3 p o CZ Návod na použití lik p
|
|
- Ivo Hruška
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 CZ Návod na použití pliko p3
2 sx Dx DX 1 2 OK click 3 4 sx SX DX 5 6
3 OK click NO 7 8 C 9 10 C 11 12
4 14 13 Pliko P3 CLSSICO 14 Pliko P3 COMPLETO
5
6 25 26 click
7
8
9
10 C GM Ganciomatic System GM Ganciomatic System GM Ganciomatic System GM Ganciomatic System 53 Pliko P3+Primo Viaggio 54 Pliko P3+Navetta
11 55 ccessory 56 ccessory 57 ccessory 58 ccessory 59 Pliko P3+Porte-Enfant Soft
12 Pliko P Pliko P3 20 9
13 Pliko P SPST RPI0441 PEG 3 SPI RSEP3N---NL 5 dx) SPST5846D 5sx) SPST5846S 6 dx) SPI5339KD 6sx) SPI5339KS 7 dx) SPI0043D 7sx) SPI0043S 8 MUCI5P14 9 IRSHP3 10 SPST SPST SOFF0186Z 13 SPI SPI SPI SPST SPST IRTR SPST ITPP3 21 SP3CO 22 CPNW 23 IRELV0005N 24 COP3C IT Ricambi disponibili in piú colori da specificare nella richiesta. EN Spare parts available in different colours to be specified when ordering. FR Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à spécifier dans la demande. DE Ersatzteile in mehr Farben vorhanden, die in der nfrage spezifiziert werden müssen. ES Repuestos disponibles en otros colores que se especificarán en el pedido. PT Peças de reposição disponíveis em cores alternativas a serem especificadas no pedido. NL Reserveonderdelen verkrijgbaar in meerdere kleuren, bij bestelling te specificeren. DK Reservedele kan leveres i flere farver som bør specificeres ved bestillingen. FI Varaosia saatavana eri värisinä: ilmoita väri tilauksessa. CZ U náhradních dílů, které jsou k dispozici ve více barvách, je nutné na objednávce specifikovat příslušnou barvu. SK Pri náhradných dieloch, ktoré sú k dispozícii vo viacerých farbách, je potrebné pri objednávke špecifikovať želanú farbu. HU tartalék alkatrészek különböző színekben elérhetők, melyeket rendeléskor kell kiválasztani. SL Rezervni deli so na voljo v več barvah, ki jih je treba navesti pri naročilu. RU Запчасти имеются различных цветов, необходимый указать в запросе. TR Siparişte belirtilen değişik renklerdeki yedek parçalari mevcuttur. EL Ανταλλακτικά διαθέσιμα σε διάψορα χρώματα. Προσδιορίστε όταν παραγγείλετε.
14 CZ_èeština Dìkujeme, že jste si vybrali výrobek Peg-Pérego. Peg-Pérego S.p.. heeft een ISO 9001 certificaat. De certificering biedt klanten en consumenten de garantie van transparantie en vertrouwen in de werkwijze van de onderneming. POZOR Pozornì si pøeètìte tyto pokyny a uschovejte je pro budoucí použití. ezpeènost dítìte mùže být ohrožena, pokud tyto pokyny nebudou dodrženy. Tento výrobek byl navrhnutý pro pøepravu jednoho dítìte v sedì a jednoho dítìte v stoji na zadní plošinì. Nepoužívejte výrobek pro vìtší poèet osob, než je ten uvedený výrobcem. Toto vozítko je schváleno pro dìti od narození do 15kg hmotnosti dítìte. Zadní stupátko je schváleno pro pøepravu druhého dítìte do hmotnosti 20 kg. Používejte zadržovací systém dokud dítì nebude schopné sedìt samostatnì. Tento výrobek je navržený tak, aby mohl být používaný v kombinaci s následujícími výrobky peg perego ganciomatic: korba Navetta, Porte Enfant Soft, autoasedaèka Primo Viaggio. Montáž a pøíprava výrobku musí být provedeny dospìlou osobou. Nepoužívejte výrobek pokud vykazuje chybìjící souèástky nebo poškození. Vždy používejte pìtibodové pásy; vždy používejte pásy mezi nohy v kombinaci s pásem okolo pasu. Nechat dítì bez dozoru mùže být nebezpeèné. Pøi stání vždy používejte brzdy. Pøed použitím se ujistìte, zda jsou všechny uchycovací mechanismy správnì zajištìny. Pøed použitím se ujistìte, zda jsou autosedaèka nebo pøenosná sedaèka správnì zajištìny. Vyvarujte se zasouvání prstù do pohyblivých èástí. Pøi seøizování mechanismù (øídítka, zádová opìrka) vìnujte pozornost pøítomnosti dítìte. Jakákoliv zátìž zavìšená na øídítkách nebo rukojetích mùže zpùsobit nestabilitu výrobku; ohlednì maximálních pøijatelných zátìží postupujte podle návodu od výrobce. Pøední madlo není navrženo na udržení váhy dítìte; pøední madlo není navrženo pro zajištìní dítìte v sedu a nenahrazuje bezpeènostní pás. Náklad koše nesmí pøesahovat 5 kg. Držák nápojù nepoužívejte na pøedmìty o hmotnosti vyšší než uvedeno a nikdy ho nepoužívejte na horké nápoje. Do kapes na støíšce (pokud pøítomné) nevkládejte pøedmìty o hmotnosti vyšší než 0,2 kg. Nepoužívejte výrobek v blízkosti schodù nebo stupátek; nepoužívejte výrobek v blízkosti tepelných zdrojù, volných plamenù nebo nebezpeèných pøedmìtù v dosahu dítìte. Použití pøíslušenství, které není schváleno výrobcem, mùže být rizikové. Tento výrobek není vhodný pro jogging anebo jízdu na koleèkových bruslích. ìhem manipulací spojených s nakládáním a vykládáním dìtí koèárek vždy zabrzdìte. Návod k použití ROZLOŽENÍ KOÈÁRKU 1 Pøed rozložením koèárku sejmìte dvì ochranné zátky, jak je to znázornìno na obrázku; v opaèném pøípadì nebude možné koèárek správnì rozložit. 2 Pro rozložení koèárku musíte pøesunout smìrem nahoru
15 dvě páčky na rukojetích kočárku a 3 současně nadzvednout kočárek, který se tak otevře automaticky. Jestliže si chcete ověřit, je-li kočárek správně rozložený, zkontrolujte dvě boční úchytky (viz obrázek). MONTÁŽ KOČÁRKU 4 Pro namontování předních kol přesuňte páčku směrem dolů a nasuňte kola tak, jak je to vyznačeno na obrázku; jestliže montáž provedete správně, uslyšíte cvaknutí. 5 Montáž zadních kol: Připevněte zadní kola spojená brzdovým drátem jak uvedeno na obrázku. 6 Při montáži zadních kol věnujte zvláštní pozornost rozlišení mezi levým a pravým kolem. Levé kolo obsahuje žebrování na trubce kola a také na šasi pro zabezpečení správného uchycení (viz obrázek). 7 Ujistěte se o správném uchycení jak uvedeno na obrázku (cvaknutí). 8 Kočárek je dodán se zátkami, které jsou nasunuté na loketních opěrkách; pro montáž bezpečnostního předního madla je nutné tyto zátky nejdříve odstranit (zátky pečlivě uschovejte, kdybyste chtěli kočárek použít bez předního madla). Pro odstranění zátek stiskněte tlačítko umístěné pod loketní opěrkou a současně zátku vytáhněte (takto postupujte u obou loketních opěrek). 9 Pro nasazení předního madla vsuňte obě koncové části madla do otvorů loketních opěrek, jak je to vyznačeno na obrázku; jestliže madlo nasadíte správně, uslyšíte cvaknutí. 10 Pro montáž košíku nasuňte poutka na přední úchytky a na zadní úchytky a C. 11 Na tomto obrázku je znázorněný správně připnutý košík. 12 Držák na láhev je možné připnout jak na levou, tak na pravou stranu kočárku pomocí úchytky umístěné na obou stranách kočárku. Pro připevnění držáku ho přicvakněte, jak je to uvedené na obrázku. Nedoporučujeme používat držák na láhev pro teplé nápoje a nápoje o hmotnosti vyšší než 1 Kg (2,2 lbs). VERZE PLIKO P3 13 Model Classico: je dodán se stříškou. 14 Model Completo: je dodán se stříškou, nánožníkem a pláštěnkou. STŘÍŠK Stříška je vybavená zipem pro připnutí pláštěnky nebo síťky proti hmyzu (viz Doplňky). 15 Pro montáž stříšky zatlačte na úchytky směrem dolů, dokud neuslyšíte cvaknutí, jak je to vyznačeno na obrázku. 16 Zapněte stříšku podle obrázku z vnitřní strany loketní opěrky a z vnější strany opěrky zad kočárku. 17 Pro napnutí stříšky přesuňte páčku znázorněnou na obrázku směrem dolů. Stříšku můžete sklopit podle sklonu opěrky zad. 18 Stříška je dodaná s ohnutým předním lemem. Pro správné použití stříšky je nutné lem otočit podle obrázku. 19 Pomocí zipu je možné odepnout zadní část tkaniny a stříška může být použita jako stínítko. 20 Při zpětném připevnění zadní části tkaniny postupujte jak uvedeno na obrázku. 21 Snížením zádové opěrky kočárku se zadní boudička prodlouží, a díky zipu s dvojitým zdrhovadlem se může vytvořit okénko, které zajistí větší cirkulaci vzduchu a umožní pohled na dítě při spánku. 22 Jestliže chcete stříšku sejmout, musíte ji nejdříve opednout od kočárku, uvolnit boční páčky a poté nadzvednout křidélka úchytek tak, že zatlačíte směrem k vnitřní části kočárku. 23 Stříška může být díky oboustrannému připínacímu systému namontována i z druhé strany kočárku. Před sejmutím stříšky, abyste ji mohli otočit, ji zavřete a přesuňte ji dopředu, aby bylo možné otočit úchyty. Poté ji uvolněte a namontujte z druhé strany; úchyty můžete otočit i rukou. NÁNOŽNÍK 24 Pro připnutí nánožníku ho musíte zapnout na zip k opěrce nohou, jak je to vyznačeno na obrázku. Pro připevnění stříšky připněte magnet podle obrázku. PLÁŠTĚNK 25 Pro montáž pláštěnky ji musíte zapnout na zip ke stříšce. 26 Je nutné odepnout knoflík stříšky podle obrázku, ale nechat připevněný jazýček pod knoflíkem. 27 Spojte knoflíky na gumě a na kočárku dokud nezacvaknou, viz obrázek. 28 Připněte spodní gumový pásek pláštěnky ke kolu kočárku. 29 Praktickou pláštěnku můžete stáhnout tak, že ji odepnete od stříšky kočárku. Pláštěnka zůstane ke kočárku připevněná díky gumovým páskům. 30 Tato pláštěnka je vyrobená tak, abyste ji mohli použít v případě, že k sedačce připevníte dětskou autosedačku Primo Viaggio. I v tomto případě zaručujeme stoprocentní ochranu. Nepoužívejte pláštěnku v zavřených prostorech a pravidelně kontrolujte, jestli není Vaše dítě přehřáté. Nenechávejte pláštěnku z PVC v blízkosti zdrojů tepla a dávejte pozor na to, abyste ji nepropálili cigaretou. Ujistěte se, že pláštěnka nebrání v pohybu žádnému mechanismu podvozku a kočárku. Před složením podvozku nebo kočárku pláštěnku vždy sejměte. Čistěte pláštěnku houbou a mýdlovou vodou. Nepoužívejte čistící prostředky. RZDY 31 Pro zabrzdění kočárku snižte nohou páčky, které jsou umístěné na zadních kolech kočárku, jak je to znázorněné na obrázku. Pro uvolnění brzd postupujte opačně. Kočárek můžete zabrzdit pouze v případě, že je v klidu. EZPEČNOSTNÍ PÁS 32 : Ujistěte se, že je popruh správně zasunutý tak, že na něho zatlačíte, jak je to znázorněné na obrázku. : Připněte popruh podle obrázku. 33 Pro odepnutí pásu zatlačte na přezku z obou stran a současně vytáhněte směrem ven břišní pás. 34 Nový bezpečnostní pás je snadněji použitelný, neboť je vybavený systémem připnout a odepnout. Před zapnutím pásu připněte přezku k opěrce zad tak, že zasunete jazýček do příslušné průchodky podle obrázku; poté, jakmile zajistíte Vaše dítě bezpečnostním pásem, odepněte pás od opěrky zad, aby se Vaše dítě mohlo volněji pohybovat. Přezka musí zůstat pod rameny dítěte. NSTVENÍ OPĚRKY NOHOU 35 Opěrku nohou můžete nastavit do tří poloh. Jestliže chcete opěrku nohou snížit, přesuňte boční páčky směrem dolů a současně snižte opěrku nohou. Jestliže chcete opěrku nohou zvýšit, zatlačte ji směrem nahoru, dokud neuslyšíte cvaknutí. NSTVENÍ OPĚRKY ZD 36 Opěrku zad můžete nastavit do čtyř poloh. Jestliže chcete opěrku zad snížit, nadzvedněte páčku znázorněnou na obrázku a současně snižte opěrku zad; v žádoucí poloze opěrku zablokujte. Jestliže chcete opěrku zad naopak zvýšit, zatlačte ji směrem nahoru. OTOČNÁ KOL 37 Jestliže chcete, aby se kola automaticky otáčela, stačí snížit páčku, jak je to znázorněno na obrázku. Jestliže chcete, aby byla kola pevná a neotáčela se, přesuňte páčku opačným směrem. NSTVENÍ RUKOJETÍ 38 Výšku rukojetí kočárku je možné regulovat do dvou poloh. Pro nastavení horní polohy stiskněte tlačítko a současně přesuňte rukojeť směrem nahoru. Pro nastavení spodní polohy postupujte opačně. PŘEDNÍ MDLO 39 Přední madlo můžete otevřít pouze z jedné strany, díky čemuž si Vaše dítě, až bude větší, bude moci snadněji
16 sednout do kočárku anebo z něho vysednout. Pro otevření předního madla stiskněte tlačítko umístěné pod loketní opěrkou a současně přesuňte madlo směrem ven. 40 Pro sejmutí předního madla stiskněte obě tlačítka umístěná pod loketními opěrkami a současně přesuňte madlo směrem ven. ZDNÍ NÁŠLPNÁ PLOŠIN 41 Zadní nášlapná plošina usnadňuje mamince překonat malé nerovnosti terénu a kromě toho je na ní možné přepravovat i druhé dítě. POSTUP PRO NLOŽENÍ DĚTÍ DO KOČÁRKU 42 Jestliže chcete na kočárku vozit dvě děti, nejdříve ho zabrzděte, posaďte menší dítě do kočárku a zajistěte ho bezpečnostním pásem (1). Uchopte obě rukojeti (2) kočárku a poté nechte nastoupit druhé dítě na nášlapnou plošinu (3). Nikdy nenechte děti v kočárku samotné. Nedovolte Vašemu dítěti, aby si stouplo na nášlapnou plošinu, jestliže je kočárek prázdný. SLOŽENÍ KOČÁRKU Před složením kočárku, jestliže jste použili stříšku, uvolněte boční páčky, a jestliže je zádová opěrka snížená, uveďte ji do horní polohy. 43 Kočárek můžete složit i jednou rukou: přesuňte nejdříve první a poté druhou páčku směrem nahoru tak, abyste uslyšeli cvaknutí. 44 Uchopte středovou rukojeť a táhněte za ni směrem nahoru, dokud nedojde ke složení kočárku, jak je to vyznačené na obrázku. 45 Zkontrolujte správné složení kočárku pomocí bezpečnostní úchytky. Jestliže je kočárek správně složený, zůstane sám stát. PŘEPRV 46 Kočárek můžete velmi pohodlně přepravovat tak (nastavte kola do polohy, která neumožňuje otáčení), že uchopíte středovou rukojeť podle instrukcí na obrázku. 47 Kočárek můžete také přepravovat pomocí boční rukojeti, jak je to vyznačené na obrázku. SNÍMTELNOST POTHŮ 48 Jestliže chcete sejmout potah kočárku, uvolněte úchytky potahu z loketních opěrek podle znázorněných šipek. 49 Odepněte knoflíky potahu po bocích, jak je to znázorněné na obrázku. Stáhněte pás na nohy zespodu sedačky. Odšroubovat řemínek (pouze na jedné straně) podle obrázku, držíc prst pod maticí. 50 Odepněte knoflíky potahu sedátka a stáhněte potah z úchytek opěrky nohou. Stáhněte potah shora. ganciomatic system Ganciomatic System je velmi praktický a rychlý systém, který Vám umožní ke kočárku připnout, díky úchytkám Ganciomatic, následující výrobky, které si můžete koupit zvlášť a které jsou také vybavené systémem Ganciomatic. utosedačka Primo Viaggio (První cesta): dětská autosedačka se základnou, kterou můžete odepnout (a nechat v autě) a poté připevnit autosedačku k úchytkám Ganciomatic kočárku, abyste mohli v klidu přepravovat Vaše dítě. Navetta (člun): komfortní korba, která se přemění na kočárek, jestliže ji připevníte k úchytům Ganciomatic. Je vybavená sklopnou stříškou a přepravní rukojetí, má systém pro regulaci oběhu vzduchu uvnitř korby a systém pro nastavení opěrky zad, které jsou regulovatelné zvenku. Použitelný i doma jako malé hnízdečko, díky nožičkám, anebo jako houpačka. ÚCHYTY GNCIOMTIC KOČÁRKU 51 Pro zvednutí úchytů Ganciomatic kočárku nadzvedněte potah v rozích sedátka a otáčejte oba úchyty směrem nahoru, dokud neuslyšíte cvaknutí. 52 Pro snížení úchytů Ganciomatic kočárku zatáhnete za páčku směrem ven a současně otáčejte úchyty směrem dolů, jak je to znázorněné na obrázku. PLIKO P3 + UTOSEDČK PRIMO VIGGIO 53 Pro připnutí autosedačky ke kočárku postupujte následujícím způsobem: - zabrzděte kočárek; - sejměte stříšku kočárku; - zcela snižte opěrku zad kočárku (přesuňte do mezní spodní polohy); - přesuňte úchyty Ganciomatic kočárku směrem nahoru; - umístěte autosedačku směrem k mamince a zatlačte na ni směrem dolů, dokud neuslyšíte cvaknutí; - Při připevňování autosedačky doporučujeme nechat v kočárku přední madlo. Pro vyjmutí autosedačky z kočárku odkazujeme na návod k použití autosedačky. PLIKO P3 + NVETT 54 Pro připnutí sportovní korby k autosedačce postupujte následujícím způsobem: - zabrzděte kočárek; - sejměte stříšku kočárku; - zcela snižte opěrku zad kočárku (přesuňte do mezní spodní polohy); - přesuňte úchyty Ganciomatic kočárku směrem nahoru; - odstraňte přední madlo a vsuňte do příslušných otvorů ochranné zátky, které jsou součástí dodávky, čímž zajistíte loketní opěrky kočárku; - přesuňte opěrku nohou kočárku do horní polohy; - uchopte rukojeť korby Navetta; - umístěte korbu Navetta na úchyty Ganciomatic kočárku s tím, že přední část korby musí být protilehlá vůči rukojetím kočárku; - zatlačte oběma rukama na boční části korby Navetta, dokud neuslyšíte cvaknutí. Pro vyjmutí korby Navetta z kočárku odkazujeme na návod k použití korby. doplňky 55 Taška pro přebalení dítěte: taška s matračkou pro přebalení dítěte, kterou můžete připnout ke kočárku. 56 Pláštěnka: pláštěnka se zipem, kterou můžete připnout ke stříšce kočárku se zipem. 57 Síťka proti hmyzu: síťka proti hmyzu se zipem, kterou můžete připnout ke stříšce kočárku se zipem. 58 Cestovní taška: praktická taška pro leteckou přepravu kočárku. 59 Porte-Enfant Soft: praktická taška pro přepravu dítěte v ruce, která se přemění na zavinovačku. Jestliže ji vložíte do sportovního kočárku, stane se z něho hluboký kočárek. Jakmile bude Vaše dítě starší, můžete ji přeměnit na prošívaný fusak, který vložíte do kočárku. Pro připnutí tašky Porte-Enfant Soft ke kočárku odkazujeme na návod k použití tašky. čištění a údržba Váš výrobek si vyžaduje minimální údržbu. Veškeré operace spojené s čištěním a údržbou výrobku mohou provést pouze dospělé osoby. Doporučujeme udržovat v čistém stavu veškeré mobilní části výrobku a v případě potřeby je namazat lehkým olejem. Kovové části výrobku vysušte, aby nedošlo k jejich zrezivění. Pravidelně čistěte umělohmotné části vlhkým hadrem; nepoužívejte rozpouštědla anebo podobné prostředky. Textilní části vykartáčujte, čímž odstraníte prach. Odstraňte z kol prach a písek. Chraňte výrobek před atmosférickými vlivy, vodou, deštěm a sněhem; nepřetržité a dlouhodobé vystavení
17 sluneènímu záøení mùže zpùsobit zmìnu barvy mnohých materiálù. Uchovávejte výrobek na suchém místì. Pro praní potahu postupujte podle následujících instrukcí. Servisní služba V pøípadì ztráty anebo poškození nìkterých èástí výrobku použijte pouze originální díly Peg-Pérego. Pro pøípadné opravy, výmìnu, informace o výrobcích, prodeji originálních náhradních dílù a doplòkù kontaktujte servisní službu spoleènosti Peg-Pérego: tel.: fax: assistenza@pegperego.it internetové stránky: Spoleènost Peg-Pérego si vyhrazuje právo provést jakékoliv zmìny a úpravy na modelech popsaných v této publikaci, vyžádají-li si to technické nebo komerèní dùvody. co si o nás myslíte? Spoleènost Peg-Pérego je k dispozici svým zákazníkùm, aby co nejlépe uspokojila veškeré jejich potøeby. Z tohoto dùvodu je pro nás velmi užiteèné a cenné znát názory našich klientù. udeme vám proto velmi vdìèní, když po použití našeho výrobku vyplníte DOTZNÍK O SPOKOJENOSTI ZÁKZNÍKÙ, který naleznete na našich internetových stránkách a seznámíte nás s vašimi pøípadnými pøipomínkami a podnìty.
18 PEG PEREGO S.p.. VI DE GSPERI RCORE MI ITLI tel fax / Servizio Post Vendita - fter Sale: tel fax: PEG PEREGO U.S.. Inc INDEPENDENCE DRIVE FORT WYNE INDIN phone fax Call us toll free: PEG PEREGO CND Inc. 585 GRNITE COURT PICKERING ONTRIO CND L1W3K1 phone fax Call us toll free: pliko p3 FI000701I72 11/06/07
Návod k použití a údržbì CZ
FI000701I60 Návod k použití a údržbì CZ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 B B 11 12 B 13 14 B 2 1 15 16 17 18 B B 19 20 21 23 22 23 24 25 26 ccessory Prima Pappa Diner 1 2 3 16 17 8 10 19 4 5 6 7 9 18 9 14 11 13 12
Víceh itc CZ Návod k použití w s o lik p
CZ Návod k použití pliko switch 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Pliko Switch 1 2 10 8 9 3 4 7 6 5 1) ITPPSC 2) SAPI6430 3) SOFF0186Z 4) SAPI6402 5) SAPI6049J 6) SPST6049
Víceh o CZ Návod na použití ria a
CZ Návod na použití aria oh 1 2 1 3 4 5 6 2 1 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 2 16 17 18 19 20 21 1 2 22 23 24 25 Aria OH 1 SPST6068KDGR SPST6068KSGR 2 SAPI6430 3 SPST6069KGR 4 SPST6067 5 SPST5474DGR SPST5474SGR
Vícein tw CZ Návod k použití ria a
CZ Návod k použití aria twin 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 17 18 19 20 Aria Twin CZ U náhradních dílù, které jsou k dispozici ve více barvách, je nutné na objednávce specifikovat pøíslušnou
Vícete a m k o.cog CZ Návod k použití s reepge -p te a k.s w w w
CZ Návod k použití skate www.skate-pegperego.com A B C 1 NO OK 4 click NO OK 5 6 A click B click 7 8 1 9 10 11 1 1 14 1 15 16 NO OK 17 18 1 1 19 0 A B 1 1 1 1 4 OK 5 5 6 A B 7 8 9 0 1 A B C D click 4 1
Více.5 8 5 CZ Návod na použití lo e v o ic s s la c k e z o v d o p
CZ Návod na použití podvozek classico velo 58.5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 carrello classico velo 58.5 4 5 6 7 8 11 2 10 9 1 3 1 ARPI0513L65 2 SMCE0004 3 SAPI5627 4 ARPI0530 5 SPST5603D SPST5603S 6 SPST4848GR
Vícew s CZ Návod na použití tte e u d
CZ Návod na použití duette sw 1 1 2 2 3 C 4 C 5 6 7 8 OK NO 9 C C 10 1 2 3 4 11 12 C 13 14 C 15 C D 16 Ganciomatic System: 2 Seat Unit 17 Ganciomatic System: 2 Primo Viaggio 18 Ganciomatic System: Seat
Vícepodvozek 1 2 3 4 5 6 7 8 A B 9 10 11 12 Giro Tri-Fix 13 14 15 16 Classico 5 6 4 7 8 2 11 3 1 9 10 Classico Classico " CHROME" 1 ICCLAI 2 SMCE0004 3 SAPI5627 4 ARPI0417 5 SPST5603DGR SPST5603SGR 6 SPST4848GR
VíceCZ Návod napoužití. PlikoP3_FI000902I72.indd 1 2-10-2009 11:22:22
Z Návod napoužití Pliko P3 PlikoP3_FI000902I72.indd 1 2-10-2009 11:22:22 1 2 D OK 3 PlikoP3_FI000902I72.indd 2 2-10-2009 11:22:22 sx sx Dx DX 4 OK SX DX NO 5 6 PlikoP3_FI000902I72.indd 3 2-10-2009 11:22:23
Víceia m ta CZ Návod na použití ta
CZ Návod na použití tatamia 1 2 OK NO 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Tatamia 2 1 3 11 10 5 6 7 9 4 8 1 SPST6621BMPEG 2 ARPI0509L65BMGN 3 ASPI0105BM 4 ASPI0106BMGN 5 SPST6591GN 6 ASPI0107DGN
Více1 2 A OK B click 3 4 sx D X SX DX sx D x 5 6
sx Dx DX click 1 2 OK 3 4 sx SX DX 5 6 OK click C 7 NO 8 C 9 10 11 12 1 2 13 14 3 15 16 17 18 19 20 1 1 2 2 3 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 1 2 33 34 35 36 37 38 3 2 39 1 40 2 3 1 41 42 43 44 45
VíceCZ Návod k použití wit s tte e u d
Z Návod k použití duette swit 1 1 2 2 3 4 5 6 7 8 OK NO 9 10 1 2 3 4 11 12 13 14 15 D 16 Ganciomatic System: 2 Seat Unit 17 Ganciomatic System: 2 Primo Viaggio Tri-Fix 18 Ganciomatic System: Seat Unit
VíceCZ Návod k použití IP IS tri-fix io g g ia v o rim p IT
CZ Návod k použití primo viaggio tri-fix ISIP A B click 1 2 3 click B A C 4 5 6 7 8 9 B C 1 A 1 2 D 10 11 12 B A A 13 14 15 16 17 18 1608 19 20 21 22 23 24 Primo Viaggio Tri-Fix ISIP 6 7 8 5 1 2 10 9 4
VíceCZ Návod k použití a údržbì
CZ Návod k použití a údržbì primo viaggio tri-fix PrimoViaggioTrifix_FI000702I87.i1 1 22-06-2007 15:09:36 A B 1 2 3 click B A 4 5 6 PrimoViaggioTrifix_FI000702I87.i2 2 22-06-2007 15:09:38 A B 7 8 9 B C
VíceA B 7 8 9 B B C A A A D 10 11 12
IT Istruzioni d uso EN Instructions for use FR Notice d emploi DE Gebrauchsanleitung ES Instrucciones de uso PT Instruções para uso NL Gebruiksaanwijzing DK Brugsanvisning FI Käyttöohjeet CZ Návod na použití
Vícee riv CZ Návod k použití d y s a e h itc w s o lik p
CZ Návod k použití pliko switch easy drive 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 pliko switch easy drive 1 SAPI6430NGR 2 SPST6813N 3 SPST7026GR 4 BSAPSS 5 SOFF0186Z 6 BCOPSS
VíceCZ Návod k použití a údržba
CZ Návod k použití a údržba aria on track 1 2 A 3 4 5 6 7 8 9 10 A B 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 A 21 22 B A 23 24 25 26 27 28 29 Accessory 30 Accessory aria on track 1 2 3 5 7 6 8 10 4 20 9 11 12 13
VíceIT Istruzioni d uso EN Instructions for use FR Notice d emploi DE Gebrauchsanleitung ES Instrucciones de uso PT Instruções para uso NL Gebruiksaanwijzing DK Brugsanvisning FI Käyttöohjeet CZ Návod na použití
VíceVELA Easy Drive. * návod k použití - CZ
VELA Easy Drive * návod k použití - CZ 1 2 3 4 5 6 2 1 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1 2 19 20 21 22 23 Vela easy drive 21 22 1 2 25 9 8 18 20 28 19 5 4 3 7 6 24 23 29 11 27 17 26 16 10 15 12 14 13
VíceNÁVOD K OBSLUZE Kombinovaný kočárek KUNERT Libero
NÁVOD K OBSLUZE Kombinovaný kočárek KUNERT Libero UPOZORNĚNÍ : VAROVÁNÍ : Před prvním použitím si prosím pozorně přečtěte tento návod a dbejte jeho pokynů. Návod k použití si pečlivě uschovejte pro případnou
VíceCZ Návod k použití. SI_EU_FI000905I101.indd :48:33
sí CZ Návod k použití SI_EU_FI000905I0.indd -0-009 :48:33 C OK 3 C SI_EU_FI000905I0.indd -0-009 :48:34 4 5 6 C SI_EU_FI000905I0.indd 3-0-009 :48:35 7 8 D D C 9 SI_EU_FI000905I0.indd 4-0-009 :48:36 0 3
VíceOBSAH BALENÍ. Milí zákazníci, CZ OBSAH OBSAH BALENÍ... 3
OBSAH OBSAH BALENÍ OBSAH BALENÍ... 3 UPOZORNĚNÍ...4 MONTÁŽ... 5 PRVNÍ SESTAVENÍ KOLA VÝŠKA RUKOJETI ROZKLÁDÁNÍ A SKLÁDÁNÍ PARKOVACÍ BRZDA FÁZE 1: MIMINKO... 7 KORBIČKA Obdrželi jste dvě krabice. Zkontrolujte
VíceOBSAH BALENÍ. Milí zákazníci, CZ OBSAH OBSAH BALENÍ...3
OBSAH OBSAH BALENÍ Milí zákazníci, OBSAH BALENÍ...3 UPOZORNĚNÍ...4 MONTÁŽ... 5 BLATNÍKY KOLA ROZKLÁDÁNÍ A SKLÁDÁNÍ VÝŠKA RUKOJETI PARKOVACÍ BRZDA FÁZE : MIMINKO... 7 KORBIČKA FÁZE : BATOLE... 8 BEZPEČNOSTNÍ
VíceIT Istruzioni d uso EN Instructions for use FR Notice d emploi DE Gebrauchsanleitung ES Instrucciones de uso PT Instruções para uso NL Gebruiksaanwijz
IT Istruzioni d uso EN Instructions for use FR Notice d emploi DE Gebrauchsanleitung ES Instrucciones de uso PT Instruções para uso NL Gebruiksaanwijzing DK Brugsanvisning FI Käyttöohjeet CZ Návod na použití
Víceadjustable base základna pod autosedaèku CZ Návod na použití
adjustable base základna pod autosedaèku CZ Návod na použití A B OK NO C 1 click 2 3 click 4 5 BaseAdjustable_FI000701I64.indd 2 20-06-2007 11:19:37 B A 6 B A 7 BaseAdjustable_FI000701I64.indd 3 20-06-2007
Více2 l 2 e v ra CZ Návod k použití a c
CZ Návod k použití caravel 22 1 2 3 1 2 4 5 1 2 6 7 8 3 1 2 9 Navetta Primo Nido Primo Viaggio car seat PrimoGiro Caravel 22 1 4 5 2 3 10 9 6 7 8 13 11 12 1 SAPI5008 2 SAPI5766GRN 3 SPST5468N 8 SPST5059D
VícePLIKO SWITCH Návod k použití CZ
PLIKO SWITCH 2010 Návod k použití CZ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Soft model Only 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Pliko Switch 1 2 10 8 9 3 4 7 6 5 1) ITPDSW00NL65 2) SAPI6430NGR
VícePROTI SMĚRU JIZDY ECE R44 04. Věk 6 měsíců 5 roky. Skupina Hmotnost 6 8 PŘÍRUČKA PRO UŽIVATELE
20 1 21 2 4 3 5 PROTI SMĚRU JIZDY 7 6 8 PŘÍRUČKA PRO UŽIVATELE 11 12 13 14 23 22 10 9 15 16 18 17 24 25 19 ECE R44 04 Skupina Hmotnost 0+. 1-2 0-25 kg Věk 6 měsíců 5 roky 26 27 28 29 30 31 35 34 36 32
VíceKočárek Coletto Marcello Classic
Kočárek Coletto Marcello Classic OBECNÝ NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ - Před použitím je nutné pročítat a zachovat tento návod. Bezpečnost dítěte bude ohrožena, pokud se nepřizpůsobíte k tomuto návodu. UPOZORNĚNÍ!
Vícet c a p CZ Návod k použití m o c 3 p o lik p
CZ Návod k použití pliko p3 compact C D OK 3 NO OK 4 5 3 4 6 C C 7 8 9 0 C D E 3 Pliko P3 Compact Completo C 4 Pliko P3 Compact On Track C 5 6 D C D 7 8 C D F E 9 3 0 3 Pliko P3 Compact Completo e On Track
VíceTestováno za nejpřísnějších kritérií.
Testováno za nejpřísnějších kritérií. Autosedačky Obsah Důležité... 10 Varování... 10 Důležité bezpečnostní informace... 10 Sestavní autosedačky... 11 Předběžné nastavení autosedačky... 12 Použití
VíceGolfky Combi F2 NÁVOD K POUŽITÍ
Golfky Combi F2 NÁVOD K POUŽITÍ SEZNAM DÍLŮ 1 1. 1 2. 1. 2. 1 3. 3. 4. 5. 1 4. 6. 1 0. 1 6. 1 5. 7. 1 7. 8. 9. 1 8. 1 9. 2 3 2.5 4 2.5 5 6 4.4 DŮLEŽITÉ: PŘEČTĚTE SI PEČLIVĚ PŘED POUŽITÍM A UCHOVEJTE PRO
VíceDŮLEŽITÉ: Přečtěte si pozorně tyto informace před tím, než začnete kočárek používat a uchovejte si je pro případné další použití.
DŮLEŽITÉ: Přečtěte si pozorně tyto informace před tím, než začnete kočárek používat a uchovejte si je pro případné další použití. Pokud se nebudete držet těchto instrukci, mohla by být ohrožena bezpečnost
VíceNávod k použi a záruka
Návod k použi a záruka www.mimakids.com All right reserved Mima Europe S.L. 2010 OBSAH OBSAH BALENÍ OBSAH BALENÍ... 3 UPOZORNĚNÍ... 4 SKLÁDÁNÍ A ROZKLÁDÁNÍ... 5 KOLA... 5 PŘIPEVNĚNÍ STŘÍŠKY... 6 OKÉNKO
Více3 CZ Návod k použití T G
CZ Návod k použití GT3 1 2 OK NO 3 4 5 6 A B 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 B A 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 B A A A B 29 30 31 32 A B 33 34 A B 35 36 37 38 B A 39 40 41 42 43 44 A B C A B 45 46 47
Víceto le p m o Í C S CZ Návod k použití
CZ Návod k použití SÍ Completo C OK 3 C 4 5 6 C 7 8 D D C 9 0 3 C D F E 3 4 4 3 5 6 C D 7 G E F 8 9 C D 3 4 0 Sí 3 4 6 5 0 7 8 9 ) CPSZ ) SPSZ 3) IRELV0007 4) COPSI 5) ERSHSI00-NY0RE0M 6) SPI6430NGR 7)
VíceGanciomatic System. Ganciomatic System
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 A 2 B 1 11 12 3 2 1 13 14 15 16 C GM Ganciomatic System B A GM Ganciomatic System 17 18 19 20 21 22 23 24 Kit auto 25 Accessory 26 Accessory 27 Accessory Navetta S 2 1 6 4 3 5 7 9
VíceU10702-P04 RECLINE 5 6-10 TRIOFIX. 9-36 kg UNIVERZÁLNÍ POLO- UNIVERZÁLNÍ. 15-36 kg. 9-18kg Y 15-25 kg E17 040028 E17 040027
U10702-P04 RECLINE 5 TRIOFIX 9-36 kg 6-10 1 POLO- UNIVERZÁLNÍ 9-18kg Y 15-25 kg E17 040028 UNIVERZÁLNÍ 15-36 kg E17 040027 A10614 : Oy Klippan Ab +358 9 836 2430 / info@klippan.fi 2 3 4 TRIOFIX POLOHOVÁNÍ
VíceNávod. ke správnému užívání mechanických vozíků KURY. HOP2 max
Návod ke správnému užívání mechanických vozíků KURY HOP2 max Vážený uživateli, mechanický vozík KURY je zkonstruován tak, aby splňoval nejvyšší nároky na kvalitu, funkčnost, bezpečnost a design. Vozík
Vícewww.mrakyhracek.cz Uživatelská příručka Speedkid2 (Model TJ-20A-2013)
Uživatelská příručka Uživatelská příručka Speedkid2 (Model TJ-20A-2013) Uživatelskou příručku uschovejte! Tato uživatelská příručka byla zpracována pro Blahopřejeme Vám k zakoupení vozíku Qeridoo Sportrex!
VíceDětská sedačka MaxiProtect ERGO SP. Návod k použití (Originální návod je v kapsičce v pravé boční části podsedáku pod symbolem i )
Dětská sedačka MaxiProtect ERGO SP Obsah Návod k použití (Originální návod je v kapsičce v pravé boční části podsedáku pod symbolem i ) 1. Použití HEYNER MaxiProtect ERGO SP jako dětské sedačky 2.Věková
VíceCHODÍTKO ČTYŘKOLOVÉ 105
CHODÍTKO ČTYŘKOLOVÉ 105 POUŽITÍ Chodítko je součástí řady kompenzačních pomůcek, určených pro tělesně postižené osoby a osoby se sníženou schopností mobility. Chodítko je určeno pro oporu a odlehčení dolních
VíceHmotnosti. Nabíječka se zástrčkou. Napájení. Jmenovitý příkon. Krytí IP 65. Nabíječka akumulátoru. Krytí IP 40
DENTO-LIFT S POUŽITÍ Zvedák do vany je součástí řady kompenzačních pomůcek, určených pro tělesně postižené osoby a osoby se sníženou schopností mobility. Své využití nachází zejména tam, kde pacient vzhledem
VícePRIME SPS DĚTSKÁ AUTOSEDAČKA NÁVOD K POUŽITÍ ECE R44/04 UNIVERSAL. 9-36 kg. Návod uschovejte pro pozdější použití. sk. I/II/III. 9-36 kg.
cmyk - 100% Black PRIME SPS DĚTSKÁ AUTOSEDAČKA NÁVOD K POUŽITÍ cmyk - 60 % K sk. I/II/III 9-36 kg 3-12 let v : 65 cm h : 50 cm š : 50 cm cmyk - 50 % K ECE R44/04 UNIVERSAL 9-36 kg E4 Návod uschovejte pro
VíceAutosedačka BabyStyle collection
Autosedačka BabyStyle collection Uživatelská příručka Pro děti do 13 kg (skupina 0 +) v souladu s ECE R44. 03 univerzální DŮLEŽITÉ - USCHOVEJTE HO PRO DALŠÍ POUŽITÍ Autosedačka model 03443215 Obsah: Montáž
Víceobsah montáž kočárku bugaboo buffalo sestavení podvozku 214 připojení košíku pod sedačku 216 sestavení přenosné tašky 217 sestavení sedačky 219
bugaboo buffalo gebruiksaanwijzing user guide bedienungsanleitung mode d emploi manual de instrucciones istruzioni per l uso guia do utilizador oδηγός χρήσης användarhandbok brukerhåndbok brugerguide käyttöopas
VíceHandlefix: Dodávají se dve plastové redukce odlišných rozmeru: Vyberte si tu, která je pro Váš rám vhodnější (obr. C).
CZ Než začnete sedačku používat, pozorně si přečtěte návod. Návod si pečlivě uschovejte pro možnost nahlédnutí v budoucnu. Než začnete výrobek používat, ověřte si dopravní předpisy v zemi, ve které se
VíceGolfové hole. Návod k obsluze. www.newbuddy.eu
Golfové hole Návod k obsluze www.newbuddy.eu UPOZORNĚNÍ: Před použitím kočárku si pečlivě prostudujte návod a poté jej uschovejte pro pozdější nahlédnutí. Příslušenství, která nejsou schválena výrobcem
VíceNávod. ke správnému užívání mechanických vozíků. IRIS a PIKO
Návod ke správnému užívání mechanických vozíků IRIS a PIKO OBSAH? Vážený uživateli, mechanický vozík KURY je zkonstruován tak, aby splňoval nejvyšší nároky na kvalitu, funkčnost, bezpečnost a design. Vozík
VícePřed prvním použitím sedačky RÖMER LORD plus si prosím pečlivě přečtěte tento návod. Obsah
RÖMER LORD plus CZ Návod k použití Před prvním použitím sedačky RÖMER LORD plus si prosím pečlivě přečtěte tento návod. Obsah 1. Přezkoušení, schválení, způsobilost...2 2. Použití ve vozidle...2 3. Montáž
VíceC hodítko č tyřkolové 105, 105 B NÁVOD K POUŽITÍ ZP
NÁVOD K POUŽITÍ ZP Chodítko čtyřkolové: 106 Návod k použití Pomůcky k chůzi - Chodítko čtyřkolové skládací Typ: 106 Bezpečnostní upozornění Před používáním chodítka si pročtěte návod k použití, v případě
VíceTestováno za nejpřísnějších kritérií.
Testováno za nejpřísnějších kritérií. Autosedačky Důležité Gratulujeme a děkujeme Vám za nákup nové autosedačky. Tato sedačka je navržena tak, aby zaručila komfort a bezpečí Vašeho dítěte. Záruka maximální
VíceELEKTRICKÝ ZVEDÁK DO VANY DENTO-LIFT E
ELEKTRICKÝ ZVEDÁK DO VANY DENTO-LIFT E POUŽITÍ Zvedák do vany je součástí řady kompenzačních pomůcek, určených pro tělesně postižené osoby a osoby se sníženou schopností mobility. Své využití nachází zejména
VíceMercedes-Benz. Příslušenství. Dětská sedačka KID Návod k obsluze B6 6 86 8303
Mercedes-Benz Příslušenství B6 6 86 8303 Dětská sedačka KID Návod k obsluze -2- Dětská bezpečnostní sedačka Mercedes-Benz (KID) Blahopřejeme Vám k Vaší nové dětské bezpečnostní sedačce Mercedes-Benz (KID).
Vícetri-fix io g g ia v e o s rim CZ Návod na použití a py b kèa fix de o s is tou aro pezuop BaseIsofix_FI000702I86.indd :00:49
CZ Návod na použití isofix base pouze pro autosedaèky primo viaggio tri-fix aseisofix_fi000702i86.indd 1 18-06-2007 14:00:49 click 1 2 click 3 4 click 5 6 aseisofix_fi000702i86.indd 2 18-06-2007 14:00:51
Více使 用 说 明 书 - CN (37-39) Bedienungsanleitung - DE (01-03) Instructions for use - EN (04-06) Instrucciones de uso - ES (07-09)
Zoom Bedienungsanleitung - DE (01-03) Instructions for use - EN (04-06) Instrucciones de uso - ES (07-09) Instructions de service - FR (10-12) Istruzioni per l uso - IT (13-15) Gebruikshandleiding - NL
VíceURBAN OUTDOOR KOČÁRKY KOLEKCE 2014-2015
OUTDOOR URBAN KOLEKCE 2014-2015 KOČÁRKY KOLEKCE 2014-2015 O ZNAČCE X-LANDER NOVINKY Narození dítěte přináší do každé rodiny mnoho změn. Jedna věc však zůstává vždy stejná: chceme být neustále spolu! Značka
VíceNÁVOD K POUŽITÍ REHABILITAČNÍHO CHODÍTKA
NÁVOD K POUŽITÍ REHABILITAČNÍHO CHODÍTKA OBSAH BALENÍ: 1 x spodní konstrukce 1 x horní konstrukce 2 x střední část konstrukce 4 x šroub (M 10 x 35 mm) 4 x podložka M 10 2 x šroub (M 6 x 50 mm) 2 x otočné
VíceMADITA MAXI. Osvědčená pevná terapeutická židle. Návod k použití
MADITA MAXI Osvědčená pevná terapeutická židle Návod k použití Vážená zákaznice, vážený zákazníku, před prvním použitím produktu MADITA MAXI si pozorně přečtěte tento návod k použití a řiďte se jím. Přihlédněte,
VíceThule Bassinet Návod
A 51100997 Thule Bassinet Návod B POPIS SOUČÁSTÍ A. Korba kočárku B. Kryt nohou C. Ochranná síť D. Levý montážní držák E. Pravý montážní držák C A D E VAROVÁNÍ ASTM F2194-13A V případě nedodržení těchto
VíceCZ Návod na použití PRIMA PAPPA DINER
CZ Návod na použití PRIM PPP DINER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ccessory prima pappa diner 1 2 3 17 8 10 16 4 5 6 7 9 18 9 14 11 13 12 15 prima pappa diner
VíceVÄLKOMMEN! STŘEDOVÝ DISPLEJ VOZIDLA MOBILNÍ APLIKACE STRÁNKA PODPORY VOLVO TIŠTĚNÉ INFORMACE
VÄLKOMMEN! Zde se dozvíte o fungování zadních sedadel ve svém voze Volvo XC90 Excellence. Podrobnější informace pro uživatele najdete ve vozidle, v aplikaci a na webu. STŘEDOVÝ DISPLEJ VOZIDLA Uživatelská
Více使 用 说 明 书 - CN (49-52) Bedienungsanleitung - DE (01-04) Instructions for use - EN (05-08) Instrucciones de uso - ES (09-12)
Mamba Bedienungsanleitung - DE (01-04) Instructions for use - EN (05-08) Instrucciones de uso - ES (09-12) Instructions de service - FR (13-16) Istruzioni per l uso - IT (17-20) Gebruikshandleiding - NL
VíceEkolux 8000 S E R V I S
Ekolux 8000 S E R V I S LUX (CZ), s.r.o. Brunclíkova 17, 162 00 Praha 6-Petřiny telefon: 220 190 880, fax: 220 190 881 bezplatná infolinka: 800-10 30 40 e-mail: servis@lux-com.cz www.lux-com.cz Návod k
VíceNávod k použití: model 4204 parní čistič
Návod k použití: model 4204 parní čistič Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste zakoupil výrobek firmy Ariete. Model, který jste si vybrali, patří k sérii Vaporì sortiment čistících produktů pro domácnost,
VícePopis. 1. Ovládací panel 2. Průzor hladiny vody 3. Kanystr na sběr kondenzátu 4. Držadla pro zvedání 5. Otvory pro vstup vzduchu
Některé poznatky o vlhkosti Vzduch obsahuje vždycky určité množství vlhkosti ve formě páry; od tohoto závisí stupeň vlhkosti v daném prostředí. Schopnost vzduchu obsahovat vodní páru je tím vyšší, čím
VíceŘetězová pila NÁVOD K OBSLUZE
FZP 4516 B EN Obsah 27 CZ Řetězová pila Děkujeme vám, že jste si zakoupili tuto řetězovou pilu. Než ji začnete používat, přečtěte si, prosím, pozorně tento návod k obsluze a uschovejte jej pro případ dalšího
VíceObr. 2 Obr. 3. Obr. 4 Obr. 5. Obr. 6 Obr. 7. Obr. 8 Obr. 9
Mod. 2481 CZ Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5 Obr. 6 Obr. 7 Obr. 8 Obr. 9 Obr. 10 Obr. 11 Obr. 12 Obr. 13 VYSOKÉ NAPĚTÍ Nesundávejte kryty! Uvnitř je vysoké napětí! Obr. 14 Důležité varování TENTO SPOTŘEBIČ
Vícespotřebič. Pozor! Před spuštěním spotřebiče zkontrolujte, zda potřebné filtry jsou nasazené do příslušných
UPOZORNĚNÍ Pozorně si přečtěte přiručku k použití. Používejte spotřebič pouze v domácnostech podle instrukcí obsažených v této příručce a pouze s dodaným příslušenstvím. Výrobce odmítá nést odpovědnost
VíceNávod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-115
Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-115 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze, tak jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
Vícepanther Návod k použití C Z 11.2011 2009 R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the Panther chairs are registered trademarks of R82 A/S.
panther TM Návod k použití 2009 R82 /S. ll rights reserved. The R82 logo and the Panther chairs are registered trademarks of R82 /S. 11.2011 OSH Panther... 3 ezpečnost... 4 Nářadí... 4 Údržba... 4 áruka...
VíceRegister and win! www.karcher.com VC 6100 VC 6200 VC 6100
VC 6100 VC 6200 VC 6100 Deutsch 5 English 11 Français 17 Italiano 24 Nederlands 31 Español 37 Português 44 Dansk 51 Norsk 57 Svenska 63 Suomi 69 Ελληνικά 75 Türkçe 82 Русский 88 Magyar 95 Čeština 101 Slovenščina
Více112704 220 NÁVOD K OBSLUZE
112704 220 NÁVOD K OBSLUZE 1 Důležité bezpečnostní pokyny Pokud používáte elektrické přístroje, dodržujte základní bezpečnostní pravidla, včetně následujících: Před použitím šicího stroje si přečtěte následující
VíceBenzínový křovinořez NÁVOD K OBSLUZE
FZS 3020-B Obsah 25 CZ Benzínový křovinořez Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento benzínový křovinořez. Než jej začnete používat, přečtěte si, prosím, pozorně tento návod k obsluze a uschovejte jej
VíceUživatelský manuál CZ IN 3225 HELLO KITTY sada in-line brusle, přilba, chrániče Pokyny týkající se bezpečnosti Před použitím výrobku si přečtěte tento manuál a uschovejte jej na bezpečném místě pro případ
VíceUživatelský manuál CZ. IN 6384 Minitrampolína insportline Jumpino s držadlem
Uživatelský manuál CZ IN 6384 Minitrampolína insportline Jumpino s držadlem 1 VAROVÁNÍ! Určeno pouze k domácímu použití. Nevhodné pro děti mladší 3 let. Výrobek obsahuje malé části. Hrozí riziko udušení.
VíceBĚŽECKÝ TRENAŽÉR DE LUXE
BĚŽECKÝ TRENAŽÉR DE LUXE NÁVOD K POUŽITÍ Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku. Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod. Návod uschovejte i pro pozdější nahlédnutí. POPIS DÍLŮ Počet Název dílu
VíceNÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 82 92 49
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 82 92 49 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a k obsluze. Jestliže výrobek předáte jiným osobám, dbejte na to, abyste jim odevzdali
VíceXENON modely 223, 225, 227 a 229
PLYNOVÝ GRIL XENON modely 223, 225, 227 a 229 Návod k použití CZ VAROVÁNÍ Nenechávejte děti obsluhovat Váš gril. Vnější části grilu, které jsou volně přístupné, mohou být horké. Zamezte pohybu dětí v blízkosti
VíceMalý průtokový ohřívač M 3..7
DE EN FR NL PL CS SK NO SV BG FI PT ES 3 19 35 52 69 85 101 117 132 148 164 180 196 Malý průtokový ohřívač M 3..7 Pokyny k instalaci a provozu Instantaneous water heater M 3..7 Operating and installation
VíceELEKTRICKÝ SKÚTR HS-589 DELUXE
ELEKTRICKÝ SKÚTR HS-589 DELUXE POUŽITÍ Elektrický skútr je součástí řady kompenzačních pomůcek, určených pro tělesně postižené osoby, osoby se sníženou schopností mobility, postižením dolních končetin
VíceUŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA K MECHANICKÉMU VOZÍKU ALTO PLUS
Des produits à vivre UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA K M E CH A N I C K É M U V O Z Í K U Alto PLUS ÚVOD Děkujeme Vám, že jste si pořídili mechanický vozík Alto Plus a blahopřejeme k dobrému výběru. Tato příručka
Více8.1 Připevnění podstavce (obr. 1)... 6. 8.2 Připevnění stolu (obr. 2-4)... 6. 8.3 Připevnění hlavy pily (obr. 5 & 6)... 6
1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR A)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 SYMBOLY... 3 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE (EN61029-1:2000)... 3 6 DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO STOLNÍ
Více6.1 Připojení k el.síti... 6. 6.2 Diamantové kotouče... 6 7 MONTÁŽ... 6. 7.1 Montáž dělícího nože (obr 1)... 6
1 OBLAST POUŽITÍ... 3 2 POPIS (OBR A)... 3 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 3 4 SYMBOLY... 4 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE (EN61029-1:2000)... 4 6 DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ŘEZAČKY...
VíceE-SCOOTER. Návod k použití. Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku.
E-SCOOTER CZ Návod k použití Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku. Prosíme, pečlivě si přečtěte tento návod před prvním použitím. Návod uschovejte pro pozdější použití. CZ 1 Upozornění: Elektrický
VíceNávod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-134
Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-134 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
VícePoužívání této příručky
Obsah Úvod... 2 Krátce... 6 Klíče, dveře a okna... 21 Sedadla, zádržné prvky... 33 Úložné prostory... 54 Přístroje a ovládací prvky... 61 Osvětlení... 78 Informační systém... 83 Klimatizace... 123 Řízení
VíceMultifunkční posilovací trenér Výr. Číslo. 1239. Návod a postup
Multifunkční posilovací trenér Výr. Číslo. 1239 Návod a postup Přesný popis dílů: Číslo Popis Množství Číslo Popis Množství 1 Hlavní rám 1 56 Vysoká kladka 9 2 Přední stabilizátor 1 57 Plochá kladka 3
Více'867 0$1$*(5 Návod k použití
Návod k použití DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Děkujeme Vám za zakoupení nového vysavače Hoover Dust Manager. Návod k obsluze - Tento přístroj má být používán pouze k účelu popsaném v návodu k použití. Seznamte
VíceČESKY. VAROVÁNÍ! Čtěte pozorně návod na použití a uschovejte pro pozdější nahlédnutí. IndexE
ČESKY Vážení, děkujeme za váš výběr stupátka BuggyBoard-Mai výrobce Lascal. Doufáme, že budete při procházkách s vašimi dětmi spokojeni s výrobkem BuggyBoard. VAROVÁNÍ! Čtěte pozorně návod na použití a
VíceUPOZORNĚNÍ. Leica Biosystems Nussloch GmbH. Vydáno: Leica Biosystems Nussloch GmbH
Držák čepele Premium Návod k použití Leica držák čepele Premium V erze 1.3, česky 10/2012 Číslo objednávky: 14 0491 82117, RevD Uchovávejte tento návod vždy poblíž přístroje! Pečlivě jej pročtěte, než
VíceNávod na montáž a používání. pojízdného hliníkového lešení ALTREX série 4000 (typy 4100, 4200 a 4400-K2) ALTREX série 4000-S (typy 4100-S a 4200-S)
Návod na montáž a používání (ČSN EN 1298 - IM CZ) pojízdného hliníkového lešení ALTREX série 4000 (typy 4100, 4200 a 4400-K2) ALTREX série 4000-S (typy 4100-S a 4200-S) Stavby a lešení CZ, s.r.o. K Sídlišti
VíceUŽIVATELSKÝ MANUÁL CZ IN 7370 Přídavný posilovací stojan Body Craft Jones Platinum Cable Column
UŽIVATELSKÝ MANUÁL CZ IN 7370 Přídavný posilovací stojan Body Craft Jones Platinum Cable Column 1 OBSAH ÚVODNÍ INFORMACE... 3 DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ... 3 SCHÉMA... 4 ILUSTROVANÝ PŘEHLED DÍLŮ...
VíceDůležité Uchovejte tento návod pro budoucí použití
KOČÁREK LINOA - NÁVOD K POUŽITÍ Důležité Uchovejte tento návod pro budoucí použití UPOZORNĚNÍ Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru. Pokud je dítě v kočárku, vždy jej mějte na dohled. Před použitím si ověřte,
Vícemodelové řady 65 80 Pásový minipřepravník
modelové řady 65 80 Pásový minipřepravník Vyd. PŘÍRUČKA PRO OBSLUHU A ÚDRŽBU Uschovejte tuto příručku po celou dobu užívání stroje tak, aby byla v případě potřeby kdykoliv k dispozici pro řidiče. 2010
VíceTestováno za nejpřísnějších kritérií.
Testováno za nejpřísnějších kritérií. Autosedačky Obsah Důležité... 11 Varování... 11 Důležité bezpečnostní informace... 11 Sestavní autosedačky... 12 Předběžné nastavení autosedačky... 13 Použití
VíceCZ Návod na použití o rtw fo 3 T G
CZ Návod na použití GT3 fortwo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 CZ U náhradních dílù, které jsou k dispozici ve více barvách, je nutné na
VíceBF-410. Podlahová bruska PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ
ISO 9001:2000 Ledařská 8 / 147 00 Praha 4 - Braník / Česká republika http://www.huddy.cz / info@huddy.cz tel: +420 244 461 926 / fax: +420 244 461 927 / IČ: 45795771 / DIČ: CZ45795771 Reg: MS Praha, Spis.
VícePřečtěte si a uschovejte tento návod.
Výr. Číslo: 305 CZ: Přečtěte si a uschovejte tento návod. JD Bug Scooter-vlastní manuál + bezpečnostní příručka Skútr - díly a komponenty Rozložení Bug JD skútry při prvním použití Kontrola před jízdou
VíceNávod k použití a údržbě pojezdových zdvihacích stolů řady SP
Návod k použití a údržbě pojezdových zdvihacích stolů řady SP typ SPS350 a SPF700 typ SPA150/300/750 a SP500 ÚVOD Děkujeme, že jste si vybrali pojezdový zdvihací stůl DELTALIFT. Abyste svůj produkt správně
Více