CZ Návod na použití PRIMA PAPPA DINER
|
|
- František Blažek
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 CZ Návod na použití PRIM PPP DINER
2
3
4
5
6 ccessory
7 prima pappa diner
8 prima pappa diner 1) EMPP35 2) MUCI5P17 3dx) SPST5025XD 3sx) SPST5025XS 4dx) SPST5024D 4sx) SPST5024S 5) SPST5459 6) SPST5458 7) SPST4725 8) IRTR0021 9) SPST ) SPU5298JK 11) SPU ) SPST5942K 13) SPI ) SPST ) SPST5942J 16) SPST ) SPI ) SPI4938GR IT Ricambi disponibili in piú colori da specificare nella richiesta. EN Spare parts available in different colours to be specified when ordering. FR Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à spécifier dans la demande. DE Ersatzteile in mehr Farben vorhanden, die in der nfrage spezifiziert werden müssen. ES Repuestos disponibles en otros colores que se especificarán en el pedido. PT Peças de reposição disponíveis em cores alternativas a serem especificadas no pedido. NL Reserveonderdelen verkrijgbaar in meerdere kleuren, bij bestelling te specificeren. DK Reservedele kan leveres i flere farver som bør specificeres ved bestillingen. FI Varaosia saatavana eri värisinä: ilmoita väri tilauksessa. CZ U náhradních dílů, které jsou k dispozici ve více barvách, je nutné na objednávce specifikovat příslušnou barvu. SK Pri náhradných dieloch, ktoré sú k dispozícii vo viacerých farbách, je potrebné pri objednávke špecifikovať želanú farbu. HU tartalék alkatrészek különböző színekben elérhetők, melyeket rendeléskor kell kiválasztani. SL Rezervni deli so na voljo v več barvah, ki jih je treba navesti pri naročilu. RU Запчасти имеются различных цветов, необходимый указать в запросе. TR Siparişte belirtilen değişik renklerdeki yedek parçalari mevcuttur. EL Ανταλλακτικά διαθέσιμα σε διάψορα χρώματα. Προσδιορίστε όταν παραγγείλετε. IT_Italiano Grazie per aver scelto un prodotto Peg-Pérego. Peg-Pérego S.p.. è certificata ISO La certificazione offre ai clienti e ai consumatori la garanzia di una trasparenza e fiducia nel modo di lavorare dell'impresa. VVERTENZ IMPORTNTE: leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per un futuro utilizzo. La sicurezza del bambino potrebbe essere messa a rischio se non si eseguono queste istruzioni. Le operazioni di montaggio e di regolazione del prodotto devono essere effettuate da un adulto; non utilizzare il prodotto se il montaggio non e correttamente completato e se il prodotto presenta rotture o pezzi mancanti Prevenite la caduta del bambino o il suo scivolamento; utilizzate sempre le cinture di sicurezza a cinque punti; utilizzate le cinture sia in posizione reclinata che in posizione eretta ssicurarsi che la cinghia sia correttamente agganciata. Non lasciate mai incustodito il vostro bambino; tenete sempre di vista il bambino Non usare il prodotto finchè il bambino non è in grado di restare seduto da solo Il vassoio e i suoi accessori non sono progettati per reggere il peso del bambino; il vassoio non è disegnato per mantenere il bambino nella seduta e non sostituisce il cinturino di sicurezza ssicurarsi che il prodotto sia su una superficie orizzontale Posizionare il prodotto in modo da tenere il bambino lontano da pericoli come cavi elettrici, sorgenti di calore o fiamme Non introdurre le dita nei meccanismi e prestare attenzione alla posizione degli arti del bambino durante le operazioni di regolazione Potrebbe essere pericoloso utilizzare accessori non approvati dal costruttore Non usare il seggiolone se tutti gli elementi non sono debitamente fissati e regolati Non utilizzare il prodotto in vicinanza di scale o gradini Prestare attenzione a non posizionare il prodotto vicino a sorgenti di calore o fuoco come fornelli a gas, stufe elettriche, ecc. istruzioni d'uso PER SSEMLRE IL SEGGIOLONE 1 Prima di inserire le ruote, montare come in figura il blocca ruote. 2 pplicare le due ruote nella parte posteriore del seggiolone. 3 pplicare i due piedini anteriori facendo pressione nel senso della freccia 4 Quando viene tolto dall imballo, il seggiolino del seggiolone é in una posizione non corretta per l utilizzo (posizione imballo). Per l utilizzo, sollevare il seggiolino come in figura fino al click, portandolo in una delle sette altezze utilizzabili del seggiolone. Per riportare il seggiolino nella posizione da utilizzare esclusivamente nell imballo, vedi più avanti. PER PRIRE IL SEGGIOLONE 5 Per aprire il seggiolone, spingere verso il basso le levette rosse laterali come in figura, facendo leva sui montanti posteriori. 6 Prima di procedere all utilizzzo del seggiolone, rimuovere come in figura i distanziali.
9 VERHOILUN POISTMINEN 24 Tuolin verhoilun irrottamiseksi pujota vyö istuimen ja selkänojan alta. 25 Kallista selkänoja kokonaan, jotta voit avata pussin napit selkänojan sivuilta ja pujota pussi pois yläkautta. TUOLIN STTMINEN KULJETUSSENTOON Tuolin laittamiseksi kuljetusasentoon (kuljettamista tai pakkaukseen takaisin laittamista varten), tulee: - Irrottaa tarjotin. - Saattaa selkänoja pystyasentoon. - Laskea istuin viimeiseen asentoon. - Sulkea jalkataso. 26 Varustaudu pienellä ruuvimeisselissä. Paina sivussa olevaa painiketta ja pujota samanaikaisesti ruuvimeisseli loveen painamalla oikealle. 27 Toista sama toimenpide työntämällä ruuvimeisseliä vasemmalle ja laskemalla istuin loppuun saakka (eikäyttöasentoon). Sulje sitten tuoli ja laita se laatikkoonsa. lisävarustevalikoima 28 Leikkikeskus: leikkikeskuksen kiinnittämiseksi aseta se paikoilleen ja kiinnitä kuten kuvassa. Älä kiinnitä leikkikeskusta ruokatarjottimeen. puhdistus ja huolto Tuotteenne edellyttää pienen määrän huoltoa. Vain aikuiset voivat tehdä puhdistus- ja huoltotoimenpiteitä. Pidä puhtaana kaikki liikkuvat osat ja, jos tarpeen, voitele kevyellä öljyllä. Kuivaa tuotteen metalliosat, jotta ne eivät ruostu. Puhdista säännöllisesti muoviosat kostealla pyyhkeellä. Älä käytä liuottimia tai muita samankaltaisia tuotteita. Pidä renkaat puhtaina pölystä ja hiekasta. Suojaa tuote ulkoisilta tekijöiltä, vedeltä, sateelta tai lumelta; jatkuva ja pitkäaikainen auringon paisteessa pitäminen voi aiheuttaa värimuutoksia useisiin materiaaleihin. Säilytä tuotetta kuivassa paikassa. Pussin pesemiseksi noudata seuraavia ohjeita: pöly harjataan kangasosista ja kangas pestään kostealla rievulla mietoa pesuainetta käyttäen. Ei saa vääntää kuivaksi. Ei kloorivalkaisua, ei silitystä, ei kuivapesua, ei tahranpoistoa liuotteilla, ei rumpukuivausta. huoltopalvelu Jos mallin osia sattuu hukkaantumaan tai vahingoittumaan, käytä vain alkuperäisiä Peg-Péregon varaosia. Mahdollisia korjauksia, osien vaihtoja, tuotetietoa ja alkuperäisten varaosien ja lisälaitteiden myyntiä varten, ota yhteyttä myynninjälkeiseen asiakaspalveluun Puh: Fax: assistenza@pegperego.it Internet-sivut: Peg-Pérego voi koska tahansa tehdä muutoksia tässä julkaisussa kuvattuihin malleihin teknisistä tai kaupallisista syistä. mitä mieltä olette meistä? Peg-Pérego haluaa palvella asiakkaitaan ja vastata parhaansa mukaan kaikkiin heidän tarpeisiinsa. Siksi asiakkaidemme mielipiteet ovat meille erittäin tärkeitä ja arvokkaita. Olisimmekin hyvin kiitollisia, jos haluaisit tuotettamme käytettyäsi täyttää KULUTTJN TYYTYVÄISYYSKYSELYYN mielipiteesi tai kehittämisideat. Löydät kyselyn Internetistä osoitteesta: CZ_čeština Děkujeme, že jste si vybrali ýrobek Peg-Pérego. Peg-Pérego S.p.. heeft een ISO 9001 certificaat. De certificering biedt klanten en consumenten de garantie van transparantie en vertrouwen in de werkwijze van de onderneming. UPOZORNĚNÍ Pozorně si přečtěte tyto pokyny a uschovejte je pro budoucí použití. ezpečnost dítěte může být ohrožena, pokud tyto pokyny nebudou dodrženy. Veškeré operace spojené s montáží a seřízením výrobku musí provést dospělá osoba. Nepoužívejte výrobek v případě, že není řádně smontovaný, je poškozený anebo chybí některé jeho části. Zajistěte, aby dítě nemohlo z židličky spadnout nebo z ní vyklouznout. Vždy používejte pětibodové bezpečnostní pásy. Používejte pásy jak ve sklopené, tak v rovné pozici. Ujistěte se, že je pás řádně upevněn Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru. Mějte ho vždy pod dohledem. Nepoužívejte výrobek, jestliže dítě není schopné samo sedět. Pultík a jeho doplňky nejsou navržené k tomu, aby snesly váhu dítěte. Pultík není navržený k tomu, aby zajistil dítě v sedátku a není ho možné použít místo bezpečnostního pásu. Ujistěte se, že je výbobek umístěný na vodorovné ploše. Umístěte výrobek tak, aby bylo dítě dostatečné vzdálené od elektrických kabelů, zdrojů tepla či plamenů, které představují nebezpečí. Nevsunujte prsty do mechanismů výrobku a při seřizování výrobku buďte velmi opatrní na končetiny dítěte. Použití doplňků, které nejsou schválené výrobcem, může být nebezpečné. Nepoužívejte výrobek v blízkosti schodů. Nepoužívejte vysokou židli, pokud všechny její součásti nejsou řádně upevněny a nastaveny Neumísťujte výrobek do blízkosti zdrojů tepla či ohně (plynový sporák, elektrická kamna atd.) návod k použití MONTÁŽ DĚTSKÉ ŽIDLIČKY 1 Před nasunutím kol namontujte zarážku kol, jak je to vyznačené na obrázku. 2 Nasuňte obě kola v zadní části židličky. 3 Nasuňte obě přední nožičky tak, že na ně budete působit ve směru šipky. 4 Jakmile vytáhnete výrobek z obalu, sedátko židličky nebude v pozici vhodné pro použití (pozice pro zabalení). Pro použití židličky je nutné zvednout sedátko, jak je to vyznačené na obrázku, dokud neuslyšíte cvaknutí, a zajistit ho v jedné ze sedmi stanovených poloh. Pro přesunutí sedátka do pozice určené pro zabalení odkazujeme na následující část těchto instrukcí. ROZLOŽENÍ DĚTSKÉ ŽIDLIČKY 5 Pro rozložení židličky přesuňte směrem dolů červené boční páčky, jak je to vyznačené na obrázku, s tím, že je nutné zatlačit na zadní držáky. 6 Před použitím jídelní židličky odstraňte rozpěrky, jak je to uvedené na obrázku. 7 Snižte nášlapnou plošinu-opěrku nohou, jak je to vyznačené na obrázku.
10 PULTÍK 8 Pro montáž pultíku zatáhněte směrem k sobě za páčku umístěnou pod pultíkem a současně ho zasuňte do loketních opěrek, jak je to vyznačené na obrázku. 9 Pultík dětské židličky je možné nastavit do tří poloh; třetí poloha (vyznačená červenou barvou) nesmí být použitá, neboť je určená pro složení pultíku. Pro roztažení pultíku zatáhněte za páčku umístěnou pod pultíkem a současně přesuňte pultík směrem k sobě, dokud se nedostane do první polohy. Zopakujte tuto operaci, jestliže chcete pultík přesunout do druhé polohy. Pro vytažení pultíku zatáhněte za páčku a současně táhněte za pultík směrem k sobě, dokud ho zcela nevytáhnete. 10 Dětská židlička má dva pultíky; na tom spodním si může dítě hrát a na tom horním zase bezpečně jíst, neboť tento pultík se dá velmi snadno umýt. Pro sejmutí jídelního pultíku ho musíte uvolnit od spodního pultíku tak, že ho nadzvednete, jak je to znázorněné na obrázku. 11 Jestliže chcete pultík znovu připevnit k zadním držákům dětské židličky, přiložte ho a připevněte k úchytkám tak, jak je to znázorněné na obrázku. Jestliže je židlička zavřená, pultík není možné připevnit k zadním držákům. EZPEČNOSTNÍ PÁS 12 Ujistěte se, že je popruh správně zasunutý tak, že na něho budete působit podle obrázku. Připněte břišní pás podle obrázku. 13 Pro odepnutí pásu stiskněte na přezku z obou stran (obrázek ) a současně vytáhněte břišní pás směrem ven (obrázek ). 14 Popruhy pásu je možné nastavit do dvou různých výšek; odepněte pás v zadní části tak, že zatlačíte na přezku směrem dolů (obrázek ). Vytáhněte pás z potahu (obrázek ). 15 Poté zasuňte přezku pásu do druhého otvoru na zádové opěrce (obrázek ) a připněte ji ke kolíku tak, že budete táhnout za pás, dokud neuslyšíte cvaknutí (obrázek ). 7 POLOH Sedátko dětské židličky je možné nastavit do 7 různých poloh. 16 Pro zvýšení sedátka uchopte pultík zespodu a přesuňte ho směrem nahoru. 17 Pro snížení sedátka současně stiskněte obě boční tlačítka a zastavte sedátko ve zvolené poloze. Tyto operace můžete provést, i když je dítě usazené v židličce. NSTVITELNÉ SEDÁTKO 18 Sedátko dětské židličky je možné nastavit do čtyř různých poloh: pro papání, hraní, odpočinek a spánek. Pro seřízení sedátka přesuňte směrem nahoru rukojeť umístěnou za opěrkou zad a zablokujte sedátko ve zvolené pozici. Tuto operaci můžete provést, i když je dítě usazené v židličce. ZVŘENÍ OPĚTOVNÉ OTEVŘENÍ PULTÍKU 19 Pro zavření pultíku ho přesuňte do třetí polohy vyznačené červenou barvou (viz šipky na obrázku). 20 Snižte tlačítko označené číslem Snižte tlačítko označené číslem 2 a současně zvyšte pultík, dokud se nezablokuje v horní pozici. Pro opětovné otevření pultíku stačí snížit tlačítko označené číslem 2, snížit pultík a přesunout ho do první nebo druhé polohy. SLOŽENÍ DĚTSKÉ ŽIDLIČKY Před složením dětské židličky: - Zavřete pultík. - Přesuňte opěrku zad do rovné (vzpřímené) polohy. - Snižte sedátko do poslední polohy. - Zavřete nášlapnou plošinu-opěrku nohou. 22 Odblokujte bezpečnostní pojistku tak, že jí budete otáčet ve směru šipky. Poté stiskněte pedál. 23 Současně s a uchopte dětskou židličku, jak je to vyznačené na obrázku, a složte ji tak, že na ni budete působit směrem nahoru. Jestliže je židlička správně složená, zůstane sama stát. SNÍMTELNOST POTHŮ 24 Jestliže chcete sejmout potah židličky, vytáhněte nejdříve pás sedátka a poté pás opěrky zad. 25 Zcela sklopte sedátko, abyste mohli odepnout potah na bocích zádové opěrky a stáhnout ho (směrem nahoru). PŘESUNUTÍ ŽIDLIČKY DO POLOHY PRO ZLENÍ Pro nastavení židličky do polohy pro zabalení (pro přepravu a vložení do krabice) je nutné: - Sejmout pultík. - Přesunout zádovou opěrku do rovné polohy. - Snížit sedátko do poslední polohy. - Zavřít nášlapnou plošinu opěrku nohou. 26 Nachystejte si malý šroubovák. Stiskněte boční tlačítko a současně vsuňte šroubovák do příslušného otvoru tak, že na něho budete působit směrem doprava. 27 Zopakujte tuto operaci a působte přitom na šrou bovák směrem doleva a zcela snižte sedátko (do polohy, která není použitelná). Poté složte židličku a vložte ji do krabice. doplňky 28 Hrací centrum: pro umístění a připnutí hracího centra odkazujeme na příslušný obrázek. Nepřipínejte centrum k jídelnímu pultíku. čištění a údržba Tento výrobek si vyžaduje minimální údržbu. Veškeré operace spojené s čištěním a údržbou mohou provádět pouze dospělé osoby. Doporučujeme udržovat v čistém stavu veškeré pohyblivé části židličky a v případě potřeby je namazat lehkým olejem. Kovové části výrobku vysušte, aby nedošlo k jejich zrezivění. Pravidelně čistěte umělohmotné části židličky vlhkým hadrem; nepoužívejte rozpouštědla anebo jiné podobné prostředky. Odstraňte z kol prach a písek. Chraňte výrobek před atmosférickými vlivy, vodou, deštěm a sněhem; nepřetržité a dlouhodobé vystavení slunečnímu záření může způsobit změnu barvy mnohých materiálů. Uchovávejte výrobek na suchém místě. Při praní potahu postupujte podle následujících instrukcí: Textilní části pravidelně kartáčujte, aby se na nich neusazoval prach, a perte je v ruce při max. teplotě 30 ; neždímejte; nebělte chlórem; nežehlete; nečistěte chemicky; neodstraňujte skvrny pomocí rozpouštědel a nesušte v sušičce s otočným bubnem. Servisní služba V případě ztráty anebo poškození některých částí výrobku použijte pouze originální díly Peg-Pérego. Pro případné opravy, výměnu, informace o výrobcích, prodeji originálních náhradních dílů a doplňků kontaktujte servisní službu společnosti Peg-Pérego: tel.: fax: assistenza@pegperego.it internetové stránky:
11 PEG PEREGO S.p.. VI DE GSPERI RCORE MI ITLI tel fax / Servizio Post Vendita - fter Sale: tel fax: PEG PEREGO U.S.. Inc INDEPENDENCE DRIVE FORT WYNE INDIN phone fax Call us toll free: PEG PEREGO CND Inc. 585 GRNITE COURT PICKERING ONTRIO CND L1W3K1 phone fax Call us toll free: prima pappa diner MRTINELLI is produced by PEG PEREGO FI000801I60 17/12/07
Návod k použití a údržbì CZ
FI000701I60 Návod k použití a údržbì CZ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 B B 11 12 B 13 14 B 2 1 15 16 17 18 B B 19 20 21 23 22 23 24 25 26 ccessory Prima Pappa Diner 1 2 3 16 17 8 10 19 4 5 6 7 9 18 9 14 11 13 12
3 p o CZ Návod na použití lik p
CZ Návod na použití pliko p3 sx Dx DX 1 2 OK click 3 4 sx SX DX 5 6 OK click NO 7 8 C 9 10 C 11 12 14 13 Pliko P3 CLSSICO 14 Pliko P3 COMPLETO 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 click 27 28 29 30 31 32
CZ Návod k použití wit s tte e u d
Z Návod k použití duette swit 1 1 2 2 3 4 5 6 7 8 OK NO 9 10 1 2 3 4 11 12 13 14 15 D 16 Ganciomatic System: 2 Seat Unit 17 Ganciomatic System: 2 Primo Viaggio Tri-Fix 18 Ganciomatic System: Seat Unit
h o CZ Návod na použití ria a
CZ Návod na použití aria oh 1 2 1 3 4 5 6 2 1 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 2 16 17 18 19 20 21 1 2 22 23 24 25 Aria OH 1 SPST6068KDGR SPST6068KSGR 2 SAPI6430 3 SPST6069KGR 4 SPST6067 5 SPST5474DGR SPST5474SGR
in tw CZ Návod k použití ria a
CZ Návod k použití aria twin 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 17 18 19 20 Aria Twin CZ U náhradních dílù, které jsou k dispozici ve více barvách, je nutné na objednávce specifikovat pøíslušnou
te a m k o.cog CZ Návod k použití s reepge -p te a k.s w w w
CZ Návod k použití skate www.skate-pegperego.com A B C 1 NO OK 4 click NO OK 5 6 A click B click 7 8 1 9 10 11 1 1 14 1 15 16 NO OK 17 18 1 1 19 0 A B 1 1 1 1 4 OK 5 5 6 A B 7 8 9 0 1 A B C D click 4 1
podvozek 1 2 3 4 5 6 7 8 A B 9 10 11 12 Giro Tri-Fix 13 14 15 16 Classico 5 6 4 7 8 2 11 3 1 9 10 Classico Classico " CHROME" 1 ICCLAI 2 SMCE0004 3 SAPI5627 4 ARPI0417 5 SPST5603DGR SPST5603SGR 6 SPST4848GR
h itc CZ Návod k použití w s o lik p
CZ Návod k použití pliko switch 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Pliko Switch 1 2 10 8 9 3 4 7 6 5 1) ITPPSC 2) SAPI6430 3) SOFF0186Z 4) SAPI6402 5) SAPI6049J 6) SPST6049
.5 8 5 CZ Návod na použití lo e v o ic s s la c k e z o v d o p
CZ Návod na použití podvozek classico velo 58.5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 carrello classico velo 58.5 4 5 6 7 8 11 2 10 9 1 3 1 ARPI0513L65 2 SMCE0004 3 SAPI5627 4 ARPI0530 5 SPST5603D SPST5603S 6 SPST4848GR
w s CZ Návod na použití tte e u d
CZ Návod na použití duette sw 1 1 2 2 3 C 4 C 5 6 7 8 OK NO 9 C C 10 1 2 3 4 11 12 C 13 14 C 15 C D 16 Ganciomatic System: 2 Seat Unit 17 Ganciomatic System: 2 Primo Viaggio 18 Ganciomatic System: Seat
ia m ta CZ Návod na použití ta
CZ Návod na použití tatamia 1 2 OK NO 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Tatamia 2 1 3 11 10 5 6 7 9 4 8 1 SPST6621BMPEG 2 ARPI0509L65BMGN 3 ASPI0105BM 4 ASPI0106BMGN 5 SPST6591GN 6 ASPI0107DGN
tri-fix io g g ia v e o s rim CZ Návod na použití a py b kèa fix de o s is tou aro pezuop BaseIsofix_FI000702I86.indd :00:49
CZ Návod na použití isofix base pouze pro autosedaèky primo viaggio tri-fix aseisofix_fi000702i86.indd 1 18-06-2007 14:00:49 click 1 2 click 3 4 click 5 6 aseisofix_fi000702i86.indd 2 18-06-2007 14:00:51
CZ Návod napoužití. PlikoP3_FI000902I72.indd 1 2-10-2009 11:22:22
Z Návod napoužití Pliko P3 PlikoP3_FI000902I72.indd 1 2-10-2009 11:22:22 1 2 D OK 3 PlikoP3_FI000902I72.indd 2 2-10-2009 11:22:22 sx sx Dx DX 4 OK SX DX NO 5 6 PlikoP3_FI000902I72.indd 3 2-10-2009 11:22:23
CZ Návod k použití IP IS tri-fix io g g ia v o rim p IT
CZ Návod k použití primo viaggio tri-fix ISIP A B click 1 2 3 click B A C 4 5 6 7 8 9 B C 1 A 1 2 D 10 11 12 B A A 13 14 15 16 17 18 1608 19 20 21 22 23 24 Primo Viaggio Tri-Fix ISIP 6 7 8 5 1 2 10 9 4
CZ Návod k použití a údržbì
CZ Návod k použití a údržbì primo viaggio tri-fix PrimoViaggioTrifix_FI000702I87.i1 1 22-06-2007 15:09:36 A B 1 2 3 click B A 4 5 6 PrimoViaggioTrifix_FI000702I87.i2 2 22-06-2007 15:09:38 A B 7 8 9 B C
IT Istruzioni d uso EN Instructions for use FR Notice d emploi DE Gebrauchsanleitung ES Instrucciones de uso PT Instruções para uso NL Gebruiksaanwijz
IT Istruzioni d uso EN Instructions for use FR Notice d emploi DE Gebrauchsanleitung ES Instrucciones de uso PT Instruções para uso NL Gebruiksaanwijzing DK Brugsanvisning FI Käyttöohjeet CZ Návod na použití
A B 7 8 9 B B C A A A D 10 11 12
IT Istruzioni d uso EN Instructions for use FR Notice d emploi DE Gebrauchsanleitung ES Instrucciones de uso PT Instruções para uso NL Gebruiksaanwijzing DK Brugsanvisning FI Käyttöohjeet CZ Návod na použití
to le p m o Í C S CZ Návod k použití
CZ Návod k použití SÍ Completo C OK 3 C 4 5 6 C 7 8 D D C 9 0 3 C D F E 3 4 4 3 5 6 C D 7 G E F 8 9 C D 3 4 0 Sí 3 4 6 5 0 7 8 9 ) CPSZ ) SPSZ 3) IRELV0007 4) COPSI 5) ERSHSI00-NY0RE0M 6) SPI6430NGR 7)
IT Istruzioni d uso EN Instructions for use FR Notice d emploi DE Gebrauchsanleitung ES Instrucciones de uso PT Instruções para uso NL Gebruiksaanwijzing DK Brugsanvisning FI Käyttöohjeet CZ Návod na použití
e riv CZ Návod k použití d y s a e h itc w s o lik p
CZ Návod k použití pliko switch easy drive 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 pliko switch easy drive 1 SAPI6430NGR 2 SPST6813N 3 SPST7026GR 4 BSAPSS 5 SOFF0186Z 6 BCOPSS
VELA Easy Drive. * návod k použití - CZ
VELA Easy Drive * návod k použití - CZ 1 2 3 4 5 6 2 1 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1 2 19 20 21 22 23 Vela easy drive 21 22 1 2 25 9 8 18 20 28 19 5 4 3 7 6 24 23 29 11 27 17 26 16 10 15 12 14 13
CZ Návod k použití a údržba
CZ Návod k použití a údržba aria on track 1 2 A 3 4 5 6 7 8 9 10 A B 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 A 21 22 B A 23 24 25 26 27 28 29 Accessory 30 Accessory aria on track 1 2 3 5 7 6 8 10 4 20 9 11 12 13
Golfky Combi F2 NÁVOD K POUŽITÍ
Golfky Combi F2 NÁVOD K POUŽITÍ SEZNAM DÍLŮ 1 1. 1 2. 1. 2. 1 3. 3. 4. 5. 1 4. 6. 1 0. 1 6. 1 5. 7. 1 7. 8. 9. 1 8. 1 9. 2 3 2.5 4 2.5 5 6 4.4 DŮLEŽITÉ: PŘEČTĚTE SI PEČLIVĚ PŘED POUŽITÍM A UCHOVEJTE PRO
CZ Návod k použití. SI_EU_FI000905I101.indd :48:33
sí CZ Návod k použití SI_EU_FI000905I0.indd -0-009 :48:33 C OK 3 C SI_EU_FI000905I0.indd -0-009 :48:34 4 5 6 C SI_EU_FI000905I0.indd 3-0-009 :48:35 7 8 D D C 9 SI_EU_FI000905I0.indd 4-0-009 :48:36 0 3
1 2 A OK B click 3 4 sx D X SX DX sx D x 5 6
sx Dx DX click 1 2 OK 3 4 sx SX DX 5 6 OK click C 7 NO 8 C 9 10 11 12 1 2 13 14 3 15 16 17 18 19 20 1 1 2 2 3 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 1 2 33 34 35 36 37 38 3 2 39 1 40 2 3 1 41 42 43 44 45
adjustable base základna pod autosedaèku CZ Návod na použití
adjustable base základna pod autosedaèku CZ Návod na použití A B OK NO C 1 click 2 3 click 4 5 BaseAdjustable_FI000701I64.indd 2 20-06-2007 11:19:37 B A 6 B A 7 BaseAdjustable_FI000701I64.indd 3 20-06-2007
OBSAH BALENÍ. Milí zákazníci, CZ OBSAH OBSAH BALENÍ... 3
OBSAH OBSAH BALENÍ OBSAH BALENÍ... 3 UPOZORNĚNÍ...4 MONTÁŽ... 5 PRVNÍ SESTAVENÍ KOLA VÝŠKA RUKOJETI ROZKLÁDÁNÍ A SKLÁDÁNÍ PARKOVACÍ BRZDA FÁZE 1: MIMINKO... 7 KORBIČKA Obdrželi jste dvě krabice. Zkontrolujte
OBSAH BALENÍ. Milí zákazníci, CZ OBSAH OBSAH BALENÍ...3
OBSAH OBSAH BALENÍ Milí zákazníci, OBSAH BALENÍ...3 UPOZORNĚNÍ...4 MONTÁŽ... 5 BLATNÍKY KOLA ROZKLÁDÁNÍ A SKLÁDÁNÍ VÝŠKA RUKOJETI PARKOVACÍ BRZDA FÁZE : MIMINKO... 7 KORBIČKA FÁZE : BATOLE... 8 BEZPEČNOSTNÍ
t c a p CZ Návod k použití m o c 3 p o lik p
CZ Návod k použití pliko p3 compact C D OK 3 NO OK 4 5 3 4 6 C C 7 8 9 0 C D E 3 Pliko P3 Compact Completo C 4 Pliko P3 Compact On Track C 5 6 D C D 7 8 C D F E 9 3 0 3 Pliko P3 Compact Completo e On Track
Ganciomatic System. Ganciomatic System
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 A 2 B 1 11 12 3 2 1 13 14 15 16 C GM Ganciomatic System B A GM Ganciomatic System 17 18 19 20 21 22 23 24 Kit auto 25 Accessory 26 Accessory 27 Accessory Navetta S 2 1 6 4 3 5 7 9
mod. Lecoaspira mod. Vaporetto STEAM DISINFECTOR M0S09069 1Q07 Obr. 3 Obr. 1 Obr. 2 Obr.4 Obr. 5
1 2 3 4 6 5 7 mod. Lecoaspira 8 9 mod. Vaporetto D C A E B Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr.4 Obr. 5 STEAM DISINFECTOR M0S09069 1Q07 NÁVOD K POUŽITÍ STR. 3 STEAM DISINFECTOR Přečtete si prosím pozorně následující
2 l 2 e v ra CZ Návod k použití a c
CZ Návod k použití caravel 22 1 2 3 1 2 4 5 1 2 6 7 8 3 1 2 9 Navetta Primo Nido Primo Viaggio car seat PrimoGiro Caravel 22 1 4 5 2 3 10 9 6 7 8 13 11 12 1 SAPI5008 2 SAPI5766GRN 3 SPST5468N 8 SPST5059D
Návod k použi a záruka
Návod k použi a záruka www.mimakids.com All right reserved Mima Europe S.L. 2010 OBSAH OBSAH BALENÍ OBSAH BALENÍ... 3 UPOZORNĚNÍ... 4 SKLÁDÁNÍ A ROZKLÁDÁNÍ... 5 KOLA... 5 PŘIPEVNĚNÍ STŘÍŠKY... 6 OKÉNKO
DŮLEŽITÉ: Přečtěte si pozorně tyto informace před tím, než začnete kočárek používat a uchovejte si je pro případné další použití.
DŮLEŽITÉ: Přečtěte si pozorně tyto informace před tím, než začnete kočárek používat a uchovejte si je pro případné další použití. Pokud se nebudete držet těchto instrukci, mohla by být ohrožena bezpečnost
Kočárek Coletto Marcello Classic
Kočárek Coletto Marcello Classic OBECNÝ NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ - Před použitím je nutné pročítat a zachovat tento návod. Bezpečnost dítěte bude ohrožena, pokud se nepřizpůsobíte k tomuto návodu. UPOZORNĚNÍ!
Hmotnosti. Nabíječka se zástrčkou. Napájení. Jmenovitý příkon. Krytí IP 65. Nabíječka akumulátoru. Krytí IP 40
DENTO-LIFT S POUŽITÍ Zvedák do vany je součástí řady kompenzačních pomůcek, určených pro tělesně postižené osoby a osoby se sníženou schopností mobility. Své využití nachází zejména tam, kde pacient vzhledem
使 用 说 明 书 - CN (37-39) Bedienungsanleitung - DE (01-03) Instructions for use - EN (04-06) Instrucciones de uso - ES (07-09)
Zoom Bedienungsanleitung - DE (01-03) Instructions for use - EN (04-06) Instrucciones de uso - ES (07-09) Instructions de service - FR (10-12) Istruzioni per l uso - IT (13-15) Gebruikshandleiding - NL
MOOD Hodnoty. CÍLOVÝ ZÁKAZNÍK Soukromý klient Hotelový sektor. DESIGN Nabídka produktů Instalace Interiéry Komfort
Sauny 01/10/2015 Naše sauna Mood je dostupná ve 4 různých rozměrech a odpovídá tak co možná nejpřesněji prostorovým požadavkům. Prestižní zpracování a velký výběr volitelných funkcí pro personalizaci produktu
Benzínový křovinořez NÁVOD K OBSLUZE
FZS 3020-B Obsah 25 CZ Benzínový křovinořez Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento benzínový křovinořez. Než jej začnete používat, přečtěte si, prosím, pozorně tento návod k obsluze a uschovejte jej
IT: Istruzioni d uso AM10 - Modulo regolazione in funzione della temperatura esterna
7215 4300 07/2005 EU Per l utente / pro u ivatele / pre obsluhujúceho IT: Istruzioni d uso AM10 - Modulo regolazione in funzione della temperatura esterna CZ: Návod k obsluze AM10 - Moduly pracující v
NIGHT & DAY.SPEED. Elektromechanická závora. Návod k instalaci, použití a údržbu - 1 -
NIGHT & DAY.SPEED Elektromechanická závora Návod k instalaci, použití a údržbu UNAC ASSOCIAZIONE COSTRUTTORI DI INFISSI MOTORIZZATI E AUTOMATISMI PER SERRAMENTI IN GENERE - 1 - CE - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ
PROTI SMĚRU JIZDY ECE R44 04. Věk 6 měsíců 5 roky. Skupina Hmotnost 6 8 PŘÍRUČKA PRO UŽIVATELE
20 1 21 2 4 3 5 PROTI SMĚRU JIZDY 7 6 8 PŘÍRUČKA PRO UŽIVATELE 11 12 13 14 23 22 10 9 15 16 18 17 24 25 19 ECE R44 04 Skupina Hmotnost 0+. 1-2 0-25 kg Věk 6 měsíců 5 roky 26 27 28 29 30 31 35 34 36 32
3 CZ Návod k použití T G
CZ Návod k použití GT3 1 2 OK NO 3 4 5 6 A B 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 B A 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 B A A A B 29 30 31 32 A B 33 34 A B 35 36 37 38 B A 39 40 41 42 43 44 A B C A B 45 46 47
Návod k použití: model 4204 parní čistič
Návod k použití: model 4204 parní čistič Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste zakoupil výrobek firmy Ariete. Model, který jste si vybrali, patří k sérii Vaporì sortiment čistících produktů pro domácnost,
NÁVOD K POUŽITÍ ZP. Dento Lift S S ERVIS A OPR AVY
S ERVIS A OPR AVY V případě nutnosti odstranění závady nebo provedení servisu kontaktujte prodejce, který Vám poskytne veškeré informace. NÁVOD K POUŽITÍ ZP ZÁRUKA Záruku poskytujeme po dobu 24 měsíců
Inspiron 14. Servisní příručka. 5000 Series. Model počítače: Inspiron 5448 Regulační model: P49G Regulační typ: P49G001
Inspiron 14 5000 Series Servisní příručka Model počítače: Inspiron 5448 Regulační model: P49G Regulační typ: P49G001 Poznámky, upozornění a varování POZNÁMKA: POZNÁMKA označuje důležité informace, které
ELEKTRICKÝ ZVEDÁK DO VANY DENTO-LIFT E
ELEKTRICKÝ ZVEDÁK DO VANY DENTO-LIFT E POUŽITÍ Zvedák do vany je součástí řady kompenzačních pomůcek, určených pro tělesně postižené osoby a osoby se sníženou schopností mobility. Své využití nachází zejména
NORIN MONTÁŽNÍ NÁVOD. Aufbauanleitung. infolinka: +420 774 132 794 e-mail: obchod@karibu.cz www.karibu.cz. notice de montage. Building Instructions
MONTÁŽNÍ NÁVOD NORIN Nejprve překontrolujte obsah balení podle materiálového listu! Mějte pochopení pro to, že případnou reklamací se můžeme zabývat pouze tehdy, když díly nebudou smontované! Za pomoci
SVEA MONTÁŽNÍ NÁVOD 26225 85826-2008. montagehandleiding. Aufbauanleitung. Instrucciones de construcción Istruzioni per il.
MONTÁŽNÍ NÁVOD SVEA Nejprve překontrolujte obsah balení podle materiálového listu! Mějte pochopení pro to, že případnou reklamací se můžeme zabývat pouze tehdy, když díly nebudou smontované! Za pomoci
使 用 说 明 书 - CN (49-52) Bedienungsanleitung - DE (01-04) Instructions for use - EN (05-08) Instrucciones de uso - ES (09-12)
Mamba Bedienungsanleitung - DE (01-04) Instructions for use - EN (05-08) Instrucciones de uso - ES (09-12) Instructions de service - FR (13-16) Istruzioni per l uso - IT (17-20) Gebruikshandleiding - NL
Popis. 1. Ovládací panel 2. Průzor hladiny vody 3. Kanystr na sběr kondenzátu 4. Držadla pro zvedání 5. Otvory pro vstup vzduchu
Některé poznatky o vlhkosti Vzduch obsahuje vždycky určité množství vlhkosti ve formě páry; od tohoto závisí stupeň vlhkosti v daném prostředí. Schopnost vzduchu obsahovat vodní páru je tím vyšší, čím
NÁVOD K OBSLUZE OHÝBAČKA NA PLECH W 2,0 1 000 ZÁRUČNÍ LIST
ZÁRUČNÍ LIST 1. Na nářadí a stroje KH Trading je poskytována záruka 6/24 měsíců od data prodeje dle obchodního nebo občanského zákona a vztahuje se na prokazatelné vady materiálu (datum prodeje je nutno
Golfové hole. Návod k obsluze. www.newbuddy.eu
Golfové hole Návod k obsluze www.newbuddy.eu UPOZORNĚNÍ: Před použitím kočárku si pečlivě prostudujte návod a poté jej uschovejte pro pozdější nahlédnutí. Příslušenství, která nejsou schválena výrobcem
PLIKO SWITCH Návod k použití CZ
PLIKO SWITCH 2010 Návod k použití CZ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Soft model Only 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Pliko Switch 1 2 10 8 9 3 4 7 6 5 1) ITPDSW00NL65 2) SAPI6430NGR
U10702-P04 RECLINE 5 6-10 TRIOFIX. 9-36 kg UNIVERZÁLNÍ POLO- UNIVERZÁLNÍ. 15-36 kg. 9-18kg Y 15-25 kg E17 040028 E17 040027
U10702-P04 RECLINE 5 TRIOFIX 9-36 kg 6-10 1 POLO- UNIVERZÁLNÍ 9-18kg Y 15-25 kg E17 040028 UNIVERZÁLNÍ 15-36 kg E17 040027 A10614 : Oy Klippan Ab +358 9 836 2430 / info@klippan.fi 2 3 4 TRIOFIX POLOHOVÁNÍ
GB F NL D MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTION FOR MOUNTING AND USE PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI
ÓÏÀÒÑÒÂÀ ÇÀ ÌÎÍÒÈÐÀ Œ Å È ÓÏÎÒÐÅÁÀ ÓÏÀÒÑÒÂÀ ÇÀ ÈÎÑÒÀŠÀŒÅ È ÓÏÎÒÐÅÁÓ ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß Ê ÓÏÎÒÐÅÁËÅÍÈÞ ÂÈÍÒÅËßÖÈÎÍÍÎÉ ÑÈÑÒÅÌܲ D MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG GB F NL INSTRUCTION FOR MOUNTING AND USE PRESCRIPTIONS
panther Návod k použití C Z 11.2011 2009 R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the Panther chairs are registered trademarks of R82 A/S.
panther TM Návod k použití 2009 R82 /S. ll rights reserved. The R82 logo and the Panther chairs are registered trademarks of R82 /S. 11.2011 OSH Panther... 3 ezpečnost... 4 Nářadí... 4 Údržba... 4 áruka...
Seulement pour la version de 56 cm Sólo para versión de 56 cm Solamente per versione larga 56 cm Endast för modell med bredd 56 cm
Nur für die 56 cm breite Ausführung Pouze pro verzi šířky 56 cm Seulement pour la version de 56 cm Uitsluitend voor de brede uitvoering 56 cm Sólo para versión de 56 cm Apenas para a versão com 56 cm de
Testováno za nejpřísnějších kritérií.
Testováno za nejpřísnějších kritérií. Autosedačky Obsah Důležité... 10 Varování... 10 Důležité bezpečnostní informace... 10 Sestavní autosedačky... 11 Předběžné nastavení autosedačky... 12 Použití
NÁVOD K OBSLUZE ZÁVĚSNÁ SKŘÍŇKA NA NÁŘADÍ 2 + SH HFZCAI ZÁRUČNÍ LIST
ZÁRUČNÍ LIST 1. Na výrobky UNI-MAX je poskytována záruka v délce 24 měsíců od data prodeje dle občanského zákoníku nebo v délce 12 měsíců dle obchodního zákoníku a vztahuje se na prokázané vady materiálu
OBECNÉ INSTALAČNÍ INSTRUKCE
UPOZORNĚNÍ ČESKY OBECNÉ INSTALAČNÍ INSTRUKCE BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ: 1- Pro úspěšnou instalaci si nejprve přečtěte celý návod a projděte si všechny nákresy. 2- Abyste se vyvarovali možného zásahu elektrickým
Gruppo idraulico. Art.4745. Hydraulická jednotka. Gruppo idraulico per impianti solari termici. Hydraulická solární jednotka
Gruppo idraulico Art.4745 Gruppo idraulico per impianti solari termici Hydraulická solární jednotka DESCRIZIONE /POPIS Il gruppo di circolazione viene utilizzato sul circuito primario degli impianti solari
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PROVOZ ZAČÍNÁME. Rukojeť: Nastavení rukojeti Zvedněte rukojeť nahoru ve směru šipky, dokud tlačítko na horním krytu se nescvakne
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před použitím tohoto výrobku, si pozorně přečtěte veškeré bezpečnostní pokyny. Vždy dodržujte bezpečnostní pokyny, aby se minimalizovalo nebezpečí škod na majetku, a aby se minimalizovalo
ČESKY. VAROVÁNÍ! Čtěte pozorně návod na použití a uschovejte pro pozdější nahlédnutí. IndexE
ČESKY Vážení, děkujeme za váš výběr stupátka BuggyBoard-Mai výrobce Lascal. Doufáme, že budete při procházkách s vašimi dětmi spokojeni s výrobkem BuggyBoard. VAROVÁNÍ! Čtěte pozorně návod na použití a
Sistema di sedute ad alta variabilità destinato per spazi pubblici, come gallerie commerciali o sale grandi.
PAUSE Multipurpose Seating System Design Vladimír Ambroz PAUSE Sistema di sedute multifunzionale Design Vladimír Ambroz PAUSE Multifunkční sedací systém Design Vladimír Ambroz PAUSE is a highly variable
Handlefix: Dodávají se dve plastové redukce odlišných rozmeru: Vyberte si tu, která je pro Váš rám vhodnější (obr. C).
CZ Než začnete sedačku používat, pozorně si přečtěte návod. Návod si pečlivě uschovejte pro možnost nahlédnutí v budoucnu. Než začnete výrobek používat, ověřte si dopravní předpisy v zemi, ve které se
KH-BS800 PÁSOVÁ BRUSKA RUČNÍ BS-800 SMART NÁVOD K OBSLUZE ZÁRUČNÍ LIST
ZÁRUČNÍ LIST 1. Na nářadí a stroje KH Trading je poskytována záruka 6/24 měsíců od data prodeje dle obchodního nebo občanského zákona a vztahuje se na prokazatelné vady materiálu (datum prodeje je nutno
AH S2 AM E. Odsavač par. Návod k instalaci a obsluze
AH S2 AM E Odsavač par Návod k instalaci a obsluze AH S2 AM E Odsavač par Návod k instalaci a obsluze Vážený zákazníku, děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONI Elettrodomestici, spa.
NÁVOD K OBSLUZE CZECH. Model RT-23I RT-30I RT-40I 220 240V ~ 50 Hz
Stolní ventilátor Model RT-23I RT-30I RT-40I Síťové napětí 220 240V ~ 50 Hz 220 240V ~ 50 Hz 220 240V ~ 50 Hz Jmenovitý výkon 30 Watt 40 Watt 50 Watt Elektr. třída ochrany I I I Průměr ca. 23 cm ca. 30
rn o CZ Návod k použití b w e n a p p a p a rim p
CZ Návod k použití prima pappa newborn 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 17 18 19 20 21 22 IT EN FR DE ES PT NL DK FI CZ SK HU SL RU TR EL Ricambi disponibili in piú colori da specificare nella
Dětská jídelní židlička
Dětská jídelní židlička Záruční list a návod k obsluze www.babypoint.eu VAROVÁNÍ! Před použitím židličky si pečlivě prostudujte návod a poté jej uschovejte pro pozdější nahlédnutí. Odstraňte plastový obal,
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA. Bazénové schůdky 122 cm
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY Přečtěte si a pečlivě dodržujte všechny instrukce před tím, než výrobek začnete sestavovat a používat. Bazénové schůdky 122 cm OBSAH Upozornění... 3 Přehled
obsah montáž kočárku bugaboo buffalo sestavení podvozku 214 připojení košíku pod sedačku 216 sestavení přenosné tašky 217 sestavení sedačky 219
bugaboo buffalo gebruiksaanwijzing user guide bedienungsanleitung mode d emploi manual de instrucciones istruzioni per l uso guia do utilizador oδηγός χρήσης användarhandbok brukerhåndbok brugerguide käyttöopas
Přečtěte si a uschovejte tento návod.
Výr. Číslo: 305 CZ: Přečtěte si a uschovejte tento návod. JD Bug Scooter-vlastní manuál + bezpečnostní příručka Skútr - díly a komponenty Rozložení Bug JD skútry při prvním použití Kontrola před jízdou
Multifunkční posilovací trenér Výr. Číslo. 1239. Návod a postup
Multifunkční posilovací trenér Výr. Číslo. 1239 Návod a postup Přesný popis dílů: Číslo Popis Množství Číslo Popis Množství 1 Hlavní rám 1 56 Vysoká kladka 9 2 Přední stabilizátor 1 57 Plochá kladka 3
Děkujeme Vám, že jste si vybrali zařízení z naší produktové řady určené výhradně pro přípravu potravin v domácnosti.
NL EN ES DA SV NO FI TR BG BS CS HU RO SK SL SR HR ET LV LT PL 2 1 2 3 4 5 3 Děkujeme Vám, že jste si vybrali zařízení z naší produktové řady určené výhradně pro přípravu potravin v domácnosti. popis A
NÁVOD K P OUŽITÍ. DENTO Lift E Elektrický zvedák do vany
NÁVOD K P OUŽITÍ DENTO Lift E Elektrický zvedák do vany Zve dá k DENTO Lift E Úvod Vážení zákazníci, blahopřejeme Vám, jste majiteli vysoce kvalitního výrobku, který Vám umožní snadnou denní koupel při
KLIMATIZACE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA. Před použitím si přečtěte pečlivě tuto příručku a uchovejte ji pro budoucí potřebu TYP: VENTILAČNÍ JEDNOTKA
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA KLIMATIZACE Před použitím si přečtěte pečlivě tuto příručku a uchovejte ji pro budoucí potřebu TYP: VENTILAČNÍ JEDNOTKA P/NO : 88A0468P www.lge.com Ventilační jednotka Uživatelská
MADITA MAXI. Osvědčená pevná terapeutická židle. Návod k použití
MADITA MAXI Osvědčená pevná terapeutická židle Návod k použití Vážená zákaznice, vážený zákazníku, před prvním použitím produktu MADITA MAXI si pozorně přečtěte tento návod k použití a řiďte se jím. Přihlédněte,
NÁVOD K OBSLUZE verze 1.3
NÁVOD K OSLUZE verze 1.3 OSH OSH... 2 VYLENÍ TOLETNÍHO ZVEDÁKU... 3 INSTLCE TOLETNÍHO ZVEDÁKU... 4 NÍJENÍ TERIÍ... 4 MONTÁŽ OPĚREK RUKOU (POKUD JSOU SOUČÁSTÍ SOLO)... 5 MONTÁŽ ZÁKLDNY NOŽIČEK PROTISKLUZOVÝCH
Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-115
Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-115 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze, tak jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
'867 0$1$*(5 Návod k použití
Návod k použití DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Děkujeme Vám za zakoupení nového vysavače Hoover Dust Manager. Návod k obsluze - Tento přístroj má být používán pouze k účelu popsaném v návodu k použití. Seznamte
Bezpečnost. Kontakt. Technické údaje DE EN FR CZ NL ES PT DK NO SE FI IS PL HU SK CZ SL HR EE LV LT BG RO GR TR RU AE IL CN JP. Vysvětlení symbolů
B765-00&BDC -0 Bezpečnost Cílová skupina a kvalifikace Montáž produktu Geberit může provádět pouze vyškolený sanitární instalatér za dodržení montážního návodu a bezpečnostních ustanovení. Základní bezpečnostní
IF-91. Original-Gebrauchsanleitung V1/1115
IF-91 300324 Original-Gebrauchsanleitung V1/1115 CZ ČESKY Obsah 1. Bezpečnost... 156 1.1 Bezpečnostní pokyny... 156 1.2 Informace týkající se návodu k obsluze... 159 1.3 Používání v souladu s určením...
NÁVOD K OBSLUZE SKŘÍŇKA NA NÁŘADÍ 712 HFZCAII ZÁRUČNÍ LIST
ZÁRUČNÍ LIST 1. Na výrobky UNI-MAX je poskytována záruka v délce 24 měsíců od data prodeje dle občanského zákoníku nebo v délce 12 měsíců dle obchodního zákoníku a vztahuje se na prokázané vady materiálu
PŮVODNÍ NÁVOD K OBSLUZE
ZÁRUČNÍ LIST 1. Na výrobky UNI-MAX je poskytována záruka v délce 24 měsíců od data prodeje dle občanského zákoníku nebo v délce 12 měsíců dle obchodního zákoníku a vztahuje se na prokázané vady materiálu
Life Fitness G3 Cable Motion
POKYNY K MONTÁŽI G3-001/ TŘÍDA H/ 09/19/08/ 8600401/ REV B-2 Obsah 1. KONTAKTNÍ INFORMACE... 2 2. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 2 3. SPRÁVNÉ POUŽITÍ... 3 4. KONTROLA... 3 5. PROVOZNÍ UPOZORNĚNÍ...
Aufbauanleitung. notice de montage. Building Instructions. montagehandleiding. Instrucciones de construcción. Istruzioni per il montaggio
70336 19.10.2016 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Service-Hotline:+49 421 38693 33 Vergleichen
Obr. 2 Obr. 3. Obr. 4 Obr. 5. Obr. 6 Obr. 7. Obr. 8 Obr. 9
Mod. 2481 CZ Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5 Obr. 6 Obr. 7 Obr. 8 Obr. 9 Obr. 10 Obr. 11 Obr. 12 Obr. 13 VYSOKÉ NAPĚTÍ Nesundávejte kryty! Uvnitř je vysoké napětí! Obr. 14 Důležité varování TENTO SPOTŘEBIČ
www.kovopolotovary.cz
PODPOVRCHOVÁ POHONNÁ JEDNOTKA PRO KŘÍDLOVÁ VRATA ŘADA FROG NÁVOD K MONTÁŽI FROG J DŮLEŽITÉ MONTÁŽNÍ A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY POZOR: NESPRÁVNÁ MONTÁŽ MŮŽE ZPŮSOBIT VÁŽNÉ ŠKODY, PROTO PEČLIVĚ DODRŽUJTE VŠECHNY
UB007 NÁVOD K OBSLUZE OHÝBAČKA UNIVERZÁLNÍ ZÁRUČNÍ LIST
ZÁRUČNÍ LIST 1. Na nářadí a stroje KH Trading je poskytována záruka 6/24 měsíců od data prodeje dle obchodního nebo občanského zákona a vztahuje se na prokazatelné vady materiálu (datum prodeje je nutno
Stereo Turntable System
Stereo Turntable System Stereofonní gramofon Návod k obsluze Gramofon stereofoniczny Instrukcja obsługi Stereofonický gramofón Návod k obsluhe Sztereó lemezjátszó Kezelési útmutató CZ PL SK HU PS-J20 2000
Řetězová pila NÁVOD K OBSLUZE
FZP 4516 B EN Obsah 27 CZ Řetězová pila Děkujeme vám, že jste si zakoupili tuto řetězovou pilu. Než ji začnete používat, přečtěte si, prosím, pozorně tento návod k obsluze a uschovejte jej pro případ dalšího
BĚŽECKÝ TRENAŽÉR DE LUXE
BĚŽECKÝ TRENAŽÉR DE LUXE NÁVOD K POUŽITÍ Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku. Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod. Návod uschovejte i pro pozdější nahlédnutí. POPIS DÍLŮ Počet Název dílu
Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-112
Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-112 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze, tak jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
PEW 9742 A PEW 6742 A ODSAVAČ PAR NÁVOD K OBSLUZE
PEW 9742 A PEW 6742 A ODSAVAČ PAR NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku Děkujeme, že jste zakoupil výrobek značky PHILCO. Aby váš spotřebič sloužil co nejlépe, přečtěte si všechny pokyny v tomto návodu. OBSAH
Návod k obsluze ventilátoru VC 40 S
Návod k obsluze ventilátoru VC 40 S Tento návod k obsluze je určen k tomu, aby bezpečné a správné manipulace a provoz chladicího ventilátoru. Přečtěte si prosím tento návod k obsluze před použitím zařízení.
Vinotéka. Přečtěte si pozorně tento návod před použitím spotřebiče. Návod k použití
Vinotéka Přečtěte si pozorně tento návod před použitím spotřebiče. Návod k použití 1 ČÁSTI A FUNKCE 1. Ovládací panel a displej 2. Skříňka 3. Nožička k vyvážení 4. Přihrádka na víno 5. Skleněná dvířka
Návod k použití Topinkovač TYP:EL75621/EL75622
Návod k použití Topinkovač TYP:EL75621/EL75622 Bezpečnostní pokyny Aby byla zajištěna trvalá bezpečnost a nízké riziko úrazu elektrickým proudem, dodržujte prosím veškeré bezpečnostní pokyny uvedené níže.
koncovka šňůry vytahovací šňůra šňůrová brzda
Montážní možnosti Ovládání Napínané trojúhelníkové plisé zpevňovací lišta horní Vytahování závěsu: Zatáhněte šňůrou u koncovky šňůry směrem dolů. Závěs zůstane po puštění koncovky šňůry v požadované poloze.