičnosti radnog prostora, ostalih izvora buke, npr. broj uređaja i ostalih susjednih radnih procesa. Pouzdane vrijednosti radnih mjesta mogu isto tako biti različite od države do države. Ta informacija treba osposobiti korisnika, za bolju ocjenu opasnosti i rizika. II 34 cm 96 db (A) 84 db (A) 25 m/s² Broj okretaja praznog hoda 3200 min -1 Promjer područja rezanja Razina jačine zvuka (L PA )* Razina zvučnog tlaka(l PA )* Vibracija II 38 cm 96 db (A) 82 db (A) 25 m/s² 221

222 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 222 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Rezervni dijelovi/pribor Rezervni dijelovi i pribor mogu se nabaviti u OBI tržnom centru. Izjava o konformnosti Izjava o konformitetu se nalazi na kraju ovog uputstva za upotrebu ili je odvojeno priložena uz uređaj. Prava na žalbu Poštovani kupče! Naši proizvodi se proizvode u modernim fabrikama i podliježu internacionalno priznatom procesu provjere kvalitete. Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikal zajedno sa računom donesete u najbližu OBI trgovinu. Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od datuma kupovine. 222

223 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 223 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 RO Manual de utilizare original (traducere) Stimate client, Ne bucurăm pentru încrederea pe care ne-o acordaţi! Noul dumneavoastră aparat a fost construit conform stadiului actual al tehnicii. Înainte de prima punere în funcţiune citiţi neapărat acest manual de utilizare! Aici veţi găsi toate informaţiile pentru utilizarea sigură şi durata lungă de viaţă a aparatului. Respectaţi neapărat toate instrucţiunile privind siguranţa din prezentul manual! Pentru utilizarea acestor instrucţiuni de folosire Toate imaginile necesare le găsiţi pe primele pagini ale acestor instrucţiuni de utilizare. În cadrul descrierilor se fac trimiteri la imaginile corespunzătoare. Înainte de a începe Măsuri de întrebuinţare corectă Aparatul nu este destinat utilizării industriale. Orice altă întrebuinţare nu este permisă! Orice utilizare neconformă destinaţiei, respectiv orice acţiuni asupra aparatului neincluse în acest manual de utilizare sunt considerate utilizări nepermise, care nu se încadrează în limitele de răspundere legală a producătorului. 223

224 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 224 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Care este semnificaţia simbolurilor utilizate? În manualul de utilizare Indicaţiile privind pericolele şi indicaţiile sunt marcate clar în manualul de utilizare. Sunt utilizate următoarele simboluri: Înainte de utilizare, citiţi manualul de utilizare. Respectaţi toate indicaţiile privind siguranţa. PERICOL Tipul şi sursa pericolului! În cazul nerespectării indicaţiilor privind pericolele există riscuri pentru integritatea corporală şi viaţă. ATENŢIE Tipul şi sursa pericolului! În cazul nerespectării indicaţiilor privind pericolele pot rezulta riscuri pentru integritatea corporală şi viaţă. PRECAUŢIE Tipul şi sursa pericolului! Această indicaţie privind pericolul avertizează cu privire la efectele negative asupra dispozitivului, mediului înconjurător sau alte daune materiale. Indicaţie: Acest simbol desemnează informaţiile furnizate pentru o mai bună înţelegere a proceselor. Echipament de protecţie Prezentele simboluri caracterizează echipamentul de protecţie personală necesar. Simboluri la aparat Nu este voie să se îndepărteze sau să se acopere simbolurile lipite pe aparat. Indicaţiile de pe aparat devenite ilizibile se vor înlocui neîntârziat 224

225 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 225 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Pentru siguranţa dumneavoastră Instrucţiuni generale de securitate Pentru deservirea sigură a acestui aparat, utilizatorul trebuie să fi citit şi să fi înţeles acest manual de utilizare înainte de prima utilizare. Respectaţi toate indicaţiile privind siguranţa! Dacă nu respectaţi aceste indicaţii de siguranţă, vă puneţi în pericol pe dumneavoastră şi pe ceilalţi. Păstraţi pentru viitor toate instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile privind siguranţa. Anexaţi manualul de utilizare la aparat, dacă o predaţi mai departe. Se interzice accesul copiilor la aparat. Preveniţi accesul copiilor şi al persoanelor neautorizate. Toate componentele aparatului şi mai ales dispozitivele de siguranţă trebuie să fie corect montate, pentru a asigura o funcţionare perfectă. Sunt interzise modificările constructive ale aparatului din proprie iniţiativă, precum şi utilizarea componentelor neaprobate. Aparatul se va utiliza doar dacă este în stare ireproşabilă de funcţionare. Dacă aparatul sau o componentă a acestuia sunt defecte, trebuie reparat/ă de un specialist. Respectaţi mereu instrucţiunile de siguranţă, de sănătate şi de lucru valabile la nivel naţional şi internaţional. Aparatul se va pune în funcţiune doar dacă la verificare nu s-au descoperit defecţiuni. Dacă o componentă este defectă, trebuie neapărat să se înlocuiască înaintea următoarei utilizări. Asiguraţi întotdeauna aparatul oprit împotriva pornirii accidentale. Când lucraţi asiguraţi întotdeauna o poziţie naturală şi sigură. Nu suprasolicitaţi aparatul. Utilizaţi aparatul numai în scopurile prevăzute. Este interzisă utilizarea aparatului de către persoanele care, datorită deficienţelor de ordin fizic, psihic sau senzorial, nu sunt capabile să utilizeze aparatul în condiţii de siguranţă şi cu precauţie. Lucraţi întotdeauna atent şi într-o stare fizică bună: utilizarea aparatului sub influenţa oboselii, bolii, consumului de alcool, medicamentelor şi drogurilor reprezintă iresponsabilitate, deoarece nu mai puteţi utiliza în deplină siguranţă aparatul. 225

226 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 226 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Utilizarea/Locul de muncă Nu lăsaţi în zona de lucru a dispozitivului niciun fel de unelte, obiecte sau cabluri. Asiguraţi o iluminare suficientă în timpul funcţionării. Mediul înconjurător trebuie să fie lipsit de materiale uşor inflamabile sau explozive. Tinerii cu vârsta sub 18 ani şi utilizatorii care nu sunt suficient de familiarizaţi cu folosirea acestui dispozitiv, nu au voie să îl utilizeze. În timpul lucrului cu aparatul, purtaţi echipament de protecţie personală. Aparatul se va pune în funcţiune doar dacă s-a montat dispozitivul de protecţie. Dacă se pot monta dispozitive de aspirare sau de captare a prafului, asiguraţi-vă că sunt bine fixate şi sunt utilizate corect. Utilizarea unui dispozitiv de aspirare a prafului poate reduce situaţiile periculoase cauzate de praf. Ţineţi la distanţă copiii sau alte persoane în timpul utilizării aparatului. Dacă vi se distrage atenţia puteţi pierde controlul asupra aparatului. Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau bijuterii. Ţineţi părul, îmbrăcămintea şi mănuşile la distanţă de piesele mobile. Hainele largi, bijuteriile sau părul lung pot fi agăţate de piesele mobile. Service Dispuneţi repararea aparatului numai de personal de specialitate calificat şi numai cu piese originale de schimb. Astfel, se asigură menţinerea siguranţei aparatului. Întreţinerea Înainte de efectuarea tuturor lucrărilor la maşină îndepărtaţi sursele de tensiune. Se vor efectua doar lucrările de întreţinere şi remedierile defecţiunilor descrise în acest manual de utilizare. Toate celelalte lucrări trebuie să se efectueze de către personal de specialitate. Verificaţi în mod regulat fixarea tuturor îmbinărilor filetate. Astfel, se asigură menţinerea siguranţei aparatului. Utilizaţi doar piese originale de schimb. Doar aceste piese de schimb sunt construite şi adecvate pentru aparat. Utilizarea altor piese de schimb nu duce doar la anularea garanţiei, ci vă poate pune în pericol pe dvs. şi mediul înconjurător. Depozitarea şi transportul Depozitaţi întotdeauna aparatul în stare uscată. Depozitaţi aparatul într-un spaţiu unde nu există pericol de îngheţ. Protejaţi aparatul în timpul transportului, pentru a nu se deteriora. 226

227 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 227 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Dispozitive de protecţie personală În timpul lucrului, purtaţi ochelari de protecţie. În timpul lucrului, purtaţi protecţie a auzului. La lucrul cu maşina purtaţi mănuşi de protecţie. În timpul lucrului cu maşina, purtaţi încălţăminte de siguranţă. Explicarea simbolurilor de pe aparat Nu este voie să se îndepărteze sau să se acopere simbolurile lipite pe aparat. Instrucţiunile de pe aparat care nu se mai pot citi trebuie să se înlocuiască imediat. Avertisment - Înainte de punerea în funcţiune citiţi manualul de utilizare. Pericol de accidente datorită pieselor azvârlite în exterior! Terţele persoane trebuie să păstreze o distanţă de siguranţă suficientă. Atenţie, lame ascuţite. Rotaţia cuţitului de tăiere mai durează şi după oprirea motorului. Înaintea lucrărilor de întreţinere sau în cazul deteriorării cablului, scoateţi cheia de siguranţă din priză. Nu aruncaţi în râuri, lacuri sau mare! Nu aruncaţi în foc! Nu expuneţi la soare! Nu depozitaţi la temperaturi de peste 50 C! 227

228 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 228 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Siguranţa electrică Ştecărul de racordare a aparatului trebuie să se potrivească în priză. Este interzisă modificarea ştecărului în orice mod. Nu utilizaţi un ştecăr adaptor împreună cu uneltele electrice cu legare la pământ de protecţie. Ştecărele nemodificate şi prizele corespunzătoare reduc riscul unui şoc electric. Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la pământ precum conducte, sisteme de încălzire, cuptoare şi frigidere. Riscul de electrocutare creşte dacă corpul dumneavoastră are legătură cu pământul. Feriţi uneltele electrice de ploaie şi umezeală. Intrarea apei într-o unealtă electrică creşte riscul unui şoc electric. La întreruperea curentului, opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul din priză. Acest lucru împiedică punerea în funcţiune accidentală a aparatului la revenirea tensiunii. La întreruperea curentului şi la fiecare aşezare a aparatului, verificaţi dacă butonul de blocare este deblocat şi eventual deblocaţi-l. În caz contrar, aparatul poate porni accidental la alimentarea cu energie electrică. Nu utilizaţi cablul în alte scopuri, ca de ex. pentru a căra aparatul, pentru a-l suspenda sau pentru a scoate ştecărul din priză. Păstraţi cablul la distanţă de căldură, ulei, canturi ascuţite sau componente mobile ale maşinii. Cablurile deteriorate sau răsucite cresc riscul unui şoc electric. La deteriorarea cablului de racordare, acesta trebuie înlocuit numai de personal de specialitate. Dacă trebuie să lucraţi cu un cablu de prelungire, acesta trebuie să fie admis pentru domeniul de utilizare şi trebuie să deţină o secţiune suficientă. În caz contrar, poate apărea o pierdere a performanţei aparatului şi o supraîncălzire a cablului. Dacă sunteţi nesigur, contactaţi un specialist. Dacă lucraţi cu o unealtă electrică în aer liber, utilizaţi numai cabluri de prelungire, care sunt adecvate pentru zona exterioară. Utilizarea unui cablu de prelungire adecvat pentru zona exterioară, reduce riscul unui şoc electric. Dacă utilizarea uneltei electrice în mediu umed nu poate fi evitată, utilizaţi un comutator de protecţie la curent de defect cu un curent de declanşare de 30 ma sau mai puţin. Utilizarea unui comutator de protecţie la curent de defect reduce riscul unui şoc electric. Nu suprasolicitaţi aparatul. Utilizaţi pentru lucrarea dvs. unealta electrică adecvată pentru aceasta. Cu unealta electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în domeniul indicat de putere. Nu utilizaţi o unealtă electrică cu comutator defect. O unealtă electrică care nu mai poate fi pornită sau oprită este periculoasă şi trebuie reparată. Scoateţi ştecărul din priză şi/sau îndepărtaţi acumulatorul, înainte de a efectua ajustări la aparat, de a schimba accesorii sau de a depozita aparatul. Această măsură de precauţie împiedică pornirea accidentală a aparatului. 228

229 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 229 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Păstraţi uneltele electrice neutilizate în afara razei de acţiune a copiilor. Nu permiteţi persoanelor să folosească aparatul, care nu sunt familiarizate cu acesta sau care nu au citit aceste instrucţiuni de utilizare. Uneltele electrice sunt periculoase, atunci când sunt utilizate de persoane fără experienţă. Îngrijiţi uneltele electrice cu atenţie. Controlaţi dacă piesele mobile funcţionează ireproşabil, dacă piesele sunt rupte sau deteriorate în aşa măsură, încât să influenţeze funcţionarea uneltei electrice. Înainte de utilizarea aparatului, dispuneţi repararea pieselor deteriorate. Cauza multor accidente este întreţinerea defectuoasă a uneltelor electrice. Utilizaţi unealta electrică, accesoriile şi uneltele utilizate etc. în conformitate cu aceste instrucţiuni. Aveţi în vedere condiţiile de lucru şi activitatea care trebuie executată. Utilizarea de unelte electrice în alte scopuri decât cele prevăzute poate duce la situaţii periculoase. Îndepărtaţi uneltele de reglare sau cheia franceză, înainte de a porni aparatul. Un instrument sau o cheie aflat/ă pe o componentă rotativă a aparatului poate duce la răniri. Evitaţi punerea accidentală în funcţiune. Asiguraţi-vă că aparatul este oprit înainte de a o conecta la alimentarea cu energie electrică şi/sau acumulatori, înainte de a-l ridica sau transporta. Dacă la transportarea uneltei electrice, aveţi degetul pe comutator sau dacă aparatul este conectat la alimentarea cu energie electrică în poziţia pornit, pot apărea accidente. 229

230 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 230 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Lucrul cu aparatele cu acumulatori Încărcaţi acumulatorii doar în încărcătoarele recomandate de producător. Pentru un încărcător, care este adecvat pentru un anumit tip de acumulatoare, există pericol de incendiu, dacă este utilizat cu alte acumulatoare. Utilizaţi doar acumulatoarele prevăzute în uneltele electrice. Utilizarea altor acumulatori poate cauza răniri şi pericol de incendiu. Nu ţineţi acumulatorul utilizat în apropierea agrafelor de birou, fiselor, cheilor, cuielor, şuruburilor sau altor obiecte mici din metal care ar putea cauza şuntarea contactelor. Un scurtcircuit între contactele acumulatorului poate avea ca urmare arderi sau foc. Îndepărtaţi acumulatorul înainte de a executa reglări la nivelul aparatului, de a schimba accesorii sau de a aşeza aparatul. Această măsură de precauţie împiedică pornirea accidentală a uneltei electrice. Înainte de a introduce acumulatorul asiguraţi-vă că foarfeca este oprită. Introducerea acumulatorilor într-o unealtă electrică pornită poate cauza accidente. În cazul utilizării greşite, este posibil ca din acumulator să iasă lichid. Lichidul acumulatorului poate irita sau arde pielea. Evitaţi neapărat contactul. În cazul contactului accidental cu acest lichid, clătiţi bine cu apă. În cazul contactului cu ochii, consultaţi imediat un medic. 230

231 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 231 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Indicaţii privind siguranţa pentru cositoare Când lucraţi cu aparatul aveţi mereu grijă ca acesta să stea stabil şi ca dumneavoastră să aveţi o poziţie naturală a corpului. Ţineţi cablul de reţea departe de cuţitele rotitoare. Cuţitele pot deteriora cablul şi poate duce la electrocutare. Evitaţi utilizarea aparatului pe iarba udă. Dacă se utilizează pe iarbă udă aveţi grijă să nu alunecaţi. Nu atingeţi cuţitele rotative înainte de a deconecta aparatul de la reţeaua de alimentare şi de oprirea acestora. Ţineţi bine aparatul cu ambele mâini. Înainte de începerea lucrului verificaţi terenul şi îndepărtaţi toate obiectele care ar putea fi proiectate în sus de aparat. Utilizaţi aparatul doar la pas. Lucraţi doar în condiţii bune de luminozitate şi vizibilitate. Îmbrăcămintea utilizatorului trebuie să fie strânsă pe corp. Evitaţi purtarea hainelor largi. Purtaţi pantofi stabili şi pantaloni lungi de lucru. Asiguraţi-vă că în apropierea zonei de lucru nu se află alte persoane sau animale. La schimbarea direcţiei de mers aveţi mare grijă la înclinare. Nu lucraţi niciodată în apropierea bălţilor sau piscinelor. Respectaţi prevederile locale cu privire la orele de odihnă. Atenţie la mersul înapoi. Pericol de împiedicare! Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat, atât timp cât motorul funcţionează. 231

232 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 232 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Vedere generală asupra aparatului Pagina 5, Fig Mâner superior 2. Întinzător rapid 3. Sac colector 4. Capac de protecţie 5. Roată (spate) 6. Capac de protecţie (acumulator) 7. Motor 8. Roată (faţă) 9. Cheie de siguranţă 10. Manetă (pentru reglarea înălţimii de tăiere) 11. Piuliţă de strângere 12. Coliere cablu 13. Mâner inferior 14. Siguranţa împotriva pornirii 15. Afişaj -Viteza de tăiere, stare acumulator 16. Mâner de pornire Despachetarea şi montajul Despachetarea Despachetaţi aparatul şi verificaţi dacă este complet. Specificaţia de livrare Manual de utilizare Maşină de tuns iarba Mâner superior Mâner inferior Montajul Montarea mânerului inferior Pagina 6, Fig. 2 Montaţi mânerul suport inferior (13), precum este ilustrat. Repetaţi procesul şi în cazul celeilalte părţi. Sac colector Acumulator Staţie de încărcare Cheie de siguranţă Pungă cu materiale de montaj Indicaţie: Dacă lipseşte o componentă sau dacă este deteriorată, adresaţi-vă vânzătorului. ATENŢIE Pericol de accidentare! Puneţi aparatul orizontal pe o suprafaţă plană, netedă şi suficient de rezistentă. 232

233 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 233 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Montarea mânerului superior Pagina 6, Fig. 3 Montaţi mânerul suport superior (1), precum este ilustrat. Repetaţi procesul şi în cazul celeilalte părţi. Reglaţi unghiul şi fixaţi cu întinzătorul rapid (2). Indicaţie: Întinzătorul rapid trebuie să permită închiderea completă. Dacă este necesar, slăbiţi puţin piuliţele cu autoasigurare. Fixaţi cablul cu colierele pentru cablu (12) la mânerul inferior (13). Montarea sacului colector Pagina 7, Fig. 4 Apăsaţi mânerul suport (A) în capacul (C) până se fixează cu zgomot. Puneţi mânerul de montaj (D) şi fixaţi cu şaibe suport şi şuruburi (E). Suspendaţi capacul (F) pe mânerul de montaj (D) (eclisele de transport sunt la exterior). Apăsaţi eclisa de fixare (G) în marginea exterioară a capacului inferior (F) până se fixează cu zgomot. Suspendaţi sacul colector Pagina 8, Fig. 5 Montaţi sacul de colectare precum este ilustrat. Scoaterea acumulatorului Pagina 8, Fig. 6 Ridicaţi capacul de protecţie (6). Trageţi maneta de fixare a acumulatorului (A) în sus. Trageţi acumulatorul în faţă şi scoteţi-l. Eventual încărcaţi acumulatorul (vezi capitolul "Încărcarea acumulatorului") Introducerea acumulatorului Pagina 8, Fig. 7 Introduceţi acumulatorul (respectaţi canelurile de ghidaj) şi împingeţi-l înapoi, până se fixează cu zgomot. Coborâţi capacul de protecţie (6). 233

234 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 234 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Punerea în funcţiune Utilizarea A se verifica înainte de utilizare! ATENŢIE Pericol de accidentare! Aparatul se va pune în funcţiune doar dacă la verificare nu s-au descoperit defecţiuni. Dacă o componentă este defectă, trebuie neapărat să se înlocuiască înaintea următoarei utilizări. Verificaţi starea sigură a dispozitivului: Verificaţi dacă există defecte vizibile. Verificaţi dacă toate componentele dispozitivului sunt montate ferm. Verificaţi dacă dispozitivele de siguranţă se găsesc în stare ireproşabilă. Reglarea regimurilor de funcţionare ATENŢIE Pericol de accidentare! Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, scoateţi întotdeauna ştecărul din priză (conectarea aparatului fără curent). Reglarea înălţimii de tăiere PRECAUŢIE Defecţiuni la aparat! Tăiaţi iarba foarte înaltă numai cu cea mai înaltă reglare a aparatului şi în etape de lucru suplimentare până la înălţimea dorită a gazonului. Evitaţi astfel o suprasolicitare a aparatului. Pagina 8, Fig. 8 Reglaţi înălţimea de tăiere aşa cum este ilustrat. Respectaţi indicaţiile privind unitatea de înălţime a tăierii. 234

235 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 235 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Reglaţi viteza de tăiere Pagina 9, Fig. 9 Apăsaţi butonul (A), pentru a regla viteza de tăiere. Treapta "Auto" Aparatul recunoaşte viteza de tăiere necesară Treapta "1" Iarbă de înălţime mică (ultima cosire în urmă cu o săptămână) Treapta "2" Iarbă de înălţime medie (ultima cosire în urmă cu două săptămâni) Treapta "3" Iarbă de înălţime mare (ultima cosire în urmă cu patru săptămâni) Afişaj acumulator la aparat Apăsând butonul (B) se afişează starea acumulatorului prin LED-uri. Adaptaţi afişajul (unghi) Reglaţi afişajul (15) rotind la unghiul de vizualizare dorit. Încărcarea acumulatorului Pagina 9, Fig. 10 Aşezaţi acumulatorul în staţia de încărcare aşa cum este ilustrat. Afişaj acumulator la încărcător Lămpi de afişaj roşii clipind Este defect acumulatorul Lampă roşie Acumulatorul nu este aşezat corect în staţia de încărcare Lămpi de afişaj verzi clipind Acumulatorul se încarcă Lampă verde Acumulatorul e complet încărcat Afişaj acumulator la acumulator Pagina 9, Fig. 11 Apăsând butonul (A) se afişează starea acumulatorului prin LED-uri. 235

236 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 236 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Pornirea aparatului PRECAUŢIE Defecţiuni la aparat! Înainte de începerea lucrului, aşteptaţi până când aparatul a atins turaţia maximă. Utilizaţi cheia de siguranţă Indicaţie: Aparatul nu poate fi pornit fără cheie de siguranţă. Pagina 10, Fig. 12 Utilizaţi cheia de siguranţă (aveţi grijă şa formă) Afişajul clipeşte Pornirea aparatului Reglaţi viteza de tăiere Apăsaţi şi ţineţi apăsată siguranţa contra pornirii (14). Trageţi şi ţineţi ferm etrierul de pornire (16). Aparatul porneşte. Indicaţie: După ce etrierul de pornire (16) a fost tras şi aparatul funcţionează, etrierul de pornire (14) poate fi eliberat. Opriţi aparatul Eliberaţi etrierul de pornire (16). Aparatul se opreşte. 236

237 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 237 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Indicaţii privind cosirea ATENŢIE Pericol de accidentare! Ţineţi întotdeauna cablul de prelungire departe de aparat. Dacă mecanismul de tăiere este blocat de un corp străin, eliberaţi imediat etrierul de pornire (18). Dacă s-a prins un corp străin, verificaţi aparatul şi eventual dispuneţi repararea acestuia. Deplasaţi aparatul cu viteză constantă mică (la pas) în traiectorii cât mai drepte. Lucraţi întotdeauna oblic faţă de direcţia pantei. Nu tăiaţi pe cât posibil gazon ud. Pentru o un aspect uniform al suprafeţei tăiate, cosiţi în benzi suprapuse. Curăţarea şi întreţinerea PERICOL Pericol de moarte! Înainte de curăţare şi/sau întreţinere: Opriţi aparatul. Scoateţi ştecărul din priză. ATENŢIE Pericol de accidentare! Mecanismul de tăiere nu funcţionează! Nu răsturnaţi, ridicaţi sau transportaţi niciodată aparatul cu motorul pornit. Înainte oricărei lucrări de întreţinere şi/sau curăţare, aşteptaţi oprirea aparatului. PERICOL Pericol de accidentare! Executaţi singuri doar lucrările de întreţinere descrise în acest capitol. Toate celelalte lucrări, în special întreţinerea motorului şi reparaţiile, trebuie să se efectueze de către un personal de specialitate. Reparaţiile executate în mod neregulamentar pot duce la deteriorarea aparatului şi, prin urmare, pot cauza răniri. 237

238 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 238 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Privire de ansamblu asupra curăţării şi întreţinerii Înainte de fiecare utilizare Ce? Verificaţi dacă nu sunt deteriorate cablul de alimentare şi ştecărul. Verificaţi şi eventual strângeţi îmbinările filetate. Cum? Verificaţi vizual, eventual dispuneţi înlocuirea de către un electrician. Strângeţi cu o unealtă adecvată. Regulat, în funcţie de condiţiile de utilizare Ce? Curăţarea aparatului de murdărie şi iarbă Curăţaţi canalul de aerisire a motorului de murdărie şi iarbă. Cum? Vezi capitolul "Curăţarea aparatului" Îndepărtaţi cu aspiratorul sau peria. Curăţarea aparatului PERICOL Pericol de electrocutare! Nu stropiţi aparatul cu apă sau nu îl expuneţi apei. Pentru curăţare nu utilizaţi niciodată detergenţi sau solvenţi. Aţi putea deteriora ireparabil aparatul. Elementele din plastic ar putea fi deteriorate de substanţele chimice. Lucraţi cu atenţie şi curăţaţi regulat, pentru a menţine durata de viaţă şi funcţionalitatea aparatului pe termen lung. Îndepărtaţi murdăria cu o perie. Ştergeţi aparatul cu o lavetă uşor umedă. Păstraţi canalele de ventilaţie curate şi lipsite de praf. Goliţi sacul colector. Îndepărtaţi depunerile de pe roţi. Nu curăţaţi niciodată aparatul cu jet de apă sau aer comprimat. 238

239 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 239 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Întreţinerea aparatului Aparatul nu necesită întreţinere. Depozitarea, transportul Depozitarea Transportul PERICOL Pericol de moarte! Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, scoateţi întotdeauna ştecărul din priză (conectarea aparatului fără curent). ATENŢIE Pericol de accidentare! Păstraţi aparatul, astfel încât să nu poată fi pornit de persoane neautorizate. Asiguraţi-vă că nimeni nu poate fi rănit de aparatul în poziţie verticală. PRECAUŢIE Defecţiuni la aparat! Nu păstraţi aparatul neprotejat în mediu umed. PRECAUŢIE Defecţiuni la aparat! Ridicaţi aparatul numai de masa inferioară de tăiere. Demontaţi componentele care ies în afara aparatului. Transportaţi pe cât posibil în ambalajul original. 239

240 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 240 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Dezafectarea Dezafectarea aparatului Aparatele prevăzute cu simbolul alăturat nu se vor elimina cu gunoiul menajer. Sunteţi obligat să eliminaţi ecologic separat astfel de aparate. Informaţi-vă local cu privire la posibilitatea de dezafectare reglementată. Prin eliminarea ecologică separată, facilitaţi reciclarea sau alte forme de revalorificare a aparatului. În acest fel ajutaţi la evitarea pătrunderii substanţelor contaminante în mediul înconjurător. Dezafectarea ambalajului Ambalajul este alcătuit dintr-o cutie de carton şi foliile marcate corespunzător, care se pot recicla. Predaţi aceste materiale unui centru de revalorificare. 240

241 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 241 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Defecţiuni şi ajutor Dacă ceva nu funcţionează PERICOL Pericol de moarte! Consecinţa reparaţiilor incompetente poate fi nefuncţionarea aparatului în condiţii de siguranţă. Astfel vă puneţi în pericol pe dvs. şi mediul înconjurător. Adesea defectele minore cauzează o disfuncţionalitate. De cele mai multe ori puteţi remedia chiar dumneavoastră aceste defecţiuni. Înainte de a vă adresa magazinului OBI consultaţi tabelul de mai jos. În acest fel economisiţi efort şi eventual şi bani. Eroare/Defecţiune Cauză Remediere Motorul nu funcţionează. Acumulatorul este gol? Este defect acumulatorul? Sursa de alimentare defectă? Încărcarea acumulatorului Contactaţi electricianul. Contactaţi electricianul. Dacă nu puteţi remedia singuri defecţiunea, adresaţi-vă direct magazinului OBI. Reţineţi că lucrările de reparaţie incompetente pot duce la anularea pretenţiilor de garanţie şi la eventuale cheltuieli suplimentare. 241

242 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 242 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Date tehnice Acumulator Tensiune nominală încărcător Tensiunea nominală a acumulatorului Timpul de încărcare al acumulatorului 230 V ~ / 50 Hz 36 V 1 h Aparat Clasa de protecţie Turaţia la mersul în gol 3800 min -1 Diametru arie de tăiere Nivel de putere acustică (L WA )* Nivel de presiune acustică (L PA )* Vibraţie Aparat Clasa de protecţie *) Valorile indicate sunt valori de emisie şi nu vor reprezenta valorile sigure de la locul de muncă. Deşi există o corelaţie între nivelurile de emisie şi cele de imisie, nu se poate stabili cu certitudine dacă sunt necesare măsuri suplimentare de protecţie. Factorii care influenţează gradul de imisie de la locul de muncă sunt: tipul spaţiului de lucru, alte surse de zgomot, de ex. numărul aparatelor şi al altor procese de lucru care se desfăşoară alăturat. Valorile permise la locul de muncă pot varia astfel în funcţie de ţară. Această informaţie va instrui utilizatorul cu privire la o mai bună apreciere a pericolului şi riscului. II 34 cm 96 db (A) 84 db (A) 25 m/s² Turaţia la mersul în gol 3200 min -1 Diametru arie de tăiere Nivel de putere acustică (L WA )* Nivel de presiune acustică (L PA )* Vibraţie II 38 cm 96 db (A) 82 db (A) 25 m/s² 242

243 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 243 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Piese de schimb/accesorii Piese de schimb şi accesorii se găsesc în magazinele OBI. Declaraţi de conformitate Declaraţia de conformitate se află la finalul acestui manual de instrucţiuni sau a fost ataşată separat la aparat. Pretenţii în caz de defecte Mult stimată clientă, mult stimate client, Produsele noastre sunt fabricate în unităţi moderne de producţie şi sunt supuse unui proces de control de calitate recunoscut la nivel internaţional. În cazul în care veţi avea totuşi un motiv de reclamaţie, vă rugăm să aduceţi acest articol împreună cu chitanţa de cumpărare la cel mai apropiat magazin OBI. Pentru produsele noastre sunt valabile garanţiile legale, începând cu data de cumpărare. 243

244 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 244 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 RU Оригинальное руководство по эксплуатации (перевод) Уважаемые покупатели! Мы рады проявленному вами доверию! Ваше новое устройство сконструировано и изготовлено с использованием современных технологий. Перед вводом в эксплуатацию обязательно прочесть настоящее руководство по эксплуатации! В нем содержатся все указания по безопасному использованию устройства и обеспечению длительного срока службы. Обязательно соблюдать все указания, приведенные в настоящем руководстве! Обращение с эти руководством по эксплуатации Все необходимые иллюстрации опубликованы на первых страницах этого руководства. Ссылки внутри описаний указывают на соответствующие иллюстрации. Приступая к работе Использование по назначению Устройство не предназначено для промышленного использования. Любое другое применение запрещено! Любое использование не по назначению или применение устройства для выполнения задач, не перечисленных в настоящем руководстве по эксплуатации, представляют собой использование, не одобренное производителем, за которое он не несет юридической ответственности. 244

245 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 245 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Что означают применяемые символы? В инструкции по эксплуатации Предупреждения об опасности и указания в настоящем руководстве по эксплуатации имеют четкое обозначение. Используются следующие символы: Прочитать руководство по эксплуатации перед использованием. Соблюдайте все указания по технике безопасности. ОПАСНО Вид и источник опасности! При несоблюдении этого указания по опасности возникает опасность для жизни. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Вид и источник опасности! При несоблюдении этого указания по опасности может возникнуть опасность для жизни. ОСТОРОЖНО! Вид и источник опасности! Возможно повреждение оборудования, нанесение ущерба окружающей среде или возникновение других видов материального ущерба. Указание: Этот символ означает информацию, которая приводится для лучшего понимания процессов. Средства индивидуальной защиты Этото символ обозначает необходимые средства индивидуальной защиты. Символы на устройстве Не удалять и не закрывать расположенные на устройстве символы. Нечитабельные указания на устройстве необходимо срочно заменить новыми. 245

246 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 246 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 В целях вашей безопасности Общие указания по технике безопасности Для безопасного обращения с этим устройством, перед первым применением пользователь устройства должен прочитать и понять это руководство по эксплуатации. Соблюдайте все указания по технике безопасности! При несоблюдении указаний по технике безопасности, Вы подвергаете опасности себя и других лиц. Храните все инструкции по эксплуатации и указания по технике безопасности для использования в будущем. При передаче устройства передать дальнейшим пользователям и руководство по эксплуатации. Дети должны находиться на удалении от устройства. Храните устройство в надежном месте, не доступном для детей и некомпетентных лиц. Все детали этого устройства, в частности предохранительные устройства, должны быть правильно установлены, только в этом случае гарантируется безупречная эксплуатация. Модернизация, самовольное внесение изменений в конструкцию устройства, а также использование неразрешенных деталей запрещены. Устройство разрешается эксплуатировать только в том случае, если оно находится в технически исправном состоянии. При поломке устройства или одной из его частей они должны быть отремонтированы специалистом сервисной службы. Необходимо всегда соблюдать действующие национальные и международные требования техники безопасности, а также нормы по охране здоровья и труда. Устройство можно эксплуатировать только в том случае, если при проверке не были выявлены дефекты. Если какая-либо деталь неисправна, ее необходимо заменить перед следующим использованием. Выключенный аппарат всегда предохранять против непреднамеренного включения. При работах всегда обращать внимание на естественное и безопасное положение тела. Не перегружайте устройство. Используйте устройство только по назначению. К использованию устройства не допускаются лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, которые не в состоянии обеспечить безопасное и осмотрительное управление устройством. Всегда работайте с осторожностью и только в хорошем состоянии: Не допускаются усталость, недомогание, потребление алкоголя, прием лекарств и наркотиков, так как Вы уже не сможете безопасно пользоваться устройством. 246

247 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 247 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Эксплуатация/рабочее место В рабочей зоне устройства не оставлять никакие инструменты, предметы или кабель. Обеспечить достаточное освещение для работы. В непосредственном окружении не должно быть легковоспламеняющихся и взрывчатых веществ. К использованию устройства не допускаются лица моложе 18 лет, а также пользователи, недостаточно ознакомленные с его управлением. При работе с устройством использовать средства индивидуальной защиты. Не вводить устройство в эксплуатацию без смонтированного предохранительного устройства. Если имеется возможность установки пылесоса или улавливателя, необходимо убедиться, что эти узлы подключены и используются правильно. Использование пылесоса снижает вероятность опасных ситуаций, вызываемых наличием пыли. При эксплуатации устройства убедитесь, что рядом нет детей и посторонних лиц. Невнимательность может привести к утере контроля над устройством. Работать в подходящей одежде. Не носить свободную одежду и украшения. Убрать волосы, части одежды и перчатки от движущихся частей. Свободная одежда, украшения или длинные волосы могут попасть в движущиеся части. Сервисное обслуживание Ремонт устройства должен выполняться только квалифицированным персоналом и только с использованием оригинальных запасных частей. При этом следует обеспечить сохранение безопасности устройства. Техническое обслуживание Перед проведением любых работ на устройстве обесточить устройство. Разрешается проводить только работы по техническому обслуживанию и устранению неполадок, описанные в настоящем руководстве по эксплуатации. Все остальные работы должны проводиться специалистом. Регулярно проверять прочность крепления всех резьбовых соединений. При этом следует обеспечить сохранение безопасности устройства. Использовать только оригинальные запасные части. Они сконструированы специально для устройства. Применение других запасных частей приводит к утрате гарантии, кроме того, такие детали могут представлять опасность для пользователя и его окружения. Хранение и транспортировка Хранить устройство в сухом месте. Хранить устройство в незамерзающем месте. 247

248 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 248 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 При транспортировке защитить устройство от повреждения. 248

249 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 249 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Средства индивидуальной защиты При работе надевать защитные очки. При работе надевать cредства защиты органов слуха. При работе надевать защитные рукавицы. При работе надевать защитную обувь. Пояснение символов на устройстве Не удалять и не закрывать расположенные на устройстве символы. Нечитабельные указания на устройстве необходимо срочно заменить новыми. Внимание - Перед вводом в эксплуатацию прочесть инструкцию по эксплуатации. Вращающиеся части машины могут стать причиной травм! Посторонние лица должны находиться на безопасном расстоянии. Осторожно, острые лезвия. После выключения двигателя ножи продолжают вращаться какое-то время. Прежде чем приступить к работам по обслуживанию устройства, а также в случае повреждения кабеля, вытащить ключ защиты из розетки. Не выбрасывать в реки, озера или в море! Не бросать в огонь! Не подвергать солнечному излучению! Не хранить при температурах выше 50 C! 249

250 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 250 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Электрическая безопасность Вилку устройства необходимо вставлять в подходящую розетку. Ни в коем случае не изменять вилку. Не разрешается использовать переходные штепсели вместе с заземленными электроинструментами. Неизмененная вилка и подходящая штепсельная розетка существенно снижают риск электрического удара. Необходимо избегать контакта тела с заземленными поверхностями - трубами, системой отопления, плитами и холодильником. Если тело заземлено, возникает риск получить удар электрическим током. Не держите электрический инструмент под дождем или в сырости. Проникновение воды в электрический инструмент повышает риск получения удара электрическим током. При прерывании подачи тока выключить устройство и отсоединить сетевую вилку. Это предотвратит случайный запуск устройства при восстановлении напряжения. При прерывании подачи тока и каждой разборке устройства проверить, разблокирована ли стопорная кнопка, и, при необходимости, ее разблокировать. В противном случае, при подаче электропитания может произойти неожиданный запуск устройства. Нельзя использовать кабель для переноски устройства или для его подвешивания, запрещается вытаскивать вилку из розетки, потянув за кабель. Необходимо держать кабель вдали от тепла, масла, острых краев, а также движущихся частей машины. Поврежденный или спутанный кабель повышает риск получения удара электрическим током. В случае повреждения соединительного провода, его замена может производиться только специалистом. Если необходимо работать с удлинительным кабелем, то он должен быть разрешен для данной области применения и иметь достаточное поперечное сечение. В противном случае могут возникать потери мощности на устройстве и перегрев кабеля. Если у Вас есть сомнения, обратитесь к специалисту-электрику. Если работы с электроинструментом производятся на открытом воздухе, разрешается использовать только удлинительный кабель, подходящий для работы на открытом воздухе. Использование такого удлинительного кабеля снижает риск получения удара током. Если электрический инструмент используется во влажной среде, необходимо использовать автомат защитного отключения с током отключения не более 30 ма. Использование автомата защитного отключения снижает риск получения удара током. Не перегружайте устройство. Для выполнения работ использовать только предназначенный для этих работ электрический инструмент. Только подходящий электроинструмент обеспечит безопасное и оптимальное выполнение работ в указанной области деятельности. 250

251 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 251 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Нельзя использовать электрический инструмент со сломанной кнопкой выключения. Устройство, которое не включается и не выключается, представляет опасность и подлежит ремонту. Необходимо вытащить вилку из розетки и/или вынуть аккумулятор, прежде чем приступить к работам по настройке устройства или замене запасных частей, а также прежде чем поместить устройство на хранение. Эти меры предосторожности уменьшают вероятность случайного включения устройства. Необходимо убедиться, что неиспользуемые электроинструменты находятся вне досягаемости детей. Не допускайте к эксплуатации устройства лиц, не знакомых с ним и с инструкциями по его эксплуатации. В руках неопытного пользователя устройство представляет опасность. Обслуживать электрический инструмент нужно очень тщательно. Необходимо следить за тем, чтобы движущиеся части были исправны, не были зажаты, не были сломаны и повреждены и не вызывали нарушений в работе электрического инструмента. Прежде чем использовать устройство, необходимо заменить неисправные детали. Причина многих несчастных случаев - плохое обслуживание электрических инструментов. Использовать электрический инструмент, его части и насадки в соответствии с этими инструкциями. Принимать во внимание при этом условия и род выполняемой работы. Использование электрического инструмента не по назначению может привести к возникновению опасной ситуации. Перед включением устройства уберите весь инструмент и гаечные ключи. Инструмент или гаечный ключ, попавший во вращающиеся части устройства, может стать причиной травмы. Необходимо избегать непреднамеренного использования. Необходимо убедиться в том, что устройство выключено, прежде чем его поднять или перенести и/или подключить к источнику питания. Если при переноске электрического инструмента палец случайно попадет на выключатель или будет произведено подключение устройства к источнику питания, это может привести к несчастному случаю. 251

252 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 252 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Обращение с устройствами, работающими от аккумуляторных батарей Заряжать аккумулятор только в зарядных устройствах, рекомендованных изготовителем. Для зарядного устройства, которое предназначено для определенного вида аккумулятора, существует опасность пожара, если оно используется с другим аккумулятором. Используйте в электроинструментах только предназначенные для этой цели аккумуляторы. Использование других аккумуляторов может привести к получению травм и пожару. Храните неиспользуемые аккумуляторы подальше от конторских скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов или других мелких металлических предметов, которые могли бы накоротко замкнуть контакты. Короткое замыкание между контактами аккумулятора может привести к ожогам или пожару. Необходимо вынуть аккумулятор, прежде чем приступить к работам по настройке устройства или замене запасных частей, а также прежде чем поместить устройство на хранение. Эти меры предосторожности уменьшают вероятность случайного включения электрического инструмента. Перед тем, как вставлять аккумулятор, убедиться, что устройство выключено. Установка аккумулятора во включенный электрический инструмент может привести к несчастным случаям. При неправильном обращении из аккумулятора может выйти электролит. Электролит может вызвать раздражение на коже и стать причиной ожогов. Избегать контакта с электролитом. При случайном попадании тщательно промыть место контакта водой. В случае попадания электролита в глаза немедленно обратиться к врачу. 252

253 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 253 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Указания по технике безопасности для газонокосилок При работе с устройством всегда следить за устойчивостью и естественным положением тела. Не держать кабель питания рядом с вращающимися ножами. Ножи могут повредить кабель и вызвать удар электрическим током. Избегать использования устройства на влажной траве. В противном случае необходимо проявлять осторожность и следить за тем, чтобы не поскользнуться. Прикасаться к вращающимся нржам разрешается, если устройство отключено от источника питания, а ножи полностью неподвижны. Всегда крепко держать устройство обеими руками. Перед началом работы проверить местность и убрать все предметы, которые могли бы отбрасываться устройством. Управлять устройством можно только двигаясь шагом. Работать только в хороших условиях освещения и видимости. Одежда оператора должна плотно прилегать. Носить одежду свободного покроя запрещено. Носить прочную обувь и длинные рабочие брюки. Убедиться, что в зоне работы устройства отсутствуют посторонние лица или животные. Необходимо быть крайне осторожным при смене направления работы на склоне. Не работать вблизи садовых прудов или бассейнов. Соблюдать местные нормативы по времени отдыха. Будьте внимательны при движении назад. Опасность спотыкания! Никогда не оставлять устройство без присмотра, пока работает двигатель. 253

254 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 254 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Обзор устройства страница 5, рис Верхняя рукоятка 2. Быстродействующее зажимное приспособление 3. Улавливающий мешок 4. Защитная крышка 5. Рабочее колесо (заднее) 6. Защитная крышка (аккумулятор) 7. Двигатель 8. Рабочее колесо (переднее) 9. Ключ безопасности 10. Рычаг (для регулировки высоты скашивания) 11. Гайка с закруткой 12. Скоба крепления кабеля 13. Нижняя рукоятка 14. Блокировка включения 15. Индикаторная панель -скорость резания, состояние аккумулятора 16. Ручка включения Распаковка и установка Распаковка Распаковать устройство и проверить комплектность поставки. Комплект поставки Руководство по эксплуатации Газонокосилка Верхняя рукоятка Нижняя рукоятка Монтаж Монтаж нижней рукоятки страница 6, рис. 2 Установить нижнюю рукоятку (13), как показано на рисунке. Улавливающий мешок Аккумулятор Зарядная станция Ключ безопасности Пакет с монтажными материалами Указание: В случае отсутствия или повреждения какой-либо детали обратиться к продавцу. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность получения травм! Устанавливать устройство в горизонтальном положении на устойчивой, достаточно прочной и ровной поверхности. 254

255 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 255 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Повторить процедуру для другой стороны. Монтаж верхней рукоятки страница 6, рис. 3 Установить верхнюю рукоятку (1), как показано на рисунке. Повторить процедуру для другой стороны. Настроить угол и зафиксировать с помощью быстродействующего зажимного приспособления (2). Указание: Быстродействующее зажимное приспособление должно полностью защелкнуться. При необходимости, немного ослабить самостопорящиеся гайки. Зафиксировать кабель скобой крепления кабеля (12) на нижней рукоятке (13). Монтаж улавливающего мешка страница 7, рис. 4 Нажать ручку (A) в верхней крышке (C) и зафиксировать до слышимого щелчка. Установить монтажную скобу (D) и зафиксировать с помощью подкладных шайб и винтов (E). Навесить нижнюю крышку (F) на монтажную скобу (D) (несущие петли находятся снаружи). Нажать на фиксирующую планку (G) на наружном краю нижней крышки (F) и зафиксировать до слышимого щелчка. Подвешивание улавливающего мешка страница 8, рис. 5 Установить улавливающий мешок, как показано на рисунке. Извлечение аккумулятора страница 8, рис. 6 Поднять защитную крышку (6). Фиксирующий рычаг аккумулятора (A) сдвинуть вверх. Потянуть аккумулятор вперед и извлечь. При необходимости, зарядить аккумулятор (см. главу «Зарядка аккумулятора») Установка аккумулятора страница 8, рис. 7 Установить аккумулятор (обратить внимание на направляющие пазы), сдвинуть назад и зафиксировать до слышимого щелчка. Опустить защитную крышку (6). 255

256 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 256 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Ввод в эксплуатацию Эксплуатация Перед запуском проверить! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность получения травм! Устройство можно использовать, если оно полностью исправно. Если какая-либо деталь неисправна, ее необходимо заменить перед следующим использованием. Проверить безопасное состояние устройства: Проверить на наличие видимых дефектов. Проверить, все ли детали устройства прочно смонтированы. Проверить исправность всех предохранительных устройств. Настройка режимов работы ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность получения травм! Перед проведением любых работ на устройстве всегда вынимать сетевую вилку из розетки (обесточить устройство). Настройка высоты скашивания ОСТОРОЖНО! Повреждения устройства! Скашивать очень высокую траву только с самой верхней настройкой устройства и в дальнейших рабочих операциях настраивать устройство до нужной высоты газона. При этом следует избегать перегрузки устройства. страница 8, рис. 8 Настроить высоту скашивания, как показано на рисунке. Соблюдать данные по узлу регулировки высоты скашивания. 256

257 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 257 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Настройка скорости резания страница 9, рис. 9 Чтобы настроить скорость резания, несколько раз нажмите кнопку (A). Ступень «Auto» Устройство распознает необходимую скорость резания Ступень «1» Трава небольшой высоты (последнее скашивание до одной недели назад) Ступень «2» Трава средней высоты (последнее скашивание до двух недель назад) Ступень «3» Трава большой высоты (последнее скашивание до четырех недель назад) Индикация состояния аккумулятора на устройстве При нажатии кнопки (B) показывается состояние аккумулятора при помощи светодиодов. Подгонка индикаторной панели (угловое положение) Установить индикаторную панель (15) поворотом на желаемый угол обзора. Зарядка аккумулятора страница 9, рис. 10 Вставить аккумулятор в зарядную станцию, как показано на рисунке. Индикация состояния аккумулятора на зарядном устройстве Мигающий красный индикатор Дефектный аккумулятор Красный индикатор Аккумулятор неправильно вставлен в зарядную станцию Мигающий зеленый индикатор Аккумулятор заряжается Зеленый индикатор Аккумулятор полностью заряжен Индикация состояния аккумулятора на аккумуляторе страница 9, рис. 11 При нажатии кнопки (A) показывается состояние аккумулятора при помощи светодиодов. 257

258 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 258 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Запуск устройства ОСТОРОЖНО! Повреждения устройства! Всегда ждать перед началом работы, пока устройство не достигнет макс. частоты вращения. Использование ключа безопасности Указание: Без ключа безопасности устройство включить нельзя. страница 10, рис. 12 Вставить ключ безопасности (обращать внимание на форму посадки) Загорается индикатор Запуск устройства Настроить скорость резания. Нажать и удерживать блокировку включения (14). Потянуть и придержать ручку включения (16). Устройство запускается. Указание: После того как будет вытянута ручка включения (16) и устройство заработает, можно отпустить блокировку включения (14). Выключение устройства Отпустить ручку включения (16). Устройство останавливается. 258

259 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 259 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Указания по скашиванию ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность получения травм! Удлинительный кабель всегда должен быть расположен с задней стороны устройства. Если режущий механизм блокируется посторонним предметом, сразу отпустить ручку включения (18). В случае попадания внутрь посторонних предметов проверить устройство и, при необходимости, отремонтировать. Начать равномерное движение устройства с небольшой скоростью (шагом) по максимально прямой траектории. Работать всегда поперек склона. По возможности не косить мокрый газон. Для равномерного рисунка среза косить по траекториям с перекрытием. Чистка и техническое обслуживание ОПАСНО Опасно для жизни! Перед каждым техническим обслуживанием/чисткой: Выключить устройство. Отсоединить сетевую вилку. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность получения травм! Режущий механизм не сразу останавливается! Не переворачивать, не поднимать, не носить устройство с включенным двигателем. Прежде чем проводить работы по обслуживанию и очистке, необходимо дождаться полной остановки устройства. ОПАСНО Опасность получения травм! Выполнять самостоятельно только описанные здесь работы по техническому обслуживанию. Все другие работы, в особенности техническое обслуживание двигателя и ремонтные работы, проводятся специально обученным специалистом. Неправильное выполнение работ может вызвать повреждения устройства, а также привести к травмам. 259

260 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 260 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Работы по чистке и техническому обслуживанию Перед каждым использованием Что? Проверить кабель питания и вилку на наличие повреждений. Проверить и при необходимости затянуть все резьбовые соединения. Как? Визуальный контроль, при необходимости поручить замену специалисту-электрику. Использовать для этого подходящий инструмент. Регулярно, в зависимости от условий эксплуатации Что? Очистить устройство от грязи и травы Очистить вентиляционные щели двигателя от грязи и травы. Как? См. главу «Чистка устройства» Использовать для этого пылесос или щетку. Чистка устройства ОПАСНО Опасность удара электрическим током! Ни в коем случае не брызгать воду на устройство или не подвергать его воздействию воды. Ни в коем случае не использовать для чистки средства для очистки или растворители. Повреждения устройства могут быть неисправимыми. Химические вещества агрессивно воздействуют на пластмассовые детали. Бережное обращение и периодическая очистка обеспечивают длительный срок службы и высокую производительность устройства. Удалить грязь щеткой. Вытереть устройство слегка увлажненной тряпкой. Вентиляционные щели должны быть чистыми и свободными от пыли. Опорожнить улавливающий мешок. Удалить отложения на колесах. Устройство не поливать водой и не очищать с помощью струи под высоким давлением. 260

261 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 261 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Техническое обслуживание устройства Устройство не требует технического обслуживания. Хранение, транспортировка Хранение ОПАСНО Опасно для жизни! Перед проведением любых работ на устройстве всегда вынимать сетевую вилку из розетки (обесточить устройство). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность получения травм! При хранении исключить запуск устройства посторонними лицами. Необходимо убедиться, что никто не сможет пораниться о неподвижное устройство. ОСТОРОЖНО! Повреждения устройства! Не храните устройство незащищенным во влажной окружающей среде. Транспортировка ОСТОРОЖНО! Повреждения устройства! Поднимать устройство только за нижний стол для резки. Снять навесные части, выступающие за уровень устройства. Для перевозки использовать по возможности оригинальную упаковку. 261

262 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 262 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Утилизация Утилизация устройства Устройства, промаркированные указанным рядом символом, не должны утилизироваться вместе с домашним мусором. Такие устройства нужно утилизировать отдельно. Справиться в коммунальном управлении о возможностях надлежащей утилизации. Устройства, подлежащие раздельной утилизации, идут во вторичную переработку либо используются другим образом. Что позволяет избежать попадания загрязняющих веществ в окружающую среду. Утилизация упаковки Для упаковки использовался картон и пленка с нанесенной маркировкой, пригодные для вторичной переработки. Необходимо передать эти материалы для вторичного использования. 262

263 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 263 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Неполадки и помощь В случае неполадок ОПАСНО Опасно для жизни! Проведенный ненадлежащим образом ремонт устройства может привести к тому, что устройство больше не будет функционировать безопасно. Кроме того, пользователь подвергает опасности себя и свое окружение. Зачастую даже небольшие ошибки приводят к неполадкам. Как правило, многие неполадки пользователь может устранить самостоятельно. Перед тем как обратиться в торговый центр OBI, ознакомьтесь сначала с приведенной ниже таблицей. Это позволит избежать лишней работы и возможных затрат. Ошибка/неполадка Причина Меры по устранению Электродвигатель не работает. Аккумулятор разряжен? Аккумулятор дефектный? Блок питания дефектный? Зарядить аккумулятор Обратиться к специалисту-электрику. Обратиться к специалисту-электрику. Если вы не можете устранить дефект самостоятельно, обратитесь непосредственно в торговый центр OBI. Внимание! Ремонт, выполненный ненадлежащим образом, приводит к аннулированию гарантии и, возможно, к возникновению дополнительных расходов. 263

264 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 264 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Технические характеристики Аккумулятор Номинальное напряжение зарядного устройства Номинальное напряжение аккумулятора Время зарядки аккумулятора 230 В ~ / 50 Гц 36 В 1 ч Устройство Класс защиты Частота вращения на холостом ходу Диаметр зоны резки Уровень звуковой мощности (L WA )* Уровень механического шума (L PA )* Вибрация II 3800 об/мин 34 см 96 дб (A) 84 дб (A) 25 м/с² Устройство Класс защиты Частота вращения на холостом ходу Диаметр зоны резки Уровень звуковой мощности (L WA )* Уровень механического шума (L PA )* Вибрация *) Указанные значения представляют собой величину эмиссии и необязательно являются безопасными в месте выполнения работ. Несмотря на то, что имеются данные о зависимости между уровнем эмиссии вредных веществ и степенью воздействия на окружающую среду, из них нельзя сделать заключение о необходимости использования дополнительных средств защиты. На уровень эмиссии на рабочем месте влияют такие факторы, как особенности рабочей зоны, другие источники шума, например, количество устройств, а также выполнение других смежных рабочих операций. Допустимые значения на рабочем месте могут отличаться в зависимости от страны. Приведенная здесь информация дает возможность пользователю лучше оценить опасность и риск. II 3200 об/мин 38 см 96 дб (A) 82 дб (A) 25 м/с² 264

265 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 265 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Запасные части/комплектующие Запасные части и комплектующие можно приобрести в торговом центре OBI. Заявление о соответствии Заявление о соответствии находится в конце данного руководство по эксплуатации или отдельно приложено к устройству. Гарантийный талон Уважаемый покупатель, наши продукты изготавливаются на современных производственных подразделениях и соответствуют признанному во всём мире качественному процессу. Если Вы, однако, найдете причину для рекламации, пожалуйста, принесите этот продукт вместе с квитанцией об оплате в ближайший торговый центр OBI. На наши продукты действуют законные претензии по качеству, начиная с момента покупки. Гарантийный талон Вы можете приобрести в Вашем торговом центре OBI. Изделие... Модель... Серийный номер... Дата продажи... Печать Подпись продавца... Претензий по внешнему виду и комплектации не имею.... Подпись покупателя Гарантийные условия 1 Гарантийные претензии рассматриваются только при наличии правильно и четко заполненного гарантийного талона с указанием марки, модели, серийного номера изделия, даты продажи, четкой печати фирмы-продавца, а также кассового чека магазина. 2 Гарантийный срок составляет 24 месяца со дня продажи электроинструмента. 3 В течение гарантийного срока устраняются бесплатно: Повреждения инструмента, возникшие из-за применения изготовителем некачественного материала; Дефекты сборки, допущенные изготовителем. 265

266 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 266 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Неисправные узлы инструментов в гарантийный период бесплатно ремонтируются или заменяются новыми. Решение вопроса о целесообразности их замены или ремонта остается за службой сервиса. Заменяемые детали переходят в собственность службы сервиса. 4 Гарантия не распространяется: На инструмент, использовавшийся в профессиональных (промышленных) целях или объемах. Бытовой тип электроинструмента подразумевает использование его для бытовых нужд не более 20 (двадцати) часов в месяц. Использование инструмента вопреки этому условию является нарушением правил эксплуатации; На механические повреждения (трещины, сколы и т.п.) и повреждения, вызванные воздействием агрессивных сред и высоких температур, попаданием внутрь электроинструмента инородных предметов, частиц, жидкостей, веществ, а также повреждения, наступившие вследствие неправильного хранения (коррозия металлических частей); На повреждения, возникшие в процессе транспортировки покупателем приобретенного изделия; На повреждения и неисправности, вызванные нарушением правил, изложенных в инструкции по эксплуатации, или применением инструмента не по назначению, халатным отношением, несчастным случаем, стихийным бедствием, воздействием домашних животных, грызунов или насекомых; На повреждения, вызванные использованием некачественных, нестандартных расходных материалов, принадлежностей, запасных частей или приспособлений; На инструменты с неисправностями, возникшими вследствие перегрузки или неправильной эксплуатации, а также нестабильности параметров электросети, превышающих нормы, установленные ГОСТ К безусловным признакам перегрузки изделия относятся, помимо прочих: одновременный выход из строя ротора и статора, изменение внешнего вида, деформация или оплавление деталей или узлов, потемнение или обугливание изоляции проводов под воздействием высокой температуры; На быстроизнашивающиеся части (угольные щетки, зубчатые ремни, резиновые уплотнения, сальники, смазку и т.п.) и сменные принадлежности (патроны, аккумуляторы, защитные кожухи, рукоятки и т.п.), а также на расходные материалы и приспособления; На естественный износ инструмента (полная выработка ресурса, сильное внутреннее или внешнее загрязнение); На инструмент, имеющий следы постороннего вмешательства или если была произведена попытка ремонта в неуполномоченном сервисном центре. Если данные на электроинструменте не соответствуют данным в гарантийном талоне; На профилактическое обслуживание электроинструмента (например, чистка, промывка, смазка). Настоящие гарантийные условия не ущемляют других законных прав потребителя, предоставленных ему действующим законодательством страны. 266

267 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 267 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 UA Оригінал інструкції з експлуатації (переклад) Шановний покупцю, ми дякуємо Вам за Вашу довіру! Ваш новий прилад розроблений та виготовлений у відповідності з сучасним рівнем розвитку техніки. Перед першим використанням обов'язково прочитайте цю інструкцію! Тут Ви знайдете всі вказівки відносно безпечного використання та довгого строку служби приладу. Обов'язково дотримуйтесь всіх вказівок з техніки безпеки в цій інструкції! Щодо роботи з цією інструкцією по використанню Всі необхідні зображення Ви знайдете на перших сторінках цієї інструкції для використання. Для кращого розуміння всі пояснення містять вказівки на відповідні малюнки. Перед початком роботи Використання згідно з призначенням Прилад не призначений для промислового використання. Будь-яке інше використання не допускається! Будь-яке використання не згідно з призначенням чи дії на приладі, які не описані в цій інструкції, є неприпустимим неправильним використанням і не входить в рамки правової відповідальності виробника. 267

268 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 268 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Що означають використані символи? В інструкції з експлуатації Вказівки про небезпеку і загальні вказівки в інструкції чітко позначені. Використовуються наступні символи: Прочитайте перед використанням інструкцію з використання. Дотримуватись всіх вказівок з техніки безпеки. НЕБЕЗПЕКА Вид та джерело небезпеки! У разі недотримання вказівки про небезпеку виникає небезпека для здоров'я та життя. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Вид та джерело небезпеки! У разі недотримання вказівки про небезпеку може виникнути небезпека для здоров'я та життя. ОБЕРЕЖНО Вид та джерело небезпеки! Ця вказівка про небезпеку попереджує про шкоду для обладнання, навколишнього середовища чи іншу матеріальну шкоду. Вказівка: Цей символ вказує на інформацію, яка надається для кращого розуміння робочих процесів. Захисне спорядження Цей символ вказує на необхідне особисте захисне спорядження. Символи на приладі Символи, які знаходяться на приладі, не можна видаляти чи ховати. Якщо вказівки на приладі не піддаються читанню, їх потрібно негайно замінити 268

269 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 269 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Відносно безпеки Загальні вказівки з техніки безпеки Для надійного використання даного приладу користувач повинен прочитати перед першим застосуванням дану інструкцію з експлуатації і зрозуміти її. Дотримуватись всіх вказівок з техніки безпеки! Якщо Ви нехтуєте вказівками з техніки безпеки, Ви створюєте небезпеку для себе та інших. Зберігати всі інструкції з експлуатації та вказівки відносно безпеки в надійному місці, щоб з ними можна було ознайомитись пізніше. Якщо Ви передаєте прилад комусь іншому, не забудьте передати разом з ним і інструкцію. Не підпускати дітей близько до приладу. Зберігати прилад так, щоб він не потрапив до рук дітей та сторонніх осіб. Всі частини приладу, зокрема пристрої безпеки, повинні бути змонтовані правильно, щоб забезпечити роботу без перебоїв. Забороняється самому переробляти або змінювати прилад, а також використовувати недозволені деталі. Прилад може використовуватись лише в тому випадку, коли він знаходиться в бездоганному стані. Якщо прилад чи якась його частина несправні, їх повинен відремонтувати спеціаліст. Завжди дотримуватися діючих національних та міжнародних положень відносно безпеки, охорони здоров'я та праці. Включати прилад лише тоді, коли при перевірці не було виявлено ніяких дефектів. Якщо якась деталь пошкоджена, її обов'язково слід замінити перед наступним використанням. Завжди захищати вимкнений прилад від випадкового ввімкнення. Під час роботи завжди слідкувати за тим, щоб Ви стояли в природному і надійному положенні. Не перевантажувати прилад. Використовувати прилад лише за призначенням. Особи, які через фізичні, психічні чи сенсорні особливості не здатні використовувати прилад надійно і обережно, користуватися приладом не можуть. Працювати завжди обережно і врівноважено: робота у втомленому стані, в стані хвороби, під впливом алкоголю, медикаментів чи наркотиків є безвідповідальною, так як в такому стані неможливе надійне використання приладу. 269

270 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 270 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Обслуговування/робоче місце Не залишати в робочій зоні приладу інструменти, предмети чи кабелі. Слідкувати під час експлуатації за тим, щоб освітлення було достатнім. Поблизу приладу не повинно бути легкозаймистих чи вибухонебезпечних речовин. Молодь до 18 років та працівники, які в недостатній мірі знайомі з обслуговуванням приладу, використовувати прилад не повинні. Під час роботи з приладом користуватися особистим захисним спорядженням. Прилад не можна експлуатувати без змонтованого захисного пристрою. Якщо монтуються прилади для відсмоктування чи уловлювання пилу, переконайтесь, що вони підключені та правильно використовуються. Відсмоктування пилу може знизити ризик, що створюється пилом. Діти та інші особи повинні знаходитись під час використання приладу на відстані. При відволіканні можна втратити контроль над приладом. Носити відповідний одяг. Не одягати широкого одягу та прикрас. Волосся, одяг та рукавиці повинні знаходитись на відстані від рухомих частин. Вільний одяг, прикраси чи довге волосся можуть бути захопленими рухомими частинами. Технічне обслуговування Прилад повинен ремонтуватися тільки кваліфікованим персоналом і тільки за використання оригінальних запасних частин. Таким чином забезпечується збереження надійності приладу. Технічне обслуговування Перед усіма роботами з приладом завжди відключати прилад від джерела живлення. Можна виконувати лише ті роботи з технічного обслуговування і усунення несправностей, які описані в даній інструкції. Всі інші роботи повинні виконуватися спеціалістом. Регулярно перевіряйте міцність посадки всіх різьбових з'єднань. Таким чином забезпечується те, що надійність приладу зберігається. Використовувати тільки оригінальні запасні частини. Тільки ці запасні частини сконструйовані та виготовлені для приладу. Використання інших запасних частин призводить до втрати гарантії, крім того, може виникнути небезпека для навколишнього середовища. Зберігання і транспортування Завжди зберігати прилад у сухому місці. Зберігати прилад в місці, захищеному від морозу. Захищати прилад від пошкоджень під час транспортування. 270

271 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 271 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Особисте захисне спорядження Користуватися під час роботи захисними окулярами. Користуватися під час роботи навушниками. Під час роботи носити захисні рукавиці. Користуватися під час роботи захисним взуттям. Пояснення символів на приладі Символи, які знаходяться на приладі, не можна видаляти чи ховати. Якщо вказівки не піддаються читанню, їх потрібно негайно замінити. Попередження - Перед ввімкненням прочитайте інструкцію з експлуатації. Небезпека травм через частини, що розлітаються! Інші особи повинні знаходитися на достатній відстані від приладу. Обережно, гострі леза. Після вимкнення двигуна ніж продовжує ще деякий час обертатися. Перед технічним обслуговуванням або, якщо провід пошкоджений, необхідно витягувати ключ захисту з розетки. Не скидати в ріки, озера чи море! Не кидати в вогонь! Не піддавати впливу сонячного проміння! Не зберігати при температурах вище 50 C! 271

272 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 272 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Електрична безпека Штепсельна вилка приладу повинна підходити до розетки. Штепсельна вилка не повинна піддаватися ніяким змінам. Не використовувати перехідні штепселі разом з заземленими електроінструментами. Незмінені штепсельні вилки та розетки, що відповідають приладу, зменшують ризик удару струмом. Уникати контакту тіла з заземленими поверхнями, наприклад, труб, опалення, кухонних плит та холодильників. Якщо Ваше тіло заземлене, існує підвищена небезпека електричного удару. Електроінструменти не повинні піддаватись впливам дощу та вологи. Проникнення води в електроінструмент підвищує ризик електричного удару. В разі припинення подачі струму вимкнути прилад и витягнути штепсельну вилку з розетки. Цим Ви виключите можливість випадкового ввімкнення приладу, коли напруга знову з'явиться. Перевіряти при кожному припиненні подачі струму та відкладенні приладу, чи розблокована стопорна кнопка і в разі необхідності розблокувати її. В іншому випадку при припиненні подачі струму прилад може несподівано ввімкнутися. Не використовувати кабель не за призначенням, щоб носити, підвішувати прилад, або витягувати вилку з розетки. Кабель повинен знаходитись на відстані від жару, масла, гострих країв чи рухомих частин машини. Пошкоджені чи заплутані кабелі підвищують ризик удару струмом. При пошкодженні кабелю підключення його може замінити тільки спеціаліст. Якщо під час роботи використовується подовжувальний кабель, він повинен бути офіційно допущеним до використання в даній області і мати достатній поперечний розріз. Інакше можливе зниження ефективності роботи приладу і перенагрівання кабелю. В разі сумніву проконсультуйтеся з спеціалістом. Якщо Ви працюєте з електроінструментом під відкритим небом, використовувати подовжувач, який придатний також для роботи під відкритим небом. Використання придатного для роботи під відкритим небом подовжувача знижує ризик удару струмом. Якщо робота електроінструмента в вологому середовищі неминуча, використовувати пристрій захисного відключення зі струмом відключення 30 ма чи менше. Використання вимикача захисту від аварійного струму знижує ризик електричного удару. Не перевантажувати прилад. Використовувати для роботи призначений для неї електроінструмент. Робота з електроприладом за призначенням є кращою і надійнішою, якщо він використовується у вказаному діапазоні потужності. Не використовувати електроінструмент з пошкодженим вимикачем. Електроінструмент, який не піддається вмиканню чи вимиканню, є небезпечним і повинен бути відремонтованим. 272

273 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 273 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Витягнути вилку з розетки і/або видалити акумулятор, перш ніж налаштовувати прилад, замінити приналежні частини чи відкласти прилад. Такий захисний захід дозволяє уникнути небажаного ввімкнення приладу. Зберігати електроінструменти, що не використовуються, на недоступних для дітей місцях. Не дозволяти користуватися приладом особам, які з ним не знайомі або не прочитали даної інструкції з експлуатації. Електроінструменти є небезпечними, якщо вони використовуються недосвідченими особами. Уважно слідкувати за станом електроінструментів. Перевіряти, чи рухомі частини працюють бездоганно і не заїдають, чи немає поламаних чи пошкоджених частин, які погіршують роботу електроінструмента. Здавати пошкоджені частини перед використанням приладу на ремонт. Причиною багатьох нещасних випадків є електроінструменти, за якими погано доглядають. Використовувати електроінструмент, комплектуючі, вставні інструменти і т.д. відповідно з даною інструкцією. При цьому слід враховувати робочі умови та роботу, що виконується. Використання електроінструментів, передбачених для інших робіт, може призвести до небезпечних ситуацій. Забрати інструменти для регулювання чи гвинтовий ключ, перш ніж ввімкнути прилад. Інструмент чи ключ, який знаходиться в частині приладу, що обертається, може призвести до поранень. Уникати роботи приладу без нагляду. Переконайтесь, що прилад вимкнено, перш ніж підключити його до струму і/чи акумулятора, брати чи нести його. Якщо під час несення електроінструмента палець знаходиться на вимикачі, або якщо Ви підключаєте ввімкнений прилад до мережі струму, може статися нещасний випадок. 273

274 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 274 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Про поводження з електричними інструментами, що працюють від акумуляторів Заряджати акумулятори лише рекомендованими виробником зарядними приладами. Зарядні прилади, що надаються лише для використання з певним видом акумуляторів, можуть загорітися, коли використовуються інші акумулятори. Використовувати лише акумулятори, призначені для електроінструментів. Використання інших акумуляторів може призвести до поранень і небезпеки виникнення пожежі. Акумулятор, що не використовується, зберігати якомога далі від офісних скріпок, монет, ключів, цвяхів, гвинтів або інших дрібних металевих предметів, які могли б стати причиною шунтування контактів. Коротке замикання між контактами акумулятора може призвести до виникнення опіків чи пожежі. Перш ніж проводити регулювання приладу, замінити комплектуючі деталі чи відкласти прилад, слід видалити акумулятор. Такий захисний захід дозволяє уникнути небажаного ввімкнення електроінструмента. Пересвідчитися у тому, що прилад вимкнений, перш ніж вставити акумулятор. Вставляння акумулятора у ввімкнений електроінструмент може стати причиною нещасних випадків. При неправильному використанні з акумулятора може витікати рідина. Рідина акумулятора може призвести до подразнення шкіри і опіків. Ні в якому разі не торкатися її. При випадковому контакті ретельно промити водою. В випадку контакту з очима необхідно також негайно звернутися до лікаря за допомогою. 274

275 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 275 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Вказівки з техніки безпеки в роботі з газонокосаркою Під час роботи з приладом завжди звертати увагу на стійке положення та природну поставу. Мережевий кабель повинен знаходитись на відстані від ножів, що обертаються. Ножі можуть пошкодити провід и призвести до удару струмом. Уникати застосування приладу на вологій траві. При використанні на вологій траві бути особливо обережними, щоб не посковзнутися. Не торкатись ножів, що обертаються, перш ніж прилад не був від'єднаний від мережі і зубці повністю не зупинилися. Завжди міцно тримати прилад обома руками. Перед початком роботи перевірити місце і прибрати всі предмети, які можуть відлітати від приладу. Вести прилад лише на швидкості кроків. Працювати лише при доброму освітленні і видимості. Одяг користувача повинен щільно прилягати. Уникати вільного одягу. Одягати міцне взуття і довгі робочі штани. Слідкувати за тим, щоб в робочій зоні і поблизу неї не перебували інші люди чи тварини. Бути особливо обережним під час зміни напряму руху на схилах. Не працювати поряд зі ставками і басейнами. Виконувати місцеві положенні відносно годин тиші. Увага при відступі назад. Небезпека спіткнутися! Ніколи не залишати прилад без нагляду, поки двигун ввімкнений. 275

276 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 276 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Огляд приладу Сторінка 5, рис Верхня ручка 2. Швидкодіючий затискний пристрій 3. Збірний мішок 4. Захисна кришка 5. Колесо (ззаду) 6. Захисний ковпачок (акумулятор) 7. Двигун 8. Колесо (спереду) 9. Захисний ключ 10. Важіль (для регулювання висоти підрізання) 11. Гайка з закруткою 12. Кабельний затискач 13. Нижня ручка 14. Блокування проти ввімкнення 15. Зображення -Швидкість різання, стан акумулятора 16. Ручка для ввімкнення Розпакування та монтаж Розпакування Розпакувати прилад і перевірити його комплектність. Об'єм поставки Інструкція з експлуатації Газонокосарка Верхня ручка Нижня ручка Монтаж Монтаж нижньої ручки Сторінка 6, рис. 2 Змонтувати нижню ручку (13), як зображено на малюнку. Зробити це саме з іншою стороною. Збірний мішок Акумулятор Зарядна станція Захисний ключ Пакет з монтажним матеріалом Вказівка: Якщо відсутня чи пошкоджена яка-небудь деталь, звертатися до продавця. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Небезпека травмування! Класти прилад горизонтально на стабільну, достатньо міцну та плоску поверхню. 276

277 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 277 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Змонтувати верхню ручку Сторінка 6, рис. 3 Змонтувати верхню ручку (1), як зображено на малюнку. Зробити це саме з іншою стороною. Встановити кут і зафіксувати швидкодіючим затискним пристроєм (2). Вказівка: Швидкодіючі затискні пристрої повинні повністю закриватися. В разі необхідності можна дещо послабити гайки самофіксації. Зафіксувати кабель за допомогою кабельного затискача (12) на нижній ручці (13). Монтаж збірного мішка Сторінка 7, рис. 4 Втиснути ручку (A) в верхню кришку (C), поки вона чутно не зафіксується. Вставити монтажну ручку (D) і зафіксувати підкладними шайбами та гвинтами (E). Вставити нижню кришку (F) в монтажну ручку (D) (транспортувальні ручки знаходяться назовні). Втиснути фіксуючий елемент (G) в зовнішній край нижньої кришки (F), так, щоб він чутно зафіксувався. Вставити збірний мішок Сторінка 8, рис. 5 Змонтувати збірний мішок, як зображено на малюнку. Вийняти акумулятор Сторінка 8, рис. 6 Підняти захисну кришку(6). Натиснути на важіль для фіксування акумулятора (A) вверх. Потягнути акумулятор вперед і вийняти. В разі необхідності зарядити акумулятор (див. гл. "Зарядити акумулятор") Вставити акумулятор Сторінка 8, рис. 7 Вставити акумулятор (звернути увагу на направляючі пази) і перемістити назад, поки він чутно не зафіксується. Опустити захисну кришку (6). 277

278 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 278 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Експлуатація Обслуговування Перевірити перед запуском! ПОПЕРЕДЖЕННЯ Небезпека травмування! Вмикати прилад лише тоді, якщо під час перевірки не були виявлені дефекти чи помилки. Якщо якась деталь пошкоджена, її обов'язково слід замінити перед наступним використанням. Перевірити, чи прилад знаходиться в надійному стані: Перевірити, чи є видимі дефекти. Перевірити, чи надійно змонтовані всі частини приладу. Перевірити, чи всі пристрої безпеки знаходяться в бездоганному стані. Налаштування режимів роботи ПОПЕРЕДЖЕННЯ Небезпека травмування! Перед усіма роботами на приладі від'єднувати його від мережі живлення (вимикати подачу живлення на прилад). Налаштування висоти підрізання ОБЕРЕЖНО Пошкодження приладу! Зрізати дуже високу траву тільки приладом, налаштованим на найвищий рівень, повторюйте процес зрізання, поки не буде досягнута необхідна висота трави. Так Ви уникнете перенавантаження приладу. Сторінка 8, рис. 8 Налаштувати висоту підрізання продукту, як показано на зображенні. Звернути увагу на дані на блоці для встановлення висоти підрізання. 278

279 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 279 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Встановити швидкість підрізання Сторінка 9, рис. 9 Декілька разів натиснути на кнопку (A), щоб встановити швидкість підрізання. Ступінь «авто» Прилад розпізнає необхідну швидкість підрізання Ступінь «1» Невисока трава (останнє зрізання тиждень тому) Ступінь «2» Трава середньої висоти (останнє зрізання два тижні тому) Ступінь «3» Висока трава (останнє зрізання чотири тижні тому) Індикатор заряду акумулятора на приладі При натисканні на кнопку (B) загорається світлодіод, що вказує на стан зарядження акумулятора. Відрегулювати зображення (кут) Відрегулювати зображення (15) шляхом обертання до бажаного кута. Зарядити акумулятор Сторінка 9, рис. 10 Вставити акумулятор в зарядну станцію, як показано на малюнку. Індикатор заряду акумулятора на зарядному пристрої Червоне мигаюче світло Несправний акумулятор Червоне світло Акумулятор неправильно вставлений в зарядну станцію Зелене мигаюче світло Акумулятор заряджається Зелене світло Акумулятор повністю заряджений Індикатор заряду акумулятора на акумуляторі Сторінка 9, рис. 11 При натисканні на кнопку (A) загорається світлодіод, що вказує на стан зарядження акумулятора. 279

280 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 280 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Ввімкнути прилад ОБЕРЕЖНО Пошкодження приладу! Перед початком роботи завжди чекайте, поки прилад не досягне макс. числа обертів. Використовувати захисний ключ Вказівка: Без захисного ключа прилад не вмикається. Сторінка 10, рис. 12 Вставити захисний ключ (звернути увагу на форму контурів) Лампа світиться Ввімкнути прилад Встановити швидкість підрізання Натиснути на кнопку блокування проти ввімкнення (14) і тримати її натиснутою. Потягніть за вмикач (16) і тримайте його. Прилад вмикається. Вказівка: Після того як Ви потягнули за вмикач (16) і прилад почав працювати, можна відпустити кнопку блокування проти ввімкнення (14). Вимкнути прилад Відпустити вмикач (16). Прилад зупиняється. 280

281 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 281 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Вказівки щодо косіння ПОПЕРЕДЖЕННЯ Небезпека травмування! Подовжувальний кабель завжди відводити від приладу. Якщо ріжучий механізм був блокований чужорідним тілом, негайно відпустіть вмикач (18). Якщо в прилад потрапив сторонній предмет, перевірити прилад і в разі необхідності відремонтувати. Вести прилад на рівномірній повільній швидкості (швидкість ходи) по можливості по прямій лінії. Завжди працювати в поперечному напрямку до скосу. По можливості не підрізати мокрий газон. Щоб скошена поверхня була рівномірною, лінії косіння повинні перекриватися. Чищення та технічне обслуговування НЕБЕЗПЕКА Небезпека для життя! Перед кожним технічним обслуговуванням і/чи очищенням: Вимкнути прилад. Витягнути штепсельну вилку з розетки. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Небезпека травмування! Ріжучий механізм не працює! Ніколи не перевертати, не піднімати і не переносити прилад з працюючим двигуном. Перед кожним технічним обслуговуванням і/чи чищенням чекати, поки прилад не зупиниться. НЕБЕЗПЕКА Небезпека травмування! Виконувати самостійно тільки ті види роботи з технічного догляду, які описані в даній інструкції. Всі інші роботи, зокрема, технічне обслуговування двигуна і ремонти, повинні виконуватися кваліфікованим спеціалістом. Непрофесійна робота може призвести до виходу приладу з ладу і до травм. 281

282 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 282 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Огляд чищення і технічного обслуговування Перед кожним використанням Що? Перевірити мережевий кабель і штепсельну вилку на пошкодження. Перевірити всі гвинтові з'єднання, в разі необхідності підтягнути. Як? Візуальна перевірка, в разі необхідності заміна фахівцем. Затягнути за допомогою придатного для цього інструмента. Регулярно, залежно від умов використання Що? Почистіть прилад від бруду і трави Почистити вентиляційні отвори двигуна від бруду і трави. Як? Див. главу «Почистити прилад» Видалити пилососом чи щіткою. Почистити прилад НЕБЕЗПЕКА Небезпека ураження струмом! Ніколи не оббризкувати прилад водою та не піддавати його впливу води. Ніколи не застосовувати для чищення очищувальні засоби або розчинники. Приладові може бути завдана непоправна шкода. Пластмасові деталі можуть бути пошкоджені хімікатами. Уважне обслуговування та регулярне чищення забезпечують тривале збереження функціональності та ефективності роботи приладу. Видаляти забруднення щіткою. Витирати прилад легко зволоженою ганчіркою. Утримувати вентиляційні щілини у чистому стані та вільними від пилу. Спорожнити збірний мішок. Видалити відкладення з коліс. Ніколи не чистити прилад струменем води чи високонапірним струменем. 282

283 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 283 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Технічне обслуговування приладу Прилад не потребує технічного обслуговування. Зберігання, транспортування Зберігання НЕБЕЗПЕКА Небезпека для життя! Перед усіма роботами на приладі від'єднувати його від мережі живлення (вимикати подачу живлення на прилад). ПОПЕРЕДЖЕННЯ Небезпека травмування! Зберігати прилад таким чином, щоб його не могли ввімкнути випадкові особи. Забезпечити, щоб ніхто не міг поранитися приладом, що стоїть. ОБЕРЕЖНО Пошкодження приладу! Не зберігати прилад незахищеним в вологому середовищі. Транспортування ОБЕРЕЖНО Пошкодження приладу! Піднімати прилад лише за нижній робочий стіл. Демонтувати частини, що виступають над приладом. Для пересилання по можливості використовувати оригінальну упаковку. 283

284 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 284 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Утилізація Утилізувати прилад Прилади, позначені наведеним поряд символом, не можна утилізувати з побутовим сміттям. Ви зобов'язані утилізувати такі прилади окремо. Про належні методи утилізації Ви можете дізнатись в місцевому органі влади. Прилад повинен утилізуватися окремо, завдяки цьому його частини можуть перероблятися повторно. Завдяки цьому шкідливі речовини не потрапляють в навколишнє середовище. Утилізувати упаковку Упаковка складається з картону і відповідно позначеної плівки, яка може використовуватися для повторної переробки. Ці матеріали потрібно здавати на повторну переробку. 284

285 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 285 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Несправності в роботі та їх усунення Якщо щось не працює НЕБЕЗПЕКА Небезпека для життя! Неналежне проведення ремонтних робіт може стати причиною перебоїв в роботі пристрою. Таким чином Ви створюєте небезпеку собі та оточуючим. Незначні помилки часто стають причиною несправності. У більшості випадків Ви самі можете їх усунути. Спочатку прочитайте наведену нижче таблицю, перш ніж звернутися в торговий центр OBI. Так Ви зможете заощадити свої зусилля і можливо кошти. Помилка/несправність Причина Усунення несправності Двигун не працює. Порожній акумулятор? Акумулятор несправний? Зарядити акумулятор Звернутися до електрика. Мережевий блок несправний? Звернутися до електрика. Якщо Ви не можете самостійно усунути несправність, звертайтеся безпосередньо в торговий центр OBI. Пам'ятайте, що неправильний ремонт призводить до втрати права на гарантію і до додаткових витрат. 285

286 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 286 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Технічні дані Акумулятор Номінальна напруга зарядного пристрою Номінальна напруга акумулятора Час зарядження акумулятора 230 В ~ / 50 Гц 36 В 1 г Прилад Клас захисту Оберти на неробочому ході 3800 хв -1 Діаметр зони обрізання Рівень звукової потужності (L WA )* Рівень звукового тиску (L PA )* Вібрація Прилад Клас захисту *) Наведені значення є емісійними, їх не можна розглядати як безумовно надійні значення для робочого місця. Хоча між емісійними рівнем і рівнем шкідливого впливу на робочому місці є зв'язок, він не може однозначно вказувати на те, чи потрібні додаткові запобіжні заходи. Фактори, які впливають на рівень шкідливого впливу на робочому місці - це особливості робочого приміщення, інші джерела шуму, наприклад, кількість одиниць обладнання та інших робочих процесів. Припустимі значення для робочого місця можуть бути різними залежно від країни. Але ця інформація може допомогти оператору краще оцінювати небезпеку і ризики. II 34 см 96 дб (A) 84 дб (A) 25 м/с² Оберти на неробочому ході 3200 хв -1 Діаметр зони обрізання Рівень звукової потужності (L WA )* Рівень звукового тиску (L PA )* Вібрація II 38 см 96 дб (A) 82 дб (A) 25 м/с² 286

287 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 287 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Запасні частини/комплектуючі Запасні частини і приладдя можна придбати в торговому центрі OBI. Заява про відповідність вимогам Заява про відповідність вимогам знаходиться в кінці інструкції з експлуатації або прикладається до приладу окремо. Рекламація по якості Шановний покупцю, наші продукти виробляються на сучасному підприємстві і відповідають міжнародним стандартам якості. Якщо у вас все-таки є підстава для рекламації, принесіть куплений товар разом із чеком у найближчий магазин OBI. На наші продукти поширюється можливість подачі рекламації з моменту покупки, передбачена законом. Найменування продукту... Марка CMI Variolux LUX інша Серійний номер... Дата виготовлення... Дата продажу... Ціна... Печатка Підпис продавця... Товар прийнятий сервісною службою в рамках гарантійних зобов язань... (підприємство, яке переймає виконання гарантійних зобов язань) Дата прийняття товару по гарантії

288 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 288 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Номер, під яким товар був прийнятий по гарантії (прізвище, ім я особи (підпис), яка відповідає за виконання послуг ) Акт виконаних робіт з обслуговування й гарантійного ремонту Дата... Опис дефекту Виконані роботи Підпис виконавця Найменування і тип замінених компонентів Номер виробу, одиничних складових частин і пломби Встановлений строк експлуатації з (прізвище, ім я особи (підпис), яка відповідає за виконання послуг) Ціна товару знижена... (Дата і номер акту про зниження ціни товару) Нова ціна (прізвище, ім я особи (підпис), яка відповідає за виконання послуг ) 288

289 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 289 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Гарантийний талон Продукт... Модель... Серійний номер... Дата продажу... Торговельна організація... Перевірено продавцем... Адреса покупця Сервісний центр/виконавець послуг (на період після гарантійного строку) У гарантію не включені: Продукти, ідентифікаційні дані яких не відповідають ідентифікаційним даним у вкладеному гарантійному талоні. Продукти, надані без гарантійного талона і без документа, що підтверджує купівлю. Комплектуючі і видаткові матеріали. Дефекти, що виникли в результаті не приватного використання. Дефекти, що виникли в результаті перевантаження, неналежного використання, проникнення пилу, рідини, комах або інших чужорідних тіл, впливу високої температури на не температуростійкі частини. Дефекти, що виникли в результаті самостійних змін конструкції або проведення ремонту власником, а також в результаті здійснень такого ремонту не вповноваженою сервісною організацією. Продукти з механічними пошкодженнями, а також пошкодженнями в результі транспортування. Під час продажу продавець зобов язаний: Перевірити в присутності споживача споживчі властивості товару, надати супровідну документацію (інструкцію по експлуатації), в тому числі гарантійну карту з відривним гарантійним талоном на гарантійне обслуговування, переконатися в укомплектованості товару згідно з документацією. Проінформувати споживача про правила користування товаром. Заповнити відповідний розділ у гарантійній карті й відривному гарантійному талоні. Передати споживачеві рахунок (касовий або товарний чек, або інший документ, що засвідчує факт покупки товару). 289

290 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 290 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 V-01-10/2011 Якщо продукт потребує введення в експлуатацію, продавець зобов язан надати відповідну інформацію або забезпечити проведення вводу в експлуатацію. Фірма надає гарантію протягом 6 місяців з моменту придбання товару. Під час покупки попросіть продавця перевірити у вашій присутності товар на справність і комплектність, чітко й коректно заповнити гарантійну карту й гарантійний талон, щоб усі розділи були заповнені, і внесена інформація відповідала даним продукту. Відсутність гарантійного талона або невірно заповнений талон можуть послужити причиною відмови прийняти рекламацію або виконати ремонт безкоштовно. Гарантія поширюється на всі рекламації із приводу якості і конструкційні дефекти, які були виявлені протягом 6 місяців з моменту продажу. Протягом цього періоду всі дефектні складові частини заміняються безкоштовно. Здійснення очищення або профілактичних робіт гарантією не передбачається. Строк гарантії збільшується на період, протягом якого продукт перебуває в сервісному центрі у виконавця послуг. 1 OBI 2 OBI 3 OBI Марка: Марка: Марка: Модель Модель Модель Серійний номер Серійний номер Серійний номер Ремонт виконаний Ремонт виконаний Ремонт виконаний (Печатка/Дата/Підпис) (Печатка/Дата/Підпис) (Печатка/Дата/Підпис) 290

291 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 291 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Konformitätserklärung Dichiarazione di conformità Déclaration de conformité Declaration of conformity Prohlášení o shodě Vyhlásenie o zhode Certyfikat zgodności Izjava o skladnosti Megfelelőségi nyilatkozat Izjava o usklađenosti Izjava o konformitetu Izjava o usklađenosti Declaraţie de conformitate Декларация о соответствии Декларація про відповідність Δήλωση Συμμόρφωσης 291

292 468301_468302_Rasenmaeher_Elektrisch.book Seite 292 Donnerstag, 27. Oktober :32 10 Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Strasse Wermelskirchen GERMANY Fon +49 (0) 2196 / Fax +49 (0) 2196 / xxxxxx_bda_10-11

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47 DE LADEGERÄT LP PLUS BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 GB MAIN UNIT LP PLUS OPERATION AND SAFETY NOTES 19 FR UNITÉ PRINCIPALE LP PLUS INSTRUCTIONS D UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ 33 IT UNITÀ

Více

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Wir empfehlen die Montage unseres Produktes

Více

WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN.

WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN. WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN. Ignorierung der Warnungen und Hinweise in der Gebrauchsanleitung können zu ernsten Verletzungen und Todesfällen führen. Achtung: Zur Vermeidung

Více

Qualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

Qualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden. Qualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden. Bitte lesen Sie die Anleitung vor der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise

Více

Personenwaage Osobní váha MD 13894. Bedienungsanleitung Návod k obsluze

Personenwaage Osobní váha MD 13894. Bedienungsanleitung Návod k obsluze Personenwaage Osobní váha MD 13894 Bedienungsanleitung Návod k obsluze Inhalt Zu dieser Anleitung... 2 In dieser Anleitung verwendete Symbole und Signalwörter...2 Einsatzbereich/bestimmungsgemäßer Gebrauch...3

Více

Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden. Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden. Bitte lesen Sie die Anleitung vor der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise

Více

POLO 2.0. Art. Nr.: 5460 - BEZPEČNOST - OBSLUHA. Výhradní dovozce a distributor pro Českou republiku a Slovensko Caravan Centrum Hykro s.r.o.

POLO 2.0. Art. Nr.: 5460 - BEZPEČNOST - OBSLUHA. Výhradní dovozce a distributor pro Českou republiku a Slovensko Caravan Centrum Hykro s.r.o. POLO 2.0 TERRASSENHEIZUNG PLYNOVÝ ZÁŘIČ GAS Výhradní dovozce a distributor pro Českou republiku a Slovensko Caravan Centrum Hykro s.r.o. Ořešská Enders Colsman 1542 AG 155 00 Praha 5 - Řeporyje tel.: +420

Více

ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE

ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE Roedl & Partner: Erstes Büro in Prag A: So und Sie haben sich vorgestellt, dass Sie hier in Prag ein Büro haben werden, ist das richtig? B: Wir

Více

TAS-18K. Akku-Säbelsäge. Aku pila ocaska. Toledo Postfach 134 8280 AC Genemuiden-NL Internet: www.toledo.nl 0307/03. Art.nr.

TAS-18K. Akku-Säbelsäge. Aku pila ocaska. Toledo Postfach 134 8280 AC Genemuiden-NL Internet: www.toledo.nl 0307/03. Art.nr. Toledo Postfach 134 8280 AC Genemuiden-NL Internet: www.toledo.nl 0307/03 D CZ TAS-18K Art.nr. 818190 BEDIENUNGSANLEITUNG Akku-Säbelsäge NÁVOD K POUŽITÍ Aku pila ocaska TÜV Rheinland Product Safety D Deutsch

Více

Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!

Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! ART 522 AA Akku-Rasentrimmer Akumulátorová strunová sekaèka Akumulátorová strunová kosaèka DE CZ SK Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Návod k použití

Více

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736652 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736652 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736652 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 PEUGEOT 307 Kombi ab ab 04/02 PEUGEOT 307 Station Wagon ab 04/02 Inhalt: 1 Steckdosen-Gehäuse

Více

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS EINUNWEISUNG FÜR SCHLLÄMM-SET WS/WS MONTÁŽNÍ NÁVO PRO ZVUKOVĚ IZOLČNÍ SOUPRVY WS/WS Wichtige Hinweise - unbedingt beachten! ůležitá upozornění bezpodmínečně dodržujte! Schalldämm-Set muss vollständig und

Více

EKSN 1800-35. Elektro-Kettensäge Elektrická řetìzová pila Elektrická reťazová píla

EKSN 1800-35. Elektro-Kettensäge Elektrická řetìzová pila Elektrická reťazová píla EKSN 1800-35 Elektro-Kettensäge Elektrická řetìzová pila Elektrická reťazová píla DE Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! CZ SK Návod k použití -

Více

Neplatí pro přístroje série Pro EVO!

Neplatí pro přístroje série Pro EVO! Neplatí pro přístroje série Pro EVO! Montážní návod vkládací řídící jednotka pro WGB C/D, WGB-K C, WBS/WBC C/D pro BGB, BBS C, BBK C/D pro SGB C/D Neplatí pro přístroje série Pro EVO! Obsah Často kladené

Více

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736694 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736694 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736694 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Peugeot 206 alle Modelle ab 09/98 Inhalt: 1 Steckdose 7-polig mit Abschaltkontakt für

Více

IT: Istruzioni d uso AM10 - Modulo regolazione in funzione della temperatura esterna

IT: Istruzioni d uso AM10 - Modulo regolazione in funzione della temperatura esterna 7215 4300 07/2005 EU Per l utente / pro u ivatele / pre obsluhujúceho IT: Istruzioni d uso AM10 - Modulo regolazione in funzione della temperatura esterna CZ: Návod k obsluze AM10 - Moduly pracující v

Více

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736566 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724. FIAT PUNTO ab 09/99

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736566 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724. FIAT PUNTO ab 09/99 Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736566 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 FIAT PUNTO ab 09/99 Inhalt: 1 Steckdose 7-polig, 1 Leitungssatz 7-adrig, 1 Gummidichtung

Více

Mgr. Jakub Lukeš. Praha (pracovní list) Ročník: 1. 4. Datum vytvoření: listopad 2013 VY_32_INOVACE_09.2.16.NEJ

Mgr. Jakub Lukeš. Praha (pracovní list) Ročník: 1. 4. Datum vytvoření: listopad 2013 VY_32_INOVACE_09.2.16.NEJ Autor: Mgr. Jakub Lukeš Předmět/vzdělávací oblast: Německý jazyk Tematická oblast: Téma: Poznatky o zemích Praha (pracovní list) Ročník: 1. 4. Datum vytvoření: listopad 2013 Název: VY_32_INOVACE_09.2.16.NEJ

Více

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-007

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-007 Stříkací pistole Profi-Farbpistole Striekacia pištoľ 10.25-007 CZ 7 6 2 4 5 3 1 1) rychloupínací konektor 2) regulace množství barvy 3) regulace množství vzduchu 4) nastavení stříkacího modulu 5) spoušť

Více

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736551 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736551 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736551 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 CITROËN BERLINGO alle Modelle ab 10/96 PEUGEOT PARTNER alle Modelle ab 11/96 Inhalt:

Více

Návod na obsluhu - Preklad pôvodného návodu na použitie Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.

Návod na obsluhu - Preklad pôvodného návodu na použitie Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu. RT 50D RT 50DVTC DE Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! PL Instrukcja Obs³ugi - łumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Pred pouzitíu cosacky,

Více

List č.8 Práce s manuály pracovní list

List č.8 Práce s manuály pracovní list Název projektu: Zkvalitnění a inovace výuky na SPŠ Ostrov Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0805 Název učebního materiálu: Soubor 10 interaktivních prezentací a 10 pracovních listů z německého

Více

Silent Power 2800. Leise-Walzenhäcksler. Zahradní štěpkovač. Tichý valcový drvič záhradného odpadu

Silent Power 2800. Leise-Walzenhäcksler. Zahradní štěpkovač. Tichý valcový drvič záhradného odpadu Seite 1 Leise-Walzenhäcksler Originalbetriebsanleitung Sicherheitshinweise Ersatzteile Str 8 Zahradní štěpkovač Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Náhradní díly Strana 15 Tichý valcový drvič

Více

DIESES LERNTAGEBUCH GEHÖRT

DIESES LERNTAGEBUCH GEHÖRT Learning Diaries at the Österreich Institut Learning diaries help to reflect and record the individual growth in language proficiency, special learning strategies and interests. Thus, autonomous learning

Více

Spinnen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dovědí se základní informace o pavoucích.

Spinnen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dovědí se základní informace o pavoucích. NĚMČINA V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dovědí se základní informace o pavoucích. Gymnázium Frýdlant, Mládeže 884, příspěvková organizace autor: Lenka Měkotová

Více

EKS 1500-33. Gebrauchsanweisung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Návod k použití Pøed použitím je nutné si pøeèíst návod k použití!

EKS 1500-33. Gebrauchsanweisung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Návod k použití Pøed použitím je nutné si pøeèíst návod k použití! EKS 1500-33 DE Gebrauchsanweisung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! CZ SK Návod k použití Pøed použitím je nutné si pøeèíst návod k použití! Návod na obsluhu Pred použitím prístroja si pozorne

Více

VSB C CZ VACÍCH TRUBEK VSB C.

VSB C CZ VACÍCH TRUBEK VSB C. DE MONTAGEANLEITUNG VERROHRUNGS-SET VSB C CZ NÁVOD K MONTÁŽI SOUPRAVA PROPOJO- VACÍCH TRUBEK VSB C www.broetje.de Zu dieser Anleitung 1. Zu dieser Anleitung Lesen Sie diese Anleitung vor der Montage des

Více

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736216 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736216 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736216 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 FIAT ULYSSE ab 09/94 bis 08/02 PEUGEOT 806 ab 09/94 bis 08/02 CITROËN EVASION ab 09/94

Více

RT 250. Rasentrimmer Sekačka na trávu Kosaèka na trávu. Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!

RT 250. Rasentrimmer Sekačka na trávu Kosaèka na trávu. Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! RT 250 Rasentrimmer Sekačka na trávu Kosaèka na trávu DE CZ SK Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Návod k použití - Překlad původního návodu k použití

Více

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736570 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736570 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736570 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 VW SHARAN ab 06/00 FORD GALAXY ab 06/00 SEAT ALHAMBRA ab 06/00 Inhalt: 1 Steckdosen-Gehäuse

Více

STTN2. Obrábění paprskem elektronů. Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR

STTN2. Obrábění paprskem elektronů. Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT" Obrábění paprskem elektronů STTN2 Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR OBRÁBĚNÍ PAPRSKEM ELEKTRONŮ Obrábění

Více

SG 650 D GB CZ. Art.-Nr.: 240.100.210. Originalbetriebsanleitung Farb-spritzpistole Translation of the original instructions Colour spray gun

SG 650 D GB CZ. Art.-Nr.: 240.100.210. Originalbetriebsanleitung Farb-spritzpistole Translation of the original instructions Colour spray gun Originalbetriebsanleitung Farb-spritzpistole Translation of the original instructions Colour spray gun Originální návod stříkací pistole D GB CZ SG 650 Art.-Nr.: 240.100.210 b a c B1 2 7 1 13 12 3 B2 4

Více

Mezinárodní závody Zpívající fontány

Mezinárodní závody Zpívající fontány Plavecký klub Mariánské Lázně Vás srdečně zve na Mezinárodní závody Zpívající fontány Internationales Jugendwettschwimmen VI. ročník / V. Jahrgang Memoriál Jiřího Urbance Datum konání / Datum: 01.10. 2011

Více

Projekt EU peníze středním školám. Wir leben und sprechen Deutsch II. die Adventszeit. Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent

Projekt EU peníze středním školám. Wir leben und sprechen Deutsch II. die Adventszeit. Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent Wir leben und sprechen Deutsch II die Adventszeit Předmět Německý jazyk Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent Kód sady NJ/ZA/03+04/02 Kód DUM NJ/ZA/03+04/02/16-20 Autor Mgr. Eva Gapková Datum

Více

SPSN1. Hřídele a hřídelové čepy. Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT"

SPSN1. Hřídele a hřídelové čepy. Projekt Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT" Hřídele a hřídelové čepy SPSN1 Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR Wellen und Wellenbolzen Charakteristik

Více

Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, 360 09 Karlovy Vary Autor: Soňa Novotná

Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, 360 09 Karlovy Vary Autor: Soňa Novotná Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, 360 09 Karlovy Vary Autor: Soňa Novotná Název materiálu: VY_32_INOVACE_08_NĚMECKÝ JAZYK_P1 Číslo projektu: CZ 1.07/1.5.00/34.1077

Více

HAKA. Diese Produktlinie vereinigt handwerkliche Qualität mit einer höchst effizienten und sauberen Technik. Warmluftheizung

HAKA. Diese Produktlinie vereinigt handwerkliche Qualität mit einer höchst effizienten und sauberen Technik. Warmluftheizung HAKA HAKA Diese Produktlinie vereinigt handwerkliche Qualität mit einer höchst effizienten und sauberen Technik. Entwickelt wurde HAKA auf der Grundlage unseres über Generationen zurückreichenden Know-how,

Více

Montážní návod ZENEC OPEL CORSA. ze-nc501 0 TO U C H A N O T H E R W O R L D

Montážní návod ZENEC OPEL CORSA. ze-nc501 0 TO U C H A N O T H E R W O R L D Montážní návod ZENEC OPEL CORSA ze-nc50 0 TO U C H A N O T H E R W O R L D MONTÁŽNÍ NÁVOD OPEL CORSA Bitte Beachten/Pamatujte prosím Das Fahrzeug ist mit einem Eigendiagnosegerät (DME) ausgestattet. Um

Více

RT 2522 A RT 3002 A RT 3003 DA

RT 2522 A RT 3002 A RT 3003 DA RT 2522 A RT 3002 A RT 3003 DA Rasentrimmer Sekačka na trávu Kosaèka na trávu DE CZ SK Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Návod k použití - Překlad

Více

Německý jazyk. Jaroslav Černý

Německý jazyk. Jaroslav Černý P S N Í Jazyk Úroveň utor Kód materiálu Německý jazyk 9. třída Jaroslav Černý nj9-kat-cer-psa-02 rbeitsagentur Unsere gentur sucht für einen ausländisch 1 Klienten neu 1 rbeitskräfte auf dem tschechisch

Více

Implementace finanční gramotnosti. ve školní praxi. Sparen, sparen, sparen. Irena Erlebachová

Implementace finanční gramotnosti. ve školní praxi. Sparen, sparen, sparen. Irena Erlebachová Implementace finanční gramotnosti Výuková část ve školní praxi Digitální podoba e-learningové aplikace (vyuka.iss-cheb.cz) Sparen, sparen, sparen Irena Erlebachová 3 Výuková část Obsah Výuková část...

Více

Saurer Regen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti.

Saurer Regen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti. NĚMČINA Saurer Regen V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti. Gymnázium Frýdlant, Mládeže 884, příspěvková organizace

Více

Gruppo idraulico. Art.4745. Hydraulická jednotka. Gruppo idraulico per impianti solari termici. Hydraulická solární jednotka

Gruppo idraulico. Art.4745. Hydraulická jednotka. Gruppo idraulico per impianti solari termici. Hydraulická solární jednotka Gruppo idraulico Art.4745 Gruppo idraulico per impianti solari termici Hydraulická solární jednotka DESCRIZIONE /POPIS Il gruppo di circolazione viene utilizzato sul circuito primario degli impianti solari

Více

Posso prelevare in [paese] senza pagare le spese di commissione? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Posso prelevare in [paese] senza pagare le spese di commissione? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt - Allgemeines Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? Posso prelevare in [paese] senza pagare le spese di commissione? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten

Více

Posso prelevare in [paese] senza pagare le spese di commissione? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Posso prelevare in [paese] senza pagare le spese di commissione? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt - Allgemeines Posso prelevare in [paese] senza pagare le spese di commissione? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Quali sono le spese di commissione se prelevo

Více

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.1094 Název projektu Učíme se trochu jinak moderně a zábavněji Číslo a název šablony II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na

Více

D GB F I PL CZ SLO NL SK RO HU HR TR

D GB F I PL CZ SLO NL SK RO HU HR TR Originalbetriebsanleitung Bohrhammer Translation of the original instructions Rotary Hammer Traduction de la notice originale Marteau perforateur Traduzione delle istruzioni originali Martello perforatore

Více

Postup pro objednání jízdenek pomocí internetových stránek

Postup pro objednání jízdenek pomocí internetových stránek Postup pro objednání jízdenek pomocí internetových stránek http://jizdenky.ligneta.cz ANLEITUNG ZUM BESTELLEN VON FAHRKARTEN ÜBER DIE SEITE HTTP://JIZDENKY.LIGNETA.CZ Spusťte internetový prohlížeč a do

Více

(1) Uveď během 30 sekund tolik řek, kolik jich znáš. Zähle in 30 Sekunden alle Flüsse auf, die du kennst.

(1) Uveď během 30 sekund tolik řek, kolik jich znáš. Zähle in 30 Sekunden alle Flüsse auf, die du kennst. (1) Uveď během 30 sekund tolik řek, kolik jich znáš. Zähle in 30 Sekunden alle Flüsse auf, die du kennst. (2) Uveď během 1 minuty tolik přísloví na téma VODA, kolik jich znáš. Nenne in 1 Minute alle Sprichwörter

Více

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736686 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736686 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736686 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 RENAULT Kangoo - alle Modelle ab 07/02 Inhalt: 1 Steckdose 7-polig mit Abschaltkontakt

Více

ROEDL & PARTNER SIE WOLLEN EXPANDIEREN MATERIÁLY PRO UČITELE

ROEDL & PARTNER SIE WOLLEN EXPANDIEREN MATERIÁLY PRO UČITELE ROEDL & PARTNER SIE WOLLEN EXPANDIEREN MATERIÁLY PRO UČITELE Roedl & Partner: Sie wollen expandieren... A: Also, haben Sie schon mal ein bisschen den Markt sondiert, oder? B: Ich habe den Markt ein wenig

Více

Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/

Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/ Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/34.0448 Číslo projektu Číslo materiálu Název školy Autor Tématický celek Ročník CZ.1.07/1.5.00/34.0448 CZJ - NJ - 1_25 Předložkové vazby s přídavnými

Více

MODELOVÁ ŘADA A CENÍK KOČÁRKŮ KOLOFOGO OD 1. 7. 2015

MODELOVÁ ŘADA A CENÍK KOČÁRKŮ KOLOFOGO OD 1. 7. 2015 Tschechische & Deutsche Version / FAQs auf Deutsch MODELOVÁ ŘADA A CENÍK KOČÁRKŮ KOLOFOGO OD 1. 7. 2015 MODEL / KOMPONENTY JENDA SOUČÁST VÝBAVY STANDA SOUČÁST VÝBAVY TONDA SOUČÁST VÝBAVY Tlumič Brzda Sklápěcí

Více

Pompa aspirante e di alimentazione PS 40 Compact. PS 40 Compact suction and feed pump. Sací a dopravní čerpadlo PS 40 Compact

Pompa aspirante e di alimentazione PS 40 Compact. PS 40 Compact suction and feed pump. Sací a dopravní čerpadlo PS 40 Compact Pompa aspirante e di alimentazione PS 40 Compact PS 40 Compact suction and feed pump Sací a dopravní čerpadlo PS 40 Compact IT GB CZ 1 IT Grazie per la fiducia accordata a STORCH. Con l acquisto avete

Více

Sada pneumatického nářadí 3-dílná Sada pneumatického náradia 3-dielna

Sada pneumatického nářadí 3-dílná Sada pneumatického náradia 3-dielna Sada pneumatického nářadí 3-dílná Sada pneumatického náradia 3-dielna Kompressor-Zubehörset 3-tlg. 10.25-003 CZ 2 www.proteco-naradi.cz CZ Původní návod k sadě pneumatického nářadí: 10.25-003 Všeobecná

Více

Projekt EU peníze středním školám. Wir leben und sprechen Deutsch II. Dienstleistungen. Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent

Projekt EU peníze středním školám. Wir leben und sprechen Deutsch II. Dienstleistungen. Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent Wir leben und sprechen Deutsch II Dienstleistungen Předmět Německý jazyk Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent Kód sady NJ/ZA/03+04/02 Kód DUM NJ/ZA/03+04/01/20-20 Autor Mgr. Eva Gapková

Více

Elektro-Rasenmäher Tosaerba elettrico Elektrická sekačka Elektrická kosačka na trávu

Elektro-Rasenmäher Tosaerba elettrico Elektrická sekačka Elektrická kosačka na trávu Elektro-Rasenmäher Tosaerba elettrico Elektrická sekačka Elektrická kosačka na trávu D I CZ SK ERM 1000/6 B Bedienungsanleitung Istruzioni per l uso Návod k obsluze Návod na obsluhu Bevor Sie mit dem Gerät

Více

Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt - Allgemeines Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Jaké jsou poplatky za výběr z cizího bankomatu?

Více

TÉMA: Časování sloves ZPŮSOBOVÁ SLOVESA

TÉMA: Časování sloves ZPŮSOBOVÁ SLOVESA TÉMA: Časování sloves ZPŮSOBOVÁ SLOVESA Pracovní list č. 2 1. Přiřaď český význam modálních sloves: dürfen - sollen - können - wollen - mögen - + wissen müssen - chtít moci, umět muset smět mít povinnost

Více

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.1094 Název projektu Učíme se trochu jinak moderně a zábavněji Číslo a název šablony II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na

Více

AHS 4518 LI. Akku-Heckenschere Akumulátorové nůžky na živý plot a keře Akumulátorové nožnice na živý plot a kry

AHS 4518 LI. Akku-Heckenschere Akumulátorové nůžky na živý plot a keře Akumulátorové nožnice na živý plot a kry AHS 4518 LI Akku-Heckenschere Akumulátorové nůžky na živý plot a keře Akumulátorové nožnice na živý plot a kry DE CZ SK Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung

Více

KÜHLSCHRANK CHLADNIÈKA CH ODZIARKA ZT 70 (RB 70 R) GEBRAUCHSANLEITUNG NÁVOD K OBSLUZE INSTRUKCJA OBS UGI NÁVOD NA OBSLUHU

KÜHLSCHRANK CHLADNIÈKA CH ODZIARKA ZT 70 (RB 70 R) GEBRAUCHSANLEITUNG NÁVOD K OBSLUZE INSTRUKCJA OBS UGI NÁVOD NA OBSLUHU ZANUSSI KÜHLSCHRANK CHLADNIÈKA CH ODZIARKA EGYAJTÓS HÛTÕSZEKRÉNY JÉGKÉSZÍTÕ REKESSZEL ZT 70 (RB 70 R) 1270840 GEBRAUCHSANLEITUNG NÁVOD K OBSLUZE INSTRUKCJA OBS UGI NÁVOD NA OBSLUHU KEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ

Více

Materiál složí k opakování a procvičování učiva z gramatiky. Žáci znají a užívají daná gramatická pravidla.

Materiál složí k opakování a procvičování učiva z gramatiky. Žáci znají a užívají daná gramatická pravidla. Označení materiálu: Název materiálu: Tematická oblast: Anotace: Očekávaný výstup: Klíčová slova: Metodika: Obor: VY_32_INOVACE_HLAVE_NEMCINA2_20 Test - gramatika Německý jazyk 2. ročník Materiál složí

Více

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA Maschinenart / Druh stroje: Anlage zum Pelletieren / Pellet line / Peletovací linka Marke und Typ / Značka a typ: MGL 400 Baujahr / Rok výroby: 2011 Hersteller / Výrobce:

Více

EF 95 - EF 105 - EF 125 - OM 95 - OM 105 - OM 125 BETRIBS- UND WARTUNGSANLEITUNG GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING NÁVOD K POUŽITÍ

EF 95 - EF 105 - EF 125 - OM 95 - OM 105 - OM 125 BETRIBS- UND WARTUNGSANLEITUNG GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING NÁVOD K POUŽITÍ EF 95 - EF 105 - EF 125 - OM 95 - OM 105 - OM 125 BETRIBS- UND WARTUNGSANLEITUNG GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING NÁVOD K POUŽITÍ D NL CZ 햲 1 햳 햴 햶 햷 max 10 (17%) 햵 햽 햿 2014 햺 햸 햹 Via E. Fermi, - 42011

Více

SPORTOVNÍ CENTRUM MLÁDEŽE JINÍN. Autoklub der Tschechische Republik

SPORTOVNÍ CENTRUM MLÁDEŽE JINÍN. Autoklub der Tschechische Republik SPORTOVNÍ CENTRUM MLÁDEŽE JINÍN Autoklub der Tschechische Republik - Länge: 1880m - minimal Breite: 6m - Höhendifferenz: 22m - Tunnels für Fussgänger: 5 - Elektrizitätsverteilung: 220V - FIM Homologation:

Více

AHS 6018 Flexotrim. Akku-Heckenschere Akumulátorové nůžky na živý plot a keře Akumulátorové nožnice na živý plot a kry

AHS 6018 Flexotrim. Akku-Heckenschere Akumulátorové nůžky na živý plot a keře Akumulátorové nožnice na živý plot a kry AHS 6018 Flexotrim Akku-Heckenschere Akumulátorové nůžky na živý plot a keře Akumulátorové nožnice na živý plot a kry DE Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung

Více

TKGN4. Ložiska a těsnění. Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR

TKGN4. Ložiska a těsnění. Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT" Ložiska a těsnění TKGN4 Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR Ložiska a těsnění Ložiska jsou součásti, které

Více

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162. Dělnická.

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162. Dělnická. Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162 ZŠ Určeno pro Sekce Předmět Téma / kapitola Zpracoval (tým 1) Dělnická 6.roč.

Více

STANDESSE Comfort STANDESSE. Celý manuál INSTALLAZIONE INSTALACE B

STANDESSE Comfort STANDESSE. Celý manuál INSTALLAZIONE INSTALACE B 2 IT STANDESSE STANDESSE Comfort VCS4X-. Celý manuál INSTALLAZIONE INSTALACE B01-0208-0511-15 1. PRIMA DI INIZIARE Significato dei simboli presenti nel manuale: SIMBOLO SYMBOL ATTENZIONE! VÝSTRAHA! SIGNIFICATO

Více

Geocaching. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dovědí se základní informace o geocachingu.

Geocaching. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dovědí se základní informace o geocachingu. NĚMČINA Geocaching V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dovědí se základní informace o geocachingu. Gymnázium Frýdlant, Mládeže 884, příspěvková organizace autor:

Více

Čas potřebný k prostudování učiva lekce: 5 vyučujících hodin Čas potřebný k ověření učiva lekce: 30 minut

Čas potřebný k prostudování učiva lekce: 5 vyučujících hodin Čas potřebný k ověření učiva lekce: 30 minut Thema: 8 Plat a mzda Gramatika: modální slovesa a vyjádření modality (je nutné, je možné, ) pomocí haben či sein a infinitivu s,, zu ;zájmenná příslovce; rozkaz Čas potřebný k prostudování učiva lekce:

Více

AHS 6024 LI. Akku-Heckenschere Akumulátorové nůžky na živý plot a keře Akumulátorové nožnice na živý plot a kry

AHS 6024 LI. Akku-Heckenschere Akumulátorové nůžky na živý plot a keře Akumulátorové nožnice na živý plot a kry AHS 6024 LI Akku-Heckenschere Akumulátorové nůžky na živý plot a keře Akumulátorové nožnice na živý plot a kry DE Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!

Více

Katrin: Das gefällt mir. Nun, die erste Frage: Was bedeutet der Begriff Umwelt?

Katrin: Das gefällt mir. Nun, die erste Frage: Was bedeutet der Begriff Umwelt? P O S L E H Jazyk Úroveň utor Kód materiálu Německý jazyk 9. třída Mgr. Hana Staňová nj9-kap-sta-pos-08 Z á k l a d o v ý t e x t : Katrin: Robert, wie stellst du dir also unsere Hausaufgabe vor? Robert:

Více

ANALYZÁTOR ELEKTRICKÝCH SÍTÍ NA96 NÁVOD K OBSLUZE

ANALYZÁTOR ELEKTRICKÝCH SÍTÍ NA96 NÁVOD K OBSLUZE ANALYZÁTOR ELEKTRICKÝCH SÍTÍ NA96 NÁVOD K OBSLUZE INSTALLATION INSTALACE Diese Gerät muss nur von Fachpersonal eingebaut werden. Přístroj by měl být instalovaný pouze odborně způsobilou osobou Bevor diese

Více

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Byznys a obchodní záležitosti Dopis - Adresa Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Americký formát adresy: Jméno firmy číslo popisné + název ulice Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací

Více

Im 11. und 12. Jahrhundert, wohnten nur wenige Menschen in Böhmen (Čechy) und Mähren (Morava).

Im 11. und 12. Jahrhundert, wohnten nur wenige Menschen in Böhmen (Čechy) und Mähren (Morava). Im 11. und 12. Jahrhundert, wohnten nur wenige Menschen in Böhmen (Čechy) und Mähren (Morava). Es gab viele Sümpfe (der Sumpf - močál) und wilde Tiere und keine festen Straßen. Die Premysliden schickten

Více

Byznys a obchodní záležitosti

Byznys a obchodní záležitosti - Úvod česky německy Vážený pane prezidente, Sehr geehrter Herr Präsident, Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména Vážený pane, Formální, příjemce

Více

BWS 600 BWS 700. Brennholzwippkreissäge Originalbetriebsanleitung Sicherheitshinweise Ersatzteile Seite 3 9

BWS 600 BWS 700. Brennholzwippkreissäge Originalbetriebsanleitung Sicherheitshinweise Ersatzteile Seite 3 9 BWS 600 BWS 700 Brennholzwippkreissäge Originalbetriebsanleitung Sicherheitshinweise Ersatzteile Seite 3 9 Log Saw Original instructions Safety instructions Spare parts Page 10 16 Scie circulaire à bascule

Více

Gartenhäcksler. Zahradní drtič. Záhradný drtič. Originalbetriebsanleitung Ersatzteile. Původní návod k použití Náhradní díly

Gartenhäcksler. Zahradní drtič. Záhradný drtič. Originalbetriebsanleitung Ersatzteile. Původní návod k použití Náhradní díly Gartenhäcksler Originalbetriebsanleitung Ersatzteile Zahradní drtič Původní návod k použití Náhradní díly Záhradný drtič Originálný návod na použitie Náhradné dielce Zusammenbau - Montáž - Montáž 386027

Více

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.1094 Název projektu Učíme se trochu jinak moderně a zábavněji Číslo a název šablony II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na

Více

Sicherheitshinweise für Nass-/Trockensauger

Sicherheitshinweise für Nass-/Trockensauger Deutsch 3 English 8 Français 12 Italiano 17 Nederlands 22 Español 27 Português 32 Dansk 37 Norsk 41 Svenska 45 Suomi 49 Ελληνικά 53 Türkçe 58 Русский 62 Magyar 67 Čeština 72 Slovenščina 76 Polski 80 Româneşte

Více

EK Art.-Nr.: SRB SLO. Prijevod izvorne instrukcije Električne lančane pile. Originalbetriebsanleitung Elektro-Kettensäge

EK Art.-Nr.: SRB SLO. Prijevod izvorne instrukcije Električne lančane pile. Originalbetriebsanleitung Elektro-Kettensäge D Originalbetriebsanleitung Elektro-Kettensäge HR Prijevod izvorne instrukcije Električne lančane pile GB Translation of the original instructions Electric Chainsaw SK Preklad pôvodného návodu na použitie

Více

Spojky podřadné - procvičování

Spojky podřadné - procvičování N Ě M E C K Ý J A Z Y K Spojky podřadné - procvičování Zpracovala: Mgr. Miroslava Vokálová Zdroje: vlastní Ergänzen Sie die angegebenen Konjunktionen in die Sätze! als, dass, obwohl, weil, wenn Du kannst

Více

Betriebsanleitung / Návod k použití

Betriebsanleitung / Návod k použití Betriebsanleitung UltraDis pico 1 / 30 Betriebsanleitung / Návod k použití FÜR ULTRADIS pico / PŘÍSTROJE ULTRADIS pico - Edelstahl /Nerezová ocel - CE-Konform / Shoda CE INHALTSVERZEICHNIS / OBSAH D-1.

Více

Reisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Nach dem Weg zur Unterkunft fragen

Reisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Nach dem Weg zur Unterkunft fragen - Finden Wo kann ich finden? Nach dem Weg zur fragen Kde můžu najít?... ein Zimmer zu vermieten?... pokoj k pronájmu? Art der... ein Hostel?... hostel? Art der... ein Hotel?... hotel? Art der... eine Frühstückspension?...

Více

A Sloupkové stojánky. B Broušené desky a lišty. Transportní a upínací přípravky. D Vodící prvky. Přesné díly. Pružiny. G Elastomery H FIBROCHEMIE

A Sloupkové stojánky. B Broušené desky a lišty. Transportní a upínací přípravky. D Vodící prvky. Přesné díly. Pružiny. G Elastomery H FIBROCHEMIE A Sloupkové stojánky B Broušené desky a lišty C Transportní a upínací přípravky D Vodící prvky E Přesné díly F Pružiny G Elastomery H FIBROCHEMIE J Periferní zařízení K Klínové jednotky L Normálie pro

Více

Aufgabe 1. Úloha 1. V druhé početnici (1522) Adama Riese jsou úlohy o nákupu hospodářských zvířat (viz přiložený obrázek).

Aufgabe 1. Úloha 1. V druhé početnici (1522) Adama Riese jsou úlohy o nákupu hospodářských zvířat (viz přiložený obrázek). Aufgabe 1 Úloha 1 In seinem zweiten Rechenbuch (1522) stellte Adam Ries Aufgaben zum Kauf von Tieren, Viehkauf genannt (siehe nebenstehende Abbildung). V druhé početnici (1522) Adama Riese jsou úlohy o

Více

ID-Nr.: KH /06-V2

ID-Nr.: KH /06-V2 KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH3229-09/06-V2 D Maßband mit Markierungslaser KH 3229 Bedienungsanleitung Měřicí páska s označovacím laserem KH 3229 Návod k obsluze

Více

D GB F I PL CZ SLO NL SK RO HU HR TR

D GB F I PL CZ SLO NL SK RO HU HR TR Originalbetriebsanleitung Stichsäge Translation of the original instructions Jigsaw Traduction de la notice originale Scie à guichet Traduzione delle istruzioni originali Seghetto alternativo Tłumaczenie

Více

Výukový materiál VY_32_INOVACE_63. Ověření ve výuce: Třída: 9. Datum:

Výukový materiál VY_32_INOVACE_63. Ověření ve výuce: Třída: 9. Datum: Výukový materiál Název projektu: Číslo projektu: Šablona: Sada: Škola pro život CZ.1.07/1.4.00/21.2701 III/2 VY_32_INOVACE_63 Ověření ve výuce: Třída: 9. Datum: 20.6.2012 Předmět: Německý jazyk Ročník:

Více

Škola. Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Hustopeče, Masarykovo nám. 1

Škola. Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Hustopeče, Masarykovo nám. 1 Číslo projektu Škola Autor Číslo Název Téma hodiny Předmět Ročník/y/ Anotace Očekávaný výstup Datum vypracování Druh učebního materiálu CZ.1.07/1.5.00/34.0394 Střední odborná škola a Střední odborné učiliště,

Více

MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD KŘÍDLO OBLOUKOVÉ DVOUDÍLNÉ VZKO 2/110

MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD KŘÍDLO OBLOUKOVÉ DVOUDÍLNÉ VZKO 2/110 763 64 Spytihněv č.p. 576, okres Zlín tel.:+420 577 110 311, fax:+420 577 110 315 teiko@teiko.cz; www.teiko.cz zelená linka 800 100 050 MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD VANOVÁ ZÁSTĚNA KŘÍDLO OBLOUKOVÉ DVOUDÍLNÉ

Více

ČTENÍ. Německý jazyk. Mgr. Jitka Svobodová. Z á k l a d o v ý t e x t : MEINE TRAUMWOHNUNG

ČTENÍ. Německý jazyk. Mgr. Jitka Svobodová. Z á k l a d o v ý t e x t : MEINE TRAUMWOHNUNG ČTENÍ Jazyk Úroveň Autor Kód materiálu Německý jazyk 9. třída Mgr. Jitka Svobodová nj9-kap-svo-cte-04 Z á k l a d o v ý t e x t : MEINE TRAUMWOHNUNG Ich möchte auf einer Insel leben. Die Insel hat ihren

Více

Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky

Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky Lekce 21 Výukový materiál vzdělávacích kurzů v rámci projektu Zvýšení adaptability zaměstnanců organizací působících v sekci kultura Tento materiál je spolufinancován

Více

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162 Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162 ZŠ Určeno pro Sekce Předmět Téma / kapitola Zpracoval tř. Družby německý jazyk

Více

Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/

Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/ Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/34.0448 Číslo projektu Číslo materiálu Název školy Autor Tématický celek Ročník CZ.1.07/1.5.00/34.0448 CZJ - NJ - 1_20 Infinitiv s zu Střední

Více

VALVOLA DI ZONA A 3 VIE CON BY-PASS 3-CESTNÝ ZÓNOVÝ VENTIL S BY-PASSEM Art. 2137

VALVOLA DI ZONA A 3 VIE CON BY-PASS 3-CESTNÝ ZÓNOVÝ VENTIL S BY-PASSEM Art. 2137 Le valvole motorizzate possono essere utilizzate nei più svariati settori dell impiantistica. Particolarmente indicate come valvole per la regolazione e contabilizzazione d impianti di riscaldamento singoli

Více

Im Kaufhaus. Pracovní list. VY_32_INOVACE_1012_Im Kaufhaus_PL Š17 / S51/ DUM 1012

Im Kaufhaus. Pracovní list. VY_32_INOVACE_1012_Im Kaufhaus_PL Š17 / S51/ DUM 1012 Im Kaufhaus Pracovní list VY_32_INOVACE_1012_Im Kaufhaus_PL Š17 / S51/ DUM 1012 Autor: Mgr. Jana Zachrlová SOŠ a SOU, Česká Lípa Materiál je určen pro bezplatné používání pro potřeby výuky a vzdělávání

Více

GARDENSTEP. Gardenstep. Akkuschrauber. - aku šroubovák. Eisensäge. - 2 klíče 17 mm Stehleiter. - žebřík. Wasserwaage. - 2 vruty

GARDENSTEP. Gardenstep. Akkuschrauber. - aku šroubovák. Eisensäge. - 2 klíče 17 mm Stehleiter. - žebřík. Wasserwaage. - 2 vruty Montážní návod Montageanleitung GARDENSTEP Gardenstep Pro Zu Ihrer Vaší Sicherheit bezpečnost Upozornění Achtung! Před Lesen započetím Sie die Anleitung montáže vor si Montagebeginn prostudujte od začátku

Více