NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI
|
|
- Květa Dvořáková
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI GAS KOMPLET s.r.o. Slezská ORLOVÁ Poruba IČO : DIČ : CZ tel : fax : info@gaskomplet.cz GAS KOMPLET s.r.o., strana 1 (celkem 20)
2 1 Úvod Rozsah dodávky Technické parametry a rozměry Technické parametry Kvalita paliva (mezní hodnoty) Rozměry kotle FOCUS Pohledy na kotel FOCUS Rozměry zásobníku paliva z OSB desky Rozměry zásobníku paliva z oceli Konstrukce kotle, popis funkce Obecný popis Použité materiály Spalovací komora Komora popelníku Komora spalinového kolektoru Výměník kotle Čištění výměníku kotle Podavač paliva Přívod spalovacího vzduchu Hořák El. Keramický zapalovač opláštění kotle Zabezpečovací prvky Havarijní termostat Instrukce pro instalaci Související normy Umístění kotle vzhledem k požárním předpisům Umístění na podlaze z nehořlavého materiálu Bezpečná vzdálenost od hořlavých hmot Umístění kotle vzhledem k manipulačnímu prostoru Umístění vzhledem k elektrické síti Umístění skladovaného paliva Zabránění nízkoteplotní korozi Spalinové teplotní čidlo Připojení na komín a komínový tah Instrukce pro servisní organizaci Kontrolní činnost před spuštěním kotle Kontrola naplnění otopného systému Těsnost otopné soustavy Připojení kotle ke komínu Připojení k elektrické síti Kontrola paliva Kontrola zásobníku paliva a podavače Kontrola komínového tahu Nastavení regulace před prvním uvedením do provozu (viz návod k regulaci) Prvotní uvedení kotle do provozu Pravidelná roční servisní prohlídka Instrukce pro provoz a obsluhu Zátop v kotli Vyhasnutí kotle Nastavení regulace Čištění popelníku Vyprázdnění zásobníku paliva Průběžná kontrola stavu podavače paliva Čištění výměníku kotle Kontrola a čištění hořáku (1 x ročně) Nastavení spalovacího vzduchu (primární a sekundární) Základní zásady pro provoz kotle Údržba po topné sezóně Pravidelné roční prohlídky (autorizovanou servisní organizací) DOPORUČUJEME preventivně vyměnit Údržba kotle po topné sezóně (obsluha) Doprava kotle Na co se zejména nevztahuje záruka Záruční podmínky Podmínky pro platnost záruky Likvidace kotle po uplynutí životnosti Zásady bezpečnosti při instalaci, obsluze a opravách kotle Přílohy A - - schéma zapojení kotle s regulací ecotouch GAS KOMPLET s.r.o., strana 2 (celkem 20)
3 B - - schéma zapojení kotle s regulací ecotouch Schéma připojení kotle na komín Úvod Gratulujeme vám k zakoupení automatického peletového kotle kotle PELLET FOCUS. Věříme, že jednoduchá obsluha kotle a nízké provozní náklady splní vaše očekávání a že nezklameme vaši důvěru. Před započetím užívání kotle se důkladně seznamte s tímto návodem. Řiďte se pokyny zde uvedenými, popřípadě pokyny autorizovaného servisu či montážní firmy. Nedodržení uvedených pokynů k obsluze a údržbě zprošťuje výrobce garančních závazků. KOTEL NENÍ URČEN PRO RUČNÍ PŘIKLÁDÁNÍ A JEHO KONSTRUKCE NEUMOŽŇUJE VYUŽITÍ TUHÝCH PALIV. KOTEL JE URČEN POUZE PRO AUTOMATICKÝ PROVOZ S DOPORUČENÝM PALIVEM Co všechno jste získali nákupem kotle : ekologický provoz kotle (emisní třída 5) bezpečnost (zabránění prohoření paliva do násypky) vysoká účinnost, nízké emise možnost užití standardizovaných paliv (dřevěné pelety) jednoduchá obsluha a údržba nízké provozní náklady automatické čištění hořáku, automatický zápal a vyhasnutí, automatické čištění výměníku (za příplatek) poloautomatické čištění výměníku mechanismus ovládaný táhlem ekvitermní regulace EcoTouch 800 s dotykovou obrazovkou možnost ohřevu zásobníku TUV možnost připojení pokojového termostatu nebo pokojového panelu 1.1 Rozsah dodávky kotel zásobník paliva šněkový podavač paliva s motoreduktorem regulace ecotouch800 POZNÁMKA: kotel je dodáván ve smontované formě UPOZORNĚNÍ : Neodeslání řádně vyplněného záručního listu do 14 dnů ode dne instalace (maximálně však do 6 měsíců ode dne prodeje) má za následek ztrátu záruky. Adresa pro odeslání záručního listu je uvedena na čelní straně tohoto návodu i na záručním listu. Uvedení do provozu, záruční i pozáruční opravy, může provádět pouze firma oficiálně proškolená na servis (dále jen servisní organizace). Uvedení do provozu, nebo oprava provedená jinou než servisní organizací, má za následek ztrátu záruky. Montážní firma i uživatel je povinen se důkladně seznámit s obsahem tohoto návodu a dodržovat pokyny a parametry v tomto návodu uvedené. Nedodržení tohoto návodu má zá důsledek ztrátu záruky! GAS KOMPLET s.r.o., strana 3 (celkem 20)
4 2 Technické parametry a rozměry 2.1 Technické parametry Parametr Jed. kotel Typ kotle (krbových kamen) PF21 Třída kotle emisní třída Třída 5 Účinnost max. % 90,4% Jmenovitý tepelný výkon dřevěné pelety (Q=18 kw 18 MJ/kg) Rozsah tepelného výkonu kw 5,4 18 Spotřeba paliva při nominálním výkonu kg 4,1 Hmotnost kg Objem vodního prostoru dm3 53 Rozměr kouřovodu vnější mm 120 Rozměr kouřovodu vnitřní mm 110 Připojení topné vody (vnitřní závit) DN 25 Připojení vratné vody (vnitřní závit) DN 25 Max. pracovní přetlak vody 3) Bar 1,5 Zkušební přetlak vody Bar 2,5 Max. přetlak pojišťovacího ventilu Bar 1,5 Požadovaný komínový tah 2) Pa 5-10 Doporučená provozní teplota kotle 0 C 80 Minimální teplota vratné vody 0 C 55 Hladina hluku méně než db 75 Připojovací napětí 1) V 230 El. Krytí IP 20 El. příkon (ventilátor + motoreduktor) W 45 Typ motoreduktoru ECOVARM A1 Typ ventilátoru Z-A RH15Z El. horkovzdušný zapalovač (příkon) W 170 Objem zásobníku 4) dm Objem popelníku dm 3 17 Odpor kotle při delta T=10 K mbar 7,5 Odpor kotle při delta T=20 K mbar 1,9 Průměrná teplota spalin při max. výkonu 0 C 120 Průměrná teplota spalin při min. výkonu 0 C 60 Průtok spalin při nominálním výkonu / minimálním g/s 12 / 5 výkonu Emise CO při nominálním / minimálním výkonu mg/m / 393 (pro 10% O 2) Emise CO při nominálním / minimálním výkonu mg/m 3 98 / 285 (pro 13% O 2) Teplota vnitřní ho prostoru kotelny 0 C 15 až 40 Vlhkost vnitřního prostoru kotelny (bez % 10 až 90 kondenzace) 1) 1 PEN 50Hz 230V TN-S 2) kromě komínového tahu musí být dodržena dostatečná výška komína a jeho průměr v závislosti na výkonu kotle, vždy je nutné komín konzultovat s odbornou kominickou firmou. Komín musí být uzpůsoben pro nízké teploty spalin kondenzace vodní páry. 3) na zákázku lze dodat kotle s pracovním tlakem 3 bar, a zkušebním tlakem 5 bar. 4) další variatny zásobníku paliva : 300 l, 400 l, 500 l, 900 l, 1480 l GAS KOMPLET s.r.o., strana 4 (celkem 20)
5 2.2 Kvalita paliva (mezní hodnoty) požadované parametry paliva O-Norm DIN-Norm DINplus Výhřevnost 18 MJ/kg 18 MJ/kg 18 MJ/kg Hustota 1,12 kg/dm2 1,0 1,4 kg/dm2 1,12 kg/dm2 Vlhkost Max. 10,0% Max. 12,0% Max. 10,0% Obsah popele Max. 0,5% Max. 1,5% Max. 0,5% Délka Max. 5 x průměr Max. 50 mm Max. 5 x průměr Průměr 6 mm 6 mm 6 mm Množství prachu Max 2,3 % --- Max. 2,3% složení dřevo Dřevo dřevo Pro správnou funkci kotle je nutné používat doporučené palivo (s ohledem na mezní parametry v tabulce). Palivo musí být suché a bez nežádoucích příměsí (kámen apod.). POZOR vlhké palivo způsobuje výrazný pokles výkonu kotle (až o 50 %), a zároveň výrazně zkracuje životnost součástek kotle, které jsou v přímém styku s vlhkým palivem. Používání jiného než doporučeného paliva má za následek ztrátu záruky. 2.3 Rozměry kotle FOCUS A 525 F 1030 K 620 X 555 B 1215 G 50 L 595 Y 1215 C 910 H 95 M 245 Z 1115 D 845 I 290 E 165 J 120 Rozměry v mm GAS KOMPLET s.r.o., strana 5 (celkem 20)
6 2.4 Pohledy na kotel FOCUS Pohled ze předu 1-regulace 2-prúhled do spalovací komory 3-horní dvířka spalovací komory 4-dolní dvířka spalovací komory 5-horný kryt kotle 6-trubka pro připojení podavače k zásobníku paliva 7-peletový hořák Pohled horní Pohled ze zadu Pohled boční 8-odtahový ventilátor 9-spalinový sopouch 10-čistící otvor pro sopouch 11-připojení topné a vratné vody 12-reset havarijního termostatu 13-připojení topné vody 14-připojení vratné vody 15-táhlo čistícího mechanismu 16-čidlo teploty spalin GAS KOMPLET s.r.o., strana 6 (celkem 20)
7 2.5 Rozměry zásobníku paliva z OSB desky 270 l A 1250 B 660 C Rozměry zásobníku paliva z oceli 300 l 400 l 500 l 900 l 1480 l A B C Rozměry v mm 3 Konstrukce kotle, popis funkce 3.1 Obecný popis Kotel FOCUS je určen pro spalování dřevěných pelet, je vybaven dotykovou regulací ecotouch, která se stará o chod kotle. Za příplatek lze instalovat přídavný modul, který umožňuje řídit topné okruhy a výrobu TUV, Ve standardu je kotel vybaven mechanismem pro manuální čištění výměníku kotle (automatické čištění za příplatek), automatickým čištěním hořáku a automatickým zapalováním a automatickým vyhasnutím. Regulace umožňuje nastavit tři stupně výkonu kotle, kdy podle teploty kotlové vody dochází k automatickému řízení výkonu kotle s cílem zabránit zbytečnému cyklování. Po automatickém zapálení kotle, kotel přejde do automatického režimu práce. Regulace kotle pak automaticky řídí množství podávaného paliva a výkon ventilátoru. Díky automatickému řízení kotel dosahuje vysoké tepelné účinnosti a nízkých emisí ve spalinách. GAS KOMPLET s.r.o., strana 7 (celkem 20)
8 Konstrukce kotle je ocelový svařenec, výměník kotle pak tvoří svislé kanály. Kotel je osazen dvěma dvířky spalovací komory. V horních dvířkách je umístěn peletový hořák. Spodní dvířka pak umožňují manipulaci s popelníkem, který je umístěn přímo pod hořákem. V zadní části spalovací komory jsou umístěna inspekční dvířka, umožňující čištění spodní část výměníku. 3.2 Použité materiály Tělo kotle je vyrobeno z konstrukční oceli S235 JR0, s použitím svařovací metody 131. Pro standardní pracovní tlak 1,5 Bar jsou vnitřní stěny vodního pláště (kde dochází ke styku se spalinama) zhotoveny z oceli o tloušťce 5 mm. Vnější stěny pak mají tloušťku 3 mm. Při požadavku na pracovní tlak 3 Bar jsou vnitřní stěny 6 mm a vnější stěny 5 mm. 3.3 Spalovací komora Ve spalovací komoře je umístěn hořák kotle, ve kterém probíhá spalování paliva v automatickém režimu. Hořák je vyroben z nerezavějící oceli, je osazen pohyblivým roštem, který je v pravidelných intervalech automaticky čištěn. 3.4 Komora popelníku V dolní části kotle je umístěna komora popelníku, který je nutno vyprázdnit cca 1x za 6 týdnů. Mimo sezonu, kdy je kotel v provozu pouze pro ohřev TUV, se popelník vyprazdňuje 1 x za 3 měsíce. 3.5 Komora spalinového kolektoru V dolní části kotle je umístěna komora spalinového kolektoru, kde se shromažďuje polétavý prach. Cca 1 x za 6 týdnů je provést vyčištění kolektoru. 3.6 Výměník kotle Výměník tepla tvoří dva svislé kanály. Spaliny vytvoření procesem hoření na hořáku, stoupají do horní části kotle, kdy se přes první kanál vrací do spodní části kotle a poté druhým kanálem opět stoupají nahoru až do komínového soupouchu. Pro pohyb spalin v kotli je použit odtahový ventilátor, mechanismus čištění výměníku slouží zároveň jako trubulátor a spomaluje průtok spalin kotlem. 3.7 Čištění výměníku kotle Ve svislých kanálech výměníku kotle jsou místěny obdélníkové pružiny, které slouží k čištění. Ovládání pružin je řešeno mechanickou ovládací pákou (za příplatek lze instalovat plně automatizovaný systém) POZOR : pokud kotel není vybaven automatickým mechanismem pro čištění výměníku, pak je nutné pravidelně s pákou zahýbat a rozkmitat pružiny, čímž dojde k oklepání nánosů polétavého prachu v trubkovnicích. Pokud kotel není pravidelně čištěn, může dojít k zablokování mechanismu čištění, proto je nutné čistit min. 1 x týdně. 3.8 Podavač paliva Šnekový podavač paliva je zasunut do volně stojícího zásobníku paliva, v horní části podavače je připojovací plastová hadice, kterou je podavač připojen k hořáku. Palivo je podáváno do horní části podavače šnekem a pak přepadává gravitačně přes plastovou hadici do hořáku. Tento princip zároveň slouží jako zabezpečení paliva směrem k zásobníku paliva. 3.9 Přívod spalovacího vzduchu Odtahový ventilátor zajišťuje dodávku nutného množství vzduchu pro proces dokonalého spalování v topeništi. Vzduch je přisáván do prostoru hořáku přes nasávací otvory v hořáku, výkon ventilátoru je regulován elektronicky pomocí regulace, v závislosti na výkonu kotle. Navíc je kotel vybaven dvěma seřiditelnými klapkami pro nastavení množství sekundárního a primárního spalovacího vzduchu. Standardně jsou klapky vždy otevřeny na 100%, ale v některých případech je nutné provést jejich seřízení. GAS KOMPLET s.r.o., strana 8 (celkem 20)
9 3.10 Hořák Peletový hořák má ohniště vyrobené z nerezové oceli. Hořák má ve standardu automatický systém čištění a keramický zapalovač. Palivo je do hořáku podáváno gravitačně, kdy eleastický šněk podá palivo ze zásobníku do přepadu El. Keramický zapalovač Zařízení, které automaticky zapálí hořák, pracuje na horkovzdušném principu, kdy el. zapalovač vytáří horký vzduch, od kterého se palivo vznítí. Celý proces je řízen regulací ecotouch opláštění kotle Opláštění kotle je tvořeno ocelovým plechem s povrchovou úpravou (komaxit), který je izolován minerální vlnou. 4 Zabezpečovací prvky 4.1 Havarijní termostat Slouží k zajištění otopného systému proti přehřátí. Je nastaven na teplotu C. Při vypnutí havarijního termostatu je nutné provést deblokaci kotle ručně (je nutno počkat pokles teploty kotle o 20 0 C), oběhové čerpadlo je vchodu. V případě opakovaného vypnutí havarijním termostatem je nutné kotel odstavit z provozu a zjistit příčinu opakovaného přehřátí kotle. 5 Instrukce pro instalaci Kotel mohou instalovat výlučně firmy s platným oprávněním provádět jeho instalaci. Na instalaci kotle musí být zpracován projekt dle platných předpisů. 5.1 Související normy Otopná soustava ČSN (2006) Tepelné soustavy v budovách - projektování a montáž ČSN (2006) Tepelné soustavy v budovách - Zabezpečovací zařízení ČSN (1992) Voda a pára pro tepelná energetická zařízení s pracovním tlakem páry do 8 Mpa ČSN ( změny Z1 Z9) Teplovodní a nízkotlaké parní kotle. Teplovodní kotle do výkonu 50 kw. Technické požadavky a zkoušení. Komín ČSN (2008) Komínů a kouřovodů navrhování, provádění a připojování spotřebičů paliv Požární předpisy ČSN (1997) Požární bezpečnost tepelných zařízení. ČSN EN ( 2007) Požární klasifikace stavebních výrobků a konstrukcí staveb - Část 1: Klasifikace podle výsledků zkoušek reakce na oheň Elektřina ČSN EN (1997) Bezpečnost elektrických spotřebičů pro domácnost a podobné účely. 5.2 Umístění kotle vzhledem k požárním předpisům Umístění na podlaze z nehořlavého materiálu Kotel postavte na nehořlavou tepelně izolující podložku přesahující půdorys kotle na stranách o 20 mm. Je-li kotel umístěn ve sklepě, doporučujeme umístit kotel na podezdívku minimálně 50 mm vysokou Bezpečná vzdálenost od hořlavých hmot. Od hořlavých hmot stupně hořlavosti B, C 1, a C 2, Od hořlavých hmot stupně hořlavosti C 3 Pokud stupeň hořlavosti není znám - minimálně 200 mm - minimálně 400 mm - minimálně 400 mm GAS KOMPLET s.r.o., strana 9 (celkem 20)
10 Tabulka stupně hořlavosti stavebních hmot a výrobků Stupeň hořlavosti Stavební hmoty a výrobky zařazené do stupně hořlavosti (výběr z ČSN stavebních hmot a 1984) výrobků A nehořlavé Žula, pískovec, betony, cihly, keramické obkládačky, malty, protipožární omítky B nesnadno hořlavé Akumin, izumin, heraklit, lignos, desky a čedičové plsti, desky ze skelných vláken C 1 těžce hořlavé Dřevo bukové, dubové, desky hobrex, překližky, werzalit, umakart, sirkolit C 2 středně hořlavé Dřevo borové, modřínové, smrkové, dřevotřískové a korkové desky, pryžové podlahoviny.. C 3 lehce hořlavé Asfaltová lepenka, dřevovláknité desky, celulózové hmoty, polyuretan, polystyrén Umístění kotle vzhledem k manipulačnímu prostoru Základní prostředí AA5 / AB5 dle ČSN (1995) Před kotlem musí být ponechán manipulační prostor min mm Mezi zadní částí kotle a stěnou minimálně 500 mm Z boku minimálně 500 mm Nad kotlem minimálně 800 mm Umístění vzhledem k elektrické síti. Vidlice v zásuvce (230V/50Hz) musí být vždy přístupná Umístění skladovaného paliva. Palivo musí být suché, proto jej doporučujeme skladovat ve sklepě nebo pod přístřeškem Palivo nesmí být skladováno ve vzdálenosti menší než 400 mm od kotle Doporučujeme skladovat palivo v jiné místnosti, než je instalován kotel 5.3 Zabránění nízkoteplotní korozi 5 Pro zabránění nízkoteplotní korozi je nutné zajistit minimální teplotu kotlové vody a teploty vratné kotlové vody dle tohoto návodu. Lze použít pouze termostatický třícestný ventil, který se montuje do potrubí zpětné vody ke kotli. Teplota vratné kotlové vody musí být po dobu provozu kotle min. 55st.C Do místnosti, kde bude kotel instalován, musí být zajištěn trvalý přívod vzduchu pro spalování a větrání. Spotřeba vzduchu záleží na výkonu kotle, viz ČSN. UPOZORNĚNÍ : Při napojení kotle na topný systém musí být v nejnižším bodě a co nejblíže kotle umístěn vypouštěcí kohout. 5.4 Spalinové teplotní čidlo Čidlo teploty spalin musí být v jímce spalinového sopouchu (na zadní dolní straně kotle) umístěno tak, aby byl zasunut cca 7 cm a po té musí být v poloze aretován šroubkem. Pokud dojde ke spálení vodiče čidla, pak je zřejmé, že čidlo bylo zasunuto hluboko (více než 7 cm). 5.5 Připojení na komín a komínový tah Je nezbytné dodržet připojení na komín a montáž všech seřizovacích prvků dle nákresu na konci tohoto návodu. Veškeré kominické práce musí provádět kominická firma s platnými oprávněními. GAS KOMPLET s.r.o., strana 10 (celkem 20)
11 6 Instrukce pro servisní organizaci 6.1 Kontrolní činnost před spuštěním kotle Prvotní uvedení kotle do provozu smí provádět pouze smluvní servisní organizace, která je oprávněná k této činnosti. UPOZORNĚNÍ : Palivo do zásobníku se plní až po provedení následujících kontrol! Kontrola naplnění otopného systému Voda pro naplnění kotle a otopné soustavy musí být čirá a bezbarvá, bez suspendovaných látek, oleje a chemicky agresivních látek. Její tvrdost musí odpovídat ČSN (1992) a je nezbytné aby v případě že tvrdost nevyhovuje, byla voda upravena. Vysrážení 1 mm vodního kamene snižuje v daném místě přestup tepla z kovu do vody o cca 10%. Otopné systémy s otevřenou expanzní nádobou dovolují přímý styk topné vody s atmosférou. V topném období expandující voda v nádrži pohlcuje kyslík, který zvyšuje korozívní účinky a současně dochází ke značnému odpařování vody. K doplnění vody je možné použít jen vody upravené na hodnoty dle ČSN (1992). Otopnou soustavu je nutné důkladně propláchnout, aby došlo k vyplavení všech nečistot Těsnost otopné soustavy Připojení kotle ke komínu Připojení kotle ke komínu musí být schváleno kominickou firmou (revize komína). POZOR komín musí být navržen s ohledem na teploty spalin uvedené v tomto návodu, kdy maximální teplota spalin je 120 st.c. Napojení na komín, včetně všech regulačních prvků, musí odpovídat nákresu uvedenému na konci tohoto návodu Připojení k elektrické síti Zásuvky se připojují tak, aby ochranný kolík byl nahoře a fázový vodič byl připojen na levou dutinku při pohledu zepředu. Totéž platí pro dvojité zásuvky Kontrola paliva Je nutné zkontrolovat zda palivo splňuje technické parametry uvedené v této dokumentaci Kontrola zásobníku paliva a podavače. Optická kontrola zásobníku paliva a kontrola připojení podavače na elektrickou síť Kontrola komínového tahu Vysoký komínový tah způsobuje zvýšení teploty v komíně, snižuje účinnost kotle a zvyšuje spotřebu paliva, proto vždy proveďte kontrolu měřením. Nízký komínový či nulový komínový tah ovlivňuje negativně chod kotle zejména při režimu udržování a má negativní vliv na životnost kotle, hlavně u spalování dřevěných pelet se vytváří na povrchu výměníku kotle dehtový povlak Nastavení regulace před prvním uvedením do provozu (viz návod k regulaci) Havarijní termostat nastavit na st. C (nastavuje se mechanicky, musí se demontovat) Kontrola všech připojených čidel zda ukazují správně (viz návod k regulaci) Kontrola všech připojených spotřebičů (čerpadla, mix, ventilátor atd) zda pracují správně (viz.návod k reg.) Nastavení regulace v servisní úrovni (viz. Návod k regulaci.) Nastavení regulace v uživatelské úrovni 6.2 Prvotní uvedení kotle do provozu Provést zátop v kotli Uvést kotel na požadovanou teplotu (min. 65 st. C) a zkontrolovat těsnost komínového napojení, napojení na systém, těsnost dvířek kotle, těsnost kotle. Zkontrolujte zapojení termostatického ventilu na vratné kotlové vodě (ventil s elektropohonem je nepřípustný) Seznámit uživatele s obsluhou kotle a regulace Zkontrolovat zda bylo s kotlem dodáno standardní vybavení (návody k obsluze, ) Provést čitelné a úplné vyplnění všech částí záručního listu. UPOZORNĚNÍ : Na kotel bez řádně vyplněného záručního listu se nevztahují žádné záruky. GAS KOMPLET s.r.o., strana 11 (celkem 20)
12 6.3 Pravidelná roční servisní prohlídka Pravidelná roční prohlídka je podmínkou pro platnost záruky, službu si hradí zákazník přímo servisní organizaci. Inerval mezi jednotlivými prohlídkami musí být 8 až 14 měsíců. Úkony pravidelné roční prohlídky Kontrola zda je kotel provozován v souladu s návodem k obsluze (palivo, umístění kotle atd.) Opakovaně provést školení obsluhy kotle (nastavení regulace, údržba) Optická kontrola stavu kotle, spalinových cest, podavače paliva Vyčištění ventilátoru a komory venitlároru (nutná demontáž ventilátoru) Kontrola stavu hořáku Kontrola čistoty výměníku a spalinových komor Kontrola žáruvzdorných těsnění Zda je funkční nízkoteplotní ochrana kotle Vyčištění výměníku kotle, vyčištění prostoru pod hořákem (viz revizní otvor hořáku) Provést zápis o kontrole do záručního listu, případné nedostatky také uvést do záručního listu 7 Instrukce pro provoz a obsluhu 7.1 Zátop v kotli V kotli je možné zatopit výlučně po ověření těsnosti spojů a zjištění, zda je topný systém a kotel naplněn vodou. Nikdy nedoplňujte studenou vodu do rozehřátého kotle! Zatopení v kotli je třeba provést následujícím způsobem: Zkontrolovat zda je zásobník paliva naplněn správným palivem Zkontrolovat zda je komínová klapka otevřená. Zapnout kotel do režimu zápal kotel bude provádět automaticky několik činností, které budou ukončeny řádným zapálením kotle a přechodem do automatického režimu chodu kotle. Pokud první pokus o zápal skončí nezdarem, pak regulace provede druhý pokus, pokud i ten skončí nezdarem (regulace aktivuje příslušný alarm), pak zkontrolujte kvalitu paliva popřípadě nastavení kotle. Po 10 minutách proveďte kontrolu zda kotel pracuje správně dle nastavených režimů 7.2 Vyhasnutí kotle Přepněte regulaci do režimu vyhasnutí Po ukončení režimu automatického vyhasnutí, vyčistit popelník, do žáru odolné nádoby s víkem. Vypnout kotel na hlavním vypínači regulace, ale neodpojovat od sítě. Pokud bude odstávka kotle delší než jeden den, pak je nutné odstranit palivo, aby nedošlo k jeho zvlhnutí a následnému zablokování podavače paliva. Pokud bude odstávka kotle delší než týden, pak je nutné odstranit veškeré palivo ze zásobníku, šnekového dopravníku a hořáku. Kotel vyčistit, odstranit popel. Veškerá kotlová dvířka i víko zásobníku paliva musí být uzavřeny. 7.3 Nastavení regulace Detaily programování základní nebo ekvitermní regulace jsou v uvedeny v samostatném návodu k obsluze. 7.4 Čištění popelníku Pokud obsah popele odpovídá hodnotám dle normy, pak dojde k zaplnění popelníku po spálení cca 4 zásobníků. Po zaplnění popelníku je třeba popel vymést, množství popele kontrolujte min. 1 x za 6 týdnů. 7.5 Vyprázdnění zásobníku paliva Pro vyprazdňování zásobníku paliva (odstavení kotle na delší dobu, uvíznutí paliva v podavači apod.) zapněte ručně posun paliva,předtím je ale nutné odpojit plasovou hadici z hořáku. Nebo palivo vybere přes horní víko zásobníku paliva. GAS KOMPLET s.r.o., strana 12 (celkem 20)
13 7.6 Průběžná kontrola stavu podavače paliva Úroveň hluku vzrůst hlučnosti indikuje poškození ložisek motoru, reduktoru nebo šnekové převodovky. Je nutné opravit. Rovnoměrnost chodu nerovnoměrný chod může způsobit motoreduktor nebo šnekový dopravník. Stav šroubových spojů dotáhnout uvolněné šroubové spoje Stav povrchu odstraňovat nečistotu a prach z povrchu zařízení, zejména z motoru kde hrozí přehřátí 7.7 Čištění výměníku kotle V kanálech výměníku kotle jsou místěny obdélníkové pružiny, které slouží k čištění, k rozkmitání pružin dochází pomocí táhla mechanismu a je nutné opakovat v intervalech min 1 x za 7 dnů (neplatí pokud je instalován automatický systém), čímž dojde k oklepání nánosů polétavého prachu ve výměníku. Pokud kotel není pravidelně čištěn, může dojít k zablokování mechanismu čištění, proto je nutné čistit min. 1 x týdně. Vždy po skončení topné sezóny (min. 1 x ročně) je nutno odšroubovat horní kryt výměníku (kde je umístěn mechanizmus čištění) a důkladně vyčistit celý prostor od usazeného popele. POZOR : Minimálně 1 x ročně je nutné vyčistit prostor v dolní části výměníku kotle, kde může docházet k usazování polétavého prachu. Čistící otvor je přístupný přes komoru popelníku, kde v zadní části je umístěn ocelový kryt (revizní otvor). Po demontáži ocelového krytu proveďte odstranění případného popele. 7.8 Kontrola a čištění hořáku (1 x ročně) Obsluha musí provést pravidelně kontrolu čistoty prostoru pod hořákem, kde je umístěna pohyblivá část rošt hořáku. Kontrola musí být provedena min. jednou ročně. Hořák je upevněn na horních dvířkách, dvířka se otvírají současně s hořákem, což velmi usnadňuje jeho kontrolu. 7.9 Nastavení spalovacího vzduchu (primární a sekundární) Spalovací vzduch pro hoření je nasáván přes otvory v těle peletového hořáku. Otvory jsou umístěny na stranách a jsou zakryty otočnou klapkou. Standardně jsou obě klapky otevřeny na 50%, ale v individuálních podmínkách je možno provést jejich seřízení. Nastavení klapek se provádí na základě : - pozorování plamene přes servisní dvířka (opatřené skleněným průzorem), kdy kvalita plamene slouží k nastavení vzduchových klapek - analyzátoru spalin V případě potřeby je nutno zmenšit množství spalovacího vzduchu (přivřít klapky), nedoporučuje se uzavřít klapky více než : klapka primárního vzduchu 8 mm, klapka sekundárního vzduchu 14 mm GAS KOMPLET s.r.o., strana 13 (celkem 20)
14 7.10 Základní zásady pro provoz kotle Před uvedením kotle do chodu musí být kotel napuštěn vodou. Všechny dvířka při provozu kotle musí být řádně uzavřeny. Dvířka musí těsně doléhat, jinak je nutné seřídit závěsy a zámek, nebo vyměnit těsnění. Dvířka spalovací komory otvírejte jen při vypnutém kotli, jinak hrozí nebezpečí výbuchu (pelety mohou za určitých podmínek zplyňovat) V okolí kotle udržujte pořádek, neskladujte v blízkosti kotle hořlavé materiály. Nikdy nedoplňujte studenou vodu do topného systému pokud je kotel rozpálený a v provozu. Hrozí zničení kotle. Nikdy se nesnažte uhasit oheň v kotli pomocí vody, hrozí poškození kotle, nebezpečí opaření a vzniku jedovatých plynů. Teplota a tlak vody v kotli nesmí překročit maximální hranici určenou tímto návodem. Při nedodržení doporučené minimální teploty kotlové vody může dojít k rosení výměníku kotle a jeho následné korozi. Po odstavení kotle na delší dobu delší než jeden den musí být zásobník paliva, podavač paliva a spalovací prostor bez paliva. Po odstavení kotle na delší dobu než 1 týden, musí být kotel, spalovací komora a výměník čisté, jinak dochází k absorbování vzdušné vlhkosti a korozi, životnost kotle se zkracuje. Kotel může obsluhovat jen osoba starší 18 let, která je obeznámená s návodem pro obsluhu. Kotel musí být provozován ve standardním prostředí a hlavně suchém prostředí. Při manipulaci s kotlem vždy používejte vhodné rukavice, případně jiné osobní ochranné pomůcky. Některé části kotle mohou dosahovat teplot přes 100 st. C proto dbejte zvýšené opatrnosti. Veškeré opravy je nutno provádět jen pokud je kotel vypnutý a odpojený od el.sítě. UPOZORNÉNÍ : Kotel je přizpůsoben pro dlouhodobý provoz, jeho časté vyhasínání a opětovné zapalování zkracuje jeho životnost. GAS KOMPLET s.r.o., strana 14 (celkem 20)
15 8 Údržba po topné sezóně 8.1 Pravidelné roční prohlídky (autorizovanou servisní organizací) Každoročně je nutné provést servisní prohlídku, tato prohlídka je podmínkou pro platnost záruky. Pokud nebude provedena každoroční prohlídka, pak nárok za záruku zaniká. Při příjezdu servisního technika musí být kotel vyhasnutý a musí být vysypaný popelník. Úkony pravidelné roční prohlídky Kontrola zda je kotel provozován v souladu s návodem k obsluze (palivo, umístění kotle atd.) Opakovaně provést školení obsluhy kotle (nastavení regulace, údržba) Optická kontrola stavu kotle, spalinových cest (zejména vodorovných částí), podavače paliva Kontrola připojených teplotních čidel Kontrola stavu hořáku a všech keramických částí kotle Kontrola roštu hořáku zda při pohybu nevykazuje velkou volnost, nebo hluk Kontrola čistoty výměníku (nutno demontovat horní díl vyčistit a zkontrolovat čistící mechanismus) Kontrola spalinových komor Kontrola žáruvzdorných těsnění Zda je funkční nízkoteplotní ochrana kotle Vyčištění výměníku kotle, vyčištění prostoru hořáku, vyčištění kolektoru spalin VYČISTĚNÍ odtahového ventilátoru a jeho okolí (nutná jeho demontáž) Provést zápis o kontrole do záručního listu, případné nedostatky také uvést do záručního listu DOPORUČUJEME preventivně vyměnit Kondenzátor ventilátoru (1 x za dva roky provozu) Kondenzátor motoru pohonu podavače paliva (1 x za dva roky provozu) 8.2 Údržba kotle po topné sezóně (obsluha) Obsluha kotle musí provést následující úkony Vyčistit hořák Vyčistit kolektor spalin Vyčistit spalinový sopouch Vyčistit veškeré keramické části (včetně hořáku) od případných úsad spečeného popele Pečlivě vyčistit výměník a spalinovou komoru včetně úsad v kouřovodech kotle Pokud kotel není používán v letních měsících, pak je třeba odstranit palivo ze zásobníku, šnekového dopravníku a retorty hořáku. Kolektor spalin Pro vyčištění spalinového kolektoru je nutno demontovat horní část opláštění kotle a odšroubovat horní kryt kolektoru. Doporučujeme svěřit autorizovanému servisu. Spalinový sopouch Čistící otvor pro čištění spalinového sopouchu je umístěn v dolní části zadní stěny kotle. POZOR : Výrobce nedoporučuje vypouštět vodu z kotle a topného systému z důvodu zkrácení životnosti kotle. 9 Doprava kotle Kotel se převáží ve svislé poloze způsobem zamezujícím mechanickému poškození a prasknutí spojů. Kotel musí být zabezpečen vůči škodlivému působení atmosférických vlivů (auto kryté plachtou apod.) Kotel musí být uskladněn pod střechou na suchém místě zabezpečeném vůči působení atmosférických vlivů. GAS KOMPLET s.r.o., strana 15 (celkem 20)
16 10 Na co se zejména nevztahuje záruka Výměnu těsnění (těsnění dvířek apod.) Výměnu vnitřního keramického obložení v kotli Výměnu střižného šroubku, ložisek, kondenzátoru motoru Poškození kotle dopuštěním studené vody do rozehřátého kotle Poškození kotle v souvislosti se špatnou instalací, špatným provozováním a nevhodným umístěním kotle. Poškození odtahového ventilátoru kondenzátem, nebo nadměrným teplem Závady a poškození kotle vzniklé nedodržením pokynů uvedených v tomto návodu. 11 Záruční podmínky Záruka 24 měsíců na kotel od data uvedení do provozu autorizovanou servisní organizací, avšak maximálně 30 měsíců od data prodeje a to jen na území České republiky. Prodloužená záruka na výměník kotle je 60 měsíců. Podmínka pro platnost záruky po celou dobu musí být prováděny každoročně servisní prohlídky autorizovaným servisem a zapsány do záručního listu Podmínky pro platnost záruky Podmínkou pro platnost záruky je dodržení minimální teploty vratné kotlové vody 55 0 C, proto je nutné u každého kotle instalovat na potrubí vratné vody 3-cestný termostatický ventil a oběhové čerpadlo. Instalaci kotle musí provést firma, která má k této činnosti veškerá oprávnění. Uvedení kotle do provozu a zaškolení obsluhy kotle (včetně obsluhy regulace) musí provést smluvní servisní organizace a musí řádně vyplnit záruční list (bez vyplněného záručního listu záruka nebude poskytnuta) Uvedení kotle do provozu hradí zákazník přímo autorizovanému servisu. Zákazník je povinen si objednat každý rok prohlídku kotle smluvní servisní organizací, a to po celou dobu záruky. Pokud nebudou tyto prohlídky provedeny, ztrácí nárok na záruku kotle. Pravidelné každoroční prohlídky smluvní servisní organizací hradí zákazník. Provedená prohlídka musí být zapsána do záručního listu. Nedodržení tohoto návodu při obsluze a provozu kotle má za následek ztrátu záruky. Při záruční opravě je povinností majitele kotle předložit servisní organizaci originál záručního listu s vyplněnými ročními prohlídkami a je povinen předat servisní organizaci kopii záručního listu. Pokud v záručním listu nebudou zaznamenány pravidelné roční prohlídky, pak se nejedná o záruční opravu a majitel kotle hradí náklady na opravu v plné výši. Jakýkoli zásah do konstrukce kotle, elektroinstalace nebo regulace má za následek ztrátu záruky. 12 Likvidace kotle po uplynutí životnosti Kotel je vyroben převážně z ocelových materiálů a neobsahuje žádné nebezpečné chemické látky, proto k jeho likvidaci využijte sběrných dvorů nebo firem zabývajících se výkupem druhotných surovin. GAS KOMPLET s.r.o., strana 16 (celkem 20)
17 13 Zásady bezpečnosti při instalaci, obsluze a opravách kotle Před započetím instalace kotle, a před započetím používání kotle je povinnost uživatele i montážní firmy se seznámit s níže uvedenými ustanoveními. Nedodržení uvedených ustanovení může vést k tělesnému poškození, ohrožení zdraví a života. Poškození instalace, kotle nebo budovy. Instalaci kotle a jeho opravy mohou provádět pouze odborné firmy, které mají k dané činnosti oprávnění, a pověření dovozce v případě záručních a pozáručních oprav. Instalace kotle musí být provedena v souladu s technickými normami a bezpečnostními předpisy. Kotel může být uveden do provozu jen pokud je v bezvadném stavu a topný systém včetně komína jsou v bezvadném stavu Před uvedením kotle do provozu vždy zkontrolujte, zda je topný systém řádně napuštěn a nevykazuje netěsnosti. Pokud je kotel v provozu je zcela vyloučeno otvírat dvířka či revizní otvory, či jiným způsobem cokoli demontovat z kotle. Před započetím jakýchkoli oprav nebo údržby, je vždy nutné kotel odstavit z provozu a počkat na jeho vychladnutí. Opravy či výměny elektro součástí jen pokud je celé zařízení vypnuto a není pod napětím. V kotelně je nutné dodržovat požární předpisy, zejména nemanipulovat s otevřeným ohněm, nekouřit. V kotelně musí být umístěn hasící přístroj dle platných norem. Přívod vzduchu do kotelny a větrání kotelny musí odpovídat výkonu kotle a jeho umístění dle platných norem. Kotelna musí být zabezpečena před vstupem nepovolaných osob, zejména před dětmi. Při čištění kotle, při vybírání popele je vždy nutné používat rukavice a jiné vhodné pracovní pomůcky Nedotýkejte se holýma rukama motoru pohonu palivového podavače, může dosáhnout až C. Rovněž dotýkání se dvířek kotle nebo manipulace s hořákem u nevychladlého kotle bez ochranných rukavic je zakázana. Dvířka spalovací komory otvírejte jen při vypnutém kotli, jinak hrozí nebezpečí výbuchu Pokud teplota teplé užitkové vody dosahuje vyšších teplot, je nutné osadit do systému termostatický ventil, který sníží teplotu vody na bezpečnou teplotu. Jinak hrozí opaření. Pro opravu kotle je nutné používat pouze originální náhradní díly výrobce. V okolí kotle udržujte pořádek, neskladujte v blízkosti kotle hořlavé materiály. Kotel může obsluhovat jen osoba starší 18 let, která je obeznámená s návodem pro obsluhu. V případě zjištění závady na kotli, je bezpodmínečně nutné kotel odstavit z provozu až do jeho opravy. GAS KOMPLET s.r.o., strana 17 (celkem 20)
18 14 Přílohy A - - schéma zapojení kotle s regulací ecotouch LEGENDA : 1.1 kotel 1.2 bojler (není součástí dodávky) 2.1 čerpadlo primárního okruhu (není součástí dodávky) 2.2 čerpadlo TUV (není součástí dodávky) 3.1 čidlo teploty TUV v bojleru 3.2 čidlo teploty vratné vody 4.1 tří-cestný termostatický ventil (není součástí dodávky) 4.2 kulový kohout (není součástí dodávky) 5.1 pokojový termostat (není součástí dodávky) Uvedené schéma nenahrazuje řádné projektové řešení kotelny! PRO OCHRANU VRATNÉ VODY VŽDY POUŽIJTE TERMOSTATICKÝ VENTIL. Termostatický ventil musí udržovat min. teplotu vratné vody na 55 st. C. GAS KOMPLET s.r.o., strana 18 (celkem 20)
19 B - - schéma zapojení kotle s regulací ecotouch LEGENDA : 1.1 kotel 1.2 bojler (není součástí dodávky) 2.1 čerpadlo primárního okruhu (není součástí dodávky) 2.2 čerpadlo TUV (není součástí dodávky) 2.3 čerpadlo topného okruhu (není součástí dodávky) 3.1 čidlo teploty TUV v bojleru 3.2 čidlo teploty vratné vody 3.3 čidlo teploty topného okruhu 3.4 čidlo venkovní teploty 4.1 tří-cestný termostatický ventil (není součástí dodávky) VARIANTNĚ tří-cestný ventil s elektropohonem a vlastním řízením (není součástí dodávky) 4.2 kulový kohout (není součástí dodávky) 5.1 pokojový termostat (není součástí dodávky) 6.1 anuloid (není součástí dodávky) Uvedené schéma nenahrazuje řádné projektové řešení kotelny! PRO OCHRANU VRATNÉ VODY VŽDY POUŽIJTE TERMOSTATICKÝ VENTIL Pro řízení topných okruhů v zeleném poli je nutné dokoupit modul M a teplotní čidlo topného okruhu 2 ks, v základním vybavení regulace není řízení topných okruhů! Termostatický ventil musí udržovat min. teplotu vratné vody na 55 st. C. GAS KOMPLET s.r.o., strana 19 (celkem 20)
20 14.3 Schéma připojení kotle na komín Vzhledem k požadavku na nízký tah komína, nízkou teplotu spalin a možnost tvorby kondenzátu je nutné věnovat zvýšenou pozornost při volbě komínového systému. Doporučujeme používat keramické komíny, nebo komíny z nerezové oceli, které vytvoří potřebné podmínky pro chod kotle. Důležité je správně připojit kotel na těleso komína, viz schéma. Musí být zaručena těsnost spojů, nesmí docházet k hromadění případného kondenzátu v připojovacím sopouchu a kondenzát nesmí natékat do kotle. Maximální délka připojovacích trub od kotle k napojení do komína nesmí přesáhnout délku 3 m. Připojovací komínové potrubí musí být spádováno ve směru ke kotli ve spádu min. 10% (optimálně 30% až 45%). Komínové připojovací potrubí musí být iz olováno v celé délce nehořlavou izolací min. 25 mm silnou. Minimální komínový tah Maximílní komínový tah Doporučený průměr komína Maximální průměr komína Typ kotle PF21 5 Pa 10 Pa 120 až 130 mm 200 mm Komínový tah nesmí překračovat tah 20 Pa! Za účelem dosažení správného tahu komína za všech klimatických podmínek je nutno instalovat regulátor tahu (doporučujeme automatický na mechanickém principu). Uvedené schéma nenahrazuje projekční návrh komína, těleso komína stejně tak i napojení musí být provedeno dle platných norem. Kominické práce musí provést firma s odbornou způsobilostí k této činnosti. Před uvedením do provozu musí být prokázáno, že komín splňuje požadavky výrobce kotle (komínový tah, izolaci). Komín musí mít platnou revizní zprávu, která prokazuje že komín je z pohledu norem způsobilý k provozu. GAS KOMPLET s.r.o., strana 20 (celkem 20)
BC1S jeden topný had BC2S dva topné hady (solární aplikace)
a seřízení CZ BC1S jeden topný had BC2S dva topné hady (solární aplikace) Dodatečná montáž elektrické topné vložky (volitelné) Popis a určení spotřebiče Zásobníky BC1S, BC2S jsou určeny pro ohřev teplé
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KOTLE
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KOTLE GAS KOMPLET s.r.o. Slezská 1288 735 14 ORLOVÁ Poruba IČO : 49608304 DIČ : CZ49608304 tel : +420 596 515 020 Email : info@gaskomplet.cz www.mujkotel.cz www.mojecerpadlo.cz
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KOTLE
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KOTLE GAS KOMPLET s.r.o. Slezská 1288 735 14 ORLOVÁ Poruba IČO : 49608304 DIČ : CZ49608304 tel : +420 596 515 020 fax : +420 597 829 796 Email : info@gaskomplet.cz www.mujkotel.cz
MULTI PERFEKT NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KOTLE
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KOTLE MULTI PERFEKT GAS KOMPLET s.r.o. Slezská 1288 735 14 ORLOVÁ Poruba IČO : 49608304 DIČ : CZ49608304 tel : +420 596 515 020 fax : +420 597 829 796 Email : info@gaskomplet.cz
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KOTLE
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KOTLE GAS KOMPLET s.r.o. Slezská 1288 735 14 ORLOVÁ Poruba IČO : 49608304 DIČ : CZ49608304 tel : +420 596 515 020 fax : +420 597 829 796 Email : info@gaskomplet.cz www.gaskomplet.cz
Krbová kamna/ krbová vložka bez teplovodního výměníku
Krbová kamna/ krbová vložka bez teplovodního výměníku ------------------------------------------------------------------- Všeobecný návod pro použití Vážený zákazníku, děkujeme za důvěru, kterou jste projevil/a
Návod na instalaci, obsluhu a údržbu kotle
Návod na instalaci, obsluhu a údržbu kotle Therm 20, 2 CXE.A, LXE.A, LXZE.A Therm 20 TCXE.A, TLXE.A, TLXZE.A Závěsný plynový kotel Návod na instalaci, obsluhu a údržbu kotle Therm 20, 2 CXE.A, LXE.A, LXZE.A
Návod k obsluze a instalaci kotle Klimosz Duo, Klimosz Combi 2012.06.25
1 Návod k obsluze a instalaci kotle Klimosz Duo, Klimosz Combi 2012.06.25 1 Technické údaje kotle MULTIDUO Tab. 1. Rozměry a technické parametry kotle MULTIDUO. Parametr SI MULTIDUO 15 MULTIDUO 20 MULTIDUO
AKUMULAČNÍ NÁDRŽE PS 500 E+, PS 750 E+ a PS 1100 E+
Návod na instalaci a použití AKUMULAČNÍ NÁDRŽE PS 500 E+, PS 750 E+ a PS 1100 E+ CZ verze 1.0 OBSAH 1 Popis zařízení... 3 1.1 Typová řada... 3 1.2 Ochrana nádrže... 3 1.3 Tepelná izolace... 3 1.4 Přípojná
Teplovodní kotel AM 43 Energo je určen k vytápění objektů s tepelnou ztrátou do 45 kw.
Katalogový list: 003/2009 Teplovodní kotel pro spalování kusového formou zplynování AM Energo Netolická 414 38402 Lhenice Tel.: 388321280 Provedení: AM 43 Energo ÚČEL POUŽITÍ Teplovodní kotel AM 43 Energo
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI NEPŘÍMOTOPNÝ ZÁSOBNÍK VODY OKC 250 NTR/HP OKC 300 NTR/HP OKC 400 NTR/HP OKC 500 NTR/HP OKC 750 NTR/HP OKC 1000 NTR/HP Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69,
Návod k montáži, obsluze a údržbě ohřívače vody na tuhá paliva EURO 65 D
Návod k montáži, obsluze a údržbě ohřívače vody na tuhá paliva EURO 65 D UPOZORNĚNÍ! Před instalací a používáním ohřívače si pečlivě přečtěte pokyny uvedené v návodu! Požadavky a doporučení uvedená v něm
Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotop Plus VU turbotop Plus
Závěsné kotle pro vytápění VU atmotop Plus VU turbotop Plus Kvalita a výkon od výrobce prvních kombinovaných kotlů na světě VU atmotop Dvojitý spalinový senzor zvyšuje bezpečnost provozu. VU turbotop Tři
1. Účel použití. Univerzální hořáky (27kW až 90kW)
1. Účel použití Univerzální hořáky (27kW až 90kW) Univerzální hořáky jsou určeny pro spalování tuhých paliv do zrnitosti 30mm. Hořáky jsou konstruovány tak, že k běžným materiálům, jako je hnědé uhlí ořech
Instrukcja obsługi i instalacji kotłów serii DRACO Návod na obsluhu a instalaci 1 automatických kotlů Tekla. 1
Instrukcja obsługi i instalacji kotłów serii Návod na obsluhu a instalaci 1 automatických kotlů Tekla. 1 Vážení zákazníci, děkujeme Vám za zakoupení automatického kotle Tekla. Prosíme Vás, abyste věnovali
Dřevozplyňující kotel s ocelovým výměníkem, velikost přikládací komory je 105 l (délka polena 50 cm). Výkony 20kW, 40kW-příprava
HolzMaster 90,7% Dřevozplyňující kotel s ocelovým výměníkem, velikost přikládací komory je 105 l (délka polena 50 cm). Výkony 20kW, 40kW-příprava Standardně je dodáván s PID regulací EcoMAX200.Řídí otáčky
PROJEKT STAVBY. 1.4.a Zařízení pro vytápění staveb. Objekt 02 Přístavba zimních zahrad
Ing. Martin Dufka projektová a inženýrská činnost ve stavebnictví Hluk 43, 687 25, tel. 572579646 PROJEKT STAVBY Objekt 02 Přístavba zimních zahrad 1.4.a Zařízení pro vytápění staveb Stavba: Investor:
AKUMULAČNÍ NÁDRŽE s vnořeným zásobníkem TV
Návod na instalaci a použití AKUMULAČNÍ NÁDRŽE s vnořeným zásobníkem TV DUO 390/130 CZ verze 1.0 OBSAH 1 Popis zařízení... 3 1.1 Typová řada... 3 1.2 Ochrana nádrže... 3 1.3 Tepelná izolace... 3 1.4 Balení...
290 A/W. Uživatelská příručka 6 720 641 888 (2010/01) 6 720 614 054-00.1D
290 A/W 6 720 614 054-00.1D Uživatelská příručka 6 720 641 888 (2010/01) Obsah Obsah 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny... 3 1.1 Použité symboly.................... 3 1.2 Bezpečnostní pokyny................
Ochranný vypínač typ C - SK
Ochranný vypínač typ C - SK Montáž i uvedení do provozu svěřte pouze odborníkům! Technické změny vyhrazeny! PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 1 Podle Zákona 22/1997 Sb. č. W 53 CSK / 98 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ VYDÁVÁ: WILO
ELEKTRICKÝ SPORÁK B-E-C-6/900 EOH 2/1 NÁVOD PRO OBSLUHU A SERVIS
Elektrické sporáky 1 ELEKTRICKÝ SPORÁK B-E-C-6/900 EOH 2/1 NÁVOD PRO OBSLUHU A SERVIS Elektrické sporáky 2 Všeobecné informace: Vážený zákazníku, děkujeme Vám, že jste si vybral tento spotřebič. Před použitím
ELEKTRICKÝ AKUMULAČNÍ OHŘÍVAČ VODY TO - 20
Provozně montážní předpisy ELEKTRICKÝ AKUMULAČNÍ OHŘÍVAČ VODY TO - 20 Družstevní závody Dražice strojírna s.r.o. Dražice 69 29471 Benátky nad Jizerou Tel.: 326 370911,370965, fax: 326 370980 www.dzd.cz
Technické podklady pro PROJEKTOVÁNÍ
Technické podklady pro PROJEKTOVÁNÍ Zastoupení pro Českou republiku: Baxi Heating (Czech republic) s.r.o., Jeseniova 2770/56, 130 00 Praha 3 Tel.:+420-271 001 627, Fax: +420 271 001 620, www.baxi.cz, www.baxi.com
Kritéria zelených veřejných zakázek v EU pro zdravotnětechnické armatury
Kritéria zelených veřejných zakázek v EU pro zdravotnětechnické armatury Zelené veřejné zakázky jsou dobrovolným nástrojem. V tomto dokumentu jsou uvedena kritéria EU, která byla vypracována pro skupinu
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 57 08 22
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 57 08 22 Účel použití čerpadla Výkonné a robustní čerpadlo k vyprazdňování zahradních rybníčků, k čerpání vody ze sklepů, plaveckých bazénků, vsakovacích jam nebo ze zaplavených
NÁVOD k montáži, provozu a údržbě zařízení
NÁVOD k montáži, provozu a údržbě zařízení Topidlo TP 400V 02.1 Elektrické vytápění a větrání kabin obsluh strojů Elektrodílna Dalecký, s.r.o. Čáslavská 1257 537 01 Chrudim IV Czech Republic Tel./fax:
F. DOKUMENTACE OBJEKTU F.1.4.a ZAŘÍZENÍ PRO VYTÁPĚNÍ STAVEB
F. DOKUMENTACE OBJEKTU F.1.4.a ZAŘÍZENÍ PRO VYTÁPĚNÍ STAVEB OPRAVA KOTELNY V OBJEKTU MŠ Husova 1444/3, Jablonec nad Nisou Investor : Stupeň : Statutární město Jablonec nad Nisou Mírové náměstí 19 467 51
DOMOVNÍ ŘÁD. Článek l Úvodní ustanovení
DOMOVNÍ ŘÁD Článek l Úvodní ustanovení Domovní řád upravuje podmínky a způsob užívání bytů, nebytových prostorů a společných částí výše uvedeného domu (dále jen dům ) včetně organizačních pravidel. Domovní
Návod k obsluze a údržbě
Návod k obsluze a údržbě KONTEJNER SKLOPNÝ DO BOKU Obsah: ) Důležité upozornění bezpečnostní opatření 2) Obsluha 3) Použití 4) Provedení 5) Hydraulický systém 6) Seřizování 7) Údržba 8) Mazání 9) Náplně
ZAŘÍZENÍ PRO ODBĚR VZORKŮ VZ
Technické podmínky 1 RK 12 1075 R A Y M A N spol. s r. o. KLADNO ZAŘÍZENÍ PRO ODBĚR VZORKŮ VZ RK 12 1075 Obr. 1 Zařízení pro odběr vzorků LEGENDA: 1. Pneumatický válec 2. Těleso vzorkovacího zařízení 3.
Návod k obsluze, údržbě a montáži výměníků tepla
Návod k obsluze, údržbě a montáži výměníků tepla Úvod Tepelné výměníky společnosti WätaS jsou koncipované jako výměníky tepla vzduch-voda. Používají se pro chladiče nebo ohřívače, přímé výparníky / kondenzátory
SBOČKA DOPRAVNÍCH POTRUBÍ RK 12 0645
Technické podmínky 1 RK 12 0645 R A Y M A N spol. s r. o. KLADNO SBOČKA DOPRAVNÍCH POTRUBÍ RK 12 0645 POČET STRAN: 7 Revize č. 0 PLATÍ OD: 09/2011 Technické podmínky 2 RK 12 0645 Tyto technické podmínky
Prostorový elektrický ohřívač SPH. Návod INSTALACE
Prostorový elektrický ohřívač SPH Návod INSTALACE 1. NEŽ ZAČNETE Pro lepší orientaci v návodu jsou v textu použity symboly. Následující tabulka uvádí jejich vyobrazení a význam: Symbol POZOR! NEPŘEHLÉDNĚTE!
PROJEKČNÍ KANCELÁŘ: ING. PETR KYCELT
PROJEKČNÍ KANCELÁŘ: ING. PETR KYCELT VYTÁPĚNÍ, VZDUCHOTECHNIKA A ROZVODY PLYNU, ENERGETICKÉ HODNOCENÍ BUDOV 53 5 CHLUMEC N. C., VRCHLICKÉHO 85/IV, tel. 495 485 567, email: petr.kycelt@seznam.cz OBSAH:.
PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD K OBSLUZE PRO OBĚHOVÉ ČERPADLO NTT - PREMIUM
PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD K OBSLUZE PRO OBĚHOVÉ ČERPADLO NTT - PREMIUM NUTNÉ UMÍSTIT V MÍSTĚ PROVOZNÍ INSTALACE VŠEOBECNÉ Čerpadlo NTT je monoblokové, jednostupňové s elektromotorem chlazeným čerpanou
ELEKTRICKÁ MINIBRUSKA
ELEKTRICKÁ MINIBRUSKA PT-5201A/B Návod k obsluze PROKIT'S INDUSTRIES CO., LTD. HTTP://WWW.PROKITS.COM.TW E-MAIL: PK@MAIL.PROKITS.COM.TW 1 Popis 1. Upínací matice 2. Pojistka vřetena 3. Vypínač 4. Přívodní
Návod k obsluze. Motor pro sudová, nádržová a kontejnerová čerpadla. Typ FEM 4070
Návod k obsluze Motor pro sudová, nádržová a kontejnerová čerpadla Typ FEM 4070 Bezpečnostní pokyny Motor Motor FEM 4070 je určen pro používání se sudovými čerpadly FLUX. Motor FEM 4070 je bez ochrany
NÁVOD K OBSLUZE PRO REGULÁTOR KOMEXTHERM STABIL 02.2 D
NÁVOD K OBSLUZE PRO REGULÁTOR KOMEXTHERM STABIL 02.2 D OBSAH: str. 1. Určení 2 2. Funkce.. 2 3. Popis.. 4 4. Přednosti 4 5. Montáž... 5 5.1 Montáž mechanická... 5 5.2 Montáž elektro 5 5.3 Montáž čidel
D. Dokumentace stavebního objektu
Ing. Věra Kadlečková AZ PROJEKT - V projektová a inženýrská kancelář Plynárenská 830 280 02 Kolín IV tel. 321 728 755, e-mail kadleckova@azproject.cz Stavebník : Stavba : OBEC BÝCHORY, BÝCHORY č.p. 57,
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PRO. čistící pistole s tlakovou nádobou obj. č. AA 5000 rozprašovací čistící pistole obj. č. AA 3080
autorizovaný distributor NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PRO čistící pistole s tlakovou nádobou obj. č. AA 5000 rozprašovací čistící pistole obj. č. AA 3080 AA 5000 AA 3080 ATMOS Chrást, s.r.o.; Plzeňská 168;
PŘESTAVBOVÁ SADA KOTLE U 22 NA WOODPELL Návod k přestavbě kotle
Teplo pro váš domov od roku 1888 PŘESTAVBOVÁ SADA KOTLE U 22 NA WOODPELL Návod k přestavbě kotle CZ_2014_26 Obsah: str. 1. Technické údaje kotle po přestavbě... 3 2. Dodávka a příslušenství... 4 3. Postup
k OBSLUZE a instalaci TŘÍCESTNÉ MÍSÍCÍ ARMATURY VERNER ČSN EN ISO 9001: 2009
NÁVOD k OBSLUZE a instalaci v TŘÍCESTNÉ MÍSÍCÍ ARMATURY VERNER ČSN EN ISO 9001: 2009 NÁVOD K OBSLUZE OBSAH 1. CHARAKTERISTIKA, ÚČEL A POUŽITÍ 2 2. TECHNICKÝ POPIS 2 3. TECHNICKÉ PARAMETRY 2 4. MONTÁŽ
BEZPEČNOSTNÍ ODBĚROVÝ NÁVAREK. BON 9x NÁVAREK PRO MĚŘENÍ TEPLOTY
BEZPEČNOSTNÍ ODBĚROVÝ NÁVAREK BON 9x NÁVAREK PRO MĚŘENÍ TEPLOTY Datum: Počet stran: Strana: TPNM 01/01 10.1.2011 8 1 Tato průvodní dokumentace obsahuje technické podmínky, které stanovují údaje o výrobku,
Návod k obsluze Loupací přístroj FWSG RA 32 / 40 / 50 / 63
FRIATOOLS Česky Návod k obsluze Loupací přístroj FWSG RA 32 / 40 / 50 / 63 Hlavice s imbusem (1) Aretace (2) Držák nože (3) Loupací nůž(4) Obsah Tělo zařízení (7) Závitové vřeteno (6) Kleština (5) 1. Úvodní
1. Úvod. 2. Provozní podmínky. 3. Bilance potřeba tepla
ZÁMEK MIROSLAV DOKUMENTACE PRO VÝBĚR ZHOTOVITELE ÚSTŘEDNÍ VYTÁPĚNÍ 1. Úvod TECHNICKÁ ZPRÁVA Předmětem tohoto projektu je kompletní návrh ústředního vytápění v rekonstruovaném objektu zámku Miroslav. Objekt
URČENÍ FUNKCE POPIS REGULÁTORU Upozornění!
URČENÍ SOLARIS RRT 05.1 je určen k regulaci jednoduchých solárních systémů, u kterých je zdrojem tepla soustava kolektorů a teplo, vyrobené v kolektorech je určeno pro jedno místo spotřeby. Tím může být
Soubor testových otázek, vydaných SH ČMS ÚORP. pro rok 2013
Soubor testových otázek, vydaných SH ČMS ÚORP pro rok 2013 Preventista III. Soubor testových otázek, vydaných SH ČMS ÚORP pro rok 2013 Preventista III. 1. Kterým předpisem jsou stanoveny povinnosti fyzických
BTO 5 IN/UP BTO 10 IN/UP
Návod k obsluze a instalaci ELEKTRICKÝ OHŘÍVAČ VODY BTO 5 IN/UP BTO 10 IN/UP Druţstevní závody Draţice strojírna s.r.o. Draţice 69 29471 Benátky nad Jizerou Tel.: 326 370 990, fax: 326 370 980 www.dzd.cz
200 L 300 L 500 L 800 L 1000 L 1500 L 2000 L Návod k obsluze a montáži
Teplo pro váš domov od roku 1888 AKUMULAČNÍ NÁDOBY AkuECONOMY 200 L 300 L 500 L 800 L 1000 L 1500 L 2000 L Návod k obsluze a montáži CZ_2015_8 Obsah: str. 1. Popis konstrukce... 3 2. Pokyny k likvidaci
Protherm POG 19 Protherm POG 24
Protherm POG 19 Protherm POG 24 Rozměry A B C D E I J POG 19 287 360 703 655 154 110 306 POG 24 287 360 703 718 163 125 306 2 Technické parametry POG Obecné parametry 19 24 Maximální tepelný příkon kw
Radlice pro sněhové frézy, kultivátory a MF 70. Radlice VARES. Návod k používání (cz) 2
Radlice VARES VARES Mnichovice a. s. Ondřejovská 699 251 64 Mnichovice info@vares.cz www.vares.cz Tel : 323 640 413,323 640 607,323 640 613 Fax: 323 640466 Radlice pro sněhové frézy, kultivátory a MF 70
S t ř e d o f r e k v e n č n í g e n e r á t o r HF1-VA5
! Výroba elektrotechnických zařízení a systémů V E Z A S S t ř e d o f r e k v e n č n í g e n e r á t o r HF1-VA5 Návod k použití a technický popis Prosinec 2006 Hradec Králové! 1 OBSAH 1.Úvod 3 2. Technické
Ekvitermní regulátory, prostorová regulace a příslušenství
Ekvitermní regulátory, prostorová regulace a příslušenství 1 Regulátory druhy a vlastnosti Pro ovládání kotlů PROTHERM pokojovým regulátorem lze použít pouze takový regulátor, který má beznapěťový výstup,
DUA plus. 00332924-1 edice - 07/2008. NÁVOD K POUžITÍ PRO UžIVATELE
DUA plus 00332924-1 edice - 07/2008 NÁVOD K POUžITÍ PRO UžIVATELE CZ OBSAH Obsah 1 Symboly použité v příručce...2 2 Řádné použití přístroje...2 3 Úprava vody...2 4 Informace poskytované uživateli...3 5
Návod k obsluze ROLOVACÍCH GARÁŽOVÝCH VRAT
Návod k obsluze ROLOVACÍCH GARÁŽOVÝCH VRAT uživatelská příručka OV08CZ WWW.MINIROL.EU ÚVODNÍ INFORMACE UŽVATELI Povinností uživatele a obsluhy je řádně se seznámit před zahájením práce s návodem k používání.
Souprava uzavíracích přípravků RUP - F2
internet: http: //www.fastra.cz strana 1/13 Souprava uzavíracích přípravků RUP - F2 Návod k obsluze výrobce: FASTRA, s r.o. Libenice 30 - Skalka 280 02 Kolín internet: http: //www.fastra.cz strana 2/13
NÁVOD K OBSLUZE MULTI SYSTÉM VENKOVNÍ JEDNOTKY MS-E18AI, MS-E24AI, MS-E28AI
NÁVOD K OBSLUZE MULTI SYSTÉM VENKOVNÍ JEDNOTKY MS-E18AI, MS-E24AI, MS-E28AI P eklad p vodního návodu k obsluze OBSAH BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 2 NÁZVY ČÁSTÍ... 3 MS-E18AI... 3 MS-E24AI, MS-E28AI... 3 TECHNICKÉ
Jednostupňové hořáky na lehký topný olej
Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Jednostupňové hořáky na lehký topný
Ing. Jiří DEML PROJEKTOVÁ ČINNOST VE VÝSTAVBĚ Vypracování kompletní projektové dokumentace. Specializace: topení, voda, kanalizace, plyn.
Ing. Jiří DEML PROJEKTOVÁ ČINNOST VE VÝSTAVBĚ Vypracování kompletní projektové dokumentace. Specializace: topení, voda, kanalizace, plyn. Ing. Jiří DEML, Dolní Branná 318, 543 62 Dolní Branná, tel.: +420
Jednostupňové hořáky na lehký topný olej
Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Jednostupňové hořáky na lehký topný
Montážní návod LC 45... S-15-02
Montážní návod LC 45... S-15-02 2 Při čtení přihlížejte k vyobrazení na posledních stranách. Důležitá upozornění Starý odsavač není bezcenným odpadem. Jeho likvidací, příznivou k životnímu prostředí, můžete
Nástěnný kotel s nerezovým zásobníkem 40 litrů NIAGARA C 25 CF - komín NIAGARA C 25, 30 FF - turbo
Nástěnný kotel s nerezovým zásobníkem 40 litrů NIAGARA C 25 CF - komín NIAGARA C 25, 30 FF - turbo teplo pro všechny NAHRADÍ ZÁSOBNÍK 150 L 2x 20 litrů vrstvený zásobník teplé vody z nerezové oceli (záruka
Horkovzdušná pistole. Obj. č.: 81 19 51
NÁVOD K OBSLUZE Horkovzdušná pistole Obj. č.: 81 19 51 Vč. 4-dílů. Souprava trysek (bodová-, otočná-, širokoúhlá- a okrajová tryska). Ideální pro domácnost, hobby, domácí dílnu apod. k odstranění barev,
HAKL 3K - LC tlakový. Návod na montáž a obsluhu. Záruční list. Elektrický průtokový ohřívač vody. systému řízení kvality ISO 9001:2008.
VERZE 0404-2016 Elektrické prietokové ohrievače vody Návod na montáž a obsluhu. Záruční list II. I. OFF 3K HKL 3K - LC tlakový Elektrický průtokový ohřívač vody Vyvinutý a vyráběný v certifikovaném systému
Redukční tlakový ventil typ 2357-1/6 Přepouštěcí ventil typ 2357-2/7
Redukční tlakový ventil typ 2357-1/6 Přepouštěcí ventil typ 2357-2/7 Redukční ventil typ 2357-1 Přepouštěcí ventil typ 2357-2 Redukční ventil typ 2357-6 Obrázek 1 tlakový regulátor typ 2357 Návod k montáži
REGULÁTOR MINI NÁVOD PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITÍ
NÁVOD PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITÍ DŮLEŽITÉ Před instalací a použitím regulátoru si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte si ho pro další použití Regulátor pro regulaci elektrických sušáků ručníků
velkoobchod s nářadím Hořák na PB 600 mm s hadicí a rychloventilem. kat. č. 87640125 Návod k použití Model:
velkoobchod s nářadím Hořák na PB 600 mm s hadicí a rychloventilem. kat. č. 87640125 Návod k použití Model: Pokyny Než začnete výrobek používat, pečlivě pročtěte návod k obsluze. K tomu, aby výrobek náležitě
1. Technické informace
VIADRUS HERCULES Hercules U U26 24 NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI Návod k KOTLE obsluze Obsah: str. 1. Technické informace... 3 1.1 Použití... 3 1.2 Přednosti kotle... 3 1.3 Technické údaje kotle... 4 1.4
Nízké škodliviny a efektivní způsob provozu
Změny vyhrazeny Logano S161 a zvláštnosti Moderní koncept kotle ocelový teplovodní zplyňovací kotel pro spalování dřeva v jedno- i vícegeneračních rodinných domech 2 velikosti kotle o jmenovitém tepelném
TERMOSTAT KOLON LCT 5100
TERMOSTAT KOLON LCT 5100 Návod k obsluze Výrobce: Vývoj a konstrukce: Dodavatel a servis: K Nouzovu 2090; 143 00 Praha 4 Tel.: + 420 225 983 400 + 420 225 983 410 Fax: + 420 244 403 051 e-mail: pristroje@ingos.cz
Návod k použití pro Naviják na tlakovou vodu
Návod k použití pro Naviják na tlakovou vodu Katalogové číslo: 508048 První použití zařízení je ve smyslu tohoto návodu právním krokem, kterým uživatel svou svobodnou vůlí stvrzuje, že tento návod řádně
1. Seznam dokumentace. Textová část: Technická zpráva Tabulka čerpadel Výpočet komína Soupis tepelných ztrát Výpis základního materiálu
1. Seznam dokumentace Textová část: Výkresová část: Technická zpráva Tabulka čerpadel Výpočet komína Soupis tepelných ztrát Výpis základního materiálu 1 Schématický zákres stávajících rozvodů 2 Půdorys
Sombra stropní modul. Montážní návod
Sombra stropní modul de Montážní návod Bezpečnostní pokyny Montáž, zapojení, uvedení do provozu a opravy smí provádět pouze odborník, který také může určit vhodné upevnění a odtah odsavače par. Upevnění
Version 1.2 česky. Kompresor BKP1500-24. Návod na obsluhu. Art.-Nr.: 104 96 Art.-Bez.: BKP1500-24
Version 1.2 česky Kompresor BKP1500-24 Návod na obsluhu Art.-Nr.: 104 96 Art.-Bez.: BKP1500-24 Obsah: Prohlášení o shodě EU Důležitá upozornění 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní
REGULÁTOR FORTE NÁVOD PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITÍ
2250 REGULÁTOR FORTE NÁVOD PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITÍ Radiátor neinstalujte s regulátorem FORTE nahoře. Radiátor neinstalujte pod nebo před síťovou zásuvku nebo svorkovnici. Regulátor se nesmí dotýkat
AKUMULAČNÍ NÁDRŽE s nerezovým výměníkem pro ohřev TV HSK 390 PR
Návod na instalaci a použití AKUMULAČNÍ NÁDRŽE s nerezovým výměníkem pro ohřev TV HSK 390 PR CZ verze 1.0 OBSAH 1 Popis zařízení... 3 1.1 Typová řada... 3 1.2 Ochrana nádrže... 3 1.3 Tepelná izolace...
VZDUCHOVÉ TEPELNÉ ČERPADLO A SOLÁRNÍ TERMICKÉ KOLEKTORY. JH SOLAR, s r.o.
VZDUCHOVÉ TEPELNÉ ČERPADLO A SOLÁRNÍ TERMICKÉ KOLEKTORY Jiří Hrádek JH SOLAR, s r.o. jiri.hradek@jhsolar.cz DUO SYSTÉM unikátní spojení tepelného čerpadla a plochých vakuových kolektorů Při dostatečně
NÁVOD K POUŢITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŢBA PRO MECHANICKÝ KLÍN
BRANO a.s., 747 41 Hradec nad Moravicí Česká republika tel.:+420/ 553 632 316, 553 632 303 http://www.brano.eu; zz-info@brano.eu; info@brano.eu NÁVOD K POUŢITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŢBA PRO
NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE REGULÁTORU KOMEXTHERM STABIL 02.2 D
NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE REGULÁTORU KOMEXTHERM STABIL 02.2 D 1. 1. URČENÍ Elektronický regulátor STABIL 02.2 D je určen, stejně jako STABIL 02 i STABIL 02 D, k regulaci ohřevu teplé užitkové vody (TUV)
Montážní pokyny k panelům Montáž střešního prosvětlovacího panelu KS1000 PC a KS 1000 PC Double Skin
Montážní pokyny k panelům Montáž střešního prosvětlovacího panelu KS1000 PC a KS 1000 PC Double Skin USKLADNĚNÍ Střešní prosvětlovací panely musí být skladovány tak, aby byly chráněny proti povětrnostním
Star-Z 15 Novinka / 22.01.01
Star-Z 15 Novinka / 22.01.01 Cz D GB F I Návod k montáži a obsluze Einbau- und Betriebsanleitung Installation and Maintenance Instructions Notice de mise en service et de montage Istruzioni di montaggio,
PRŮTOKOVÉ OHŘÍVAČE VNC
- 0 PRŮTOKOVÉ OHŘÍVAČE VNC Návod k montáži a obsluze MIRAVA spol. s r.o., Za Sedmidomky 15, 101 00 Praha 10, Česká republika Tel.: 272 770 254, Fax: 272 77 02 62, e-mail: obchod@mirava.cz, http://www.mirava.cz,
BAZÉNOVÉ (OBĚHOVÉ) ČERPADLO FCP 370S, 550S, 750S
BAZÉNOVÉ (OBĚHOVÉ) ČERPADLO FCP 370S, 550S, 750S INSTALAČNÍ A UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA i Přečtěte si návod k použití Obsah I. Popis... 3 II. Základní technické informace... 3 III. Instalace... 4 IV. Připojení
TECHNICKÁ ZPRÁVA. 3. Technický popis
OBSAH: 1. Podklady pro zpracování 2. Úvodem 3. Technický popis 4. Nároky na el. energii 5. Požadavky na související profese 5.1 - stavební práce 5.2 - elektro 5.3 - zdravotní instalace 5.4 - tepelné izolace
Oblastní stavební bytové družstvo, Jeronýmova 425/15, Děčín IV
Oblastní stavební bytové družstvo, Jeronýmova 425/15, Děčín IV Směrnice pro vyúčtování služeb spojených s bydlením Platnost směrnice: - tato směrnice je platná pro městské byty ve správě OSBD, Děčín IV
Návod k montáži a obsluze EB 5866 CS. Elektrické regulační ventily. Pneumatické regulační ventily
Elektrické regulační ventily 3222/5857, 3222/5824, 3222/5825, 3222/5757-3, 3222/5757-7, 3222/5724, 3222/5725, 3222/5725-7 Pneumatické regulační ventily Typ 3222/2780 Typ 3222/5857 Typ 3222/5757-3 Typ 3222/5757-7
OSAZENÍ BAZÉNOVÉ NÁDRŽE
OSAZENÍ BAZÉNOVÉ NÁDRŽE Pro betonové bazény 92 Skimmery 15 l pro betonové bazény 93 Skimmery 17,5 l pro betonové bazény 95 Příslušenství skimmerů pro betonové bazény 97 Skimmery z nerezové oceli pro betonové
PRAČKY VZDUCHU POLENA Návod k používání, obsluze a údržbě
Vzduchotechnika z plastů PRAČKY VZDUCHU POLENA Návod k používání, obsluze a údržbě Platnost od 1.1.2007 OBSAH: Dodávka a montáž: 1. Po dodání.2 2. Při montáži...2 3. Před uvedením do provozu..2 4. Provozní
VIESMANN. Návod k obsluze VITODENS 100-W. pro provozovatele zařízení
Návod k obsluze pro provozovatele zařízení VIESMANN Topné zařízení s regulací pro provoz s konstantní teplotou nebo pro ekvitermně řízený provoz VITODENS 100-W 4/2007 Prosím uschovat! Bezpečnostní pokyny
ALFA IN a.s. Nová Ves 74 675 21 Okříšky Tel.: 568 840 009 Fax: 568 840 009 E-mail: info@alfain.com Internet: http://www.alfain.com
ALFA IN a.s. Nová Ves 74 675 21 Okříšky Tel.: 568 840 009 Fax: 568 840 009 E-mail: info@alfain.com Internet: http://www.alfain.com NS85-01 ALFA IN a.s. www.alfain.com strana 1 Obsah: 1. ÚVOD... 3 2. BEZPEČNOST
Základy požární bezpečnosti staveb
Základy požární bezpečnosti staveb Jana Ronešová GŘ HZS ČR MV Kurz Zvýšení spolehlivosti stavebních nosných konstrukcí výpočtem požární odolnosti podle evropských norem 1 Obsah Úvod do požární bezpečnosti
Uživatelská příručka pro myčky nádobí Jemi. GS-102 Automatic
Uživatelská příručka pro myčky nádobí Jemi GS-102 Automatic Asistenční servis MARCCRAB GASTRO s.r.o. REVOLUČNÍ 19/73 PLZEŇ 312 07 tel. 377 470 122 mobil: 602 173 253 Společnost Marccrab gastro s.r.o. je
Úvod. Předmět dokumentace. Výchozí podklady. Stávající stav. Tepelná bilance. Parametry média
Úvod Předmět dokumentace Předmětem projektové dokumentace pro realizaci stavby je návrh úpravy zdroje tepla pro vytápění a přípravu teplé vody v objektu Domov U Lesa Tavíkovice, na ul. Tavíkovice 153.
MDT xxx TECHNICKÁ NORMA ŽELEZNIC Schválena: 01.06.1979. Ochrana zabezpečovacích zařízení před požárem
MDT xxx TECHNICKÁ NORMA ŽELEZNIC Schválena: 01.06.1979 TNŽ 34 2612 Generální Ředitelství Českých drah Ochrana zabezpečovacích zařízení před požárem TNŽ 34 2612 Tato oborová norma stanoví základní technické
Návod na montáž a údržbu zásobníku na dešťovou a pitnou vodu GRAF Herkules
Návod na montáž a údržbu zásobníku na dešťovou a pitnou vodu GRAF Herkules Zásobník na dešťovou vodu a pitnou vodu Herkules pro umístění na zemi a instalaci pod zemí. Body uvedené v tomto návodu je nutné
WPL8AR 7738501563 A ++ A + A B C D E F G A B C D E F G. kw kw 2015 811/2013
Ι WP8R d 6 6 7 kw kw kw 56 d 2015 811/2013 Ι WP8R 2015 811/2013 Informační list výrobku o spotřebě elektrické energie WP8R Následující údaje o výrobku vyhovují požadavkům nařízení Komise (U) č. 811/2013,
Návod na použití. Montážní šroubovák s automatickým podavačem SDR 401
Návod na použití Montážní šroubovák s automatickým podavačem SDR 401 RYOBI SDR-401 Šroubovák s automatickým podavačem Návod k použití Popis 1. Spínač 2. Zámek spínače 3. Hloubkoměr 4. Šroub hloubkoměru
DOKUMENTACE PRO VÝBĚR DODAVATELE
PIKAZ BRNO, spol. s r.o. Šumavská 31, 612 54 Brno, ČR tel.: +420 549 131 111, fax: +420 549 131 227, e-mail: info@pikaz.cz Investor : Správa železniční dopravní cesty s.o. Arch. č. : 1477-PB-S01-P-301
Návod k montáži a předpisy pro manipulaci s pístovými ventily KLINGER. s bezazbestovým provedením kroužku ventilu Modul KX
Strana 1 Návod k montáži a předpisy pro manipulaci s pístovými ventily KLINGER Konstrukční řada KVN DN 10-50 s bezazbestovým provedením kroužku ventilu Modul KX 1 Pouzdro 2 Horní část 3 Ruční kolečko 5