EASYSPRAY Pressure Regulator Operation (open wound surgery)

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "EASYSPRAY Pressure Regulator Operation (open wound surgery)"

Transkript

1 EDUKAČNÍ MATERIÁL Referenční Reference Guide příručka Správné Correct Usage použití regulátorů of EasyspRay tlaku and DUplospRay a pressure DUPLOSPRAY Regulator

2 Regulátor and and DUPLOSPRAY DUPLOSPRAY tlaku a DUPLOSPRAY MIS Použití regulátoru Pressure tlaku Regulator Operation (chirurgický (open zákrok wound v surgery) otevřené ráně) Pressure Regulator Operation (open wound surgery) 1 Vložte Insert 9V attery aterii into the 4 Připojte Connect filtry Spray sprejovací Set filters sady 1 do Insert regulátoru 9V attery Pressure tlaku into the 4 k to Connect zařízení Spray. Set device. filters Připojte. Regulator device Pressure modře Connect to označený the lue filtr device. filter (linka to tlaku) the Regulator device k lue Connect modrému female the konektoru luer lue connector filter typu the luer s and lue vnitřním the female clear závitem luer filter connector a neoznačený the filtr male and (snímač) the luer clear connector ke filter konektoru the typu luer male s luer vnějším connector závitem. 2 Připojte Connect zařízení device 5 Přepněte Turn the on/off vypínač switch on the 2 to Connect IV pole or cart k infuznímu rail using device 5 na front Turn přední the side on/off of straně the switch přístroje on the stojanu the IV clamps pole neo or on cart ke the konstrukci rail ack using of front to the side ON of (I) the position do zapnuté stolku the device clamps pomocí on the svorky ack of polohy to the ON (I).(I) position na the zadní devicestraně zařízení. 3 Pomocí Use suitale vhodné connection spojovací tue 3 hadičky to Use connect suitale připojte the connection zařízení tue device to connect to medical the ke zdroji air medicinálního (ranging device to 3.5 medical 7 vzduchu ar air/ (rozsah 50 (ranging 100 tlaku 3.5 psi) 7 ar / 3, arů psi) / psi). 6 Zkontrolujte Check the gauge správné on the 6 rozmezí Check the tlaku gauge device 1,5 2,0 on for the aru the (21,5 28,5 appropriate psi) pressure device na tlakoměru for range the zařízení of appropriate ars pressure range Upravte ( of nastavení ars psi). Adjust tlaku otočením pressure ( setting černého psi). Adjust y ovladače turning pro the pressure lack regulaci setting pressure tlaku. y control turning kno the lack pressure control kno Použití DUPLOSPRAY tlakového MIS regulátoru Pressure DUPLOSPRAY Regulator Operation MIS (laparoskopické (laparoscopic zákroky) procedures) DUPLOSPRAY MIS Pressure Regulator Operation (laparoscopic procedures) 1 Umístěte Position DUPLOSPRAY systém 4 Při While stisknutém depressing nožním foot pedálu pedal, 1 DUPLOSPRAY System Position so DUPLOSPRAY the foot tak, pedal is 4 upravte adjust While depressing gas rychlost flow rate průtoku foot pedal, plynu ay placed System nožní next so pedál the to the foot ležel surgeon s pedal is na adjust 1,0 2,0 gas liters litry flow per za rate minute. minutu. to v foot placed doě at time next aplikace of to application the surgeon s Při Check stlačení gas liters nožního flow per y minute. noting pedálu vedle foot at nohy time chirurga. of application zkontrolujte height Check of gas all flow průtok in flow y plynu noting gauge ověřením while height stepping of all výšky in on flow kuličky foot gauge pedal v while rotametru. stepping on foot pedal 2 Připojte Attach gas hadici supply zdroje hose, 5 Depress Před aplikací foot pedal firinového to start lepidla gas flow TISSEEL prior 2 plynu located Attach na gas at zadní ack supply straně of hose, regulator, 5 to Depress stiskněte applying foot nožní TISSEEL pedal pedál to Firin start pro spuštění gas Sealant. flow průtoku Check prior plynu. regulátoru located source at of ack ke medical zdroji of regulator, grade gas to Před applying flow vložením gauge TISSEEL aplikátoru on regulator Firin zkontrolujte Sealant. efore inserting Check průtokoměr medicinálního CO to source 2 of medical. grade applicator. gas na regulátoru. flow gauge If flow Pokud on level regulator se all při does efore stisknutí not inserting move nožního when foot applicator. pedálu pedal kulička is If flow depressed, v level rotametru all the does neposune, applicator not move tip when is occluded foot hrot pedal aplikátoru and is depressed, should je ucpaný e the replaced a je applicator nutné jej tip vyměnit. is occluded and should e replaced 3 Připojte Attach spray sprejovací set to regulator. sadu 3 k Connect Attach regulátoru. spray the lue set Připojte to vent regulator. modře line označený filter Connect to the the filtr lue lue odvzdušňovacího female vent line luer vedení and filter the to the k clear modrému lue gas female line konektoru luer typu filter and the to luer the clear s male vnitřním gas luer line závitem on the a regulator filter neoznačený the male filtr luer vedení on the plynu regulator ke konektoru typu luer s vnějším závitem na regulátoru.

3 MIS MIS Pokyny Pressure Pressure Regulator Regulator - Instructions Instructions pro správné for for použití correct correct usage usage UPOZORNĚNÍ CAUTION BOX CAUTION BOX Jakákoli Any application aplikace of natlakovaného pressurized gas plynu may může e associated mít za následek with a neezpečí potential Any application risk vzniku of air vzduchové of or pressurized gas emolism, neo gas plynové may tissue e emolie, rupture associated rupturu or air with or tkáně gas a neo entrapment potential zachycení risk with of vzduchu air compression, or gas neo emolism, plynu which s tissue kompresí, may e rupture life což threatening or může air or ohrozit gas if život the entrapment product pacienta, is with je-li sprayed compression, aplikace incorrectly přípravku which provedena may e nesprávně. life threatening if the product is sprayed incorrectly Bezpečnostní Precautions opatření Firinové For Precautions TISSEEL/TISSUCOL tkáňové lepidlo TISSEEL Firin a Sealant roztok pro and tkáňové ARTISS lepidlo Solutions ARTISS for Sealant For In TISSEEL/TISSUCOL open-wound surgery: Firin when Sealant applying and sprayale ARTISS Solutions fi rin solutions for Sealant l Při chirurgickém zákroku na otevřené ráně: Při aplikaci sprejovatelných for sealant firinových using In open-wound roztoků a pressure pro tkáňová surgery: regulator lepidla when device, pomocí applying the regulátoru maximum sprayale tlaku pressure fi rin y solutions měl should ýt maximální for e sealant 2.0 ar tlak 2,0 (28.5 using aru psi). a (28,5 pressure The psi). product regulator Sprejování should device, produktem e sprayed the maximum je třea at a provádět distance pressure ze at should least vzdálenosti 10 e cm 2.0 alespoň from ar 10 the (28.5 cm tissue od psi). povrchu The surface. product tkáně. should e sprayed at a distance at least 10 cm from Spray the tissue application surface. l Aplikace přípravku sprejem should only y se e měla used používat if it is possile pouze v to situacích, accurately kdy judge lze přesně the spray Spray distance application as should recommended only e used y the if it manufacturer. is possile to accurately Do not spray judge closer the změřit sprejovací vzdálenost; ta musí ýt v souladu s doporučeními výroce. Nesprejujte than spray the distance recommended líže as než recommended z doporučované distances. y vzdálenosti. the manufacturer. Do not spray closer Prior than the to applying recommended sprayale distances. l Před aplikací sprejovatelných firinových fi rin solutions roztoků for pro sealant, tkáňová the lepidla surface je nutné area ránu of the Prior wound to applying should sprayale only dried fi rin using solutions standard for sealant, techniques the (eg, surface intermittent area of sušit pouze standardním způsoem (např. intermitentní kompresí, tampóny, použitím application the sacích wound zařízení). of should compresses, only e dried swas, using use standard of suction techniques devices). (eg, intermittent Blood application pressure, of compresses, pulse rate, swas, oxygen use saturation of suction and devices). l Kvůli možnosti výskytu vzduchové neo plynové emolie end je tidal třea COěhem 2 should sprejování firinových roztoků pro tkáňová lepidla pomocí regulátoru tlaku kontrolovat, e monitored Blood pressure, closely pulse when rate, spraying oxygen fi rin saturation solutions and for sealant end tidal using a should pressure e zda monitored regulator u pacienta device, closely nedochází ecause when spraying ke of the změnám possiility fi rin krevního solutions of occurrence tlaku, for pulzové sealant of air using frekvence, or gas a emolism. pressure saturace kyslíkem Regulators regulator neo device, should osahu ecause e COused of the in line possiility with manufacturer of occurrence recommendations of air or gas emolism. 2 ve vzduchu na konci výdechu. and the Regulators SmPC and should Instruction e used for in Use. line with manufacturer recommendations and l Regulátory je nutné používat v souladu s doporučením výroce a dle souhrnu údajů the SmPC o přípravku and Instruction a návodu k for použití. Use. For TISSEEL/TISSUCOL Firin Sealant only Pouze For In TISSEEL/TISSUCOL pro firinové tkáňové laparoscopic procedures: Firin lepidlo Sealant TISSEEL Use only only when using spray l Při In laparoskopických application. laparoscopic When procedures: zákrocích: CO applying 2 používejte the Use product COpouze 2 only při aplikaci as a when přípravku spray using using spray sprejováním. a CO application. Při aplikaci 2 pressure When přípravku regulator applying sprejováním device, the the maximum product pomocí pressure as regulátoru a should spray tlaku CO e using y měl ar a ýt maximální tlak 1,5 aru (22 psi / Maximální průtok plynu 2 litry za minutu). CO (22 2 psi). pressure The regulator product device, should the e sprayed maximum at pressure a distance should at e least 1.52cm ar Sprejování produktem je třea provádět ze vzdálenosti alespoň 2 cm (doporučovaná vzdálenost je 2 5 cm) od povrchu tkáně. (recommended (22 psi). The product range 2-5cm) should from e the sprayed tissue surface. at a distance at least 2cm (recommended range 2-5cm) from the tissue surface. Pouze For ARTISS pro roztok Solutions pro tkáňové for Sealant lepidlo ARTISS only l For Přípravek ARTISS ARTISS ARTISS Solutions is recommended se for doporučuje Sealant for only podávat sucutaneous pouze sukutánně. use only. ARTISS Přípravek is ARTISS not se recommended ARTISS nedoporučuje is recommended for používat laparoscopic při laparoskopických for use. sucutaneous zákrocích. use only. ARTISS is not recommended for laparoscopic use.

4 Doporučený tlak a vzdálenost Přehled Recommended Pressure and Distance Overview Firinové tkáňové Recommended Doporučený odstup Firin Sealant Operace Surgery Vhodná Spray sprejovací set to e souprava used Applicator Vhodné hroty tips aplikátorů e used Pressure Vhodný regulator regulátor tlaku distance to e used Recommended Doporučený spray tlak pressure/flow spreje / průtok lepidlo from target tissue rate Recommended od cílové tkáně distance Firin Sealant Surgery Spray set to e used Applicator tips to e used Pressure regulator to e used Recommended spray pressure/flow rate from target tissue 1, ,0 aru DUPLOJECT Sprejovací souprava Spray Set DUPLOJECT neuvedeno TISSOMAT 15 ( (21, ,5 ar psi) Otevřená rána DUPLOJECT Spray Set TISSOMAT ( psi) TISSEEL/TISSUCOL Sprejovací souprava TISSEEL Spray Set neuvedeno 15 1, ,0 aru (21,5 ( ,5 psi) TISSEEL/TISSUCOL Spray Set ar ( psi) DUPLOSPRAY Regulátor MIS Aplikátor DUPLOSPRAY MIS DUPLOSPRAY Regulátor MIS NIST B11 TISSEEL/ DUPLOSPRAY Aplikátor MIS DUPLOSPRAY Regulátor MIS TISSUCOL TISSEEL/ VH Laparoskopické TISSUCOL VH DUPLOSPRAY Regulátor MIS B11 / minimálně invazivní neuvedeno L/min invasive procedures 1,0 2,0 l / cm ( ar/ postupy Regulátor DUPLOSPRAY MIS (1,2 1, aru / L/min 22 psi) invasive procedures Aplikátor DUPLOSPRAY MIS DUPLOSPRAY MIS ( ar/ psi) Regulátor DUPLOSPRAY Regulator MIS B11 DUPLOSPRAY DUPLOSPRAY MIS MIS Regulator Regulator DUPLOSPRAY Regulátor MIS Replaceale Vyměnitelný Tip hrot DUPLOSPRAY Regulátor MIS NIST B11 TISSEEL/ARTISS Spray Set DUPLOSPRAY MIS Regulator TISSEEL/ARTISS Sprejovací souprava Spray TISSEEL/ARTISS Set neuvedeno ar ( psi). Open Otevřená wound rána TISSEEL/ARTISS Spray Set 10 Pack ar ( psi). TISSEEL/ARTISS Sprejovací souprava Spray TISSEEL/ARTISS, cm 1,5 2,0 aru (21,5 28,5 psi) Set 10 Pack neuvedeno ar ( psi). TISSEEL/ARTISS alení po 10 kusech Spray Set 10 Pack DUPLOSPRAY Regulátor MIS Aplikátor DUPLOSPRAY MIS DUPLOSPRAY Regulátor MIS NIST B11 TISSEEL VH S/D DUPLOSPRAY MIS Applicator TISSEEL VH S/D L/min DUPLOSPRAY Aplikátor MIS DUPLOSPRAY Regulátor MIS TISSEEL VH S/D invasive Laparoscopic/ Laparoskopické procedures minimally ( ar/ L/min psi) cm invasive procedures DUPLOSPRAY Regulátor MIS NIST B11 / minimálně invazivní ( ar/ neuvedeno 1, psi) ,0 l L/min / min 2 5 cm (1,2 1,5 aru / 22 psi) invasive postupyprocedures ( ar/ psi) DUPLOSPRAY Aplikátor MIS DUPLOSPRAY Regulátor MIS cm DUPLOSPRAY Regulátor MIS NIST B11 DUPLOSPRAY DUPLOSPRAY Regulátor DUPLOSPRAY MIS MIS Regulator Regulator MIS Replaceale Vyměnitelný Tip hrot TISSEEL/ARTISS Spray Set DUPLOSPRAY Regulátor MIS NIST B11 TISSEEL/ARTISS Spray Set ar ( psi) ARTISS VH S/D TISSEEL/ARTISS Sprejovací souprava Spray TISSEEL/ARTISS Set 10 Pack neuvedeno ar ( psi) ARTISS VH S/D Open Otevřená wound rána TISSEEL/ARTISS Spray Set 10 Pack 15 1, ,0 aru (21,5 ( ,5 psi) Sprejovací souprava TISSEEL/ARTISS, n.a TISSEEL/ARTISS Spray Set 10 Pack neuvedeno ARTISS VH S/D n.a n.a n.a invasive Laparoscopic/ procedures alení po 10 kusech minimally n.a n.a n.a n.a n.a invasive Laparoscopic/ Laparoskopické procedures minimally neuvedeno n.a invasive / minimálně procedures invazivní postupy Caution: any application of pressurized gas may e associated with a potential risk of air or gas emolism, tissue rupture or air or gas entrapment with compression, which may e life threatening. Be sure to take appropriate measures to address these risks y oserving the recommended minimum spraying distance and the maximum pressure provided in the appropriate spray set instructions for use and in the tale aove. Caution: any application of pressurized gas may e associated with a potential risk of air or gas emolism, tissue rupture or air or gas entrapment with compression, which may e life threatening. Be sure to take Caution: appropriate any measures application to address of pressurized these risks gas y may oserving e associated the recommended with a potential minimum risk of spraying air or gas distance emolism, and tissue the maximum rupture or pressure air or gas provided entrapment in the with appropriate compression, spray which set instructions may e life for threatening. use and Be the sure tale to aove. take Upozornění: appropriate measures Jakákoli to aplikace address natlakovaného these risks y oserving plynu může the mít recommended za následek minimum neezpečí spraying vzniku distance vzduchové and the neo maximum plynové pressure emolie, provided rupturu in tkáně the appropriate neo zachycení spray set vzduchu instructions neo for plynu use and s kompresí, in the tale což aove. může ohrozit život pacienta. Ay k těmto situacím nedocházelo, proveďte odpovídající opatření dodržujte doporučenou minimální vzdálenost při nástřiku a maximální tlak uvedený v pokynech k použití příslušné sprejovací soupravy a v taulce výše.

5 Notes Poznámky and DUPLOSPRAY Pressure Regulator Operation (open wound surgery) 1 Insert 9V attery into the Pressure Regulator device 2 Connect device to IV pole or cart rail using the clamps on the ack of the device 4 Connect Spray Set filters to device. Connect the lue filter to the lue female luer connector and the clear filter to the male luer connector 5 Turn the on/off switch on the front side of the to the ON (I) position 3 Use suitale connection tue to connect the device to medical air (ranging ar / psi) 6 Check the gauge on the device for the appropriate pressure range of ars ( psi). Adjust pressure setting y turning the lack pressure control kno DUPLOSPRAY MIS Pressure Regulator Operation (laparoscopic procedures) 1 Position DUPLOSPRAY System so the foot pedal is placed next to the surgeon s foot at time of application 2 Attach gas supply hose, located at ack of regulator, to source of medical grade 4 While depressing foot pedal, adjust gas flow rate to liters per minute. Check gas flow y noting height of all in flow gauge while stepping on foot pedal 5 Depress foot pedal to start gas flow prior to applying TISSEEL Firin Sealant. Check gas flow gauge on regulator efore inserting applicator. If flow level all does not move when foot pedal is depressed, the applicator tip is occluded and should e replaced 3 Attach spray set to regulator. Connect the lue vent line filter to the lue female luer and the clear gas line filter to the male luer on the regulator

6 MIS Notes Pressure Regulator - Instructions for correct usage CAUTION BOX Any application of pressurized gas may e associated with a potential risk of air or gas emolism, tissue rupture or air or gas entrapment with compression, which may e life threatening if the product is sprayed incorrectly Precautions For TISSEEL/TISSUCOL Firin Sealant and ARTISS Solutions for Sealant In open-wound surgery: when applying sprayale fi rin solutions for sealant using a pressure regulator device, the maximum pressure should e 2.0 ar (28.5 psi). The product should e sprayed at a distance at least 10 cm from the tissue surface. Spray application should only e used if it is possile to accurately judge the spray distance as recommended y the manufacturer. Do not spray closer than the recommended distances. Prior to applying sprayale fi rin solutions for sealant, the surface area of the wound should only e dried using standard techniques (eg, intermittent application of compresses, swas, use of suction devices). Blood pressure, pulse rate, oxygen saturation and end tidal should e monitored closely when spraying fi rin solutions for sealant using a pressure regulator device, ecause of the possiility of occurrence of air or gas emolism. Regulators should e used in line with manufacturer recommendations and the SmPC and Instruction for Use. For TISSEEL/TISSUCOL Firin Sealant only In laparoscopic procedures: Use only when using spray application. When applying the product as a spray using a pressure regulator device, the maximum pressure should e 1.5 ar (22 psi). The product should e sprayed at a distance at least 2cm (recommended range 2-5cm) from the tissue surface. For ARTISS Solutions for Sealant only ARTISS is recommended for sucutaneous use only. ARTISS is not recommended for laparoscopic use.

7 and DUPLOSPRAY ZKRÁCENÁ INFORMACE O LÉČIVÉM PŘÍPRAVKU TISSEEL, roztoky pro tkáňové lepidlo Složení: Složka 1: Roztok lepicího proteinu. Firinogenum humanum (jako srážlivý protein): 91 mg/ml. Aprotininum (ovinum): 3000 KIU/ml. Pomocná látka se známým účinkem Polysorát 80: 0,6 1,9 mg/ml. Složka 2: Roztok throminu. Throminum humanum: 500 IU/ml. Calcii chloridum dihydricum: 40 µmol/ml. Indikace: Podpůrná léča tam, kde jsou standardní chirurgické techniky nedostatečné podpora hemostázy; tkáňové Pressure lepidlo ke zlepšení Regulator hojení ran neo podpoře sutur Operation v cévní chirurgii, u gastrointestinálních (open anastomóz; wound lepení tkání, surgery) ke zlepšení adheze oddělených tkání (např. neštěpených transplantátů, tkáňových štěpů a transplantátů); prokázána účinnost u plně heparinizovaných pacientů. Dávkování a způso podání: Přípravek TISSEEL smějí používat pouze zkušení chirurgové, kteří yli k jeho použití vyškoleni. Množství přípravku TISSEEL, které je třea aplikovat, a četnost aplikace y měly ýt vždy přizpůsoeny zjištěným klinickým potřeám pacienta. Dávka, kterou je třea aplikovat, se řídí proměnnými faktory, které mimo jiné zahrnují typ chirurgického výkonu, velikost plochy, zamýšlený způso aplikace a počet aplikací. Podání přípravku musí ýt individualizováno ošetřujícím lékařem. V klinických studiích ylo individuální dávkování typicky v rozsahu 4 20 ml. Při některých procedurách (např. úrazy jater neo uzavírání rozsáhlých popálených povrchů) 1 Insert 9V attery into the Pressure Regulator device 2 Connect device to IV pole or cart rail using the clamps on the ack of the device 4 Connect Spray Set filters to device. Connect the lue filter to the lue female luer connector and the clear filter to the male luer connector mohou ýt potřené větší ojemy. Počáteční množství přípravku k aplikaci na zvolenou anatomickou olast neo cílový povrch má ýt dostatečné pro úplné pokrytí místa zamýšlené aplikace. Aplikaci lze v případě potřey opakovat. Neaplikujte však opakovaně přípravek TISSEEL na předchozí polymerizovanou vrstvu přípravku TISSEEL, protože přípravek TISSEEL nepřilne k polymerizované vrstvě. Při aplikaci lepidla na povrchy je 1 alení přípravku TISSEEL 2 ml (tj. 1 ml roztoku TISSEEL plus 1 ml roztoku throminu) dostatečné pro pokrytí olasti minimálně 10 cm 2. Je-li TISSEEL nanášen rozprašováním, ude stejný ojem postačující k pokrytí značně větších ploch, v závislosti na konkrétní indikaci a individuálním případu.bezpečnost a účinnost přípravku neyla u pediatrických pacientů stanovena. Epilezionální podání. Neaplikujte intravaskulárně. Při chirurgických zákrocích na otevřených ranách používejte regulátor tlaku, který dodává tlak maximálně 2,0 aru (28,5 psi). Při minimálně invazivních/laparoskopických zákrocích používejte pouze regulátor tlaku dodávající tlak maximálně 1,5 aru (22 psi). Používejte pouze plynný oxid uhličitý. Opatrnost je třea při aplikaci firinového lepidla pomocí stlačeného plynu. Aplikace natlakovaným plynem je spojena s potenciálním rizikem vzduchové neo plynové emolie, protržení tkáně neo zachycení plynu s kompresí, což může ýt život ohrožující. Aplikace spreje přípravek TISSEEL se smí sprejovat pouze na viditelná aplikační místa a má ýt rekonstituován a aplikován v souladu s příslušnými pokyny a lze jej používat pouze se zařízeními doporučenými pro tento přípravek. Kontraindikace: TISSEEL samotný není určen k léčě masivního a tryskajícího arteriálního neo venózního krvácení. TISSEEL není indikován k náhradě kožních stehů k uzavření chirurgické rány. TISSEEL se nikdy nesmí aplikovat intravaskulárně. Intravaskulární aplikace může vyvolat život ohrožující tromoemolické příhody. Hypersenzitivita na léčivé látky neo na kteroukoli pomocnou látku přípravku. Zvláštní upozornění: V případě neúmyslné intravaskulární aplikace přípravku mohou nastat život ohrožující tromemolické komplikace. Opatrnost je třea při aplikaci firinového lepidla pomocí tlakovaného plynu při použití sprejovacích zdravotnických prostředků, které mají tlakovou regulaci, neoť hrozí riziko život ohrožující vzduchové neo plynové emolie, protržení tkáně neo zachycení plynu s kompresí. Při aplikaci přípravku TISSEEL pomocí sprejovacího zařízení se ujistěte, že používáte tlak v rozmezí doporučeném výrocem tohoto 5 Turn the on/off switch on the front side of the to the ON (I) position zařízení. Aplikace přípravku TISSEEL sprejem y se měla používat pouze v situacích, kdy lze přesně změřit sprejovací vzdálenost; ta musí ýt v souladu s doporučeními výroce. Nesprejujte líže než z doporučované vzdálenosti. Při sprejování přípravku TISSEEL je třea monitorovat změny krevního tlaku, tepové frekvence, saturaci kyslíkem a osahu ve vzduchu na konci výdechu CO2 vzhledem k možnému riziku výskytu vzduchové neo plynové emolie. Před podáním přípravku TISSEEL je třea zajistit dostatečnou ochranu/pokrytí části těla mimo místo aplikace, ay se předešlo tkáňové adhezi na nežádoucích místech. Jestliže jsou firinová lepidla aplikovaná na stísněných místech, např. mozek neo mícha, je třea vzít v úvahu riziko kompresivních komplikací. Podoně jako u jiných přípravků osahujících proteiny se mohou ojevit závažné hypersenzitivní / anafylaktické reakce a pokud se vyskytnou, musí ýt podávání přípravku okamžitě přerušeno a zahájena v současnosti platná standardní protišoková léča. Zylý přípravek musí ýt odstraněn z místa aplikace. Přípravek TISSEEL osahuje syntetický protein (aprotinin). I v případě přísně lokální aplikace existuje riziko anafylaktické reakce spojené s přítomností aprotininu. Riziko se zdá ýt vyšší v případech, kdy došlo k předchozí expozici, i pokud yla doře tolerována. Proto je nutné zaznamenat jakékoli použití aprotininu neo přípravků osahujících aprotinin do dokumentace pacienta. Syntetický aprotinin je strukturálně identický s aprotininem hovězím, a proto y použití přípravku TISSEEL u pacientů alergických na hovězí proteiny mělo ýt pečlivě zváženo. Polysorát 80 může způsoit místní iritaci kůže, jako je kontaktní dermatitida. Standardní opatření zaraňující přenosu infekce v souvislosti s používáním léčivých přípravků vyroených z lidské krve neo plazmy zahrnují pečlivý výěr dárců, testování jednotlivých oděrů krve a plazmatických poolů na specifické ukazatele infekce a zařazení účinných výroních postupů deaktivace/odstranění virů. Přijatá opatření jsou považována za účinná proti oaleným virům, jako je HIV, HBV a HCV a proti neoalenému viru HAV. Omezený účinek mohou mít tato opatření u neoalených virů, jako je parvovirus B19. U pacientů s pravidelným/opakovaným podáváním tkáňových lepidel pocházejících z lidské plazmy se má zvážit vhodná vakcinace (hepatitida A a B). Přípravky osahující oxidovanou celulózu y neměly ýt používány s přípravkem TISSEEL. Interakce: Formální studie interakcí neyly provedeny. Podoně jako srovnatelné přípravky neo roztoky throminu může ýt přípravek denaturován kontaktem s roztoky osahujícími alkohol, jód neo těžké kovy (např. antiseptické roztoky). Před aplikací přípravku je třea tyto látky odstranit v maximální možné míře. Nežádoucí účinky: I když 3 yla Use první léča suitale přípravkem connection TISSEEL doře tolerována, tue následné podání přípravku TISSEEL Lyo neo 6 systémové Check podání the aprotininu gauge může on vyústit the ojediněle v závažné anafylaktické reakce. Nežádoucí účinky to yly connect hlášeny ze tří the klinických zaměřených na ezpečnost a účinnost přípravku TISSEEL a z postmarketingové zkušenosti s device tkáňovými lepidly for the společnosti Baxter. V těchto studiích yl přípravek TISSEEL aplikován k doplňkové hemostázi v kardiochirurgii, cévní chirurgii, u totálních endoprotéz kyčelního klouu a u operací jater a sleziny. Jiné klinické studie zahrnovaly lepení lymfatických cév u pacientů device podstupujících to medical axilární lymfadenektomii, air lepení anastomóz tlustého střeva a lepení dura mater ve appropriate fossa posterior. Velmi pressure časté ( 1/10) range Poranění, otravy a procedurální komplikace: serom. Časté (>1/100 až <1/10) Infekce a infestace: Pooperační infekce rány. Poruchy nervového systému: poruchy smyslového vnímání. Cévní poruchy: tromóza axilární žíly (jako následek intravaskulární aplikace do sinus (ranging petrosus superior). 3.5 Poruchy 7 ar kůže / a podkožní tkáně: vyrážka. Poruchy svalové a kosterní soustavy of a pojivové tkáně: olest ars v končetině. Celkové poruchy a reakce v místě aplikace: olest, zvýšená tělesná teplota. Reakce Třídy: Další nežádoucí účinky spojené s použitím přípravků zařazených do třídy firinové lepidlo/hemostatikum zahrnují: projevy hypersenzitivity zahrnující podráždění 50 v místě 100 aplikace, psi) otížné dýchání, třesavka, olest hlavy, letargie, neklid a zvracení. Uchovávání: ( Uchovávejte a převážejte psi). Adjust zmrazené (při -20 C) ez přerušení až do aplikace. Uchovávejte injekční stříkačku v původním oalu, ay yl přípravek chráněn před světlem. Neotevřená alení rozmrazená při teplotě do 25 C, je možné uchovávat až po dou 72 hodin při teplotě do 25 C. Není-li roztok použit do 72 hodin po rozmrazení, je třea TISSEEL zlikvidovat. Po rozmrazení znovu nezmrazujte pressure a nevracejte setting do chladničky. y turning Držitel rozhodnutí o registraci: BAXTER CZECH spol. s r. o., Praha, Česká repulika. Registrační číslo: 87/791/09-C. Poslední revize: the lack pressure control Přípravek TISSEEL není hrazen ze zdravotního pojištění při poskytování amulantní zdravotní péče. Úplné znění SPC naleznete na Výdej léčivého přípravku vázán na lékařský předpis. kno ARTISS, roztoky pro tkáňové lepidlo, zmrazené Složení: Složka 1: Roztok lepicího proteinu. Firinogenum humanum (jako srážlivý protein): 91 mg/ml. Aprotininum (syntetické): 3000 KIU/ml. Složka 2: Roztok throminu. Throminum humanum: 4 IU/ml. Calcii chloridum: 40 mol/ml. Indikace: Přípravek ARTISS je indikován jako tkáňové lepidlo k adhezi/lepení podkožních tkání v plastické, rekonstrukční a popáleninové chirurgii jako náhrada neo doplněk sutur a svorek. Přípravek ARTISS je dále indikován k podpoře hemostázy na povrchu podkožních tkání. Kontraindikace: Hypersenzitivita na léčivé látky neo na kteroukoli pomocnou látku přípravku. Přípravek ARTISS není indikován k náhradě kožních stehů k uzavření chirurgické rány a samotný není určen k léčě masivního a rychlého arteriálního neo venózního krvácení. Přípravek ARTISS se nikdy nesmí aplikovat intravaskulárně. Dávkování a způso podání: Přípravek ARTISS je určen pouze pro použití v nemocničním zařízení. Přípravek ARTISS smějí DUPLOSPRAY MIS Pressure Regulator Operation (laparoscopic procedures) BAXTER CZECH spol. s r. o. Karla Engliše 3201/ Praha 5 1 Position DUPLOSPRAY System so the foot pedal is placed next to the surgeon s foot at time of application 2 Attach gas supply hose, located at ack of regulator, to source of medical grade 4 While depressing foot pedal, adjust gas flow rate to liters per minute. Check gas flow y noting height of all in flow gauge while stepping on foot pedal používat pouze zkušení chirurgové, kteří yli k jeho použití vyškoleni. Dávka, kterou je třea aplikovat, se řídí proměnnými faktory, které mimo jiné zahrnují typ chirurgického výkonu, velikost plochy, zamýšlený způso aplikace a počet aplikací. Podání přípravku musí ýt individualizováno ošetřujícím lékařem. V klinických studiích ylo individuální dávkování typicky v rozsahu 0,2 12 ml. Při rozsáhlých procedurách mohou ýt potřené větší ojemy. Počáteční množství přípravku má ýt dostatečné pro úplné pokrytí místa zamýšlené aplikace. Aplikaci lze v případě potřey opakovat na všechny malé plochy, které neyly dříve ošetřeny, avšak vyhněte se opakovanému použití přípravku ARTISS na již existující polymerizovanou vrstvu přípravku. Při prvním použití se doporučuje pokrýt celou zamýšlenou aplikační plochu. Při aplikaci lepidla na povrchy je 1 alení přípravku ARTISS 2 ml dostatečné pro pokrytí olasti minimálně 10 cm2 a operatér má po okamžitém přiložení štěpu až 60 sekund na jeho manipulaci a umístění než dojde k polymerizaci. V klinických studiích neyl přípravek ARTISS podáván osoám > 65 let. Pediatrická populace: doporučení pro dávkování přípravku nejsou stanovena. Epilezionální (topické) podání. Neinjikujte. Pouze pro sukutánní podání. Přípravek ARTISS nemá ýt používán v laparoskopické chirurgii. Aplikace spreje: přípravek ARTISS má ýt rekonstituován a aplikován v souladu s příslušnými pokyny a lze jej používat pouze se zařízeními doporučenými pro tento přípravek. Sprejování přípravku ARTISS musí ýt zajištěno pouze pomocí regulátoru tlaku, který dodává tlak maximálně 2,0 aru (28,5 psi) a mělo y se používat pouze v situacích, kdy lze přesně změřit sprejovací vzdálenost, která musí ýt v souladu s doporučeními výroce. Upozornění: V případě intravaskulární aplikace přípravku mohou nastat život ohrožující tromemolické komplikace. Opatrnost je třea při aplikaci firinového lepidla pomocí stlačeného vzduchu neo plynu (používejte pouze sprejovací zdravotnický prostředek se značkou CE), protože je spojena s potenciálním rizikem vzduchové / plynové emolie, protržení tkáně neo zachycení plynu s kompresí, která může ýt život ohrožující. Přípravek se může aplikovat sprejováním pouze v přehledných místech, použitý tlak nesmí překročit 2,0 ary a má se pohyovat v rozmezí doporučeném výrocem zdravotnického prostředku. Při sprejování přípravku ARTISS je třea monitorovat změny krevního tlaku, tepové frekvence, saturaci kyslíkem a výdej zytkového CO2 vzhledem k možným rizikům. Přípravek ARTISS se aplikuje v tenké vrstvě. Nadměrná tloušťka sraženiny může negativně interferovat s účinkem přípravku a procesem hojení rány. Přípravek ARTISS není indikován pro použití v neurochirurgii a jako podpora sutur při gastrointestinálních neo cévních anastomózách. Přípravky osahující oxidovanou celulózu jako nosný materiál mohou snížit účinek přípravku ARTISS nemají ýt používány. Přípravek osahuje aprotinin, a proto i v případě přísně lokální aplikace existuje riziko anafylaktické reakce spojené s přítomností aprotininu. Riziko se zdá ýt vyšší v případech, kdy došlo k předchozí expozici, i pokud yla doře tolerována. Proto je nutné zaznamenat jakékoli použití aprotininu neo přípravků osahujících aprotinin do dokumentace pacienta. Standardní opatření zaraňující přenosu infekce v souvislosti s používáním léčivých přípravků vyroených z lidské krve neo plazmy zahrnují 5 Depress foot pedal to start gas flow prior to applying TISSEEL Firin Sealant. Check gas flow gauge on regulator efore inserting applicator. If flow level all does not move when foot pedal is depressed, the applicator tip is occluded and should e replaced pečlivý výěr dárců, testování jednotlivých oděrů krve a plazmatických poolů na specifické ukazatele infekce a zařazení účinných výroních postupů deaktivace/odstranění virů. Přesto nemůže ýt možnost přenosu infekce při podávání léčivých přípravků vyráěných z lidské krve neo plazmy zcela vyloučena. To platí i pro jakékoli neznámé neo vznikající viry neo jiné patogeny. Přijatá opatření jsou považována za účinná proti oaleným virům, jako je HIV, HBV a HCV a proti neoalenému viru HAV. Omezený účinek mohou mít tato opatření u neoalených virů, jako je parvovirus B19. Interakce: Formální studie interakcí neyly provedeny. Nežádoucí účinky: I když yla první léča přípravkem ARTISS doře tolerována, následné podání přípravku ARTISS neo systémové podání aprotininu může vyústit v závažné anafylaktické reakce. Nežádoucí účinky hlášené z klinických studií: Časté (>1/100 až <1/10) Poruchy kůže a podkožní tkáně: svědění, odhojení kožního štěpu. Reakce třídy: nežádoucí účinky spojené s podáním přípravků třídy firinových lepidel/hemostatik zahrnují: vzduchovou neo plynovou emolii při použití sprejovacích zařízení s regulátorem tlaku vzduchu neo plynu; tato příhoda souvisí s použitím sprejovacího zařízení ve vyšším než doporučeném tlaku a v těsné lízkosti povrchu tkáně. Projevy hypersenzitivity zahrnují podráždění v místě aplikace, hrudní diskomfort, třesavku, olest hlavy, letargii, neklid a zvracení. Další reakce třídy jsou: anafylaktická reakce, radykardie, tachykardie, hypotenze, hematom, dyspnoe, nauzea, kopřivka, zrudnutí, porucha hojení, edém, pyrexie a seróm. Uchovávání: Uchovávejte a převážejte zmrazené (při -20 C). Uchovávejte injekční stříkačku v kraičce, ay yl přípravek chráněn před světlem. Neotevřená alení, rozmražená při pokojové teplotě, je možné uchovávat až po dou 14 dní při kontrolované pokojové teplotě (nepřesahující +25 C). Po rozmrazení znovu nezmrazujte a nevracejte do chladničky. Držitel rozhodnutí o registraci: BAXTER CZECH spol. s r. o., Praha, Česká repulika. Registrační číslo: 87/380/09-C. Poslední revize SPC: Přípravek ARTISS není hrazen ze zdravotního pojištění. Úplné znění SPC naleznete na Výdej léčivého přípravku vázán na lékařský předpis. 3 Attach spray set to regulator. Connect the lue vent line filter to the lue female luer and the clear gas line filter to the male luer on the regulator Podroné informace získáte od místního zástupce společnosti. Jakékoli podezření na závažný neo neočekávaný nežádoucí účinek a jiné skutečnosti závažné pro zdraví léčených oso musí ýt hlášeno Státnímu ústavu pro kontrolu léčiv. Podronosti o hlášení najdete na: Adresa pro zasílání je Státní ústav pro kontrolu léčiv, oddělení farmakovigilance, Šroárova 48, Praha 10, , farmakovigilance@sukl.cz. Uveďte, prosím, přesný název přípravku a číslo šarže. Baxter, Tisseel, Artiss, Easyspray a Duplospray jsou ochranné známky společnosti Baxter International Inc., jejích pooček a přidružených společností

Správné použití regulátorů tlaku EASYSPRAY a DUPLOSPRAY

Správné použití regulátorů tlaku EASYSPRAY a DUPLOSPRAY EUKAČNÍ MATERIÁL Referenční příručka Správné použití regulátorů tlaku a UPLOSPRAY Regulátor tlaku a UPLOSPRAY MIS Použití regulátoru Pressure tlaku Regulator Operation (chirurgický (open zákrok wound v

Více

Příloha č. 2 k rozhodnutí o změně registrace sp.zn. sukls47638/2011

Příloha č. 2 k rozhodnutí o změně registrace sp.zn. sukls47638/2011 Příloha č. 2 k rozhodnutí o změně registrace sp.zn. sukls47638/2011 1. NÁZEV PŘÍPRAVKU ARTISS Roztoky pro tkáňové lepidlo, zmrazené SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU 2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ SLOŽENÍ Složka

Více

SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU

SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU 1. NÁZEV PŘÍPRAVKU ARTISS Roztoky pro tkáňové lepidlo, Zmrazené 2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ SLOŽENÍ Složka 1: Roztok lepicího proteinu Fibrinogenum humanum (jako srážlivý protein)

Více

Léčivé látky: Fibrinogenum humanum, thrombinum humanum, aprotininum, calcii chloridum

Léčivé látky: Fibrinogenum humanum, thrombinum humanum, aprotininum, calcii chloridum ÚDAJE UVÁDĚNÉ NA VNĚJŠÍM OBALU A VNITŘNÍM OBALU KRABIČKA 1. NÁZEV LÉČIVÉHO PŘÍPRAVKU Roztoky pro tkáňové lepidlo, zmrazené, zvolna tuhnoucí Léčivé látky: Fibrinogenum humanum, thrombinum humanum, aprotininum,

Více

Příbalová informace: informace pro uživatele TISSEEL Roztoky pro tkáňové lepidlo

Příbalová informace: informace pro uživatele TISSEEL Roztoky pro tkáňové lepidlo Příbalová informace: informace pro uživatele TISSEEL Roztoky pro tkáňové lepidlo Léčivé látky: Fibrinogenum humanum, thrombinum humanum, aprotininum (syntetické), calcii chloridum dihydricum Přečtěte si

Více

Příloha I. Seznam názvů, lékových forem, síly léčivých přípravků, cest podání, držitelů rozhodnutí o registraci v členských státech

Příloha I. Seznam názvů, lékových forem, síly léčivých přípravků, cest podání, držitelů rozhodnutí o registraci v členských státech Příloha I Seznam názvů, lékových forem, síly léčivých přípravků, cest podání, držitelů rozhodnutí o registraci v členských státech 1 Členský stát Držitel rozhodnutí o registraci (v EHP) Smyšlený název

Více

6. ZVLÁŠTNÍ UPOZORNĚNÍ, ŽE LÉČIVÝ PŘÍPRAVEK MUSÍ BÝT UCHOVÁVÁN MIMO DOHLED A DOSAH DĚTÍ

6. ZVLÁŠTNÍ UPOZORNĚNÍ, ŽE LÉČIVÝ PŘÍPRAVEK MUSÍ BÝT UCHOVÁVÁN MIMO DOHLED A DOSAH DĚTÍ Údaje uváděné na vnějším obalu Vodní objem cisterny 23 527 l 1. NÁZEV LÉČIVÉHO PŘÍPRAVKU Medicinální kyslík kapalný SIAD Medicinální plyn, kryogenní Oxygenum 2. OBSAH LÉČIVÉ LÁTKY/ LÁTEK Oxygenum 99,5

Více

Souhrn údajů o přípravku

Souhrn údajů o přípravku Sp.zn. sukls201931/2013 1. NÁZEV PŘÍPRAVKU Souhrn údajů o přípravku Influvac Injekční suspenze (vakcína proti chřipce, povrchový antigen, inaktivovaná) Sezóna 2013/2014 2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ

Více

Souhrn údajů o přípravku. Typhoidi capsulae Vi polysaccharidum purificatum (stirpe Ty 2)

Souhrn údajů o přípravku. Typhoidi capsulae Vi polysaccharidum purificatum (stirpe Ty 2) Souhrn údajů o přípravku 1. NÁZEV PŘÍPRAVKU Typherix, injekční roztok v předplněné injekční stříkačce Polysacharidová vakcína proti tyfu 2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ SLOŽENÍ 1 dávka (0,5 ml) vakcíny

Více

Příloha III. Dodatky k příslušným bodům souhrnu údajů o přípravku a příbalové informace

Příloha III. Dodatky k příslušným bodům souhrnu údajů o přípravku a příbalové informace Příloha III Dodatky k příslušným bodům souhrnu údajů o přípravku a příbalové informace 43 Dodatky jsou součástí odpovídajících bodů souhrnu údajů o přípravku pro monovalentní vakcíny proti spalničkám Bod

Více

Příbalová informace. GlaxoSmithKline Biologicals S.A., Rue de l Institut 89, 1330 Rixensart, Belgie

Příbalová informace. GlaxoSmithKline Biologicals S.A., Rue de l Institut 89, 1330 Rixensart, Belgie Příbalová informace Informace pro použití, čtěte pozorně! INFANRIX Vakcína proti difterii, tetanu a pertusi (acelulární) (injekční suspenze) Výrobce GlaxoSmithKline Biologicals S.A., Rue de l Institut

Více

PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE. FLECTOR EP GEL gel (diclofenacum epolaminum)

PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE. FLECTOR EP GEL gel (diclofenacum epolaminum) sp. zn. sukls168363/2015 PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE FLECTOR EP GEL gel (diclofenacum epolaminum) Přečtěte si pozorně tuto příbalovou informaci dříve, než začnete tento přípravek používat,

Více

DEMINERALIZAČNÍ FILTR Návod k použití

DEMINERALIZAČNÍ FILTR Návod k použití English Česky DEMINERALIZAČNÍ FILTR Návod k použití Dem 10 1 Dem 10 DEMINERALIZAČNÍ FILTR NÁVOD K POUŽITÍ Vážený zákazníku, Chtěli bychom Vám tímto poděkovat za zakoupení našeho Demineralizačního filtru

Více

SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU. Vakcína proti chřipce, obsahující povrchový antigen, inaktivovaná, obsahující adjuvans MF59C.1 (Sezóna 2013/2014)

SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU. Vakcína proti chřipce, obsahující povrchový antigen, inaktivovaná, obsahující adjuvans MF59C.1 (Sezóna 2013/2014) sp.zn.sukls133533/2013 SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU 1. NÁZEV PŘÍPRAVKU FLUAD Injekční suspenze v emulzi v předplněné injekční stříkačce Vakcína proti chřipce, obsahující povrchový antigen, inaktivovaná, obsahující

Více

Construction. SikaBond Dispenser-1800. Metodická příručka. Sika CZ, s.r.o.

Construction. SikaBond Dispenser-1800. Metodická příručka. Sika CZ, s.r.o. Metodická příručka SikaBond Dispenser-1800 Sika CZ, s.r.o. Vzduchový aplikační přístroj na plošné lepení dřevěných podlah pomocí lepidla SikaBond. Veškeré informace a pracovní postupy uváděné v této příručce

Více

K použití od 18 let. Léčivá látka ciklopirox zabraňuje růstu hub a ničí je. Díky tomu se zlepší stav Vašich nehtů.

K použití od 18 let. Léčivá látka ciklopirox zabraňuje růstu hub a ničí je. Díky tomu se zlepší stav Vašich nehtů. sp. zn. sukls91894/2013 Příbalová informace: Informace pro uživatele Polinail 80 mg/g léčivý lak na nehty ciclopiroxum K použití od 18 let Přečtěte si pozorně celou příbalovou informaci dříve, než začnete

Více

sp. zn. sukls82959/2013

sp. zn. sukls82959/2013 sp. zn. sukls82959/2013 PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE Lamisil Sprej kožní sprej, roztok Terbinafini hydrochloridum Přečtěte si pozorně tuto příbalovou informaci, protože obsahuje pro vás

Více

DYSPORT 500 SPEYWOOD JEDNOTEK Botulini toxinum typus A Prášek pro přípravu injekčního roztoku

DYSPORT 500 SPEYWOOD JEDNOTEK Botulini toxinum typus A Prášek pro přípravu injekčního roztoku PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE DYSPORT 500 SPEYWOOD JEDNOTEK Botulini toxinum typus A Prášek pro přípravu injekčního roztoku Přečtěte si pozorně celou příbalovou informaci dříve, než začnete

Více

2 4 3 1 5 7 6 8 9 10 11 12 13 Aroma Decor 3

2 4 3 1 5 7 6 8 9 10 11 12 13 Aroma Decor 3 2 3 4 1 5 7 6 8 9 10 11 12 13 Aroma Decor 3 NÁVOD K POUŽITÍ Děkujeme vám za zakoupení zařízení Aroma Decor značky LANAFORM. Difuzér esenciálních olejů Aroma Decor je spojení špičkové technologie, pohodlí

Více

Příbalová informace: informace pro uživatele. Gliolan 30 mg/ml prášek pro perorální roztok Acidi aminolevulinici hydrochloridum

Příbalová informace: informace pro uživatele. Gliolan 30 mg/ml prášek pro perorální roztok Acidi aminolevulinici hydrochloridum Příbalová informace: informace pro uživatele Gliolan 30 mg/ml prášek pro perorální roztok Acidi aminolevulinici hydrochloridum Přečtěte si pozorně celou příbalovou informaci dříve, než začnete tento přípravek

Více

AMU1 Monitorování bezpečného života letounu (RYCHLÝ PŘEHLED)

AMU1 Monitorování bezpečného života letounu (RYCHLÝ PŘEHLED) 20. Července, 2009 AMU1 Monitorování bezpečného života letounu (RYCHLÝ PŘEHLED) ZLIN AIRCRAFT a.s. Oddělení Výpočtů letadel E-mail: safelife@zlinaircraft.eu AMU1 Monitorování bezpečného života letounu

Více

Příbalová informace: informace pro uživatele. PAMBA tablety (acidum aminomethylbenzoicum)

Příbalová informace: informace pro uživatele. PAMBA tablety (acidum aminomethylbenzoicum) sp.zn. sukls63940/2012 Příbalová informace: informace pro uživatele PAMBA tablety (acidum aminomethylbenzoicum) Přečtěte si pozorně celou příbalovou informaci dříve, než začnete tento přípravek užívat,

Více

PŘÍBALOVÁ INFORMACE-INFORMACE PRO UŽIVATELE. Canespor 1x denně sada na nehty mast bifonazolum

PŘÍBALOVÁ INFORMACE-INFORMACE PRO UŽIVATELE. Canespor 1x denně sada na nehty mast bifonazolum sp.zn.: sukls219557/2011 a sp.zn.: sukls46172/2014 PŘÍBALOVÁ INFORMACE-INFORMACE PRO UŽIVATELE Canespor 1x denně sada na nehty mast bifonazolum Přečtěte si pozorně tuto příbalovou informaci dříve, než

Více

Vistaprep prášek pro perorální roztok macrogolum 3350, natrii chloridum, natrii hydrogencarbonas a kalii chloridum

Vistaprep prášek pro perorální roztok macrogolum 3350, natrii chloridum, natrii hydrogencarbonas a kalii chloridum Příbalová informace: informace pro uživatele Vistaprep prášek pro perorální roztok macrogolum 3350, natrii chloridum, natrii hydrogencarbonas a kalii chloridum Přečtěte si pozorně celou příbalovou informaci

Více

Příloha I Vědecké zdůvodnění a zdůvodnění změny podmínek rozhodnutí o registraci

Příloha I Vědecké zdůvodnění a zdůvodnění změny podmínek rozhodnutí o registraci Příloha I Vědecké zdůvodnění a zdůvodnění změny podmínek rozhodnutí o registraci Vědecké závěry S ohledem na hodnotící zprávu výboru PRAC týkající se pravidelně aktualizovaných zpráv o bezpečnosti (PSUR)

Více

VYR-32 POKYNY PRO SPRÁVNOU VÝROBNÍ PRAXI - DOPLNĚK 6

VYR-32 POKYNY PRO SPRÁVNOU VÝROBNÍ PRAXI - DOPLNĚK 6 VYR-32 POKYNY PRO SPRÁVNOU VÝROBNÍ PRAXI - DOPLNĚK 6 Platnost od 1.1.2004 VÝROBA PLYNŮ PRO MEDICINÁLNÍ ÚČELY VYDÁNÍ PROSINEC 2003 1. Zásady Tento doplněk se zabývá průmyslovou výrobou medicinálních plynů,

Více

Příbalová informace: informace pro uživatele. Vzduch medicinální syntetický Linde, medicinální plyn, stlačený Oxygenum 21,0-22,4 % V/V

Příbalová informace: informace pro uživatele. Vzduch medicinální syntetický Linde, medicinální plyn, stlačený Oxygenum 21,0-22,4 % V/V sp.zn. sukls273922/2012 Příbalová informace: informace pro uživatele Vzduch medicinální syntetický Linde, medicinální plyn, stlačený Oxygenum 21,0-22,4 % V/V Přečtěte si pozorně celou příbalovou informaci

Více

PŘÍLOHA III ÚPRAVY RELEVANTNÍCH ČÁSTÍ SOUHRNU ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU A PŘÍBALOVÉ INFORMACE

PŘÍLOHA III ÚPRAVY RELEVANTNÍCH ČÁSTÍ SOUHRNU ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU A PŘÍBALOVÉ INFORMACE PŘÍLOHA III ÚPRAVY RELEVANTNÍCH ČÁSTÍ SOUHRNU ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU A PŘÍBALOVÉ INFORMACE Poznámka: Tyto úpravy souhrnu údajů o přípravku a příbalové informace jsou platné v okamžiku přijetí rozhodnutí Komisí.

Více

SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU

SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU 1. NÁZEV VETERINÁRNÍHO LÉČIVÉHO PŘÍPRAVKU DUOWIN CONTACT roztok pro nakapání na kůži, spot-on 2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ SLOŽENÍ 1 ml obsahuje: Léčivé látky: Permethrinum...

Více

PŘÍBALOVÁ INFORMACE INFORMACE PRO UŽÍVATELE. Aminoplasmal Hepa - 10% infuzní roztok

PŘÍBALOVÁ INFORMACE INFORMACE PRO UŽÍVATELE. Aminoplasmal Hepa - 10% infuzní roztok PŘÍBALOVÁ INFORMACE INFORMACE PRO UŽÍVATELE Aminoplasmal Hepa - 10% infuzní roztok Přečtěte si pozorně celou příbalovou informaci dříve, než začnete tento přípravek užívat. - Ponechte si příbalovou informaci

Více

Příloha č. 1 k rozhodnutí o změně registrace sp.zn.: sukls237437/2011

Příloha č. 1 k rozhodnutí o změně registrace sp.zn.: sukls237437/2011 Příloha č. 1 k rozhodnutí o změně registrace sp.zn.: sukls237437/2011 PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE Cetixin 10 mg, potahované tablety cetirizini dihydrochloridum Přečtěte si pozorně tuto

Více

PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE. Trachisan 8 mg proti bolesti v krku, pastilky. Lidocaini hydrochloridum monohydricum

PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE. Trachisan 8 mg proti bolesti v krku, pastilky. Lidocaini hydrochloridum monohydricum Sp.zn. sukls134657/2010 PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE Trachisan 8 mg proti bolesti v krku, pastilky Lidocaini hydrochloridum monohydricum Přečtěte si pozorně tuto příbalovou informaci, protože

Více

PŘÍLOHA I SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU

PŘÍLOHA I SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU PŘÍLOHA I SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU 1 1. NÁZEV VETERINÁRNÍHO LÉČIVÉHO PŘÍPRAVKU Porcilis PCV M Hyo injekční emulze pro prasata 2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ SLOŽENÍ Každá dávka 2 ml obsahuje: Léčivé látky:

Více

Návod k obsluze. Motor pro sudová, nádržová a kontejnerová čerpadla. Typ FEM 4070

Návod k obsluze. Motor pro sudová, nádržová a kontejnerová čerpadla. Typ FEM 4070 Návod k obsluze Motor pro sudová, nádržová a kontejnerová čerpadla Typ FEM 4070 Bezpečnostní pokyny Motor Motor FEM 4070 je určen pro používání se sudovými čerpadly FLUX. Motor FEM 4070 je bez ochrany

Více

Psi: Snížení mortality a klinických příznaků parvovirózy (enterické formy) psů od 1 měsíce věku.

Psi: Snížení mortality a klinických příznaků parvovirózy (enterické formy) psů od 1 měsíce věku. 1. NÁZEV VETERINÁRNÍHO LÉČIVÉHO PŘÍPRAVKU Virbagen Omega 5 MU pro psy a kočky Virbagen Omega 10 MU pro psy a kočky 2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ SLOŽENÍ Lahvička s lyofilizátem : Léčivá látka Balení

Více

SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU. Vzduch medicinální syntetický AIR PRODUCTS 22% v/v, medicinální plyn, stlačený

SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU. Vzduch medicinální syntetický AIR PRODUCTS 22% v/v, medicinální plyn, stlačený Příloha č. 3 k rozhodnutí o prodloužení registrace sp. zn. sukls177349/2011 1. NÁZEV PŘÍPRAVKU SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU Vzduch medicinální syntetický AIR PRODUCTS 22% v/v, medicinální plyn, stlačený 2.

Více

Návod k obsluze Loupací přístroj FWSG RA 32 / 40 / 50 / 63

Návod k obsluze Loupací přístroj FWSG RA 32 / 40 / 50 / 63 FRIATOOLS Česky Návod k obsluze Loupací přístroj FWSG RA 32 / 40 / 50 / 63 Hlavice s imbusem (1) Aretace (2) Držák nože (3) Loupací nůž(4) Obsah Tělo zařízení (7) Závitové vřeteno (6) Kleština (5) 1. Úvodní

Více

SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU

SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU sp.zn.sukls94010/2015 SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU 1. NÁZEV PŘÍPRAVKU LIVOSTIN oční kapky, suspenze 2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ SLOŽENÍ Jeden mililitr suspenze obsahuje levocabastinum 0,50 mg jako levocabastini

Více

Příbalová informace: informace pro uživatele OFTAQUIX 5 mg/ml OČNÍ KAPKY, ROZTOK Levofloxacinum

Příbalová informace: informace pro uživatele OFTAQUIX 5 mg/ml OČNÍ KAPKY, ROZTOK Levofloxacinum sp.zn.sukls33932/2012 Příbalová informace: informace pro uživatele OFTAQUIX 5 mg/ml OČNÍ KAPKY, ROZTOK Levofloxacinum Přečtěte si pozorně celou příbalovou informaci dříve, než začnete tento přípravek používat,

Více

S O UH R N Ú D AJ Ů O P ŘÍPR AVK U

S O UH R N Ú D AJ Ů O P ŘÍPR AVK U sp. zn. sukls223864/2013 S O UH R N Ú D AJ Ů O P ŘÍPR AVK U 1. NÁZEV PŘÍPRAVKU Flavamed 15 mg/5 ml perorální roztok 2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ SLOŽENÍ 1 ml perorálního roztoku obsahuje ambroxoli hydrochloridum

Více

Odpájecí stanice pro SMD. Kontrola teploty, digitální displej, antistatické provedení SP-HA800D

Odpájecí stanice pro SMD. Kontrola teploty, digitální displej, antistatické provedení SP-HA800D Odpájecí stanice pro SMD Kontrola teploty, digitální displej, antistatické provedení SP-HA800D Upozornění Teplota trysek je 400 C a v případě nesprávného zacházení s přístrojem může dojít ke zranění, požáru

Více

P ÍLOHA I SOUHRN ÚDAJ O P ÍPRAVKU

P ÍLOHA I SOUHRN ÚDAJ O P ÍPRAVKU P ÍLOHA I SOUHRN ÚDAJ O P ÍPRAVKU 1 1. NÁZEV P ÍPRAVKU IXIARO, injek ní suspenze Vakcína proti japonské encefalitid (inaktivovaná, adsorbovaná) 2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ SLOŽENÍ 1 dávka (0,5 ml)

Více

Montážní příručka. Joola Clima Výr.číslo: 12600

Montážní příručka. Joola Clima Výr.číslo: 12600 Montážní příručka Joola Clima Výr.číslo: 12600 22 mm hliníkové sendvičové desky - skládací, nastavovací Automatické skládací nohy EN 14468-1C Rekreační sporty - Vysoká kvalita Důležité informace: Prosím

Více

Kelacyl 100 mg/ml injekční roztok pro skot a prasata 100 ml

Kelacyl 100 mg/ml injekční roztok pro skot a prasata 100 ml Kelacyl 100 mg/ml injekční roztok pro skot a prasata 100 ml Popis zboží: 1. NÁZEV VETERINÁRNÍHO LÉČIVÉHO PŘÍPRAVKU Kelacyl 100 mg/ml injekční roztok pro skot a prasata Přípravek s indikačním omezením 2.

Více

Příloha č. 3 k rozhodnutí o prodloužení registrace sp.zn. sukls18109/2008 a příloha k sp.zn.: sukls88889/2010 SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU

Příloha č. 3 k rozhodnutí o prodloužení registrace sp.zn. sukls18109/2008 a příloha k sp.zn.: sukls88889/2010 SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU Příloha č. 3 k rozhodnutí o prodloužení registrace sp.zn. sukls18109/2008 a příloha k sp.zn.: sukls88889/2010 1. Název přípravku Skinoren krém SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU 2. Kvalitativní a kvantitativní složení

Více

ČOS 650001 1. vydání Oprava 1 ČESKÝ OBRANNÝ STANDARD ZÁSOBOVÁNÍ ZDRAVOTNICKÝM MATERIÁLEM

ČOS 650001 1. vydání Oprava 1 ČESKÝ OBRANNÝ STANDARD ZÁSOBOVÁNÍ ZDRAVOTNICKÝM MATERIÁLEM ČESKÝ OBRANNÝ STANDARD ZÁSOBOVÁNÍ ZDRAVOTNICKÝM MATERIÁLEM (VOLNÁ STRANA) 2 ČESKÝ OBRANNÝ STANDARD ČOS 650001 ZÁSOBOVÁNÍ ZDRAVOTNICKÝM MATERIÁLEM Základem pro tvorbu tohoto standardu byl originál následujícího

Více

Dopady rozhodnutí Úřadu pro ochranu osobních údajů

Dopady rozhodnutí Úřadu pro ochranu osobních údajů Dopady rozhodnutí Úřadu pro ochranu osobních údajů Výchozí situace Od roku 2000 vzrostla v České republice spotřeba léků s pseudoefedrinem o 550 % Podle údajů Národní protidrogové centrály bylo až 70 %

Více

Odpovídá nařízení (ES) č. 1907/2006 (REACH), příloha II - Česká republika IDENTIFIKACE LÁTKY/PŘÍPRAVKU A SPOLEČNOSTI/PODNIKU

Odpovídá nařízení (ES) č. 1907/2006 (REACH), příloha II - Česká republika IDENTIFIKACE LÁTKY/PŘÍPRAVKU A SPOLEČNOSTI/PODNIKU Bezpečnostní list Odpovídá nařízení (ES) č. 1907/2006 (REACH), příloha II - Česká republika 1. IDENTIFIKACE LÁTKY/PŘÍPRAVKU A SPOLEČNOSTI/PODNIKU Identifikace látky nebo přípravku Název výrobku nebo Obchodní

Více

Návod na obsluhu a údržbu. úhlové brusky typ WSL-HW 125 L-SYS. Obj. č. D 322 295

Návod na obsluhu a údržbu. úhlové brusky typ WSL-HW 125 L-SYS. Obj. č. D 322 295 Návod na obsluhu a údržbu úhlové brusky typ WSL-HW 125 L-SYS Obj. č. D 322 295 Duben 2006 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili nám i našim výrobkům. Přečtěte si návod k obsluze,

Více

PŘÍLOHA I SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU

PŘÍLOHA I SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU PŘÍLOHA I SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU 1. NÁZEV VETERINÁRNÍHO LÉČIVÉHO PŘÍPRAVKU Nobilis IB 4-91, lyofilizát pro suspenzi 2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ SLOŽENÍ Každá injekční lahvička obsahuje na dávku:

Více

PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE. Amizolmet 500 mg/ml injekční roztok. Metamizolum natricum monohydricum

PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE. Amizolmet 500 mg/ml injekční roztok. Metamizolum natricum monohydricum Sp.zn.sukls195561/2015 PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE Amizolmet 500 mg/ml injekční roztok Metamizolum natricum monohydricum Přečtěte si pozorně celou příbalovou informaci dříve, než začnete

Více

Použití homeopatického léčivého přípravku v uvedených terapeutických indikacích je založeno výhradně na homeopatických zkušenostech.

Použití homeopatického léčivého přípravku v uvedených terapeutických indikacích je založeno výhradně na homeopatických zkušenostech. sp.zn. sukls17122/2014 SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU 1. NÁZEV PŘÍPRAVKU Herbapax Sirup sirup 2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ SLOŽENÍ 100 g (což odpovídá 94,34 ml ml) sirupu obsahuje: Drosera MT (matečná tinktura)

Více

Příloha č. 3 VÝKONOVÉ UKAZATELE

Příloha č. 3 VÝKONOVÉ UKAZATELE Příloha č. 3 VÝKONOVÉ UKAZATELE OBSAH 0. ÚVODNÍ USTANOVENÍ... 3 0.1. Vymezení obsahu přílohy... 3 0.2. Způsob vedení evidencí... 3 0.3. Hodnocené období... 4 1. VÝKONOVÉ UKAZATELE ODPADNÍ VODA... 5 1.1.

Více

HBG 60 ODSAVAČ PAR. Návod k instalaci a obsluze

HBG 60 ODSAVAČ PAR. Návod k instalaci a obsluze HBG 60 ODSAVAČ PAR Návod k instalaci a obsluze 1 POPIS Odsavač par lze instalovat ve filtrační nebo odtahové verzi. Filtrační verze (obr. 1) odsavač odsává vzduch z kuchyně nasycený párami a zápachy, čistí

Více

SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU 1. NÁZEV VETERINÁRNÍHO LÉČIVÉHO PŘÍPRAVKU. Metacam 0,5 mg/ml perorální suspenze pro kočky

SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU 1. NÁZEV VETERINÁRNÍHO LÉČIVÉHO PŘÍPRAVKU. Metacam 0,5 mg/ml perorální suspenze pro kočky SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU 1. NÁZEV VETERINÁRNÍHO LÉČIVÉHO PŘÍPRAVKU Metacam 0,5 mg/ml perorální suspenze pro kočky 2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ SLOŽENÍ Jeden ml obsahuje: Léčivá látka: Meloxicamum Pomocné

Více

Postexpoziční očkování proti virové hepatitidě B

Postexpoziční očkování proti virové hepatitidě B Postexpoziční očkování proti virové hepatitidě B Rožnovský L., Orságová I. Infekční klinika FNsP Ostrava Hradec Králové, 21. 10. 2006 Parenterální expozice a riziko přenosu infekce Nejdůležitější původci

Více

ANALERGIN NEO Potahované tablety 20 x 5 mg

ANALERGIN NEO Potahované tablety 20 x 5 mg ANALERGIN NEO Potahované tablety 20 x 5 mg Příbalová informace: informace pro uživatele Analergin Neo 5 mg potahované tablety levocetirizini dihydrochloridum Přečtěte si pozorně celou příbalovou informaci

Více

ORGANIZAČNÍ ŘÁD ŠKOLNÍ VÝLETY

ORGANIZAČNÍ ŘÁD ŠKOLNÍ VÝLETY ZÁKLADNÍ ŠKOLA BŘECLAV, SLOVÁCKÁ 40 ORGANIZAČNÍ ŘÁD ŠKOLNÍ VÝLETY (platný od 12.4.2016) Projednáno na provozní poradě v dubnu 2016 Mgr. Iva Jobánková ředitelka školy 1 Obecná ustanovení Na základě ustanovení

Více

SBÍRKA ROZHODNUTÍ A OPATŘENÍ JIHOČESKÉ UNIVERZITY V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH

SBÍRKA ROZHODNUTÍ A OPATŘENÍ JIHOČESKÉ UNIVERZITY V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH SBÍRKA ROZHODNUTÍ A OPATŘENÍ JIHOČESKÉ UNIVERZITY V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH číslo: R 230 datum: 1. února 2013 ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Více

Oprava střechy a drenáže, zhotovení a instalace kované mříže kostel Sv. Václava Lažany

Oprava střechy a drenáže, zhotovení a instalace kované mříže kostel Sv. Václava Lažany Zadávací dokumentace na podlimitní veřejnou zakázku na stavební práce zadávanou dle zákona 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách, v platném znění: Zadavatel: Římskokatolická farnost děkanství Skuteč Tyršova

Více

OPTIFLEX 1100 C. Vedený radarový (TDR) hladinoměr. Stručný návod. KROHNE 08/2012-4002241701 - QS OPTIFLEX 1100 R01 cs

OPTIFLEX 1100 C. Vedený radarový (TDR) hladinoměr. Stručný návod. KROHNE 08/2012-4002241701 - QS OPTIFLEX 1100 R01 cs OPTIFLEX 1100 C Stručný návod Vedený radarový (TDR) hladinoměr KROHNE Obsah OPTIFLEX 1100 C 1 Bezpečnostní pokyny 3 2 Montáž 4 2.1 Snímač - jedno lano 2 mm / 0,08 (pro měření kapalin)...4 2.1.1 Rozsah

Více

VYHLÁŠKA. ze dne 25. srpna 2003

VYHLÁŠKA. ze dne 25. srpna 2003 VYHLÁŠKA č. 288/2003 Sb., kterou se stanoví práce a pracoviště, které jsou zakázány těhotným ženám, kojícím ženám, matkám do konce devátého měsíce po porodu a mladistvým, a podmínky, za nichž mohou mladiství

Více

EHLED OSV za rok 2015 vykonávajících pouze hlavní SV

EHLED OSV za rok 2015 vykonávajících pouze hlavní SV Zadání pro programátory ehled o p íjmech a výdajích OSV za rok 2015 N_OSVC lokální aplikace ehled o p íjmech a výdajích OSV za rok 2015 Údaje P ehledu 2015 Dle FU(kont): Oznámil da. p.: M l podat na FU:

Více

Originál návodu BE 6 BE 10

Originál návodu BE 6 BE 10 Originál návodu BE 6 BE 10 2 3 4 Návod k použití Vážený zákazníku, Děkujeme Vám za důvěru, se kterou jste se při výběru Elektrického nářadí, obrátili na značku Metabo. Každé elektrické nářadí firmy Metabo

Více

HYPERTENZE VYSOKÝ KREVNÍ TLAK

HYPERTENZE VYSOKÝ KREVNÍ TLAK HYPERTENZE VYSOKÝ KREVNÍ TLAK Arteriální hypertenze (vysoký krevní tlak) patří v dnešní době k nejčastějším poruchám zdravotního stavu populace, jak v rozvojových, tak i ve vysoce vyspělých zemích. Arteriální

Více

Návod na obsluhu. Pístové řemenem hnané kompresory 2,2 7,5kW

Návod na obsluhu. Pístové řemenem hnané kompresory 2,2 7,5kW Návod na obsluhu Pístové řemenem hnané kompresory 2,2 7,5kW PRESS-HAMMER s.r.o. 5.května 8 (Veselá), 295 01 Mnichovo Hradiště, Česká republika Tel./fax: +420 326 782 088 E-mail: info@press-hammer.cz www.press-hammer.cz

Více

Příbalová informace: informace pro uživatele. Infanrix injekční suspenze Vakcína proti difterii (D), tetanu (T), pertusi (acelulární komponenta) (Pa)

Příbalová informace: informace pro uživatele. Infanrix injekční suspenze Vakcína proti difterii (D), tetanu (T), pertusi (acelulární komponenta) (Pa) Příbalová informace: informace pro uživatele Infanrix injekční suspenze Vakcína proti difterii (D), tetanu (T), pertusi (acelulární komponenta) (Pa) Přečtěte si pozorně celou příbalovou informaci dříve,

Více

Masážní a zeštíhlovací pás H4304. Návod k použití

Masážní a zeštíhlovací pás H4304. Návod k použití Masážní a zeštíhlovací pás H4304 Návod k použití Vážení zákazníci, před použitím výrobku si prosím důkladně přečtěte instrukce v tomto návodu. Najdete zde důležitá bezpečnostní upozornění ohledně používání

Více

Pokyn D - 293. Sdělení Ministerstva financí k rozsahu dokumentace způsobu tvorby cen mezi spojenými osobami

Pokyn D - 293. Sdělení Ministerstva financí k rozsahu dokumentace způsobu tvorby cen mezi spojenými osobami PŘEVZATO Z MINISTERSTVA FINANCÍ ČESKÉ REPUBLIKY Ministerstvo financí Odbor 39 Č.j.: 39/116 682/2005-393 Referent: Mgr. Lucie Vojáčková, tel. 257 044 157 Ing. Michal Roháček, tel. 257 044 162 Pokyn D -

Více

S t ř e d o f r e k v e n č n í g e n e r á t o r HF1-VA5

S t ř e d o f r e k v e n č n í g e n e r á t o r HF1-VA5 ! Výroba elektrotechnických zařízení a systémů V E Z A S S t ř e d o f r e k v e n č n í g e n e r á t o r HF1-VA5 Návod k použití a technický popis Prosinec 2006 Hradec Králové! 1 OBSAH 1.Úvod 3 2. Technické

Více

NÁVOD K POUŽITÍ PŘÍPRAVKU BELOTERO SOFT S LIDOKAINEM

NÁVOD K POUŽITÍ PŘÍPRAVKU BELOTERO SOFT S LIDOKAINEM NÁVOD K POUŽITÍ PŘÍPRAVKU BELOTERO SOFT S LIDOKAINEM Popis BELOTERO Soft s lidokainem je sterilní, nepyrogenní, viskoelastický, bezbarvý, průhledný gel ze síťovaného hyaluronátu sodného neživočišného původu

Více

SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU. 1. NÁZEV PŘÍPRAVKU SPERSALLERG Oční kapky, roztok 2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ SLOŽENÍ

SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU. 1. NÁZEV PŘÍPRAVKU SPERSALLERG Oční kapky, roztok 2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ SLOŽENÍ SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU 1. NÁZEV PŘÍPRAVKU SPERSALLERG Oční kapky, roztok 2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ SLOŽENÍ Léčivá látka: antazolini hydrochloridum 0,5 mg a tetryzolini hydrochloridum 0,4 mg v 1

Více

PŘÍBALOVÁ INFORMACE K PŘÍPRAVKU CANVAC DHP inj. sicc. ad us. vet.

PŘÍBALOVÁ INFORMACE K PŘÍPRAVKU CANVAC DHP inj. sicc. ad us. vet. PŘÍBALOVÁ INFORMACE K PŘÍPRAVKU CANVAC DHP inj. sicc. ad us. vet. PI Název přípravku CANVAC DHP inj. sicc. ad us. vet. Trivalentní vakcína proti psince, infekční hepatitidě, infekční laryngotracheitidě

Více

Návod na obsluhu a údržbu. navíjecího bubnu s hadicí. typ SA 10. Obj. č. D 312 540

Návod na obsluhu a údržbu. navíjecího bubnu s hadicí. typ SA 10. Obj. č. D 312 540 Návod na obsluhu a údržbu navíjecího bubnu s hadicí typ SA 10 Obj. č. D 312 540 Listopad 2004 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za projevenou důvěru v náš výrobek. Před tím, než začnete se zakoupeným navíjecím

Více

Zářivý úsměv PerfecTeeth

Zářivý úsměv PerfecTeeth Zářivý úsměv PerfecTeeth Návod k použití Prosíme o pečlivé prostudování uživatelské příručky před použitím produktu pro bělení zubů PerfecTeeth. 2 Gratulace Děkujeme Vám za nákup jednoho z nejmodernějších

Více

PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE

PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE Sp.zn.sukls125875/2015 PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE Selenase injekční roztok 500 µg, injekční roztok 50 µg/ml 500 mikrogramů selenu v 10 ml injekčního roztoku Léčivá látka: natrii selenis

Více

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PRO. čistící pistole s tlakovou nádobou obj. č. AA 5000 rozprašovací čistící pistole obj. č. AA 3080

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PRO. čistící pistole s tlakovou nádobou obj. č. AA 5000 rozprašovací čistící pistole obj. č. AA 3080 autorizovaný distributor NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PRO čistící pistole s tlakovou nádobou obj. č. AA 5000 rozprašovací čistící pistole obj. č. AA 3080 AA 5000 AA 3080 ATMOS Chrást, s.r.o.; Plzeňská 168;

Více

Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60. Obsah Strana. 1. Úvod

Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60. Obsah Strana. 1. Úvod Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60 Obsah Strana 1. Úvod... 2 2. Účel použití transformátoru... 3 3. Bezpečnostní předpisy... 4 4. Součásti transformátoru... 5 Přední

Více

Návod na údržbu a obsluhu. Sponkovačky Profifix 90/25. Obj. č. D 200 595

Návod na údržbu a obsluhu. Sponkovačky Profifix 90/25. Obj. č. D 200 595 Návod na údržbu a obsluhu Sponkovačky Profifix 90/25 Obj. č. D 200 595 Listopad 2001 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili nám i našim výrobkům. Přečtěte si návod k obsluze dříve,

Více

SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU. IMMUNINE BAXTER 1200 IU, prášek a rozpouštědlo pro injekční nebo infuzní roztok

SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU. IMMUNINE BAXTER 1200 IU, prášek a rozpouštědlo pro injekční nebo infuzní roztok SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU 1. NÁZEV PŘÍPRAVKU IMMUNINE BAXTER 1200 IU, prášek a rozpouštědlo pro injekční nebo infuzní roztok 2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ SLOŽENÍ Léčivá látka: factor IX coagulationis

Více

Kuchyňská digestoř. Návod k obsluze

Kuchyňská digestoř. Návod k obsluze Kuchyňská digestoř Návod k obsluze ENGL IS ČESKY OBSAH strana 1. Úvod 8 2. Bezpečnostní doporučení 8 3. Pokyny k instalaci 9 4. Provoz a údržba 10 5. Technická pomoc 11 6. Odstavení z provozu, likvidace

Více

Kompresorové ledničky

Kompresorové ledničky EBERSPÄCHER PRAHA S.R.O. Pod Višňovkou 29 140 00 Praha 4 Tel.: 234 035 800 Fax: 234 035 820 www.eberspaecher.cz cz-info@eberspaecher.com Kompresorové ledničky NÁVOD NA POUŽITÍ Pozor Před použitím ledničky

Více

SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU

SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU Sp.zn. sukls95214/2014 SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU 1. NÁZEV PŘÍPRAVKU Ovixan 1 mg/g krém 2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ SLOŽENÍ Jeden gram krému obsahuje mometasoni furoas 1 mg. Pomocné látky se známým účinkem:

Více

VY_32_INOVACE_OV_1AT_01_BP_NA_ELEKTRO_PRACOVISTI. Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Dubno

VY_32_INOVACE_OV_1AT_01_BP_NA_ELEKTRO_PRACOVISTI. Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Dubno Číslo projektu Číslo materiálu Název školy Autor CZ.1.07/1.5.00/34.0581 VY_32_INOVACE_OV_1AT_01_BP_NA_ELEKTRO_PRACOVISTI Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Dubno Štícha Roman Tematická oblast

Více

Naviják Seznam náhradních dílů, montážní návod a návod k používání

Naviják Seznam náhradních dílů, montážní návod a návod k používání Naviják Seznam náhradních dílů, montážní návod a návod k používání Naviják Multi VIP 1000 smí být uveden do provozu jen při přesném respektování přibaleného montážního návodu a návodu k používání. Obsah

Více

MONTÁŽNÍ NÁVOD MONTÁŽNY NÁVOD

MONTÁŽNÍ NÁVOD MONTÁŽNY NÁVOD MONTÁŽNÍ NÁVOD MONTÁŽNY NÁVOD Model: Rozměr / Rozmer: M9273 800 1200 2 150 mm instalace - inštalácia Pozor!!! - při koupi výrobku a před jeho instalací jej pečlivě překontrolujte, zda není mechanicky nebo

Více

Pásová bruska SB 180

Pásová bruska SB 180 Návod na obsluhu a údržbu Pásová bruska SB 180 Obj. č. N16000514 str.1 ze 10 OBSAH 1 VŠEOBECNÉ INFORMACE... 3 2 VYBALENÍ.3 3 ÚČEL A POUŽITÍ... 3 4 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY... 3 4.1 NEBEZPEČNÍ HROZÍCÍ

Více

Niky 1000/1500 Návod k obsluze a údržbě uživatelská příručka

Niky 1000/1500 Návod k obsluze a údržbě uživatelská příručka Niky 1000/1500 Návod k obsluze a údržbě uživatelská příručka Part. LE05207AB -11/13-01 GF Niky 1000/1500 CZ CZ 3 2 Niky 1000/1500 OBSAH 1 Úvod 4 2 Podmínky použití 4 3 Instalace 5 4 Ovládání a signalizace

Více

Návod k obsluze, údržbě a montáži výměníků tepla

Návod k obsluze, údržbě a montáži výměníků tepla Návod k obsluze, údržbě a montáži výměníků tepla Úvod Tepelné výměníky společnosti WätaS jsou koncipované jako výměníky tepla vzduch-voda. Používají se pro chladiče nebo ohřívače, přímé výparníky / kondenzátory

Více

Pokyn ÚSKVBL/INS/Farmakovigilance VYR-MK- 03/2009. Hlášení nežádoucích účinků medikovaných premixů a medikovaných krmiv

Pokyn ÚSKVBL/INS/Farmakovigilance VYR-MK- 03/2009. Hlášení nežádoucích účinků medikovaných premixů a medikovaných krmiv Pokyn ÚSKVBL/INS/Farmakovigilance VYR-MK- 03/2009 Hlášení nežádoucích účinků medikovaných premixů a medikovaných krmiv Platnost od: 1.1.2010 Platnost do: není omezeno Mění a doplňuje: - Zrušuje/Nahrazuje:

Více

Vodopád Hagen Exo Terra EX

Vodopád Hagen Exo Terra EX Vodopád Hagen Exo Terra EX Čerpadlo součástí balení Vodopád přírodního vzhledu, který může být integrován do jakéhokoliv typu terária Stimuluje přirozené chování plazů při pití Zvyšuje vlhkost vzduchu

Více

DÁVKOVAČ CHLOROVÝCH A BROMOVÝCH TABLET

DÁVKOVAČ CHLOROVÝCH A BROMOVÝCH TABLET DÁVKOVAČ CHLOROVÝCH A BROMOVÝCH TABLET NÁVOD NA MONTÁŽ A PROVOZOVÁNÍ 24429 24430 Pozice Kód Popis Model 24429 1 11129R0005 Víko s matkou a těsněním X X 2 4408010204 Ovládací ventil X X 3, 4 4408010205

Více

Návod pro parkovací senzory ps4c3, ps4cw3, ps4c4.2, ps4cw4.2, ps4lcd, ps4flcd, ps8lcd a ps4audio

Návod pro parkovací senzory ps4c3, ps4cw3, ps4c4.2, ps4cw4.2, ps4lcd, ps4flcd, ps8lcd a ps4audio Návod pro parkovací senzory ps4c3, ps4cw3, ps4c4.2, ps4cw4.2, ps4lcd, ps4flcd, ps8lcd a ps4audio Upozornění před montáží: - senzory nesmí být umístěny v kovovém nárazníku, ani se dotýkat kovových součástí

Více

Laboratorní příručka

Laboratorní příručka F a k u l t n í n e m o c n i c e K r á l o v s k é V i n o h r a d y, Š r o b á r o v a 5 0, P r a h a 1 0 Ústav soudního lékařství Laboratorní příručka ÚSTAV SOUDNÍHO LÉKAŘSTVÍ Toxikologická laboratoř

Více

PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE. Medicinální kapalný kyslík MPRC Medicinální plyn, kryogenní Oxygenum (O 2 ) 100 % (V/V)

PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE. Medicinální kapalný kyslík MPRC Medicinální plyn, kryogenní Oxygenum (O 2 ) 100 % (V/V) sp.zn. sukls156485/2014 PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE Medicinální kapalný kyslík MPRC Medicinální plyn, kryogenní Oxygenum (O 2 ) 100 % (V/V) Přečtěte si pozorně celou příbalovou informaci

Více

Školní řád. od 1. 9. 2015

Školní řád. od 1. 9. 2015 Základní škola a Mateřská škola Nový Jičín, Jubilejní 3, příspěvková organizace pracoviště Jubilejní 3 http://www.zsjubilejni.cz, tel.: 556 708 066, e-mail: skola@zsjubilejni.cz Školní řád od 1. 9. 2015

Více

Návod k použití. Kuchyňská digestoř. Typ: OKC 6661 I IO 00208/1

Návod k použití. Kuchyňská digestoř. Typ: OKC 6661 I IO 00208/1 Návod k použití CZ Kuchyňská digestoř Typ: OKC 6661 I IO 00208/1 Vážení kupující, Stali jste se uživateli nejnovější generace kuchyňských digestoří OKC 6661 I. Digestoř byla zaprojektována a vyrobena především

Více

Manipulace a montáž. Balení, přeprava, vykládka a skladování na stavbě 9.1 Manipulace na stavbě a montáž 9.2 Montáž panelů 9.2

Manipulace a montáž. Balení, přeprava, vykládka a skladování na stavbě 9.1 Manipulace na stavbě a montáž 9.2 Montáž panelů 9.2 Manipulace a montáž 9. Balení, přeprava, vykládka a skladování na stavbě 9. Manipulace na stavbě a montáž 9.2 Montáž panelů 9.2 Upozornění: Přestože všechny informace poskytnuté v této publikaci jsou podle

Více

Všeobecné instrukce pro instalaci, použití a údržbu

Všeobecné instrukce pro instalaci, použití a údržbu Všeobecné instrukce pro instalaci, použití a údržbu MODELY: SPORÁKY SNACKOVÉ CG 210 CG 310 CG 210 G CG 310 G CG-310/CG-310-G CG-210/CG-210-G CG-300S CG-200S Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Fig. 4 Obr. 6 Obr. 7 Obr.

Více

Montážní a servisní pokyny

Montážní a servisní pokyny Montážní a servisní pokyny Bitte für künftige Verwendung aufbewahren Please retain for future use Prosíme uschovejte pro budoucí použití Bypass Niveaustandanzeiger Bypass level sensors Obtokový hladinoměr

Více