Saphir compact. Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách
|
|
- Dana Bláhová
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Saphir compact Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách
2 Klimatizační jednotka Saphir compact 3b 3b 5 4 3b COOL MODE COOL LOW TIMER FAN LOW Hr. COOL FAN HIGH COOL HIGH TEMP. C MODE TEMP. TIMER RESEND ON / OFF 3a 1 Saphir compact 2b 2a Příklad montáže 1 Klimatizační jednotka Saphir compact 2a Přívod dodávaného vzduchu 2b Odvod dodávaného vzduchu 3a Sání vzduchu z okolního prostředí 3b Výstupy studeného vzduchu 4 Infračervený dálkový ovladač 5 Infračervený přijímač 2
3 Důležité pokyny Opravy smí provádět pouze odborník! Aby nedošlo k poškození zařízení při dopravě, smí být zařízení zasíláno k opravám pouze po konzultaci se servisním centrem společnosti Truma. Před otevřením krytu se musí odpojit napětí na všech pólech. Pojistka zařízení 230 V, T 5 A typ H (setrvačná pojistka, IEC 127) se nachází na elektronické řídicí jednotce v zařízení a smí být vyměněna pouze za pojistku stejné konstrukce. Výměnu pojistek a přípojných vedení smí provádět pouze odborník. Každá změna na zařízení nebo použití náhradních dílů a dílů příslušenství důležitých pro funkci zařízení, které nejsou originálními díly společnosti Truma, a také nedodržení montážního návodu a návodu k použití má za následek zánik záruky a vyloučení nároků na ručení. Chladicí okruh obsahuje chladivo R 407c a smí být otevřen pouze u výrobce. Výstup studeného vzduchu ani nasávání okolního vzduchu nesmí být nijak omezováno. K zajištění bezporuchové funkce svého zařízení toto prosím respektujte. Otvory pod podlahou vozidla nesmějí být ucpané špínou a rozbředlým sněhem. Nesmějí se nacházet v blízkosti kol, aby se do nich nedostávala odstřikující špína, příp. bude třeba proti stříkání instalovat ochranný kryt. Má-li být podlaha vozidla opatřena ochranným konzervačním nátěrem, musí být všechny otvory nacházející se pod vozidlem zakryty, aby se mlha vzniklá při stříkání nedostala do zařízení a nezpůsobila poruchy funkce. Po ukončení prací zakrytí opět odstraňte. Pokyny pro používání klimatizačních jednotek Pro provoz klimatizační jednotky během jízdy doporučujeme dynamo o výkonu nejméně 120 Ah. Klimatizační jednotka Saphir compact je dimenzována pro minimální příkon. Před uvedením klimatizace do provozu však prověřte, zda má kemp dostatečné jištění (min. 3 A). Své vozidlo postavte pokud možno do stínu. Zatemnění žaluziemi a / nebo zastínění stříškou omezí pronikání tepla ze slunečního záření. Čistěte pravidelně střechu (znečištěné střechy se rychleji zahřívají). Před uvedením zařízení do chodu vozidlo důkladně vyvětrejte, abyste dostali ven nahromaděný teplý vzduch. Pokud vozidlo vybavíte zástěrkami nebo podobnými doplňky, dbejte na dostatečné otvory pro odvod dodávaného vzduchu. Otvor pro odváděný teplý vzduch by neměl být na straně nástupu do vozidla. Pro získání zdravého klimatu prostoru by neměl být rozdíl v nastavení vnitřní a venkovní teploty příliš velký. Během provozu zařízení dochází k čištění a vysoušení vyměňovaného vzduchu. Sušením dusného vlhkého vzduchu se v prostoru vytváří i při menších rozdílech teplot příjemné klima. Během režimu chlazení mějte všechny dveře a všechna okna zavřená. Aby nedošlo k poškození kompresoru, nesmí se při provozu zařízení během jízdy (např. s generátorem nebo měničem napětí) jezdit do kopce a s kopce se sklonem větším než 8 %. V šikmé poloze neprovádějte žádné delší chlazení, protože kondenzát, který se případně vytvoří, nebude moci odtékat a může se případně dostat do vozidla. Pro bezporuchový provoz a k zamezení poškození, mohou být jako zdroje napětí používány pouze zdroje s čistým sinusovým průběhem (např. měnič napětí, generátor) a bez špiček napětí. Při čištění podlahy vozidla je třeba zajistit, aby se např. při ostřikování vysokotlakým čističem nedostala voda do spodních otvorů zařízení. 3
4 Návod k použití Před uvedením zařízení do chodu je bezpodmínečně nutné přečíst si návod k použití a dbát Důležité pokyny! Majitel vozidla odpovídá za umožnění řádného průběhu obsluhy zařízení. Infračervený dálkový ovladač +/ = Nastavení provozní stupeň, časový spínač, teplota stupeň provozu ventilátoru a b c d e f g = MODE Tlačítko volby provozního režimu FAN MODE Pouze ventilace COOL MODE chlazení a ventilace = Žádná funkce = TEMP. Požadovaná prostorová teplota 16 až 31 C = Žádná funkce = TIMER off časová předvolba Nastavení 1 až 15 hodin a c d COOL MODE COOL LOW COOL COOL HIGH MODE TEMP. FAN LOW FAN HIGH TIMER Hr. TEMP. C TIMER RESEND ON / OFF Saphir compact = RESEND opakované zasílání nastavení dálkového ovladače na klimatizační jednotku = ON / OFF Vypínač (s funkcí ZAP / VYP) Uvedení do provozu Před zapnutím zařízení dbejte bezpodmínečně na dostatečné jištění napájecího zdroje v kempu pro 700 W (230 V) (minimálně 3 A). Aby nedošlo k přehřátí elektrického napájecího kabelu karavanu (minimální průřez 3 x 2,5 mm²), musí být kabel úplně odvinutý z kabelového bubnu. K provedení jednotlivých spínacích povelů je třeba nasměrovat dálkové ovládání vždy na infračervený přijímač. 1. Tlačítkem g na dálkovém ovladači zapněte Saphir compact. Automaticky se navolí COOL MODE (režim chlazení), který byl na dálkovém ovládání nastavený jako poslední. 2. Požadovaný provozní režim nastavte tlačítkem a. FAN MODE: b e f g Pouze ventilace (bez chlazení). Tlačítky + a nastavte požadovaný stupeň ventilátoru FAN LOW (nízký) nebo FAN HIGH (vysoký). COOL MODE: Chlazení ve 3 stupních. Prostorovou teplotu je možné nastavovat individuálně. Zelená kontrolka na přijímači signalizuje provoz kompresoru. Tlačítky + a nastavte požadovaný stupeň chlazení COOL LOW (nízký), COOL nebo COOL HIGH (vysoký). Stupeň chlazení COOL LOW odpovídá funkci sleep. Vnitřní a venkovní ventilátor přitom běží se sníženým počtem otáček, aby byl vznikající hluk minimální. 3. Tlačítky c a + a nastavte požadovanou prostorovou teplotu. Bude-li v režimu chlazení dosaženo prostorové teploty nastavené na dálkovém ovladači, kompresor se vypne, zelená kontrolka na přijímači zhasne. Ventilátor vzduchu z okolního prostředí běží dál a zajišťuje ventilaci. Když dojde k překročení prostorové teploty, jednotka se automaticky znovu sepne do režimu chlazení. Vypnutí Pro vypnutí stiskněte ještě jednou tlačítko g na dálkovém ovladači. Pokud zapnete klimatizační jednotku znovu cca do 3 minut, bliká zelená kontrolka. Běží ventilátor vzduchu z okolního prostředí, kompresor se připojí max. po 3 minutách. Timer off Integrovanými spínacími hodinami lze předem nastavit dobu vypnutí klimatizace počínaje aktuálním časem až do rozmezí 15 hodin. K programování zapněte nejdříve jednotku tlačítkem g na dálkovém ovladači. Potom nastavte tlačítky a, c a + a požadovaný režim a požadovanou prostorovou teplotu. Poté nastavte tlačítkem e (TIMER) požadovanou dobu vypnutí (1 15 hodin). Klimatizační jednotka musí zůstat zapnutá, aby bylo programování aktivní. Dálkové ovládání samotné je možné vypnout, a to zakrytím infračerveného vysílače na přední straně dálkového ovladače. To zabrání neúmyslnému vypnutí klimatizačního zařízení nebo přeprogramování doby vypnutí. Infračervený přijímač a manuální zapnutí / vypnutí Na přijímači se nachází doplňkový tlačítkový spínač (m), kterým lze jednotku vypnout nebo zapnout (např. kuličkovým perem) i bez dálkového ovladače. LED 2 LED 1 Saphir compact Zobrazení funkcí m Bude-li jednotka zapnuta tímto tlačítkovým spínačem, pak se automaticky nastaví na výchozí hodnoty nastavené u výrobce (COOL HIGH, TEMP. 21 C). LED 1 zelená svítí chlazení (COOL LOW, COOL nebo COOL HIGH) LED 1 zelená bliká běží ventilátor vzduchu z okolního prostředí, kompresor se připojí max. po 3 minutách. LED 1 zelená krátce blikne pouze při provozu s měničem: Čeká na spuštění motoru nebo změnu funkce dálkovým ovladačem LED 2 červená bliká probíhá přenos dat nebo přiložení napájecího napětí LED 2 červená svítí porucha 4
5 Svítí červená LED-dioda Jednotka indikuje poruchu. Jednotku vypněte, krátce počkejte a znovu zapněte. Svítí-li dále červená LED-dioda, obraťte se na servis firmy Truma. Údržba Na přední straně zařízení se nachází filtr zachycující odletky (n) a filtr na zachycení částic (p) sloužící k čištění prostorového vzduchu. 4. Není otvor pro dodávaný vzduch v podlaze vozidla zanesený špínou, listím nebo podobnými nečistotami? Pokud tato opatření nepovedou k odstranění závady, obraťte se na servisní středisko společnosti Truma. Výměna baterií v infračerveném dálkovém ovladači Používejte pouze neprosakující mikrobaterie typu LR 3, AM4, AAA, MN 2400 (1,5 V). Přihrádka na baterie se nachází na zadní straně dálkového ovladače. Při vkládání nových baterií dejte pozor na označení plus / minus! n p Prázdné, vybité baterie mohou vytéct a poškodit dálkový ovladač! Pokud dálkový ovladač delší dobu nepoužíváte, baterie vyjměte. OPEN Filtr odletků (n) se musí čistit v pravidelných intervalech, minimálně však 2 x za rok, a v případě potřeby vyměnit (čís. výrobku ). Filtr částic (p) doporučujeme vyměnit jednou za rok na začátku sezóny (čís. výrobku ). Při výměně filtrů napřed sejměte trubky na studený vzduch. Filtr odletků (n) na horním okraji v prohlubních lehce povytáhněte dopředu a směrem nahoru ho vyjměte. Filtr částic(p) následně vyjměte směrem dopředu. Při škodách způsobených vytečením baterií neexistuje nárok na záruku. Před vyřazením vadného dálkového ovladače baterie bezpodmínečně vyjměte a odpovídajícím způsobem zlikvidujte. Příslušenství Tlumič hluku pro montáž do chladicího vzduchového potrubí, pro dodatečné snížení hluku v obytném prostoru (čís. výrobku ). Výfukový kanál pro další snížení hluku mimo obytný prostor. Montáž pod vozidlo (čís. výrobku ). Při montáži filtru částic (p) musí natištěné šipky ukazovat směrem k zařízení symbolizují směr proudění vzduchu z okolního prostředí. Nikdy neuvádějte zařízení do chodu bez filtru. Bez filtru se může výparník znečistit, což zase nepříznivě ovlivní výkon zařízení! Pod podlahou vozidla se nachází odtok kondenzátu. Aby kondenzovaná voda mohla volně odtékat, je třeba pravidelně kontrolovat, zda odtok není zanesený špínou, listím a podobně. Při nerespektování této zásady se kondenzovaná voda může dostat do vozidla! Hledání závad Dříve než zavoláte servis, prověřte: 1. Je přívod cestovního automobilu / karavanu 230 V správně připojen a jsou v pořádku pojistky a jistič? Flexibilní sání prostorového vzduchu umožňuje montáž klimatizační jednotky v prostoru odloučeném od interiéru (např. ve dvojité podlaze vozidla nebo v úložném prostoru v zadní části karavanu) a zabraňuje nasávání znečištěného vzduchu (čís. výrobku ). Měnič TG 1000 sinus pro provoz jednotky Saphir compact s 230 V~ z akumulátoru 12 V (čís. výrobku ). Současně je třeba objednat sady kabelů potřebné pro provoz s klimatizační jednotkou. 2. Je teplota nastavená na dálkovém ovládání nižší než teplota interiéru? 3. Je filtr odletků (n) resp. filtr částic (p) na přední straně přístroje nebo sání vzduchu do úložného prostoru (v němž je klimatizační zařízení namontováno) bez nečistot? 5
6 Provoz klimatizační jednotky Saphir compact s měničem TG 1000 sinus Pro elektrické zapojení měniče TG 1000 sinus (čís. výrobku ) je zapotřebí kabelová sada ElektrikSet (čís. výrobku ) a sada KlimaSet (čís. výrobku ). Ke každé sadě je přiloženo připojovací schéma i s popisem připojení. Provozní režimy měniče TG 1000 sinus s klimatizační jednotkou Saphir compact Po zapnutí klimatizační jednotky je měnič řízen elektronikou klimatizační jednotky. Klimatizační jednotka v krátkých časových intervalech kontroluje stavy měniče a připojeného elektrického zdroje (D+ dynama, spouštěcího akumulátoru / pomocného akumulátoru a veřejné elektrické sítě). Jestliže je klimatizační jednotka Saphir compact provozována s měničem TG 1000 sinus, jsou možné následující provozní režimy: Provozní režim 1 přes pomocný akumulátor s 12 V (motor vozidla je vypnutý, D+ dynama je 0 V). Zapněte klimatizační jednotku Saphir compact dálkovým ovladačem. Jestliže je napětí pomocného akumulátoru při zapnutí vyšší než 12 V, klimatizační jednotka Saphir compact se spustí. Možný je pouze provoz ventilátoru FAN MODE se stupni FAN LOW (nízký) nebo FAN HIGH (vysoký). Jestliže je napětí pomocného akumulátoru nižší než 12 V, svítí na infračerveném přijímači červená LED-dioda. Klimatizační jednotka nenaběhne. Vypnutím klimatizační jednotky dojde k navrácení do výchozího nastavení. Provoz klimatizační jednotky je možný v plném rozsahu. Běží-li klimatizační jednotka a bude-li pak vozidlo odstaveno, sepne klimatizace po opětovném nastartování vozidla na stupeň, který je nastaven na dálkovém ovladači. Proces přepínání je regulován pomocí signálu na D+. Tip: Pro šetrné používání baterií resp. při využití nabíjecího proudu dynama pokud možno vypněte elektrické spotřebiče (např. chladničku přepněte na pohon generátorovým plynem). Při vypnutí motoru se klimatizační jednotka i měnič vypne. Zelená LED-dioda na infračerveném přijímači krátce zabliká. Klesne-li napětí na startovacím akumulátoru během provozu klimatizační jednotky pod 11,7 V, nebo napětí na pomocném akumulátoru pod 10,8 V, klimatizační jednotka s měničem se úplně vypne, aby se akumulátor dále nevybíjel. Na infračerveném přijímači proto nebude svítit červená LED-dioda, indikující poruchu. Teprve po nabití pomocného / startovacího akumulátoru (na napětí vyšší než 12 V) lze klimatizační jednotku s měničem opět zapnout pomocí dálkového ovládání (nedojde k automatickému opětovnému spuštění). Klimatizační jednotka a měnič se vypnou, jestliže připojíte síťové napětí (přívod (a) vstupního napětí z veřejné elektrické sítě, viz Provozní režim 3 ). Na infračerveném přijímači svítí červená LED-dioda. Klimatizační jednotka se musí znovu zapnout dálkovým ovladačem. Provozní režim 3 prostřednictvím veřejné elektrické sítě s napětím 230 V~ 230 V~ z veřejné elektrické sítě bude konektorem (a) propojeno přes relé v měniči ke konektoru (c). Měnič zůstane vypnutý. Klimatizační jednotku lze nyní provozovat ve všech stupních režimu chlazení. Teprve po nabití pomocného akumulátoru (na napětí vyšší než 12 V) lze klimatizační jednotku s měničem opět zapnout pomocí dálkového ovládání (nedojde k automatickému opětovnému spuštění). Klesne-li napětí pomocného akumulátoru během provozu klimatizační jednotky pod 10,8 V, klimatizační jednotka s měničem se úplně vypne, aby se dále nevybíjel akumulátor. Na infračerveném přijímači proto nebude svítit červená LED-dioda, indikující poruchu. a c Teprve po nabití pomocného akumulátoru (na napětí vyšší než 12 V) lze klimatizační jednotku s měničem opět zapnout pomocí dálkového ovládání (nedojde k automatickému opětovnému spuštění). Klimatizační jednotka běží dál a měnič se vypne, jestliže připojíte síťové napětí (přívod (a) vstupního napětí z veřejné elektrické sítě, viz Provozní režim 3 ). Provozní režim 2 přes dynamo 12 V (motor vozidla běží, dynamo dodává D+ = 12 V) Pomocný a startovací akumulátor jsou spojeny paralelně přes rozpojovací relé. Relé je regulováno svorkou D+ dynama (resp. rezervní D+). Klimatizační jednotka s měničem se vypne v následujících případech: Dojde-li k výpadku veřejné elektrické sítě. Bude-li vytažen kabel (a) pro vstupní napětí z veřejné elektrické sítě. Na infračerveném přijímači svítí červená LED-dioda. Klimatizační jednotka se musí znovu zapnout dálkovým ovladačem. Při výpadku veřejné elektrické sítě 230 V~ nedojde k automatickému zapnutí měniče, aby se zabránilo nežádoucímu vybíjení akumulátoru. Zapněte klimatizační jednotku Saphir compact dálkovým ovladačem. Jestliže je napětí pomocného akumulátoru při zapnutí vyšší než 12 V, klimatizační jednotka Saphir compact se spustí. 6
7 Technické údaje Označení Saphir compact, komfortní klimatizace Oblast použití Mobilní i stacionární malé prostory Rozměry (d x š x v) 560 x 400 x 290 mm Hmotnost 20 kg Zdroj napětí 230 V 240 V~, 50 Hz Maximální chladicí výkon 1800 W Spouštěcí proud 15 A (150 ms) Příkon Ø 2,8 A Druh jištění IP X5 (v zabudovaném stavu) Objemový proud (studený vzduch) max. 310 m³/h Chladivo R 407c Obsah chladiva viz výrobní štítek umístěný na zařízení Maximální sklon vozidla během provozu 8 % Limity použití +16 C až +40 C Při teplotě nižší než +16 C zamezí čidlo prostorového vzduchu provozu kompresoru. Čidlo pro kontrolu námrazy zabraňuje nepřípustné tvorbě námrazy na výparníku. Teplotní spínač zamezuje příliš vysokému proudu a příliš vysoké teplotě na kompresoru. Typové schválení EHS Saphir compact splňuje směrnici pro potlačení rušení automobilových motorů 72/245/EHS s doplňky 2004/104/ES, 2005/83/ES a 2006/28/ES a typové schválení má číslo: e Montážní rozměry HW 193,5 Ø KO Saphir compact Rozměry v mm LA LE HW Technické změny vyhrazeny! Schéma funkce Přívod dodávaného vzduchu zvenčí Kondenzátor Kompresor Výstup studeného vzduchu Ventilátor Odvod dodaného vzduchu ven dolů Škrticí klapka Ventilátor Výparník Filtry Nasávání okolního vzduchu zevnitř Strana vysokého tlaku Strana nízkého tlaku 7
8 Truma Záruční prohlášení výrobce 1. Událost vzniklá v záruční době Výrobce poskytuje záruku na závady zařízení způsobené vadami materiálu nebo výrobními vadami. Kromě toho jsou vůči prodávajícímu v platnosti nadále zákonné nároky na záruku. Nárok na záruku neexistuje: na díly podléhající rychlému opotřebení a při přirozeném opotřebení, v důsledku použití jiných dílů v zařízeních než originálních dílů firmy Truma, v důsledku nedodržení montážních pokynů a návodů k použití firmy Truma, v důsledku neodborného zacházení, v důsledku neodborného přepravního balení, které nezajišťovala firma Truma. 2. Rozsah záruky Záruka platí pro závady ve smyslu odstavce 1, které nastanou v době do 24 měsíců od uzavření kupní smlouvy mezi prodávajícím a konečným spotřebitelem. Výrobce takové závady odstraní dodatečným plněním, to znamená podle vlastní volby buď následnou opravou nebo náhradní dodávkou. Poskytne-li výrobce záruku, nezačne u opravených nebo vyměněných dílů běžet záruční lhůta znovu od začátku, nýbrž pokračuje dále původní lhůta. Další nároky, především nároky kupujícího nebo třetích osob na náhradu škody, jsou vyloučeny. Předpisy zákona o ručení za výrobek zůstávají nedotčeny. Náklady na využití podnikového servisu společnosti Truma na odstranění závady spadající pod záruku především náklady na dopravu, cestovní náklady, pracovní a materiálové náklady nese výrobce, pokud je využit servis v Německu. Využití servisu v jiných zemích není zárukou kryto. Doplňující náklady na základě ztížených podmínek při demontáži a montáži zařízení (např. demontáž částí nábytku nebo částí karoserie) nelze uznat jako záruční plnění. 3. Uplatnění záručního případu Adresa výrobce zní: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG, Wernher-von-Braun-Straße 12, Putzbrunn. V Německu je třeba při poruchách zásadně informovat servisní středisko firmy Truma; v ostatních zemích jsou k dispozici příslušní servisní partneři (viz servisní příručka firmy Truma nebo Reklamace je třeba podrobněji popsat. Dále musí být předložen řádně vyplněný záruční list nebo je třeba uvést výrobní číslo zařízení a datum zakoupení. Aby nedošlo k poškození při dopravě, smí být zařízení odesláno k opravě pouze po konzultaci se servisním centrem společnosti Truma nebo po konzultaci s příslušným servisním partnerem v zahraničí. Jinak nese riziko za případně vzniklé přepravní škody odesílatel. U záručního případu převezme náklady na zaslání zařízení k opravě a zpět výrobce. Nejde-li o záruční případ, výrobce zákazníka informuje a uvede náklady na opravu, které nebudou výrobcem hrazeny; v tomto případě jdou k tíži zákazníka i náklady spojené s dopravou zařízení. 8
9 Návod k montážní Montáž a opravu zařízení smí provádět pouze odborník. Před začátkem prací si pečlivě přečtěte montážní pokyny a postupujte podle nich! Účel použití Toto zařízení bylo konstruováno pro zabudování do interiéru cestovních automobilů a karavanů. Jiné použití je možné pouze po konzultaci s firmou Truma. Schválení Prohlášení o shodě Ventilační zařízení Truma compact splňuje základní požadavky normy EN 14511, bezpečnostně technické požadavky a požadavky, které mají význam pro životní prostředí, normy EN 378, směrnice o elektromagnetické slučitelnosti 89/336/EHS, směrnice pro zařízení nízkého napětí 73/23/EHS a souvisejících směrnic ES a je oprávněno nosit označení CE. Typové schválení EHS Saphir compact splňuje směrnici pro potlačení rušení automobilových motorů 72/245/EHS s doplňky 2004/104/ES, 2005/83/ES a 2006/28/ES a typové schválení má číslo: e Předpisy Každá změna na zařízení nebo použití náhradních dílů a dílů příslušenství důležitých pro funkci zařízení, které nejsou originálními díly firmy Truma, jakož i nedodržení montážního návodu a návodu k použití má za následek zánik záruky a vyloučení nároků na ručení. Výběr vhodného místa Vyměněný vzduch je při provozu jednotky čištěn a vysoušen. Proto musí být při montáži do vnějších úložných prostor (např. dvojité podlahy) vhodnými opatřeními zajištěno, aby byl vzduch určený k ochlazování nasáván z interiéru vozidla. Nasávání venkovního vzduchu může silně omezit účinek klimatizačního zařízení. Umístěte zařízení pokud možno do takové polohy, aby mezi přívodem vzduchu (LE) a výstupem vzduchu (LA) ležel rám vozidla. Do úložné skříňky, do které plánujete jednotku namontovat, vložte montážní šablonu a zkontrolujte prostorové poměry pro otvory na spodní straně. Klimatizační zařízení musí být po stranách vzdáleno od stěn, resp. částí nábytku minimálně 20 mm a na zadní straně 30 mm, aby nedocházelo k přenosu hluku během provozu. Na přední straně je minimální vzdálenost 200 mm, aby byla umožněna výměna filtru odletků a filtru částic. Otvory v podlaze vozidla musí být volně přístupné a nesmějí být zakryté částmi rámu nacházejícími se vzadu ani podobnými díly! Nesmějí se nacházet v blízkosti kol, aby se do nich nemohla dostat odstřikující špína, popř. je třeba proti stříkání instalovat ochranný kryt. Montáž klimatické jednotky Vložte montážní šablonu do prostoru, v němž má být jednotka uložena a zajistěte ji. Vyznačte otvory pro připevnění 2 přídržných úhlových profilů (2 HW) a 2 postranních připevňovacích úhelníků (3). 11 Zařízení zásadně instalujte tak, aby bylo vždy dobře přístupné pro servisní práce a aby se dalo snadno demontovat i namontovat. Ø 50 mm 3 2 Délka 2 přípojných kabelů (síťový kabel a kabel infračerveného přijímače) musí být ve stísněných prostorových poměrech zvolena tak, aby bylo možné zařízení s připojeným kabelem vytáhnout a otevřít kryt. 2 KO mm 30 mm LA LE 20 mm mm 440 mm Vyznačte podlahové otvory LE pro přívod zásobovacího vzduchu, LA pro odvod vzduchu a KO pro odvod kondenzované vody. 200 mm 20 mm K dosažení rovnoměrného chlazení vozidla musí být klimatizační jednotka namontována doprostřed úložné skříňky apod. tak, aby v karavanu nebo cestovním automobilu docházelo k rovnoměrnému rozvádění studeného vzduchu. Klimatizační zařízení se montuje na podlahu, která musí být rovná a hladká. Např. u podlah se žebrovanými profily je třeba příp. přívod vzduchu (LE), výstup vzduchu (LA) a hrdlo (11) opatřit doplňujícím těsněním. Vyjměte šablonu a vyřízněte označené podlahové otvory. Před vrtáním dejte vždy pozor na kabely, plynové vedení, části rámu a pod. které leží vzadu, resp. které jsou přikryté! Následně začistěte řezné plochy na otvorech v podlaze vozidla ochranným nátěrem pro konzervaci spodku vozidla. Přišroubujte 2 postranní připevňující úhelníky (3) vždy pomocí 2 šroubů a 2 přídržné úhelníky (2 HW ramena musí ukazovat směrem ven!) vždy pomocí 3 šroubů. Prostorový vzduch, který má být chlazen, nasává jednotka opět z interiéru vozidla otvory o celkové ploše min. 300 cm². 9
10 Seshora nasaďte hrdlo (11) pro odtok kondenzované vody (KO). Hrdlo (11) pro odtok kondenzované vody zespodu kolem dokola utěsněte karosářským těsnicím prostředkem. Při montáži jednotky dbejte bezpodmínečně na to, aby se hrdlo (11) pro odtok kondenzované vody nacházelo v prohlubni na spodní straně zařízení. Jinak hrozí nebezpečí, že se voda dostane do interiéru vozidla! Aby byla zajištěna plynulá cirkulace vzduchu, musí ležet otvory na spodní straně jednotky a otvory v podlaze vozidla přesně proti sobě. Při nerespektování této zásady nebude zajištěna bezporuchová funkce zařízení! 10 n p LA Upínací pás (4) provlékněte 2 připevňujícími úhelníky (3) upínací pás ukazuje písmem k podlaze. Klimatizační jednotku vložte do úložného prostoru mezi 2 přídržné úhelníky (2 HW) a připevňovací úhelníky (3). Připevněte klimatizační jednotku upínacím pásem (4). Dbejte přitom na to, aby se upínací pás nacházel na zařízení v určených výřezech. Upínací pás (4) provlékněte podle obrázku přezkou (6) a pevně utáhněte LE 6 4 Jako vývod pro ochlazený vzduch do interiéru vozidla se hodí zejména otočná hubice SCW 2 (černá - čís. výrobku nebo béžová čís. výrobku ), koncovka EN-O (čís. výrobku ) s lamelovým nástavcem LA (čís. výrobku /02/03/04/05) nebo ventilátor obdélníkového profilu RL (čís. výrobku ) s připojovacím kusem ANH (čís. výrobku ). Důležitá upozornění Rozvod studeného vzduchu bude pro každý typ vozidla dimenzován individuálně jako stavebnicová konstrukce. K tomu je k dispozici obsáhlé příslušenství. Pro dosažení co nejlepšího chladicího výkonu doporučujeme: Trubky studeného vzduchu položit co možná nejkratší cestou a rovně k hubicím pro výstup vzduchu. Pro rozvod vzduchu použít celkem maximálně 15 m potrubí na studený vzduch, přičemž nejdelší trubka na vedení studeného vzduchu může být dlouhá max. 8 m. K zamezení tvorby kondenzované vody nepokládejte trubky pro vedení studeného vzduchu do blízkosti dovnitř proudícího venkovního vzduchu (nebo za chladničku). Recirkulace okolního vzduchu Jednotka vzduch z okolního prostředí opět nasává, buď doplňkovou obdélníkovou vzduchovou mřížkou (1 čís. výrobku ) nebo 3 kulatými vzduchovými mřížkami (čís. výrobku ) např. ve stěně skříně, v níž je jednotka uložena nebo několika menšími otvory o celkové ploše nejméně 300 m². Důležité upozornění Pro zajištění plynulé výměny vzduchu musí být ventilace z interiéru vozidla do prostoru montáže umístěna v bezprostřední blízkosti zařízení. V případě nutnosti budou použity kryty, aby nedocházelo k omezení recirkulace okolního vzduchu předměty, které jsou zde uloženy. Není-li montáž v bezprostřední blízkosti jednotky možná, nabízí Truma jako příslušenství flexibilní sání prostorového vzduchu (čís. výrobku ). Klimatizační jednotka musí být na všech stranách připevněna přiloženými úhelníky, aby se zamezilo samovolnému posunutí při prudkých pohybech (např. při silném brzdění). Obě podlahové mřížky (5) pro přívod vzduchu (LE) a odvod vzduchu (LA) připevněte vhodnými šrouby nebo svorkami (tyto prostředky nejsou obsaženy v dodávce) zespodu na podlahu vozidla. Rozvod studeného vzduchu a recirkulace okolního vzduchu Rozvod studeného vzduchu Na každý ze tří výdechů studeného vzduchu jednotky (7, 8 + 9) musí být připojena vždy jedna trubka studeného vzduchu KR 65 Ø 65 mm (10) s alespoň jedním vývodem. Trubky na studený vzduch (10) se nasunou do výdechů studeného vzduchu na jednotce a položí se k hubicím pro výstup vzduchu. Dbejte na to, aby trubky studeného vzduchu pevně držely ve výstupech studeného vzduchu. Jako příslušenství Truma nabízí tlumič hluku, který snižuje hluk a který se montuje do systému chladicího vzduchu (čís. výrobku ). 10
11 Montáž infračerveného přijímače Přijímač (12) se montuje nejlépe na šatník tak, aby na něj bylo možné bez problémů nasměrovat dálkové ovládání (délka připojovacího kabelu 3 m). V případě potřeby lze dodat prodloužení kabelu v délce 3 m (čís. výrobku ). Není-li možné provést zapuštěnou montáž přijímače, dodá firma Truma na přání jako příslušenství začišťovací rám (13 čís. výrobku ). Vyvrtejte otvor o průměru Ø 55 mm. Kabel infračerveného přijímače (17) prostrčte dozadu a připevněte přijímač 4 šrouby (14 nejsou součástí dodávky). Následně nasaďte krycí rám (15) a položte kabel (17) ke klimatizační jednotce. 17 Ø 55 mm Pro údržbářské, resp. opravárenské práce musí majitel vozidla zajistit odpojovací zařízení se vzdáleností kontaktů nejméně 3,5 mm, aby bylo možné všechny póly odpojit od sítě. Kontrola funkce / držák infračerveného dálkového ovladače Držák dálkového ovladače umístěte co nejblíže k infračervenému přijímači (12), abyste umožnili provoz klimatizační jednotky, aniž by bylo nutné dálkový ovladač vyjímat z držáku Nakonec musí být podle návodu k použití zkontrolovány všechny funkce jednotky. Návod k použití s vyplněným záručním listem bude předán majiteli vozidla Jako zakončení krycích rámů dodává Truma v příslušenství boční díly (16) v 8 různých barvách (informujte se prosím u svého prodejce). Elektrická přípojka 230 V a připojení infračerveného přijímače Elektrické připojení smí provádět pouze odborník (v Německu podle VDE 0100, část 721, nebo priec )! Pokyny zde otištěné nejsou určeny pro laika k provedení elektrického zapojení, nýbrž slouží jako doplňující informace odborníkovi, kterého provedením připojení pověříte! Připojení k síti proveďte připojovacím kabelem o délce 150 cm (20) na vedení ve vozidle s jištěním 10 A. Bezpodmínečně dbejte na pečlivé připojení pomocí správně barevných kabelů! Konektor infračerveného kabelu (17) přijímače zastrčte do zdířky (19). Přípojku (18) budete potřebovat, pokud bude klimatizační jednotka Saphir compact provozována prostřednictvím měniče Truma TG 1000 sinus (přípojka pro komunikaci / komunikace). Kabely musí mít takovou vůli, aby bylo možné vytáhnout jednotku z dvojité podlahy, kde je uložena, i s připojenými kabely. Všechny kabely musí být zajištěny svorkami! 11
12 V Německu je nutno při poruchách zásadně informovat servisní centrálu Truma, v jiných zemích jsou k dispozici příslušní servisní partneři (viz servisní sešit Truma nebo Pro rychlé zpracování si prosím připravte typ přístroje a výrobní číslo (viz typový štítek). KOV, Karosárna a slévárna Sokoloská 615 Tel. (0321) CZ Velím Fax. (0321) /2008 Fo Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße Putzbrunn Service Telefon +49 (0) Telefax +49 (0) info@truma.com
Saphir compact. Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle! Více pohodlí na cestách
Saphir compact Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle! Více pohodlí na cestách 3b 3b 5 4 3b COOL MODE COOL LOW TIMER FAN LOW Hr. COOL FAN HIGH COOL HIGH TEMP. C MODE TEMP. TIMER
Saphir vario. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách
Saphir vario Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách Klimatizační jednotka Saphir vario 3a COOL MODE FAN MODE COOL LOW TIMER 3a FAN LOW Hr. COOL FAN HIGH COOL
Saphir comfort IR. Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách
Saphir comfort IR Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách Klimatizační jednotka Saphir comfort IR COOL Hr. AUTO ON OFF COMFORT FAN C AUTO LOW MED. HIGH SCT
Měnič TG 1000 sinus. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách
Měnič TG 1000 sinus Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách Bezpečnostní pokyny Opravy smí provádět pouze odborník! Pro dostatečné zásobování klimatizační
Saphir comfort RC. Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 10. Je nutno mít při jízde ve vozidle!
Saphir comfort RC Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 10 Je nutno mít při jízde ve vozidle! 3b 3b 5 4 3b Obrázek 2 3a 1 2b 2a Obrázek 1 Příklad montáže 1 Klimatizační systém Saphir comfort
Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízde ve vozidle!
Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Návod k použití Strana 2 Je nutno mít při jízde ve vozidle! Ultraheat přídavné elektrické topidlo Obsah Použité symboly... 2 Účel použití... 2 Stručný
Spínací hodiny ZUE / ZUC 2 / ZUCB
Spínací hodiny ZUE / ZU 2 / ZU Návod k použití Strana 5 Návod k montáži Strana 7 Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách Šablona pro montážní otvor (rozměry nebo vyplývají z obrázků pro montáž,
Přídavná sada osvětlení
Přídavná sada osvětlení S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E / S 00 E NL Návod k použití Návod k montáží Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana Strana Přídavná sada osvětlení S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E
Saphir comfort IR. Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 9. Je nutno mít při jízde ve vozidle!
Saphir comfort IR Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 9 Je nutno mít při jízde ve vozidle! Obrázek 2 Obrázek 1 Příklad montáže 1 Klimatizační systém Saphir comfort IR 2a Přívod dodávaného vzduchu
Saphir compact. Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 11. Je nutno mít při jízde ve vozidle!
Saphir compact Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 11 Je nutno mít při jízde ve vozidle! 3b 3b 5 4 3b 3a 1 2b 2a Obrázek 1 Příklad montáže 1 Klimatizační systém Saphir compact 2a Přívod dodávaného
TEB-3 / TN-3 Návod k montáží
TEB-3 / TN-3 Návod k montáží Strana 2 A B TEB-3 1 6.3 mm 1 1 18 24 1 24 26 24 26 18 C 10 Ø 55 mm 9 D TN-3 18 L1 N 23 19 22 12 23 20 11 14 13 14 10 21 22 2 Ventilátor TEB-3 / TN-3 Použité symboly Symbol
TEB-3 / TN-3. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana 2
TEB-3 / TN-3 Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana 2 Ventilátor TEB-3 / TN-3 Obsah Použité symboly... 2 Bezpečnostní pokyny... 2 Účel použití... 2 Návod k použití Uvedení do provozu...
TEB-3 / TN-3. Návod k montážní
TEB-3 / TN-3 Návod k montážní A B TEB-3 1 6.3 mm 1 1 18 24 1 24 26 8 7 26 24 18 C 10 Ø 55 mm 9 D TN-3 18 L1 N 23 19 22 12 23 20 11 14 13 14 10 21 22 2 Ventilátor TEB-3 / TN-3 Použité symboly Symbol upozorňuje
TEB-3 / TN-3. Návod k montáži
TEB-3 / TN-3 Návod k montáži A B TEB-3 1 6.3 mm 1 1 18 24 1 24 26 24 26 18 C 10 Ø 55 mm 9 D TN-3 18 L1 N 23 19 22 12 23 20 11 14 13 14 10 21 22 2 Ventilátor TEB-3 / TN-3 Použité symboly Symbol upozorňuje
Saphir vario. Návod k použití Strana 2 Návod k montáží Strana 11. Je nutno mít při jízde ve vozidle!
Saphir vario Návod k použití Strana Návod k montáží Strana 11 Je nutno mít při jízde ve vozidle! 3a 3a 3a 3b 1 b a 4 Obr. 1 Příklad montáže 1 Klimatizační systém Saphir vario a Přívod vzduchu b Odvod vzduchu
Ultraheat. Návod k montážní
Ultraheat Návod k montážní Ultraheat A B C D E Trumatic S 5002 Trumatic S 3002 Truma S 55 T F G 19 Ø 55 mm 21 19 20 22 18 24 24 23 2 Účel použití Přídavné topení Truma Ultraheat bylo zkonstruováno v provedeních
Trumavent TEB/TN. Montážní návod. Service. Je nutno mít při jízde ve vozidle!
Trumavent TEB/TN Montážní návod Je nutno mít při jízde ve vozidle! E 40000-36500 03 01/2006 (CZ) KOV, Karosárna a slévárna Sokoloská 615 Tel. (0321) 76 35 58 CZ-28101 Velím Fax (0321) 76 33 37 Tamex spol.
Aventa Těsnicí rámeček. Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle!
Aventa Těsnicí rámeček Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle! Aventa Těsnicí rámeček Rejstřík Použité symboly... 2 Obsah dodávky... 2 Montáž... 2 Příprava kabelového připojení... 2 Těsnicí
Aventa eco. Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 9. Je nutno mít při jízde ve vozidle!
Aventa eco Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 9 Je nutno mít při jízde ve vozidle! Aventa eco Obsah Použité symboly... 2 Bezpečnostní pokyny... 2 Pokyny pro používání klimatizačních systémů...
inet Box Návod k montáži
Návod k montáži Strana 2 Obsah Použité symboly... 2 Návod k montáži Bezpečnostní pokyny... 2 Účel použití... 2 Rozsah dodávky... 2 Rozměry... 3 Přípojky / ovládací prvky... 3 Indikátory... 3 Montáž...
Therme Ořívák vody. Strana 2. Therme. 230 V ~ Návod k montáží
Therme Ořívák vody Therme 230 V ~ Návod k montáží Strana 2 A B C D 18 Ø 55 mm 17 20 19 22 22 21 6 2 Therme Ořívák vody Rejstřík Použité symboly... 3 Montážní návod Napájení vodou... 4 Volba místa... 4
KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP32 / 42. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej!
KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP32 / 42 Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! 1 VAROVÁNÍ Zařízení může obsluhovat pouze osoba seznámená s návodem k obsluze odvlhčovače.
Kryt s elektrickým krbem pro S 5004. Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 5. Je nutno mít při jízdě ve vozidle!
Kryt s elektrickým krbem pro S 5004 Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 5 Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Kryt s elektrickým krbem pro S 5004 Obsah Použité symboly... 2 Dodatek k návodu
NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw
NÁVOD K OBSLUZE Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw Základní údaje Bezdrátový podmítkový spínač Provozní napětí: 230 V/AC, 50Hz Parametry spínání: 2000 W (odporová zátěž) 600 W (induktivní zátěž)
Boiler. Návod k montážní
Boiler Návod k montážní Bojler B 10 / B14 A 3 4 8 11 38 10 1 9 2 7 5 KBS 3 B C 15 23 15 23 12 20 16 13 24 14 22 20 16 6 13 14 24 22 D E 66 mm Ø 55 mm F 34 28 30 29 28 31 26 36 25 27 31 33 32 32 33 H 28
28 59 N 4 56 E. Mnohem víc než studený vzduch. Klimatizace Truma. Klimatizace Truma OPTIMÁLNÍ CHLAZENÍ? KDEKOLI SI PŘEJETE.
Mnohem víc než studený vzduch Aventa comfort Aventa eco Saphir compact Saphir comfort Saphir vario 28 59 N 4 56 E OPTIMÁLNÍ CHLAZENÍ? KDEKOLI SI PŘEJETE. Napájení 12 V s TG 1000 sinus 12 V s TG 1000 sinus
Dometic HB 2500. Uživatelský manuál, návod k použití
Klimatizační jednotka Dometic HB 2500 Uživatelský manuál, návod k použití Výrobek splňuje zákonné záruční podmínky a prováděcí směrnice podle 1999/44/CE Záruka zaniká v případě poškození vnějšími vlivy,
KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP18. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej!
KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP18 Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! 1 VAROVÁNÍ Zařízení může obsluhovat pouze osoba seznámená s návodem k obsluze. Zařízení
Věžový ventilátor
10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody
Centronic EasyControl EC545-II
Centronic EasyControl EC545-II cs Návod na montáž a obsluhu 5 -ti kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má
Boiler Elektro. Návod k montáži Strana 2
Boiler Elektro Návod k montáži Strana Boiler Elektro (elektrický bojler) Obsah Použité symboly... Model... Návod k montáži 4 Návod k montáži Volba umístění a montáž... Přípojka vody... 3 Montáž pojistného/vypouštěcího
Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU
Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............
Návody na montáž, obsluhu a údržbu
OHŘÍVAČE RBK NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Ohřívač se skládá z topné sekce, pláště, skříně svorkovnice a vlastní svorkovnice. Topné elementy jsou vyrobeny z antikorozní oceli, plášť a skříň
Therme Ořívák vody. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle!
Therme Ořívák vody Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Therme Ořívák vody Rejstřík Použité symboly... 2 Účel použití... 3 Použité symboly Symbol upozorňuje na možná nebezpečí. Navod k použití
SPECIFIKACE VÝKONOVÉ CHARAKTERISTIKY OBSAZENÍ TLAČÍTEK DISPLEJ PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY NÁVOD K OBSLUZE
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ CZ SPECIFIKACE VÝKONOVÉ CHARAKTERISTIKY OBSAZENÍ TLAČÍTEK DISPLEJ PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2 2 3 4 5 8 NÁVOD K OBSLUZE 1 INFORMACE 1. Před uvedením do provozu si prosím přečtěte tento
NÁVOD K POUŽITÍ ZÁSTRČKA 230V
Přijímač dálkového ovládání Orienta Receiver RTS NÁVOD K POUŽITÍ Abyste mohli optimálně využít všech vlastností přijímače dálkového ovládání Orienta Receiver RTS, přečtěte si prosím pečlivě tento návod
Dálkové ovládání k mobilní klimatizaci APD09a, APD12a. Návod k obsluze
Dálkové ovládání k mobilní klimatizaci APD09a, APD12a Návod k obsluze Před provozem si pozorně přečtěte návod k obsluze. Ponechte jej pro další nahlédnutí. - strana 1 - Možnosti nastavení Provozní režim:
Therme Ořívák vody. Therme Ořívák vody. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle!
Therme Ořívák vody Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Therme Ořívák vody Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Therme Ořívák vody Rejstřík Použité symboly... 2 Účel použití...
NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU
VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení
1. Technické údaje. 2. Montáž a instalace NÁVOD K POUŽITÍ GPS V. Skupinová řídící jednotka. GPS V DC obj. č.
Skupinová řídící jednotka GPS 1020 24 V NÁVOD K POUŽITÍ Řídící jednotka GPS 1020 je určená k řízení skupiny SOMFY 24 V pohonů. Skupinu pohonů (řídící jednotku GPS 1020) můžete ovládat lokálním tlačítkem,
Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
Jestliže je ohřívač v činnosti, je nutné zajistit minimální průtok vzduchu (viz. tabulka).
OHŘÍČE RB NÁODY N MONTÁŽ, OBSLUHU ÚDRŽBU 1. Popis Ohřívač se skládá z topné sekce, pláště, skříně svorkovnice a vlastní svorkovnice. Topné elementy jsou vyrobeny z nerezové oceli, plášť a skříň z galvanizovaného
SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze
SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze Zkontrolujte nový přístroj, zda nebyl během transportu poškozen! Obal a případně starý přístroj likvidujte v souladu s ochranou životního prostředí. Návod k obsluze
Truma inet Box. Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2
inet Box Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2 inet Box Obsah Použité symboly... 2 Návod k montáži Bezpečnostní pokyny... 2 Účel použití... 2 Rozsah dodávky... 2 Rozměry... 3 Přípojky
Combi 4 / Combi 6. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách. Combi
Combi 4 / Combi 6 Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Combi 9 7 4 3 5 5 2 3 1 1 60 40 60 Komfort na cestách Combi 4 / Combi 6 3 1 2 5 6 13 10 9 7 12 14 11 7 1 Obsluhovací díl 2 Spínací hodiny
Stropní svítidlo s LED
Stropní svítidlo s LED cs Návod k montáži 100403HB43XIX 2019-03 379 443 Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak
Centronic EasyControl EC545-II
Centronic EasyControl EC545-II cs Návod k montáži a obsluze 5kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být
Pokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P
CS Pokyny k obsluze Elektrické vodní topení ethermo Top Eco 20 P ethermo Top Eco 30 P 1 O tomto dokumentu 1.1 Účel dokumentu Tyto pokyny k obsluze jsou součástí produktu a obsahují informace pro uživatele
Centronic EasyControl EC541-II
Centronic EasyControl EC541-II cs Návod k montáži a obsluze Ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být uchováván
NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B A, B A
NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B80-2842-A, B80-2843-A 1. Obecně, výstražné symboly Použité symboly: Tento symbol označuje přímé nebezpečí! Při nedodržení pokynů může dojít ke zraněním
Záložní zdroj SinusPRO-500E
Záložní zdroj SinusPRO-500E Obsah Obsah... 2 1. Popis zařízení... 3 1.1 Činnost zařízení... 3 1.2 Upozornění... 3 1.3 Ovládací prvky... 3 1.4 Popis displeje... 4 2. Uvedení do provozu a ovládání... 5 2.1
Truma CP (E) classic. Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 11 Je nutno mít při jízde ve vozidle!
Truma CP (E) classic Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 11 Je nutno mít při jízde ve vozidle! Ovládací prvky CP (E) classic Obsah Použité symboly... 2 Účel použití... 2 Použité symboly Montáž
DuoComfort. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2 Strana 7
DuoComfort Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2 Strana 7 DuoComfort Obsah Účel použití... 2 Bezpečnostní pokyny... 3 Použité symboly Montáž a opravu smí provádět
NÁVOD K OBSLUZE Okenní typ
TIMER POWER SLEEP TEMP HIGH MED LOW COOL MODE DRY NÁVOD K OBSLUZE Okenní typ model KWF1-09CRN1 ERP KWF1-12CRN1ERP UCHOVEJTE TENTO NÁVOD PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ OBSAH BEZPEČNOSTÍ INFORMACE... 1 POPIS ČÁSTÍ...
NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU
Pokyny pro instalaci a zapojení Bezpečnostní a pokyny ikvidace o-carbon Rekuperační jednotka do jedné místnosti Před použitím jednotky, si pečlivě přečtěte tento návod a záruční podmínky. Přečtěte si tyto
ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ
ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ OBSAH 1 Všeobecné informace 3 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 1.2 Prohlášení o shodě 4 1.3 Technické údaje 4 2 Instalace 5 2.1 Montáž 5 2.1.1 Profil
TTW 25000 S / TTW 35000 S
TTW 25000 S / TTW 35000 S CS NÁVOD K OBSLUZE VENTILÁTOR TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-CS OBSAH 01. Všeobecný popis........................ 01 02. Bezpečnostní pokyny.................... 01 03. Návod na
LED stropní svítidlo. Návod k montáži 94521AB0X1VIII
LED stropní svítidlo cs Návod k montáži 94521AB0X1VIII 2017-09 Vážení zákazníci, 2 světlejší LED bodovky Vašeho nového stropního svítila lze podle potřeby nasměrovat tak, abyste mohli cíleně vytvořit světelné
SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1
5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 11 01 73 Tento regulátor nabíjení je vybaven přepínačem pro nabíjení akumulátorů s jmenovitým napětím 12 V nebo 24 V a s ochranou proti podvybití (úplnému vybití) nabíjeného akumulátoru.
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:
NÁVOD K OBSLUZE Měnič napětí 6 V DC 12 V DC Typ 2238.0 Obj. č.: 51 81 08 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení přístroje do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek
RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD
RCOT2001 230V~50Hz 2000W CZ Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD S21 M05 Y2013 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Ujistěte se, že přívod vzduchu a výstupní otvory nejsou blokovány. Aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí
www.juwel-aquarium.com
Návod Automatické krmítko A B C < > D E www.juwel-aquarium.com Úvod Máme radost z toho, že jste se rozhodli pro výrobek značky JUWEL Aquarium a děkujeme Vám za důvěru. Naše produkty se vyrábějí vždy s
Návod k použití BEZDRÁTOVÝ TYČOVÝ VYSAVAČ 2 v 1 R-101
Návod k použití BEZDRÁTOVÝ TYČOVÝ VYSAVAČ 2 v 1 R-101 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití.
Stropní svítidlo. Návod k montáži 88169HB1XVIIJSMIT
Stropní svítidlo cs Návod k montáži 88169HB1XVIIJSMIT 2016-08 334 063 Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak je
LED ovládání. Návod k montáži a použití V 1.2
LED ovládání Návod k montáži a použití V 1.2 getair GmbH & Co. KG Krefelder Straße 670 41066 Mönchengladbach Německo E-mail: info@getair.eu Web: www.getair.eu Obsah 1. Všeobecné pokyny...4 1.1 Bezpečnostní
Kabelový ovladač pro nástěnné jednotky Firewind - KJR-12B
Kabelový ovladač pro nástěnné jednotky Firewind - KJR-12B KJR-12B/DP (T)-E Model KJR-12B/DP (T)-E KJR-12B/DPBG(T)-E Dun-KJR-12B/DP(T)-E KJR-12B/DPC(T)-E Popis Všeobecné funkce a integrovaná funkce FOLLOW
ávod k obsluze Odvlhčovač BE KO D-880 EH BE KO D-880 SC BE KO D-1400 SC
ávod k obsluze Odvlhčovač BE KO D-880 EH BE KO D-880 S BE KO D-880 SC BE KO D-1400 S BE KO D-1400 SC O B S A H 1. 1. Popis zařízení 2. 1.1 Všeobecné údaje 3. 1.2 Popis 4. 1.3 Technické údaje 5. 1.4 Princip
Centronic EasyControl EC5410-II
Centronic EasyControl EC5410-II cs Návod k montáži a obsluze 10kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být
LED stropní zářič. Návod k montáži 96241FV05X02VIII L N
LED stropní zářič cs Návod k montáži 96241FV05X02VIII 2018-04 Vážení zákazníci, 4 LED bodovky Vašeho nového stropního zářiče lze podle potřeby nasměrovat tak, abyste mohli cíleně vytvořit světelné body.
MONTÁŽNÍ NÁVOD Obj. č.: 55 05 43 (titan), 55 05 44 (hliník)
MONTÁŽNÍ NÁVOD Obj. č.: 55 05 43 (titan), 55 05 44 (hliník) Toto dekorační svítidlo vyrobené jako tlakový odlitek ze slitiny hliníku a zinku s povrchovou úpravou v barvě titanu nebo hliníku se saténovým
VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k instalaci Pro instalatéra Návod k instalaci VR 70 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de
A/C DÁLKOVÝ OVLÁDAČ NÁVOD K OBSLUZE
A/C DÁLKOVÝ OVLÁDAČ NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE ČEŠTINA OBSAH STRUČNÝ NÁVOD STRUČNÝ NÁVOD OBSAH 1. STRUČNÝ NÁVOD 1 Rychlý start 02 2 Displej 03 3 Tlačítko 04 4 Provoz 08 3 4 5 6 Posuvné dveře (uzavřené)
REMKO ARCTIC-WP INVERTOROVÁ TEPELNÁ ČERPADLA
REMKO ARCTIC-WP INVERTOROVÁ TEPELNÁ ČERPADLA Řešení s tepelnými čerpadly pro jednoduchou nástěnnou montáž Série RVT-ARCTIC 1-2014 Kvalita se systémem REMKO DODAVATEL SYSTÉMŮ ORIENTOVANÝ NA ZÁKAZNÍKY PO
prodej opravy výkup transformátorů
prodej opravy výkup transformátorů Pozistorová tepelná ochrana s vyhodnocovacím relé MSF 220 V (VU) Tepelné pozistorové relé MSF 220 představuje třístupňový vypínací přístroj s vlastním vyhodnocením a
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: (FM-MASTER 1) Obj. č.: (FM-MASTER 2) Obj. č.: (FM-MASTER 3) Obj. č.: (4 zásuvky)
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 57 20 19 (FM-MASTER 1) Obj. č.: 57 20 20 (FM-MASTER 2) Obj. č.: 57 20 30 (FM-MASTER 3) Obj. č.: 57 20 21 (4 zásuvky) 2 Úvod Spolehlivé a pohodlné řešení připojení různých spotřebičů
BATERIE S OKAMŽITÝM OHŘEVEM TEPLÉ VODY
IN 201502 M BATERIE S OKAMŽITÝM OHŘEVEM TEPLÉ VODY NÁVOD K POUŽITÍ Model č.: KDR-4E-3 PŘEDSTAVENÍ VÝROBKU 3 INSTALAČNÍ PODMÍNKY 3 ZPŮSOBY INSTALACE VÝROBKU 5 INSTALACE ZAŘÍZENÍ SE SPODNÍM PŘÍVODEM 6 KLÍČOVÉ
Vybalte všechny díly z krabice a postupujte podle jednotlivých, po sobě jdoucích obrázků.
Vybalte všechny díly z krabice a postupujte podle jednotlivých, po sobě jdoucích obrázků. Obr. 1: Sejměte lepící pásku. Obr. 2: Přišroubujte spodní rám. 1 2 Obr. 3: Odstraňte plastové pásky. Obr. 4 a 5:
NÁVOD NA OBSLUHU JOGURTOVAČE J3
NÁVOD NA OBSLUHU JOGURTOVAČE J3 Úvodní informace Jsme potěšeni, že jste si zakoupili jogurtovač. Doufáme, že Váš nový jogurtovač uspokojí všechna Vaše přání a požadavky. Doporučujeme Vám, abyste si pečlivě
Návod na obsluhu MIDEA Okenní (kompaktní) klimatizační jednotka
Návod na obsluhu MIDEA Okenní (kompaktní) klimatizační jednotka Děkujeme, že jste se rozhodli zakoupit toto zařízení. Prosíme, abyste si před zapojením zařízení pozorně přečetli tento návod. Bezpečnostní
VHF 1. Sada bezdrátových mikrofonů.
VHF 1 Sada bezdrátových mikrofonů 10030865 10030866 10030867 10030868 10030869 10030872 www.auna-multimedia.com Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál
Plynovy filtr. Návod k použití Návod k montáží Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana 2 Strana 6
Plynovy filtr Návod k použití Návod k montáží Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana 2 Strana 6 Plynový filtr Rejstřík Použité symboly... 2 Návod k použití Účel použití... 3 Výměna filtrační vložky...
PANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ)
OVLADAČ AC8000 AC8000A KOMPAKTNÍ TERMOSTAT S MIKROPROCESOREM Vlastnosti: čtyří režimy: chlazení/větrání/topení/auto rychlost ventilátoru: vysoká/střední/nízká/automatická tři typy: pouze chlazení/chlazení
Frostair 1700. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízde ve vozidle! Service
COOL AUTO ON COMFORT C MODC SCT TCMP. TIMC TIMCR Hr. OFF AUTO LOW MED. HIGH ON / OFF RCSCND Frostair Frostair 1700 Frostair 1700 Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízde ve vozidle! 40040-23800
Návod na ovládání chladničky
Návod na ovládání chladničky CAS-60 Absorpční chladnička CAS-60 Rejstřík Bezpečnostní pokyny 3 Ovládací panel 3 Druhy provozu 3 Upozornění 4 Instalace 4 Napájení 12V 4 Provoz na plyn 5 Výroba ledu 5 Údržba
Mnohem víc než chladný vzduch. Klimatizační systémy Truma. Klimatizační systémy Truma. Nově s Aventa eco a Saphir comfort RC
Mnohem víc než chladný vzduch Klimatizační systémy Truma Aventa eco Aventa comfort compact comfort comfort RC vario Napájení Chladicí výkon / topný výkon (tepelné čerpadlo) Příkon (230 V) Chlazení Příkon
Výrobník nápojového ledu ZP-15
Návod k používání Výrobník nápojového ledu ZP-15 ELKTRICKÝ VÝROBNÍK LEDU ZP - 15 Důležité provozní požadavky: - Teplota vzduchu 10º C - 40º C - Teplota vody 5º C - 20º C - Kapacita výroby ledu 15kg/24h
Kompaktní kondenzační jednotky se vzduchem chlazeným kondenzátorem pomaloběžné ventilátory 500 ot./min tichý chod provoz do venkovní teploty -15 C
Chladící výkon: 20 až 150 kw Kompaktní kondenzační jednotky se vzduchem chlazeným kondenzátorem pomaloběžné ventilátory tichý chod provoz do venkovní teploty -15 C POUŽITÍ Kondenzační jednotky CONDENCIAT
Centronic MemoControl MC441-II
Centronic MemoControl MC441-II cs Návod k montáži a obsluze Ruční vysílač s funkcí Memory Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má
Návod na obsluhu. SHV Thermo 1,2 (+T)
Návod na obsluhu. SHV Thermo 1,2 (+T) Děkujeme, že jste si pořídili právě náš výrobek a věříme, že budete spokojeni. Návod obsahuje důležité pokyny k uvedení výrobku do provozu. Ponechejte si tento návod,
Návod k použití. odsavač par CTB 6407
Návod k použití odsavač par CTB 6407 2 Obsah Rady a pokyny 4 Parametry 5 Montáž 6 Obsluha 8 Údržba 9 Ochrana zdraví a životního prostředí Symbol na výrobku nebo na obalu upozorňuje na skutečnost, že materiál
Combi 4 (E) / Combi 6 (E)
Combi 4 (E) / Combi 6 (E) Návod k montážní Combi E 9 7 4 3 Combi 2 3 60 40 230 V~ 60 Komfort na cestách Combi 4 (E) / Combi 6 (E) 2 3 6 4 Příklad montáže Obsluhovací díly 2 Čidlo teploty místnosti 3 Nasávání
Věžový ventilátor
10029428 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení KLARSTEIN produktu. Prosím, pozorně si přečtěte návod a při instalaci a používání dbejte následujících pokynů, abyste předešli možným
Centronic UnitControl UC42 / UC45
Centronic UnitControl UC42 / UC45 cs Návod k montáži a obsluze Samostatná řídicí jednotka UC42 / samostatná řídicí jednotka pro nosnou lištu UC45 Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele
Boiler Elektro. Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízde ve vozidle!
Boiler Elektro Návod k použití Strana 2 Je nutno mít při jízde ve vozidle! Boiler Elektro (elektrický bojler) Obsah Použité symboly... 2 Model... 2 Účel použití... 2 Návod k použití Důležité informace
MOBILNÍ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKA
NÁVOD K POUŽITÍ MOBILNÍ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKA OBSAH POPIS ČÁSTÍ ZAŘÍZENÍ 2 OVLÁDACÍ PANEL 2 PŘED POUŽITÍM ZAŘÍZENÍ 3 PROVOZ Chlazení 3 Vysoušení 4 NASTAVENÍ SMĚRU PROUDĚNÍ VZDUCHU 4 NÁDOBA PRO KONDENZÁT
Dynamos - pohon pro posuvné brány
Dynamos - pohon pro posuvné brány Instalační a uživatelský návod CZ NÁVOD K INSTALACI Důležité upozornění Příklad instalace Přečtěte si pozorně pokyny k instalaci. Před instalací pohonu zkontrolujte, jsou-li
VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
ávod k instalaci Pro instalatéra ávod k instalaci VR 71 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de
Kompaktní kontrola FV generátoru
Údaje o produktu Charakteristika vybavení a možnosti montáže pro SUNNY STRING MONITOR SSM Kompaktní kontrola FV generátoru Sunny String-Monitor SSM je koncipován speciálně pro kontrolu velkých FV generátorů.
Ruční vysílač GF20..
Ruční vysílač GF20.. EN FR ES IT Návod na montáž a obsluhu Original assembly and operating instructions Notice originale de montage et d utilisation Instrucciones originales de instalación y funcionamiento