TECHNICKÝ KATALOG REGULAÈNÍ A POJIŠ OVACÍ ARMATURY

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "TECHNICKÝ KATALOG REGULAÈNÍ A POJIŠ OVACÍ ARMATURY"

Transkript

1 TECHNICKÝ KATALOG

2 TOPENÍ Zónové uzávìry DVOUCESTNÝ ZÓNOVÝ UZÁVÌR SE SERVOPOHONEM IVAR.MODULO COMPACT 2 elektromotorem pohánìný servopohon pro ovládání kulových ventilù; vhodný pro pouití v topných systémech, systémech s alternativními zdroji energie, v automatických zavlaovacích systémech, v horkovodních i jiných systémech s vodou; napájecí napìtí 230 V / 50 Hz; èasová konstanta 75 s; stupeò krytí IP 50 nebo IP 55 dle montání polohy; úhel otoèení 90 ; TECHNICKÝ NÁKRES A ROZMÌRY materiál ventilu: niklovaná mosaz OT 58; tìsnìní: PTFE maximální diferenciální tlak: 6 bar; maximální provozní tlak: PN 40; provozní teplota cirkulující kapaliny: -40 C a +100 C KÓD ROZMĚR DN (mm) B (mm) X1 (mm) A1 X2 (mm) A2 (mm) X3 (mm) /2" M /2" /4" M /4" " M " /4" M /4" Graf tlakových ztrát: 2

3 Zónové uzávìry TOPENÍ TØÍCESTNÝ ZÓNOVÝ UZÁVÌR SE SERVOPOHONEM IVAR.MODULO COMPACT 3 elektromotorem pohánìný servopohon pro ovládání kulových ventilù; vhodný pro pouití v topných systémech, systémech s alternativními zdroji energie, v automatických zavlaovacích systémech, v horkovodních i jiných systémech s vodou; napájecí napìtí 230 V / 50 Hz; èasová konstanta 150 s; stupeò krytí IP 50 nebo IP 55 dle montání polohy; úhel otoèení 180 ; TECHNICKÝ NÁKRES A ROZMÌRY materiál ventilu: niklovaná mosaz OT 58; tìsnìní: PTFE maximální diferenciální tlak: 6 bar; maximální provozní tlak: PN 40; provozní teplota cirkulující kapaliny: -40 C a +100 C KÓD ROZMĚR DN (mm) B (mm) X1 (mm) X2 (mm) A2 (mm) C2 (mm) A1 C1 (mm) X3 (mm) C3 (mm) /4" M /4" " M " /4" M /4" Graf tlakových ztrát: 3

4 TOPENÍ Elektroventily uzavírací ELEKTROVENTIL SE SERVOPOHONEM IVAR.EV 306 NC TYP: BEZ NAPÌTÍ UZAVØENÝ, kódy , , TECHNICKÝ NÁKRES A ROZMÌRY KÓD TYP ROZMĚR mm Kv m 3 /h AC bar DC bar A mm B mm C mm D mm HMOTNOST g NAPĚTÍ IVAR.EV306NC 1/2" 12 2, V IVAR.EV306NC 3/4" 20 5, V IVAR.EV306NC 1" 25 9, V Technické charakteristiky: minimální pracovní tlak: 0,3 bar Materiálové provedení: KOMPONENTY V KONTAKTU S MÉDIEM: Tìsnìní: NBR, na objednávku mono FPM - EPDM EPDM - KTW schválený materiál pro tìsnìní, certifikát DVGW na pitnou vodu Tìleso: mosaz Vedení trubky z nerez oceli: kovové tìsnìní s tìlesem pro øádné utìsnìní také pro vysokoteplotní systémy, vyšší odolnost proti korozi. Vnitøní èásti: nerez ocel Médium: voda - vzduch - lehké oleje JEDNOCESTNÝ VÝKONNÝ VENTIL Pøíslušenství ventilu: tøípólový konektor dle ISO 4400 (DIN 43650A)-IP65 Montání poloha: jakákoliv, nedoporuèuje se poloha s elektromagnetem smìrem dolù Teplota prostøedí: max. 80 C 4

5 Elektroventily uzavírací TOPENÍ Schéma zapojení: ELEKTRICKÉ CHARAKTERISTIKY: Jmenovitý příkon Příkon při rozběhu V ~ Hz 11 VA 24 VA V = W Zapojení provedení s manuálním pøestavením: Maximální teplota média s použitým materiálem: Teplota prostředí: NBR EPDM EPDM-KTW FPM 80 C 90 C 130 C 130 C 150 C 80 C POPIS KOMPONENTÙ: 1 - Pojistná matice 2 - Podloka 3 - Elektromagnet 4 - Vedení 5 - Èep 6 - Pruina 7 - Podloka 8 - Tìsnìní 9 - Pruina 10 - Šroub 11 - Víko tìlesa ventilu 12 - Pruina 13 - Membrána 14 - Vloka 15 - Tìleso ventilu NÁHRADNÍ DÍLY: A - Elektromagnet B - Vedení C - Èep D - Pruina E - Membrána Graf tlakových ztrát: Tlaková ztráta (bar) Prùtok (m 3 /h) 5

6 TOPENÍ Elektroventily uzavírací ELEKTROVENTIL SE SERVOPOHONEM IVAR.EV 306 NO TYP: BEZ NAPÌTÍ OTEVØENÝ, kódy , , TECHNICKÝ NÁKRES A ROZMÌRY KÓD TYP ROZMĚR mm Kv m 3 /h AC bar DC bar A mm B mm C mm D mm HMOTNOST g NAPĚTÍ IVAR.EV306NO 1/2" 12 2, V IVAR.EV306NO 3/4" 20 5, V IVAR.EV306NO 1" 25 9, V Technické charakteristiky: minimální pracovní tlak: 0,3 bar Materiálové provedení: KOMPONENTY V KONTAKTU S MÉDIEM: Tìsnìní: NBR, na objednávku mono FPM - EPDM EPDM - KTW schválený materiál pro tìsnìní, certifikát DVGW na pitnou vodu Tìleso: mosaz Vnitøní èásti: nerez ocel Médium: voda - vzduch - lehké oleje JEDNOCESTNÝ VÝKONNÝ VENTIL Pøíslušenství ventilu: tøípólový konektor dle ISO 4400 (DIN 43650A)-IP65 Montání poloha: jakákoliv,nedoporuèuje se poloha s elektromagnetem smìrem dolù Teplota prostøedí: max. 80 C 6

7 Elektroventily uzavírací TOPENÍ Schéma zapojení: ELEKTRICKÉ CHARAKTERISTIKY: Jmenovitý příkon Příkon při rozběhu V ~ Hz 15 VA 25 VA V = W Maximální teplota média s použitým materiálem: Teplota prostředí: NBR EPDM EPDM-KTW FPM 80 C 90 C 130 C 130 C 150 C 80 C POPIS KOMPONENTÙ: 1 - Pojistná matice 2 - Elektromagnet 3 - Vedení 4 - Èep 5 - Pruina 6 - Vedení 7 - Uzávìr 8 - Pruina 9 - Podloka 10 - Tìsnìní 11 - Pruina 12 - Šroub 13 - Víko tìlesa ventilu 14 - Pruina 15 - Membrána 16 - Vloka 17 - Tìleso ventilu NÁHRADNÍ DÍLY: A - Elektromagnet B - Hlavní skupina C - Pruina D - Membrána Graf tlakových ztrát: Tlaková ztráta (bar) Prùtok (m 3 /h) 7

8 TOPENÍ Smìšovací ventily TERMOSTATICKÝ SMÌŠOVACÍ VENTIL IVAR.C 521 Funkce: TECHNICKÝ NÁKRES A ROZMÌRY termostatický smìšovací ventil se pouívá v systémech ohøevu teplé vody; jeho funkcí je udrovat výstupní teplotu smìšované vody na konstantní nastavené hodnotì, i pøes výkyvy teplot a vstupního tlaku teplé vody a studené vody nebo výkyvy v prùtokovém mnoství v systému; tyto ventily jsou dostupné také s pøipojeními doplnìnými o filtry a zpìtné klapky na vstupech teplé a studené vody. KÓD ROZMĚR A B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) Kv /4" 3/4" ,5 65,5 2,6 Technické charakteristiky: Rozsah nastavení: C Teplotní stabilita: ± 2 C Max. provozní tlak (statický): 14 bar Max. provozní tlak (dynamický): 5 bar Max. vstupní teplota: +85 C Max. pomìr vstupního tlaku (T/S nebo S/T): 2 : 1 Min. teplotní rozdíl mezi vstupní teplou vodou a výstupní smìšovanou vodou pro optimální výkon: 15 C V souladu s normou EN Pøipojení: 3/4" M Materiálové provedení: Tìleso ventilu: Uzávìr: Pruiny: Tìsnìní: chromovaná mosaz, EN CW602N plast nerez ocel EPDM CELKOVÉ POPÁLENINY ÈÁSTEÈNÉ POPÁLENINY Upozornìní: Voda s teplotou nad 55 C není urèena pro pøímou spotøebu. Jak je zobrazeno na grafu vedle, teploty nad +50 C mohou snadno zpùsobit popáleniny. Napøíklad, pøi teplotì +55 C se èásteèné popálení objeví bìhem cca 30 sekund, zatímco pøi +60 C se popáleniny objeví ji bìhem cca 5 sekund. Doba mùe být ještì asi o 50 % kratší, pokud se jedná o malé dìti èi starší lidi. BEZPEÈNOSTNÍ PODMÍNKY MAXIMÁLNÍ DOBA VYSTAVENÍ DANÉ TEPLOTÌ SEKUNDY S ohledem na tyto skuteènosti je nutná instalace smìšovacího termostatického ventilu, který je schopen: - sníit teplotu na hodnotu niší ne je teplota v zásobníku a která je vhodná pro sanitární pouití. Z bezpeènostních dùvodù doporuèujeme sníit teplotu smìšované vody na +50 C; - udrovat teplotu na konstantní hodnotì i v pøípadì, e se mìní vstupní tlak i teplotní podmínky. 8

9 Smìšovací ventily TOPENÍ - Okamitá smrt bakterií - Smrt 90 % bakterií bìhem 2 minut - Smrt 90 % bakterií bìhem 2 hodin Tepelná dezinfekce: Tento obrázek znázoròuje chování bakterií Legionella Pneumophila pøi mìnících se teplotních podmínkách vody, ve které je obsaena. Aby byla zaruèena øádná teplotní dezinfekce, hodnoty nesmí být pod +60 C. - Optimální teplota pro rùst bakterií - Bakterie pøeívají - nemnoí se. Funkèní princip Ovládací prvek termostatického smìšovacího ventilu je snímaè teploty zcela ponoøený do výstupní trubky smìšované vody, která se pohybuje, a tak nepøetritì zajišuje správný podíl teplé a studené vody vstupující do ventilu. Regulace tìchto prùtokù je provádìna posunem pístu ve válci mezi jednotlivými vstupy studené a teplé vody. I v pøípadì, e dochází k tlakovým ztrátám vlivem vypuštìní teplé èi studené vody pro jiné úèely nebo k výkyvùm vstupní teploty, smìšovací ventil automaticky reguluje prùtok vody, aby dosáhl poadované teploty. Konstrukèní charakteristiky: Materiály odolné k usazování vápníku Materiál pouitý ve smìšovacím ventilu sniuje riziko usazování vodního kamene a øas. Všechny provozní èásti jako je uzávìr, tìsnìní a posuvné vodicí lišty jsou vyrobeny ze speciálního materiálu s nízkým tøecím koeficientem, zaruèujícího dlouhodobou ivotnost a úèinnost. Nastavení teploty a její blokace Ovládací prvek umoòuje nastavení teploty mezi minimem a maximem otáèením v úhlu 360. Je také vybaven uzamykacím systémem, který zablokuje nastavenou teplotu a chrání tak proti neoprávnìné manipulaci. TEPLÁ VODA STUDENÁ VODA Provedení se zpìtnými klapkami a filtry SMÌŠOVANÁ VODA 9

10 TOPENÍ Smìšovací ventily Hydraulické charakteristiky: Pouití: Termostatické smìšovací ventily C 521 mohou být díky svým charakteristikám prùtoku instalovány k regulaci teploty buï pro individuální pøípady (napø. umyvadlo, bidet, sprcha), nebo pro více spotøebièù najednou. Aby byla zaruèena dodávka smìšované vody s nastavenou teplotou, musejí mít termostatické smìšovací ventily minimální prùtokové mnoství 5 l/min. Teplotní stabilita: Graf dole zobrazuje stabilitu teploty smìšované vody pøi výkyvu teploty vody v zásobníku. Prùtokové ohøívaèe teplé vody: Smìšovací termostatické ventily série C 521 nemohou být pouity s prùtokovými ohøívaèi teplé vody. Jejich pøipojení by zpùsobilo narušení správného provozu ohøívaèe. teplá voda smìšovaná voda studená voda 10

11 Smìšovací ventily TOPENÍ Instalace: Pøed instalací smìšovacího ventilu C 521 musí být systém zkontrolován a musí být ovìøeno, e provozní podmínky odpovídají provoznímu rozsahu ventilu (napø. vstupní teplota, vstupní tlak, atd.). Pøed instalací smìšovacího ventilu je také nutné propláchnout celý systém od neèistot, které by mohly narušit jeho správnou funkci. Vdy doporuèujeme instalovat na vstupu vody do systému filtry pøíslušné velikosti a porozity. Ventily se mohou pouívat pouze s neagresivní vodou, pokud je voda agresivní, je pøed pouitím smìšovacího ventilu nutná její úprava. Ventily série C 521 musí být instalovány v souladu se schématy uvedenými v tomto technickém listu a s bezpeènostními pøedpisy a normami platnými v zemi instalace. Mohou být instalovány horizontálnì i vertikálnì, vdy však musí být dodreny vstupy a výstupy zobrazené na tìlese ventilu: - vstup teplé vody, èervená barva, oznaèený nápisem "HOT"; - vstup studené vody, modrá barva, oznaèený nápisem "COLD"; - výstup smìšované vody, oznaèený nápisem "MIX". Doporuèuje se instalovat ventil tak, aby byl k nìmu snadný pøístup pro pøípad údrby. Potrubí smìrem k a od ventilu nesmí být pouito k nesení váhy ventilu samotného. Zpìtné klapky: Aby se zabránilo neádoucímu zpìtnému prùtoku, mají být v systémech s termostatickými smìšovacími ventily instalovány zpìtné klapky. Uvedení do provozu: Po instalaci musí být ventil otestován a uveden do provozu dle tìchto instrukcí: 1) Pøed tím, ne uvedete ventil do provozu, ujistìte se, e je systém èistý a bez jakýchkoliv neèistot. 2) Doporuèuje se nastavit teplotu pomocí vhodného kalibrovaného digitálního teplomìru. Ventil musí být provìøen zmìøením teploty smìšované vody v odbìrném bodì. 3) Maximální výstupní teplota z ventilu musí být nastavena s ohledem na výkyvy v odbìru mnoství vody. 4) Nastavte teplotu regulaèním prvkem na ventilu. S ohledem na specifické pouití termostatických smìšovacích ventilù, musí být jejich uvedení do provozu provedeno kvalifikovaným personálem a v souladu s platnými pøedpisy. Nastavení teploty: Teplota se nastavuje na poadovanou hodnotu prostøednictvím regulaèního prvku se stupnicí na vrchní èásti ventilu. Pozice Min Max. T ( C) Referenèní podmínky: T teplá = +68 C; T studená = +13 C; vstupní tlak studené a teplé vody = 3 bar Blokace nastavené teploty: Po nastavení mùe být poadovaná teplota zablokována na nastavené hodnotì pomocí otoèného regulaèního prvku. Staèí odšroubovat matici na vrchní èásti otoèného prvku, sejmout otoèný prvek a znovu jej nasadit tak, aby vnitøní dráka v prvku zapadla do výøezu na høídeli pod nimi - viz obrázek. Znovu utáhnìte vrchní šroubek. 11

12 TOPENÍ Smìšovací ventily Pøíklad zapojení IVAR.C 521: - Kulový uzávìr - Kulový uzávìr se zpìtnou klapkou - Teplomìr - Zamezovaè zpìtného toku - Zónový ventil - Èerpadlo - Expanzní nádoba - Termostat Systém bez cirkulace: Systém s cirkulací: - Pojistný ventil Systém s teplotní dezinfekcí: Údrba: Pravidelnì provádìjte servisní kontroly a sledujte funkci termostatického smìšovacího ventilu, protoe zhoršení jeho výkonu mùe signalizovat, e ventil a/nebo systém potøebuje údrbu. Pokud se bìhem tìchto kontrol výraznì zmìní teplota smìšované vody oproti pøedchozí kontrole, znovu projdìte instrukce uvedené v kapitolách Instalace a Uvedení do provozu a proveïte údrbu. Pravidelnì (alespoò jednou roènì nebo èastìji) kontrolujte následující skuteènosti: 1) Kontrolujte a èistìte filtry instalované v systému. 2) Kontrolujte, e všechny zpìtné klapky fungují bez problémù zpùsobených napø. neèistotami. 3) Smìšovací ventily neodmontovávejte. Pokud jsou zaneseny vodním kamenem èi øasami, propláchnìte jejich vnitøní komponenty vhodnou odvápòovací kapalinou. 4) Poté, co je provedena kontrola všech komponentù, které by mohly vyadovat údrbu, uveïte ventil znovu do provozu. Bezpeènostní upozornìní: - Pokud nejsou termostatické ventily instalovány, uvedeny do provozu a udrovány øádnì a v souladu s instrukcemi uvedenými v tomto technickém listu, nemusí pracovat správnì a mohou dokonce ohrozit uivatele. - Ujistìte se, e jsou všechna pøipojení v potrubí tìsná. - Pøi pøipojování k potrubí zkontrolujte, e potrubí není pøíliš mechanicky namáháno. To by mohlo po nìjaké dobì zpùsobit prasknutí s následným únikem vody a zpùsobit škody na zdraví èi majetku osob. - Teplota vody nad +50 C mùe zpùsobit váné popáleniny. Bìhem instalace, uvádìní do provozu a údrby termostatických ventilù je nutné dodrovat bezpeènostní opatøení, která zaruèí, e tato teplota neohrozí osoby. - V pøípadì pøíliš agresivní vody, musí být provedena úprava vody pøed tím, ne vstoupí do termostatického smìšovacího ventilu, v souladu s platnou legislativou. V opaèném pøípadì bude ventil poškozen a nebude pracovat správnì. Nedodrení instrukcí tohoto dokumentu vede ke ztrátì práva na uplatnìní záruky. 12

13 Smìšovací ventily TOPENÍ TERMOSTATICKÝ SMÌŠOVACÍ VENTIL IVAR.TMIX 34 automatický smìšovací ventil s dvojitou regulací je urèen pro udrování konstantní teploty teplé uitkové vody; smìšovací ventil omezuje teplotu výstupní teplé vody smìšováním se studenou vodou; teplotu výstupní vody lze plynule nastavit regulaèním prvkem; TECHNICKÝ NÁKRES A ROZMÌRY materiál: mosaz OT 58; rozsah nastavení: 35 C - 65 C (plynule); maximální prùtok: 50 l/min; maximální provozní tlak: PN 10 KÓD TYP ROZMĚR IVAR.TMIX 34 3/4" F Dvojitá regulace: U vìtšiny smìšovacích automatù je regulován pouze prùtok studené vody. Následkem je nepøesná kolísající teplota výstupní vody. Smìšovací ventil TMIX s dvojitou regulací reguluje proporcionálnì prùtok teplé i studené vody. Díky tomu je okamitì k dispozici teplá voda s konstantní teplotou. Funkèní princip: Roztaením snímaèe je dutý píst (1) zatlaèen dolù proti pùsobení síly pruiny (2). Tím se zmenší prùchozí otvor pro teplou vodu (3) a souèasnì se rozšíøí otvor pro studenou vodu (4). Oba proudy vody se mohou v dutém pístu (1) smísit a poté velmi intenzivnì oplachují povrch snímacího prvku (5). Ten v dùsledku toho rychle reaguje na kolísání teploty. Regulaèním prvkem (6) lze nastavit poadovanou teplotu. Píst a krouek (7) jsou vyrobeny z vysoce kvalitního plastu. Vstup teplé a studené vody musí být tlakovì vyváený. Velký tlakový rozdíl mùe mít vliv na stabilitu regulace. Na vstupu studené i teplé vody musí být osazen zpìtný ventil. Graf tlakových ztrát: Pøíklad zapojení: Tlaková ztráta nezávisí na pozici pístu Smìšování teplé vody ze zásobníku TV Soustava s cirkulaèním èerpadlem 1 - smìšovací ventil TMIX 4 - pojistný ventil 2 - pojistná soustava 5 - obìhové èerpadlo 3 - expanzní nádoba 13

14 TOPENÍ Smìšovací ventily TERMOSTATICKÝ SMÌŠOVACÍ VENTIL IVAR.C 520 monost pøipojení smìšovacího ventilu pøímo na kotel nebo akumulaèní nádobu TV; rozsah nastavení +30 a +48 C materiál: tìleso: chromovaná mosaz; pruina: nerez ocel; tìsnicí O-krouek: EPDM; maximální provozní tlak: PN 10; maximální provozní teplota: +90 C TECHNICKÝ NÁKRES A ROZMÌRY KÓD TYP ROZMĚR A (mm) B (mm) I (mm) G IVAR.C 520 1/2" F - Kv 1, /2" IVAR.C 520 3/4" F - Kv 1, /4" IVAR.C 520 1" F - Kv 2, " Graf tlakových ztrát: Pøíklad zapojení: 14

15 Smìšovací ventily TOPENÍ SMÌŠOVACÍ VENTILY IVAR.MIX 3 (TØÍCESTNÝ) IVAR.MIX 4 (ÈTYØCESTNÝ) TECHNICKÝ NÁKRES A ROZMÌRY tento typ ventilu je pouíván v systémech ústøedního vytápìní s cílem zajistit co nejvyšší teplotu vratné vody do kotle a umonit takový tepelný reim, pøi kterém nedochází ke kondenzaci par; smìšování s lineární závislostí dodávané a vratné vody je zajištìno speciálním tvarem cest; ke smìšování dochází prostøednictvím rotoru ve tvaru kruhového segmentu v tøícestných modelech a motýlovou klapkou v ètyøcestných modelech. Ventily IVAR jsou vybaveny ruèním ovládacím prvkem, ale mohou být snadno vybaveny ovládáním servopohony LINEG (MVM 230V nebo 24V) nebo SELTRON (øada PROMIX AVC 05 a 15) nebo servopohony jiných výrobcù regulaèní techniky; smìšovací ventily IVAR øady MIX jsou vybaveny tìlem a vnitøním rotorem z mosazi; úhel rotace rotoru, který slouí k regulaci je pøiblinì 90, odpovídá stupnici od 0 do 10 (bez zaráek se mùe otáèet o 360 ) materiál: tìsnicí krouky: EPDM tìleso ventilu: mosaz pouzdro: mosaz rotor: mosaz jmenovitý tlak: PN 10 teplota média: C úhel otoèení rotoru pøi regulaci: 90 SMÌŠOVACÍ VENTIL TØÍCESTNÝ MIX 3 lze pouít jako smìšovací nebo rozdìlovací KÓD TYP Kv ROZMĚR A (mm) B (mm) D (mm) E (mm) G IVAR.MIX 3 4 3/4" /4" IVAR.MIX 3 6 3/4" /4" IVAR.MIX 3 8 3/4" /4" IVAR.MIX 3 8 1" " IVAR.MIX " " IVAR.MIX /4" /4" IVAR.MIX /4" /4" IVAR.MIX /4" /4" IVAR.MIX " " SMÌŠOVACÍ VENTIL ÈTYØCESTNÝ MIX 4 ètyøcestným ventilem lze dosáhnout nejlepší regulace teploty vody; èást teplé vody ze zdroje je smìšována s vratnou vodou ze spotøebitelského okruhu, tím je zajištìna vyšší teplota vratné vody do kotle, který je takto chránìn proti nízkoteplotní korozi KÓD TYP Kv ROZMĚR A (mm) B (mm) D (mm) E (mm) G IVAR.MIX 4 4 3/4" /4" IVAR.MIX 4 6 3/4" /4" IVAR.MIX 4 8 3/4" /4" IVAR.MIX 4 8 1" " IVAR.MIX " " IVAR.MIX /4" /4" IVAR.MIX /4" /4" IVAR.MIX /4" /4" IVAR.MIX " " 15

16 TOPENÍ Smìšovací ventily Grafy tlakových ztrát: MIX MIX MIX 3/4 1 MIX 5/4 6/4 2 Pøíklady zapojení smìšovacích ventilù MIX do topného systému: 3cestný 4cestný Pro sejmutí stupnice sundejte závlaèky umístìné pod ovládacím prvkem. 16

17 Servopohony TOPENÍ IVAR.PROMIX AVC 05 SERVOPOHON KE SMÌŠOVACÍM VENTILÙM MIX A KOTLOVÝM SESTAVÁM IVAR IVAR.PROMIX AVC 05 IVAR.PROMIX AVC 05 S IVAR.PROMIX AVC 15 pro MIX 3, MIX 4 a kotlové sestavy do 5/4"; doba otevøení 120 s; pøepnutí na ruèní ovládání; IVAR.PROMIX AVC 05 - krouticí moment 5 Nm IVAR.PROMIX AVC 05 S - krouticí moment 5 Nm, monost ovládání èerpadla IVAR.PROMIX AVC 15 - krouticí moment 15 Nm IVAR.PROMIX AVC 15 KÓD TYP NAPÁJENÍ 1AVC0532M IVAR.PROMIX AVC V 1AVC0532M IVAR.PROMIX AVC05 24 V 1AVC05C2M IVAR.PROMIX AVC05S* 230 V 1AVC1534M IVAR.PROMIX AVC15 24 V * IVAR.PROMIX AVC 05S - monost ovládání èerpadla Technické charakteristiky: AVC 05 AVC 15 Krouticí moment 5 Nm 15 Nm Úhel otoèení 90 Rychlost otáèení 15 s, 30 s, 1 min., 2 min., 4 min. 8 min. Napájecí napìtí 230 V nebo 24 V 50 Hz Pøíkon 2,5 VA - 4 VA Stupeò krytí IP 42 Tøída spotøebièe II Rozmìry (Š x V x H) 101 x 84 x 85 (72) mm Hmotnost g g Schéma zapojení: Poznámka: Více informací naleznete v návodu k servopohonùm. 3stavový s pomocným spínaèem (S) 17

18 TOPENÍ Servopohony SERVOPOHON KE SMÌŠOVACÍM VENTILÙM IVAR.MVM servopohony této øady se pouívají jako pohonné jednotky bìných smìšovacích armatur (MIX 3 a MIX 4) v otopných, klimatizaèních a chladicích systémech; jednoduchá pøímá montá v krocích po 45 - upevnìní pouze jedním šroubem; dodávaná montání sada se dvìma adaptéry a dvìma èepy reakce krouticího momentu umoòuje montá na smìšovací armatury více výrobcù - IVAR, ESBE, TERMOMIX, POMMERENING...; volba ruèního, nebo automatického provozu se provádí šroubovákem TECHNICKÝ NÁKRES A ROZMÌRY KÓD NAPÁJENÍ V (spojité 0-10 V) Technické charakteristiky: Technické parametry: MVM 24 V (0-10 V) spojité Jmenovité napájecí napìtí: AC 24 V 50/60 Hz Funkèní rozpìtí napájecího napìtí: ± 10 % Pøíkon: 3 VA Smìr otáèení: vpravo pøi Y = 0 Pracovní úhel: 90 Ruèní provoz: ruèní pákou po vyøazení el. pohonu Krouticí moment: 6 Nm Doba pøestavení: 150 s / 80 s Hladina hluku: max. 35 db (A) Montání poloha: libovolná, kromì pohonem dolù Tøída spotøebièe: [III] malé napìtí Stupeò krytí: IP43 Teplota okolí C Vstupní signál y: V / DC Výstupní signál x: V DC Vstupní odpor k Ω: 70 Zatìovací odpor Ω: min Údrba: bezúdrbové Hmotnost s kabelem: 450 g Schéma zapojení: 18

19 Odvzdušòovací ventily TOPENÍ AUTOMATICKÝ ODVZDUŠÒOVACÍ VENTIL IVAR.VARIA ventil pro automatické odvzdušòování topného systému; pøizpùsobení pro pøipojení pomocí zpìtné klapky; materiál ventilu: mosaz OT 58; materiál tìsnìní: NBR maximální provozní tlak: PN 10; maximální provozní teplota: 120 C; vypouštìcí tlak max. 2,5 bar TECHNICKÝ NÁKRES A ROZMÌRY rozmìry v [mm] KÓD ROZMĚR /8" /2" N 1/2" poniklovaný /4" ZPÌTNÁ KLAPKA IVAR.ZK k automatickému odvzdušòovacímu ventilu VARIA; umoòuje výmìnu ventilu bez nutnosti vypouštìní celého systému; materiál: mosaz OT 58; maximální provozní tlak: PN 10; maximální provozní teplota: 120 C TECHNICKÝ NÁKRES A ROZMÌRY KÓD ROZMĚR /8" x 3/8" /2" x 3/8" /2" x 1/2" 19

20 TOPENÍ Odvzdušòovací ventil pro solární systémy AUTOMATICKÝ ODVZDUŠÒOVACÍ VENTIL PRO SOLÁRNÍ SYSTÉM IVAR.SOLAR AOV je speciálnì navren pro pouití v primárním uzavøeném okruhu solárních topných systémù (primární okruhy solárních systémù obsahují obvykle jako pøísadu topného média nemrznoucí smìs a pracují pøi vysokých teplotách); automatické odvzdušòovací ventily umoòují vypuštìní vzduchu obsaeného v médiu pomocí ventilu ovládaného plovákem; materiál: tìleso: chromovaná mosaz CW 617 N EN kryt: chromovaná mosaz CW 617 N EN ovládací høídel: slitina CR EN CW602N plovák a rameno: vysoce odolný polymer tìsnìní: vysoce odolný elastomer TECHNICKÝ NÁKRES A ROZMÌRY B D C A médium: voda, nemrznoucí smìs (max. 50 %); rozsah provozních teplot: od -30 C do +150 C; maximální provozní tlak: 10 bar; maximální výstupní tlak: 5 bar; pøipojení: 3/8" M KÓD ROZMĚR A B (mm) C (mm) D (mm) /8" M 3/8" Graf tlakových ztrát: 20

21 Odvzdušòovací ventily TOPENÍ AUTOMATICKÝ ODVZDUŠÒOVACÍ VENTIL IVAR.ROBOCAL 5024 automatický odvzdušòovací ventil s horizontálním vypouštìním; vnìjší závitové pøipojení 3/8" Funkce: IVAR.ROBOCAL 5024 Tyto automatické odvzdušòovací ventily eliminují zbytkový vzduch v topných a chladicích systémech bez nutnosti ruèního zásahu. Tato funkce zabraòuje neádoucímu hluku, opotøebení zaøízení v okruhu a neefektivní úèinnosti topných jednotek. TECHNICKÝ NÁKRES A ROZMÌRY IVAR.ROBOCAL 5024 KÓD ROZMĚR A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) HMOTNOST (g) /8" 3/8" Technické charakteristiky: Médium: voda, nemrznoucí smìs Max. koncentrace glykolu: 30 % Max. provozní tlak: 10 bar Max. vypouštìcí tlak: 4 bar (max. tlak média, pøi kterém je automatické odvzdušnìní zaruèeno) Max. provozní teplota: +115 C Materiálové provedení: Tìleso a kryt: mosaz EN CW617N Plovák: PP Uzávìr: silikonová pry Pruina: nerez ocel Tìsnìní: EPDM Tìsnìní na uzavíracím kohoutu: PTFE 21

22 TOPENÍ Odvzdušòovací ventily Konstrukèní charakteristiky: Plovák s antirotaèním a antivibraèním systémem: Plovák je vybaven tak, e kdy je v klidové poloze, uzávìr není vystaven ádnému dalšímu externímu pohybu. "Suchý" uzávìr: Plovák a vnitøní komponenty jsou umístìny tak, e voda nikdy nedosáhne k samotnému uzávìru. To zabraòuje poruchám zpùsobeným vniknutím neèistot pøítomných v médiu. Provedení s uzavíracím kohoutem: Automatický uzavírací kohout, který uzavøe tìleso ventilu prostøednictvím tìsnicího O-krouku z EPDM, usnadòuje údrbu a kontrolu. Uzavøením prùtoku vody je moné provést kontrolu odvzdušòovacího zaøízení. Hydraulické charakteristiky: Prùtok vzduchu (kdy je systém naplòován). Instalace: - Vzduch je vypouštìn ze systému otoèením zátky na vzduchovém otvoru proti smìru hodinových ruèièek o 360 ze zcela uzavøené pozice. Vzduch je automaticky vypouštìn, pokud je zátka v této otevøené pozici. - Nedoporuèujeme instalovat odvzdušòovací ventily do míst, která jsou obtínì pøístupná, nebo kde hrozí riziko zamrznutí. Pøíslušenství: - Zpìtná klapka IVAR.ZK 561 (3/8" kód , 1/2" kód ); - Ventil proti sání, kód Bezpeènostní upozornìní: - Automatické odvzdušòovací ventily musí instalovat odborný personál s patøiènou kvalifikací, který vše provede v souladu s pøíslušnými zákony a pøedpisy platnými v zemi instalace. - Pokud nejsou automatické odvzdušòovací ventily instalovány, uvedeny do provozu a udrovány øádnì a v souladu s instrukcemi uvedenými v tomto technickém listu, nemusí pracovat správnì a mohou dokonce ohrozit uivatele. - Ujistìte se, e jsou všechna pøipojení v potrubí tìsná. - Pøi pøipojování k potrubí zkontrolujte, e potrubí není pøíliš mechanicky namáháno. To by mohlo po nìjaké dobì zpùsobit prasknutí s následným únikem vody a zpùsobit újmu na zdraví èi škody na majetku. - Teplota vody nad +50 C mùe zpùsobit váné popáleniny. Bìhem instalace, uvádìní do provozu a údrby odvzdušòovacích ventilù je nutné dodrovat bezpeènostní opatøení, která zaruèí, e tato teplota neohrozí osoby. - V pøípadì pøíliš tvrdé vody, musí být pøed vstupem do odvzdušòovacího ventilu provedena její úprava, v souladu s platnou legislativou. V opaèném pøípadì bude ventil poškozen a nebude pracovat správnì. Nedodrení instrukcí tohoto dokumentu vede ke ztrátì práva na uplatnìní záruky. 22

23 Odvzdušòovací ventily TOPENÍ AUTOMATICKÝ ODVZDUŠÒOVACÍ VENTIL IVAR.MINICAL 5020, IVAR.MINICAL MINICAL automatický odvzdušòovací ventil s vnìjším závitem 3/8" M nebo 1/2" M MINICAL automatický odvzdušòovací ventil se zpìtnou klapkou. Vnìjší závit 3/8" nebo 1/2". Funkce: IVAR.MINICAL 5020 IVAR.MINICAL 5021 TECHNICKÝ NÁKRES A ROZMÌRY IVAR.MINICAL 5020 IVAR.MINICAL 5021 Automatické odvzdušòovací ventily MINICAL jsou navreny pro odstranìní vzduchu nahromadìného v topných a chladicích systémech bez potøeby ruèního zásahu. To zabraòuje nebezpeèným jevùm sniujícím ivotnost a výkon topného systému, ke kterým patøí napø.: - kyslíková koroze; - vzduchové kapsy zachycené ve výmìnících tepla; - kavitace v obìhových èerpadlech. KÓD TYP ROZMĚR A B (mm) C (mm) D (mm) HMOTNOST (g) IVAR.MINICAL /8" M 3/8" IVAR.MINICAL /2" M 1/2" IVAR.MINICAL /8" M 3/8" IVAR.MINICAL /2" M 1/2" IVAR.MINICAL /2" M - nikl 1/2" Technické charakteristiky: Médium: voda a nemrznoucí smìs Max. koncentrace glykolu: 30 % Max. provozní tlak: 10 bar Max. vypouštìcí tlak: Max. provozní teplota: 5020: +120 C 5021: +110 C 2,5 bar (max. tlak média, pøi kterém je automatické odvzdušnìní zaruèeno) Materiálové provedení: Tìleso a kryt: mosaz EN CW617N (pochromování - kód ) Víèko: plast (nebo kov - kód ) Plovák: PP Døík uzávìru: mosaz EN CW614N Pruina: nerez ocel Tìsnìní: EPDM Tìsnìní uzavíracího kohoutu: PTFE Provoz: Nahromadìní vzduchových bublin uvnitø tìlesa ventilu zpùsobí pokles plováku, take se otevøe odvzdušòovací ventil. Tento jev, který má za následek automatické odvzdušnìní, funguje pouze tehdy, je-li tlak média pod hodnotou max. vypouštìcího tlaku uvedenou v technických charakteristikách. 23

24 TOPENÍ Odvzdušòovací ventily Konstrukèní charakteristiky: Hygroskopický uzávìr (provedení s tímto uzávìrem pouze na vyádání): Všechny ventily MINICAL mohou být vybaveny pojistným hygroskopickým uzávìrem. Jeho funkènost je závislá na vlastnostech klapek z celulózového vlákna, které slouí jako tìsnicí vloka, a jejich objem se po styku s vodou zvýší o 50 %, co zpùsobí uzavøení ventilu. Díky této funkci se sniuje riziko úniku vody. Provedení se zpìtnou klapkou (5021): Automatický uzavírací kohout, který uzavøe tìleso ventilu prostøednictvím tìsnicího O-krouku z EPDM, usnadòuje údrbu. Uzavøením prùtoku vody je moné provést kontrolu odvzdušòovacího zaøízení. Hydraulické charakteristiky: Prùtok vzduchu (kdy je systém naplòován). Instalace: - Ventil se instaluje ve vertikální pozici, na odluèovaè vzduchu, na rozdìlovaèe, stoupací potrubí a obecnì v tìch èástech systému, kde se pøedpokládá tvoøení vzduchových kapes. - Bìhem provozu musí být u standardních verzí odvzdušòovacích ventilù horní víèko povoleno (u provedení s hygroskopickým uzávìrem musí být ruènì zcela utaeno). - Nedoporuèuje se instalace ventilù v místech, kde by mohlo dojít k jejich zamrznutí. V tìchto pøípadech lze pouít automatický odvzdušòovací ventil MAXCAL 501, který je konstruován a do teplot -20 C. - V místech, kde není moná kontrola odvzdušòovacího ventilu, doporuèujeme vymìnit standardní víèka za pojistné hygroskopické uzávìry série Pøíslušenství: - Zpìtná klapka pro odvzdušòovací ventily 5020 s pøipojením 3/8" a 1/2". Dostupná v mosazi i chromu. Tìsnìní závitu z PTFE. - Hygroskopický pojistný uzávìr AQUASTOP série Dostupný v mosazné a pochromované verzi. - Malý ventil proti sání série

25 Odvzdušòovací ventily TOPENÍ AUTOMATICKÝ ODVZDUŠÒOVACÍ VENTIL ROHOVÝ IVAR.AERCAL 504 automatický odvzdušòovací ventil pro otopná tìlesa; závitové pøipojení 1/2" M, 3/4" M, 1" M pravý nebo 1" M levý závit; hygroskopický pojistný uzávìr; Funkce: TECHNICKÝ NÁKRES A ROZMÌRY Automatické odvzdušòovací ventily s externím plovákem jsou konstruovány pro odstranìní vzduchu, který se uvolòuje z vody bìhem vytápìní a hromadí se v horní èásti otopných tìles, sniuje jejich tepelný výkon a zpùsobuje nárùst hluènosti a koroze. Odvzdušòovací ventil je navren tak, aby mohl být instalován na jakýkoliv typ otopných tìles od tradièních litinových tìles a po ocelová desková. Všechny modely ventilù jsou vybaveny hygroskopickým pojistným víèkem. KÓD ROZMĚR A B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) G (mm) HMOTNOST (g) /2" M 1/2" , /4" M 3/4" , " M - pravá 1" , " M - levá 1" ,5 330 Technické charakteristiky: Médium: voda a nemrznoucí smìs Max. koncentrace glykolu: 30 % Max. provozní tlak: 10 bar Max. vypouštìcí tlak: 2,5 bar (max. tlak média, pøi kterém je automatické odvzdušnìní zaruèeno) Max. provozní teplota: +100 C Materiálové provedení: Tìleso, kryt a víèko: chromovaná mosaz EN CW617N Plovák: PP Døík uzávìru: mosaz EN CW614N Pruina: nerez ocel Tìsnìní: EPDM Tìsnìní hygroskopického uzávìru: NBR Klapky hygroskopického uzávìru: celulózové vlákno Provoz: Nahromadìní vzduchových bublin uvnitø tìlesa ventilu zpùsobí pokles plováku, take se otevøe odvzdušòovací ventil. Tento jev, který má za následek automatické odvzdušnìní, funguje pouze tehdy, je-li tlak média pod hodnotou max. vypouštìcího tlaku uvedenou v technických charakteristikách. 25

26 TOPENÍ Odvzdušòovací ventily Konstrukèní charakteristiky: Hygroskopický uzávìr: Všechny ventily AERCAL jsou vybaveny pojistným hygroskopickým uzávìrem. Jeho funkènost je závislá na vlastnostech klapek z celulózového vlákna, které slouí jako tìsnicí vloka, a jejich objem se po styku s vodou zvýší o 50 %, co zpùsobí uzavøení ventilu. Díky této funkci se sniuje riziko úniku vody. Kryt: Snímatelný kryt je vybaven robustním otevíracím mechanismem pro vypouštìní vzduchu. Plovák: Umístìní plováku a dalších vnitøních èástí zaruèuje, e voda nikdy nedosáhne k uzávìru, èím omezuje škodlivé vlivy neèistot obsaených v médiu. obr.1 obr.2 Hydraulické charakteristiky: Prùtok vzduchu (kdy je systém naplòován). Instalace: - Ventil musí být instalován ve vertikální poloze. - Bìhem provozu musí být hygroskopický uzávìr pevnì zašroubován. - Pokud není vzdálenost mezi otopným tìlesem a stìnou dostaèující pro uchycení ventilu, doporuèujeme vyjmout tìsnicí O-krouek víèka (obr. 1) nebo namontovat ventil na radiátor ještì pøed upevnìním radiátoru (obr. 2). Údrba: Ventil musí být pravidelnì kontrolován v závislosti na mnoství moných neèistot obsaených v médiu, které by mohly narušit jeho správnou funkci. Pøi údrbì postupujte dle následujících krokù: a) odpojte otopné tìleso ze systému uzavøením kulového uzávìru èi šroubení; b) odšroubujte hygroskopický pojistný uzávìr a vypuste vzduch tak, e hrotem stisknete tìsnicí mechanismus dokud se z otopného tìlesa neuvolní všechen tlak (obr. 3); c) odšroubujte kryt ventilu s tìsnicím O-kroukem (obr. 4). obr.3 obr.4 Ventil je konstruován tak, e tyto operace mohou být provedeny, ani by došlo k úniku vody. Poznámka: Tato operace nesmí být provádìna pro vypouštìní vzduchu z otopného tìlesa, protoe tuto funkci automaticky provádí hygroskopický pojistný uzávìr. Bezpeènostní upozornìní: - Automatické odvzdušòovací ventily musí instalovat odborný personál s patøiènou kvalifikací, který vše provede v souladu s pøíslušnými zákony a pøedpisy platnými v zemi instalace. - Pokud nejsou automatické odvzdušòovací ventily instalovány, uvedeny do provozu a udrovány øádnì a v souladu s instrukcemi uvedenými v tomto technickém listu, nemusí pracovat správnì a mohou dokonce ohrozit uivatele. - Ujistìte se, e jsou všechna pøipojení v potrubí tìsná. - Pøi pøipojování k potrubí zkontrolujte, e potrubí není pøíliš mechanicky namáháno. To by mohlo po nìjaké dobì zpùsobit prasknutí s následným únikem vody a zpùsobit újmu na zdraví èi škody na majetku. - Teplota vody nad +50 C mùe zpùsobit váné popáleniny. Bìhem instalace, uvádìní do provozu a údrby odvzdušòovacích ventilù je nutné dodrovat bezpeènostní opatøení, která zaruèí, e tato teplota neohrozí osoby. - V pøípadì pøíliš tvrdé vody, musí být pøed vstupem do odvzdušòovacího ventilu provedena její úprava, v souladu s platnou legislativou. V opaèném pøípadì bude ventil poškozen a nebude pracovat správnì. Nedodrení instrukcí tohoto dokumentu vede ke ztrátì práva na uplatnìní záruky. 26

27 Odvzdušòovací ventily TOPENÍ RUÈNÍ ODVZDUŠÒOVACÍ VENTIL IVAR.BALUX ruèní odvzdušòovací ventil s tìsnicím O-kroukem; odvzdušnìní se provádí pomocí šroubováku; vypouštìní lze natoèit libovolným smìrem; materiál: tìleso ventilu: niklovaná mosaz OT 58 tìsnìní a krytka: plast; maximální provozní tlak: PN 10; maximální provozní teplota: 120 C KÓD ROZMĚR /4" /8" /2" RUÈNÍ ODVZDUŠÒOVACÍ VENTIL IVAR.ROV materiál: tìleso ventilu: niklovaná mosaz OT 58; ovládací prvek: plast; maximální provozní tlak: PN 10; maximální provozní teplota: 120 C KÓD ROZMĚR /4" /8" /2" 27

28 TOPENÍ Odvzdušòovací ventily HYGROSKOPICKÝ AUTOMATICKÝ ODVZDUŠÒOVACÍ VENTIL IVAR.HYGRO hygroskopický automatický odvzdušòovací ventil s teflonovým (PTFE) tìsnìním na pøipojovacím závitu; ventil umoòuje trvalé automatické odvzdušòování nebo jednorázové ruèní odvzdušnìní napø. pøi napouštìní systému; materiál: tìleso ventilu: niklovaná mosaz CW614N EN ovládací prvek: odolný plast, bílá barva RAL 9010 vnìjší tìsnìní: PTFE maximální provozní tlak: PN 10; maximální provozní teplota: 100 C TECHNICKÝ NÁKRES A ROZMÌRY KÓD ROZMĚR A B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (O.K.) /4" 1/4" /8" 3/8" 30, , /2" 1/2" O.K. - otvor klíèe Funkce odvzdušòovacího ventilu: Vymìnitelná hygroskopická èást: Ventil je konstruován tak, aby umoòoval výmìnu vrchní hygroskopické èásti bez vypouštìní vody z topného systému. Zneèištìná nebo tvrdá voda v topném systému mùe zpùsobit zhoršenou funkci automatického odvzdušòovacího ventilu. Manuální odvzdušnìní se provádí povolením plastového ovládacího prvku. Princip funkce automatického odvzdušnìní: Automatické odvzdušòování probíhá pøi úplném uzavøení ovládacího prvku. Automatické odvzdušòování hygroskopického ventilu vyuívá vlastností celulózových vláken. Ventil obsahuje ploché krouky z celulózových vláken, které se pøi vysušení smršují a tím uvolní uzavírací èást ventilu. Po navlhèení dojde k okamitému nabobtnání a tím uzavøení ventilu. s s+50% s V kadém pøípadì se doporuèuje vrchní èást s hygroskopickými krouky vymìnit po 3 letech. Uzavøení ventilu po navlhèení probíhá velmi rychle (do nìkolika sekund), pro opìtovné odvzdušnìní musí nejprve dojít k vysušení hygroskopické èásti. 28

29 Odvzdušòovací ventily TOPENÍ AUTOMATICKÝ ODVZDUŠÒOVACÍ VENTIL IVAR.MAXCAL 501 automatický odvzdušòovací ventil pro topné, chladicí a mrazicí systémy; závitové pøipojení 3/4" na vstupu x 3/8" na výstupu; Funkce: TECHNICKÝ NÁKRES A ROZMÌRY Automatické odvzdušòovací ventily MAXCAL jsou navreny pro odstranìní vzduchu nahromadìného v topných, chladicích a mrazicích systémech, a to bez potøeby ruèního zásahu. To zabraòuje nebezpeèným jevùm sniujícím ivotnost a výkon topného systému, ke kterým patøí: - kyslíková koroze; - vzduchové kapsy zachycené ve výmìnících tepla; - kavitace v obìhových èerpadlech; - hluk zpùsobený vzduchem proudícím v potrubí. Tyto vysokokapacitní odvzdušòovací ventily jsou ideální pro pouití ve velkých potrubních systémech a mohou být instalovány i v horizontálních úsecích. KOD ROZMĚR A B C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) HMOTNOST (g) /4" x 3/8" 3/8" 3/4" Šestihran Technické charakteristiky: Médium: voda, nemrznoucí smìsi, které nejsou povaovány za nebezpeèné a jsou tedy vyjmuty ze smìrnice EU 67/548/CE; Max. koncentrace glykolu: 50 % Max. provozní tlak: Max. vypouštìcí tlak: Max. provozní teplota: C 16 bar 6 bar (max. tlak média, pøi kterém je automatické odvzdušnìní zaruèeno) Materiálové provedení: Tìleso a kryt: Plovák: Døík uzávìru: Uzávìr: Hydraulická tìsnìní: Filtr: Šrouby: Pruina: mosaz EN CW617N nerez ocel nerez ocel Viton EPDM nerez ocel nerez ocel nerez ocel Funkèní princip: Nahromadìní vzduchových bublin uvnitø tìlesa ventilu zpùsobí pokles plováku, take se otevøe odvzdušòovací ventil. Tento jev, který má za následek automatické odvzdušnìní, funguje pouze tehdy, je-li tlak média pod hodnotou max. vypouštìcího tlaku uvedenou v technických charakteristikách. 29

30 TOPENÍ Odvzdušòovací ventily Konstrukèní charakteristiky: Materiály odolné vùèi korozi: Tìleso ventilu a kryt jsou vyrobeny z mosazi kované za tepla, zatímco filtr, døík uzávìru, plovák a pruina jsou vyrobeny z nerez oceli, a jsou tedy odolné vùèi tvoøení koroze a pozdìjšímu usazování èi zanesení tìsnìní sedla filtru. Závitový výstup: Pro pøípad instalace v horní èásti stoupacích potrubí a/nebo v podkroví jsou automatické odvzdušòovací ventily vybaveny závitovým výstupem (1), který se pøipojuje k ventilaèní trubce. Ochrana pøed cizími tìlesy: Výstup ventilu je vybaven mechanismem (2), který zabraòuje prachu a neèistotám, aby se nehromadily ve spodní èásti ventilu a zanesly odvzdušnìní. PRÙTOK (IIs) Odvzdušòovací ventil: Hladký povrch odvzdušòovacího ventilu (3) je vyroben tak, aby vznikalo minimální tøení. O-krouky: Pro úèely údrby jsou tìsnìní mezi tìlesem a krytem (4) a odvzdušòovací jednotkou a krytem (5) vybavena O-krouky s velkým pøíèným øezem. Filtr: Jak zobrazuje obrázek, vzduch, který má být vypuštìn, je ještì pøedtím, ne vstoupí do uzávìru, tlaèen pøes filtr s jemnými oky. Toto zaøízení vysoce redukuje riziko úniku z tìsnìní z dùvodu kovových støepin, konopných vláken, plastových útrkù apod., které by zùstaly uloeny mezi tìsnìním a uzávìrem. Hydraulické charakteristiky: Prùtok vzduchu (kdy je systém naplòován). Údrba: VZDUCH) Pro usnadnìní údrby odvzdušòovaèe doporuèujeme nejprve nainstalovat 3/4" uzavírací kohout s plným prùtokem, jak je zobrazeno na obrázku níe. Odvzdušòovací trubka 3/4" uzavírací kohout s plným prùtokem Bezpeènostní upozornìní: - Automatické odvzdušòovací ventily musí instalovat odborný personál s patøiènou kvalifikací, který vše provede v souladu s pøíslušnými zákony a pøedpisy platnými v zemi instalace. - Pokud nejsou automatické odvzdušòovací ventily instalovány, uvedeny do provozu a udrovány øádnì a v souladu s instrukcemi uvedenými v tomto technickém listu, nemusí pracovat správnì a mohou dokonce ohrozit uivatele. - Ujistìte se, e jsou všechna pøipojení v potrubí tìsná. - Pøi pøipojování k potrubí zkontrolujte, e potrubí není pøíliš mechanicky namáháno. To by mohlo po nìjaké dobì zpùsobit prasknutí s následným únikem vody a zpùsobit újmu na zdraví èi škody na majetku. - Teplota vody nad +50 C mùe zpùsobit váné popáleniny. Bìhem instalace, uvádìní do provozu a údrby odvzdušòovacích ventilù je nutné dodrovat bezpeènostní opatøení, která zaruèí, e tato teplota neohrozí osoby. - V pøípadì pøíliš tvrdé vody, musí být pøed vstupem do odvzdušòovacího ventilu provedena její úprava, v souladu s platnou legislativou. V opaèném pøípadì bude ventil poškozen a nebude pracovat správnì. Nedodrení instrukcí tohoto dokumentu vede ke ztrátì práva na uplatnìní záruky. 30

31 Odvzdušòovací ventily TOPENÍ AUTOMATICKÝ ODVZDUŠÒOVACÍ VENTIL IVAR.DISCALAIR 551 DISCALAIR závitové pøipojení 1/2" Funkce: TECHNICKÝ NÁKRES A ROZMÌRY Automatické odvzdušòovací ventily DISCALAIR se pouívají k nepøetritému odstraòování velkého mnoství vzduchu obsaeného v okruzích topných nebo chladicích systémù, i proti znaèným tlakovým hodnotám. Objem vypouštìného vzduchu je díky speciální konstrukci odvzdušòovacího mechanismu stejný jako u typù DISCAL 551. Díky tomu je zabránìno negativním jevùm, které mohou nepøíznivì ovlivnit ivotnost a úèinnost topných systémù, ke kterým patøí: - kyslíková koroze; - vzduchové kapsy v topných èláncích; - kavitace u obìhových èerpadel. KÓD TYP ROZMĚR A B (mm) C (mm) E (mm) HMOTNOST (g) IVAR.DISCALAIR 551 1/2" 1/2" Technické charakteristiky: Médium: voda, nemrznoucí smìsi, které nejsou povaovány za nebezpeèné a jsou tedy vyjmuty ze smìrnice EU 67/548/CE; Max. koncentrace glykolu: 50 % Max. provozní tlak: Max. vypouštìcí tlak: Max. provozní teplota: C 10 bar 10 bar (max. tlak média, pøi kterém je automatické odvzdušnìní zaruèeno) Materiálové provedení: Tìleso: Kryt: Plovák: Vedení plováku: Døík: Páka plováku: Pruina: Hydraulická tìsnìní: mosaz EN CW617N mosaz EN CW617N PP mosaz EN CW614N mosaz EN CW614N nerez ocel nerez ocel EPDM Funkèní princip: Nahromadìní vzduchových bublin uvnitø tìlesa ventilu zpùsobí pokles plováku, take se otevøe odvzdušòovací ventil. Tento jev, který má za následek automatické odvzdušnìní, funguje pouze tehdy, je-li tlak média pod hodnotou max. vypouštìcího tlaku uvedenou v technických charakteristikách. 31

32 TOPENÍ Odvzdušòovací ventily Konstrukèní charakteristiky: Vysoký vypouštìcí tlak Ventil je schopný odluèovat velké mnoství vzduchu a do tlaku 10 bar, a to díky speciální vnitøní konstrukci. Dlouhá komora Automatický odvzdušòovací ventil, umístìný v horní èásti odluèovaèe, má dlouhou komoru pro pohyb plováku. Tato komora zabraòuje, aby se do tìsnicího sedla dostaly jakékoliv neèistoty pøítomné ve vodì. Hydraulické charakteristiky: Objem vypouštìní pøi plnìní systému. Instalace: - Automatické odvzdušòovací ventily DISCALAIR série 551 musejí být instalovány ve vertikální pozici. Instalují se pøedevším na rozdìlovaèích, na stoupacím potrubí a obecnì v tìch místech systému, kde se hromadí vzduchové bublinky a musí být odlouèeny. - Na pøívodní stranu odvzdušòovacího ventilu doporuèujeme instalovat kulový uzávìr pro usnadnìní údrby. - Bìhem provozu musí být u standardních verzí odvzdušòovacích ventilù horní víèko povoleno (u provedení s hygroskopickým uzávìrem musí být ruènì zcela utaeno). - Nedoporuèuje se instalace ventilù v místech, kde by mohlo dojít k jejich zamrznutí. V tìchto pøípadech lze pouít automatický odvzdušòovací ventil MAXCAL 501, který je konstruován a do teplot -20 C. - V místech, kde není moná kontrola odvzdušòovacího ventilu, doporuèujeme vymìnit standardní víèka za pojistné hygroskopické uzávìry Aquastop (kód 59681). Funkènost odvzdušòovacího ventilu je závislá na vlastnostech klapek z celulózového vlákna, které slouí jako tìsnicí vloka, a jejich objem se po styku s vodou zvýší o 50 %, co zpùsobí uzavøení ventilu. Díky této funkci se sniuje riziko úniku vody. Údrba: Automatický odvzdušòovací ventil DISCALAIR je konstruován tak, aby byly vnitøní komponenty snadno pøístupné pro údrbu. Pøístup k pohyblivým èástem ovládajícím výstup vzduchu je moný pouhým sejmutím horního krytu. Navíc, tìleso mùe být odmontováno a oddìleno od spodní èásti pøipojené k potrubí. Pro usnadnìní údrby doporuèujeme pøed odvzdušòovací ventil instalovat kulový uzávìr, jak ji bylo uvedeno v kapitole instalace. Bezpeènostní upozornìní: - Automatické odvzdušòovací ventily musí instalovat odborný personál s patøiènou kvalifikací, který vše provede v souladu s pøíslušnými zákony a pøedpisy platnými v zemi instalace. - Pokud nejsou automatické odvzdušòovací ventily instalovány, uvedeny do provozu a udrovány øádnì a v souladu s instrukcemi uvedenými v tomto technickém listu, nemusí pracovat správnì a mohou dokonce ohrozit uivatele. - Ujistìte se, e jsou všechna pøipojení v potrubí tìsná. - Pøi pøipojování k potrubí zkontrolujte, e závity nejsou pøíliš mechanicky namáhány. To by mohlo po nìjaké dobì zpùsobit prasknutí s následným únikem vody a zpùsobit újmu na zdraví èi škody na majetku. - Teplota vody nad +50 C mùe zpùsobit váné popáleniny. Bìhem instalace, uvádìní do provozu a údrby odvzdušòovacích ventilù je nutné dodrovat bezpeènostní opatøení, která zaruèí, e tato teplota neohrozí osoby. - V pøípadì pøíliš tvrdé vody, musí být pøed vstupem do odvzdušòovacího ventilu provedena její úprava, v souladu s platnou legislativou. V opaèném pøípadì bude ventil poškozen a nebude pracovat správnì. Nedodrení instrukcí tohoto dokumentu vede ke ztrátì práva na uplatnìní záruky. 32

33 Odluèovaèe vzduchu TOPENÍ AUTOMATICKÝ ODLUÈOVAÈ VZDUCHU IVAR.DISCAL 551, IVAR.DISCAL 551 Z, IVAR.DISCAL 551 P DISCAL 551 DISCAL 551 Z DISCAL 551 P - závitové pøipojení 3/4" - 2", vypouštìní 1/2" F se zátkou - pøivaøovací konce pøipojení DN , 1" vypouštìní se zátkou - pøírubové pøipojení DN 50 - DN 100, pøíruba PN 16, 1" vypouštìní se zátkou Funkce: IVAR.DISCAL 551 TECHNICKÝ NÁKRES A ROZMÌRY DISCAL 551 Automatické odluèovaèe vzduchu se pouívají k nepøetritému odstraòování vzduchu obsaeného v okruzích topných nebo chladicích systémù. Objem vypouštìného vzduchu tìchto armatur je velmi velký. Odluèovaèe jsou schopny automaticky odstraòovat vzduch rozpuštìný v systémové vodì, a to díky jemnému kovovému pletivu, na kterém se shlukují mikrobublinky, a ty po dosaení urèité velikosti stoupají do horní èásti, kde jsou vypouštìny pomocí automatického odvzdušòovacího ventilu. Cirkulace vody, která je zcela odvzdušnìna, umoòuje provozovat zaøízení instalovaná v systému za optimálních podmínek, bez neádoucích vlivù jako jsou hluk, tvorba koroze, místní oteplení nebo mechanické poškození. Pøírubová a svaøovací provedení DISCAL 551 P a Z jsou dodávána vèetnì vytvarované izolace pro zajištìní perfektního odizolování pro pouití v topných i chladicích systémech. KÓD TYP ROZMĚR A B (mm) D (mm) E (mm) F HMOTNOST (kg) IVAR.DISCAL 551 3/4" 3/4" /2" 1, IVAR.DISCAL 551 1" 1" /2" 1, IVAR.DISCAL 551 5/4" 5/4" /2" 2, IVAR.DISCAL 551 6/4" 6/4" /2" 2, IVAR.DISCAL 551 2" 2" /2" 2,5 Technické charakteristiky: IVAR.DISCAL 551 Médium: voda, nemrznoucí smìsi, které nejsou povaovány za nebezpeèné a jsou tedy vyjmuty ze smìrnice EU 67/548/CE; Max. koncentrace glykolu: 50 % Max. provozní tlak: Max. vypouštìcí tlak: Max. provozní teplota: C 10 bar 10 bar (max. tlak média, pøi kterém je automatické odvzdušnìní zaruèeno) Materiálové provedení: Tìleso: Vnitøní element: Plovák: Vedení plováku: Døík: Páka plováku: Pruina: Hydraulické tìsnìní: mosaz EN CW617N nerez ocel PP mosaz EN CW614N mosaz EN CW614N nerez ocel nerez ocel EPDM Funkèní princip: Nahromadìní vzduchových bublin uvnitø tìlesa ventilu zpùsobí pokles plováku, take se otevøe odvzdušòovací ventil. Tento jev, který má za následek automatické odvzdušnìní, funguje pouze tehdy, je-li tlak média pod hodnotou max. vypouštìcího tlaku uvedenou v technických charakteristikách. 33

34 TOPENÍ Odluèovaèe vzduchu IVAR.DISCAL 551 Z IVAR.DISCAL 551 P TECHNICKÝ NÁKRES A ROZMÌRY DISCAL 551 P a Z KÓD TYP ROZMĚR A B (mm) D (mm) E (mm) F (mm) G HMOTNOST (kg) IVAR.DISCAL 551 Z DN 50 DN " 9, IVAR.DISCAL 551 Z DN 65 DN " 9, IVAR.DISCAL 551 Z DN 80 DN " 20, IVAR.DISCAL 551 Z DN 100 DN " 21, IVAR.DISCAL 551 P DN 50 DN " 15, IVAR.DISCAL 551 P DN 65 DN " 15, IVAR.DISCAL 551 P DN 80 DN " 28, IVAR.DISCAL 551 P DN 100 DN " 30,0 IVAR.DISCAL 551 Z Technické charakteristiky: Médium: voda, nemrznoucí smìsi, které nejsou povaovány za nebezpeèné a jsou tedy vyjmuty ze smìrnice EU 67/548/CE; Max. koncentrace glykolu: 50 % Max. provozní tlak: Max. vypouštìcí tlak: Max. provozní teplota: C 10 bar 10 bar (max. tlak média, pøi kterém je automatické odvzdušnìní zaruèeno) Materiálové provedení odluèovaèe vzduchu: IVAR.DISCAL 551 P Tìleso: Vnitøní element: Plovák: Vedení plováku: Døík: Páka plováku: Pruina: Hydraulické tìsnìní: Vypouštìcí kohout: ocel s epoxidovým nátìrem nerez ocel PP mosaz EN CW614N mosaz EN CW614N nerez ocel nerez ocel EPDM chromovaná mosaz EN CW617N 34

Odvzdušòovací ventily IVAR.DISCALAIR 551. DISCALAIR závitové pøipojení 1/2" Funkce: Technické charakteristiky: Max. provozní teplota: C

Odvzdušòovací ventily IVAR.DISCALAIR 551. DISCALAIR závitové pøipojení 1/2 Funkce: Technické charakteristiky: Max. provozní teplota: C Odvzdušòovací ventily AUTOMATICKÝ ODVZDUŠÒOVACÍ VENTIL IVAR.DISCALAIR 551 DISCALAIR 551 - závitové pøipojení 1/2" Funkce: TECHNICKÝ NÁKRES A ROZMÌRY Automatické odvzdušòovací ventily DISCALAIR se pou ívají

Více

TOPENÍ IVAR.TMIX 34 Smìšovací ventily REGULAÈNÍ A POJIŠ OVACÍ ARMATURY TERMOSTATICKÝ SMÌŠOVACÍ VENTIL TECHNICKÝ NÁKRES A ROZMÌRY

TOPENÍ IVAR.TMIX 34 Smìšovací ventily REGULAÈNÍ A POJIŠ OVACÍ ARMATURY TERMOSTATICKÝ SMÌŠOVACÍ VENTIL TECHNICKÝ NÁKRES A ROZMÌRY Smìšovací ventily TOPENÍ TERMOSTATICKÝ SMÌŠOVACÍ VENTIL IVAR.TMIX 34 automatický smìšovací ventil s dvojitou regulací je urèen pro udr ování konstantní teploty teplé u itkové vody; smìšovací ventil omezuje

Více

Termostatický směšovací ventil pro solární systémy IVAR.SOLAR 2521 Funkce: Technický nákres a rozměry: Technické charakteristiky:

Termostatický směšovací ventil pro solární systémy IVAR.SOLAR 2521 Funkce: Technický nákres a rozměry: Technické charakteristiky: IVAR CS, spol. s r. o., středisko IVAR TT, Vaníčkova 5, 160 17 Praha 6 Centrální sklad a kanceláře: Velvarská 9 Podhořany, 277 51 Nelahozeves II Tel.:+420 315 785 211-2 Fax:+420 315 785 213-4 info@ivarcs.cz

Více

3 a 4-cestné smìšovaèe typ MG

3 a 4-cestné smìšovaèe typ MG 3 a 4-cestné smìšovaèe typ MG 3MG 4MG Kompaktní smìšovaèe ESE øady MG, vyrobené z mosazi, urèené pro systémy vytápìní a chlazení, jsou k dispozici v rozmìrové øadì se svìtlostí 15 až 32 mm. Jsou konstruovány

Více

FITINKY, ŠROUBENÍ A HADICE

FITINKY, ŠROUBENÍ A HADICE FITINKY, ŠROUENÍ A HADICE Závitové fitinky niklované Tradièní závitové fitinky urèené pro mìdìná, plastová a vícevrstvá potrubí. Tvarovky, závity, kolena, T-kusy, mezikusy, atd. mají stejné pøipojovací

Více

Ventily pro vodu F, FR a KFR Aquastrom PN 16

Ventily pro vodu F, FR a KFR Aquastrom PN 16 Systém øízení jakosti Oventrop je certifikován podle DIN-EN-ISO 9001. Datový list Popis: Ventily pro vodu F, FR a KFR Aquastrom PN 16 firmy Oventrop, v provedení s šikmým sedlem, z bronzu, s plastovou

Více

VODA ZAMEZOVAÈE ZPÌTNÉHO PRÙTOKU

VODA ZAMEZOVAÈE ZPÌTNÉHO PRÙTOKU VODA ZAMEZOVAÈE ZPÌTNÉHO PRÙTOKU DISCONECTOR - ZAMEZOVAÈ ZPÌTNÉHO PRÙTOKU BRA.ECO 3T doporuèené projektové oznaèení: IVAR.BRA.ECO 3T DN závitový zamezovaè zpìtného prùtoku s nastavitelnou redukcí tlaku;

Více

Ventil E Z. pro jedno- a dvoutrubkové otopné soustavy

Ventil E Z. pro jedno- a dvoutrubkové otopné soustavy Ventil E Z pro jedno- a dvoutrubkové otopné soustavy Popis Ventil E-Z firmy HEIMEIER pro jednobodové pøipojení otopných tìles je zhotoven z korozivzdorného poniklovaného bronzu. Vyrábí se v rohovém i pøímém

Více

Schlumberger Europe Regulator

Schlumberger Europe Regulator (1/7) Schlumberger Europe Regulator S.E.R. 10 II - 7 (2/7) Základní vlastnosti - 2-stupòový regulátor se zabudovaným bezpeènostním uzávìrem (HTB) - s ochranou proti poklesu tlaku bezpeènostní membránou

Více

NEREZOVÉ A PØÍRUBOVÉ ARMATURY

NEREZOVÉ A PØÍRUBOVÉ ARMATURY NEREZOVÉ A PØÍRUBOVÉ ARMATURY Kulové kohouty nerez otvor pro zámek redukovaný vstupní otvor KULOVÝ UZÁVÌR ZÁVITOVÝ SÉRIE A3 NEREZ 1DÍLNÝ A3.622 dvoucestný závitový kulový uzávìr; vhodný pro chemický a

Více

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: AUTOMATICKÝ ODLUČOVAČ VZDUCHU 2) Typ: IVAR.DISCAL 551 3) Charakteristika použití:

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: AUTOMATICKÝ ODLUČOVAČ VZDUCHU 2) Typ: IVAR.DISCAL 551 3) Charakteristika použití: 1) Výrobek: AUTOMATICKÝ ODLUČOVAČ VZDUCHU 2) Typ: IVAR.DISCAL 551 3) Charakteristika použití: Automatické odlučovače vzduchu se využívají k průběžnému odstranění vzduchu obsaženého v hydraulických okruzích

Více

ARMATURY ZÁVITOVÉ - VODA

ARMATURY ZÁVITOVÉ - VODA ARMATURY ZÁVITOVÉ - VODA VODA Kulové kohouty na vodu PERFECTA Legenda: Materiál: 1) Tìlo UNI EN 12165 CW617N 2) Koncové pøipojení UNI EN 12165 CW617N 3) Koule UNI EN 12165 CW617N 4) Tìsnìní P.T.F.E. 5)

Více

TECHNICKÝ KATALOG ZÁVITOVÉ FITINKY NIKLOVANÉ

TECHNICKÝ KATALOG ZÁVITOVÉ FITINKY NIKLOVANÉ TECHNICKÝ KATALO ZÁVITOVÉ FITINKY NIKLOVANÉ TOPENÍ Závitové fitinky niklované Tradièní závitové fitinky urèené pro mìdìná, plastová a vícevrstvá potrubí. Tvarovky, závity, kolena, T-kusy, mezikusy, atd.

Více

ZÁVITOVÝ SAMOÈINNÝ REGULÁTOR TLAKU ZSG3

ZÁVITOVÝ SAMOÈINNÝ REGULÁTOR TLAKU ZSG3 ZÁVITOVÝ SAMOÈINNÝ REGULÁTOR TLAKU ZSG3 ZSG 3 Obsah Popis, použití a charakteristika...3 Technické informace...4 Zásady návrhu regulátoru...7 Znaèení regulátoru a jeho specifikace...8 2 Popis, použití

Více

Dvoucestný elektromagnetický ventil 2/2 NC Typ 21031 G

Dvoucestný elektromagnetický ventil 2/2 NC Typ 21031 G AVEMAR cz s.r.o., Lihovarská 1, 716 3 Ostrava - Radvanice Tel.: +42/59/623 29 96, 59 623 29 97, Fax: +42/59/623 29 98 E-mail: avemar@avemar.cz, web: http://www.avemar.cz Dvoucestný elektromagnetický ventil

Více

Termostatický ventil Aquastrom T plus s přednastavením pro cirkulaèní okruhy

Termostatický ventil Aquastrom T plus s přednastavením pro cirkulaèní okruhy Systém øízení jakosti Oventrop je certifikován podle DIN-EN-ISO 9001 Datový list Popis: Termostatické ventily Oventrop Aquastrom T plus podle Pracovního listu DVGW è W551 a W553 Termická regulace: Doporuèený

Více

ZÁVITOVÝ SAMOÈINNÝ REGULÁTOR DIFERENÈNÍHO TLAKU ZSG5

ZÁVITOVÝ SAMOÈINNÝ REGULÁTOR DIFERENÈNÍHO TLAKU ZSG5 ZÁVITOVÝ SAMOÈINNÝ REGULÁTOR DIFERENÈNÍHO TLAKU ZSG5 ZSG 5 Obsah Popis, použití a charakteristika...3 Technické informace...4 Zásady návrhu regulátoru...7 Znaèení regulátoru a jeho specifikace...8 2 Popis,

Více

DIFERENÈNÍHO TLAKU A PRÙTOKU ZSG9

DIFERENÈNÍHO TLAKU A PRÙTOKU ZSG9 ZÁVITOVÝ SAMOÈINNÝ REGULÁTOR DIFERENÈNÍHO TLAKU A PRÙTOKU ZSG9 ZSG 9 Obsah Popis, použití a charakteristika...3 Technické informace...4 Zásady návrhu regulátoru...7 Znaèení regulátoru a jeho specifikace...8

Více

PØEHLED ZNAÈENÍ TEPLOT. * Vyšší teplota mùže být mírnì odlišná v závislosti na užitých tìsnících materiálech. ** V provedení DIN platí od -10 C.

PØEHLED ZNAÈENÍ TEPLOT. * Vyšší teplota mùže být mírnì odlišná v závislosti na užitých tìsnících materiálech. ** V provedení DIN platí od -10 C. RÙZNÉ ARMATURY evidenèní èíslo název RÙZNÉ ARMATURY jmenovitá svìtlost 15 20 25 32 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300 350 400 C26 101 540 ventil odvodòovací X C26 103 516 ventil uzavírací s elektromagnetickým

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: AUTOMATICKÝ ODLUČOVAČ VZDUCHU 2) Typ: IVAR.DISCAL 551 3) Instalace: 4) Funkční popis:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: AUTOMATICKÝ ODLUČOVAČ VZDUCHU 2) Typ: IVAR.DISCAL 551 3) Instalace: 4) Funkční popis: 1) Výrobek: AUTOMATICKÝ ODLUČOVAČ VZDUCHU 2) Typ: IVAR.DISCAL 551 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: AUTOMATICKÝ ODLUČOVAČ VZDUCHU 2) Typ: IVAR.DISCALAIR 551 3) Instalace: 4) Funkční popis:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: AUTOMATICKÝ ODLUČOVAČ VZDUCHU 2) Typ: IVAR.DISCALAIR 551 3) Instalace: 4) Funkční popis: 1) Výrobek: AUTOMATICKÝ ODLUČOVAČ VZDUCHU 2) Typ: IVAR.DISCALAIR 551 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá

Více

PAH SIGMA PUMPY HRANICE HORIZONTÁLNÍ

PAH SIGMA PUMPY HRANICE HORIZONTÁLNÍ SIGMA PUMPY HRANICE VYSOKOTLAKÉ HORIZONTÁLNÍ PLUNŽROVÉ ÈERPADLO PAH SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 581 661 111, fax: 581 602 587 Email: sigmahra@sigmahra.cz 426 2.98 26.10

Více

Vekolux. Pøipojovací šroubení s vypouštìním pro otopná tìlesa Ventil-kompakt

Vekolux. Pøipojovací šroubení s vypouštìním pro otopná tìlesa Ventil-kompakt Pøipojovací šroubení s vypouštìním pro otopná tìlesa Ventil-kompakt Popis Pøipojovací šroubení Vekolux firmy HEIMEIER slouží k pøipojení otopného tìlesa typu Ventil-kompakt k otopné soustavì, k jeho uzavírání,

Více

ZSG 8. Obsah. Popis, použití a charakteristika...3. Technické informace...4. Zásady návrhu regulátoru...7. Znaèení regulátoru a jeho specifikace...

ZSG 8. Obsah. Popis, použití a charakteristika...3. Technické informace...4. Zásady návrhu regulátoru...7. Znaèení regulátoru a jeho specifikace... ZÁVITOVÝ SAMOÈINNÝ REGULÁTOR PRÙTOKU ZSG8 ZSG 8 Obsah Popis, použití a charakteristika...3 Technické informace...4 Zásady návrhu regulátoru...7 Znaèení regulátoru a jeho specifikace...8 2 Popis, použití

Více

Armatury a systémy Premium Armatury pro solární techniku Regusol-130

Armatury a systémy Premium Armatury pro solární techniku Regusol-130 Systém øízení jakosti Oventrop je certifikován podle DIN-EN-ISO 9001. Rozsah použití: Program armatur Oventrop pro solární techniku umožòuje propojení kolektoru se zásobníkem v okruhu solárního systému.

Více

Program armatur KFE Kulové kohouty, Kuelové kohouty, Napouštìcí a vypouštìcí ventily

Program armatur KFE Kulové kohouty, Kuelové kohouty, Napouštìcí a vypouštìcí ventily Systém øízení jakosti Oventrop je certifikován podle IN-EN-ISO 9001. atový list Program armatur KFE Oventrop se pouívá v otopných soustavách, kotlích, otopných tìlesech a rozvodech, které jsou vybaveny

Více

VÝROBEK: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV IVAR.C 520. Nastavení teploty 1/2 1/2 3/4 3/ C C C C C C

VÝROBEK: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV IVAR.C 520. Nastavení teploty 1/2 1/2 3/4 3/ C C C C C C VÝROBEK: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV IVAR.C 50 Funkce Směšovací ventil série IVAR.C 50 se používá v systémech, které vytváří horkou vodu pro sanitární účely pomocí ohřívačů vody se zásobníkem.

Více

KÓD TYP ROZMĚR IVAR.DISCALAIR 551 1/2"

KÓD TYP ROZMĚR IVAR.DISCALAIR 551 1/2 1) Výrobek: AUTOMATICKÝ ODLUČOVAČ VZDUCHU 2) Typ: IVAR.DISCALAIR 551 3) Charakteristika použití: Automatické odlučovače vzduchu se využívají k průběžnému odstranění vzduchu obsaženého v hydraulických okruzích

Více

POJISTNÉ VENTILY. P26 217 616 VP pružinový normální plynotìsný X X X X X X

POJISTNÉ VENTILY. P26 217 616 VP pružinový normální plynotìsný X X X X X X POJISTNÉ VENTILY SEVEROÈESKÁ ARMATURKA, a. s. POJISTNÉ VENTILY evidenèní èíslo název jmenovitá svìtlost 10 15 5 40 50 65 80 100 15 150 00 P1 17 040 VP pružinový nízkozdvižný nerezový X X X X P1 17 040C

Více

Pøipojovací sady. pro jednotrubkové otopné soustavy

Pøipojovací sady. pro jednotrubkové otopné soustavy Pøipojovací sady pro jednotrubkové otopné soustavy E-Z System Popis HEIMEIER E-Z system je univerzálnì použitelná sada pro pøipojení otopných tìles s dvoubodovým pøipojením k jednotrubkovým a dvoutrubkovým

Více

KÓD TYP SPECIFIKACE IVAR.C 521 3/4" M; Kv 2,6

KÓD TYP SPECIFIKACE IVAR.C 521 3/4 M; Kv 2,6 1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.C 521 3) Charakteristika použití: Termostatický směšovací ventil teplé vody (TV) udržuje konstantní teplotu výstupní teplé vody v případě

Více

PØEHLED ZNAÈENÍ TEPLOT

PØEHLED ZNAÈENÍ TEPLOT REGULAÈNÍ VENTILY REGULAÈNÍ VENTILY evidenèní èíslo název jmenovitá svìtlost 15 20 25 32 40 50 65 80 100 125 150 200 V41 111 540 ventil regulaèní X X X X X X X X X X X V41 111 616 ventil regulaèní X X

Více

Termostatické smìšovací ventily

Termostatické smìšovací ventily Termostatické smìšovací ventily Opaøení horkou vodou je èastou pøíèinou opaøení dìtí v pøedškolním vìku. Aby byla voda ochránìna pøed bakteriemi rodu Legionella, musí být ohøáta nejménì na 60 C. V mnoha

Více

Smyèkové regulaèní ventily PN 16/25 z bronzu Hydrocontrol VTR/VPR

Smyèkové regulaèní ventily PN 16/25 z bronzu Hydrocontrol VTR/VPR Systém øízení jakosti Oventrop je certifikován podle DIN-EN-ISO 91. Smyèkové regulaèní ventily PN 1/5 Datový list Označení: nové staré Hydrocontrol VTR Hydrocontrol R Funkce: Smyèkové regulaèní ventily

Více

1) Výrobek: AUTOMATICKÝ ODVZDUŠŇOVACÍ VENTIL

1) Výrobek: AUTOMATICKÝ ODVZDUŠŇOVACÍ VENTIL 1) Výrobek: AUTOMATICKÝ ODVZDUŠŇOVACÍ VENTIL 2) Typ: IVAR.MAXCAL 501 3) Charakteristika použití: Automatické odvzdušňovací ventily umožňují eliminovat vzduch, který se po zahřátí topné vody uvolňuje a

Více

Armatury a systémy Premium Aquastrom T plus Termostatické hlavice ventilù s pøedvolbou pro cirkulaèní okruhy

Armatury a systémy Premium Aquastrom T plus Termostatické hlavice ventilù s pøedvolbou pro cirkulaèní okruhy Systém øízení jakosti Oventrop je certifikován podle DIN-EN-ISO 9001 Armatury a systémy Premium Aquastrom T plus Termostatické hlavice ventilù s pøedvolbou pro cirkulaèní okruhy Datový list Popis: Termostatické

Více

KÓD TYP SPECIFIKACE IVAR.C 520 1/2" F; Kv 1, IVAR.C 520 3/4" F; Kv 1, IVAR.C 520 1" F; Kv 2,75

KÓD TYP SPECIFIKACE IVAR.C 520 1/2 F; Kv 1, IVAR.C 520 3/4 F; Kv 1, IVAR.C 520 1 F; Kv 2,75 1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.C 520 3) Charakteristika použití: Termostatický směšovací ventil teplé vody (TV) udržuje konstantní teplotu výstupní teplé vody v případě

Více

Datový list. Systém øízení jakosti Oventrop je certifikován podle DIN-EN-ISO 9001.

Datový list. Systém øízení jakosti Oventrop je certifikován podle DIN-EN-ISO 9001. Systém øízení jakosti Oventrop je certifikován podle DIN-EN-ISO 9001 Armatury a systémy Premium Aquastrom T plus Termostatické hlavice ventilù s pøedvolbou pro cirkulaèní okruhy s vìtším zbytkovým em než

Více

KÓD TYP ROZMĚR IVAR.MIX T0 1/2" IVAR.MIX T5 1/2" IVAR.MIX T5 3/4"

KÓD TYP ROZMĚR IVAR.MIX T0 1/2 IVAR.MIX T5 1/2 IVAR.MIX T5 3/4 1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.MIX T0 IVAR.MIX T5 IVAR.MIX T0 IVAR.MIX T5 3) Charakteristika použití: Termostatický směšovací ventil teplé vody (TV) udržuje konstantní teplotu

Více

PØÍMOÈARÝ ŠOUPÁTKOVÝ ROZVÁDÌÈ

PØÍMOÈARÝ ŠOUPÁTKOVÝ ROZVÁDÌÈ PØÍMOÈARÝ ŠOUPÁTKOVÝ ROZVÁDÌÈ RSE 4-10 D n 10 p max 32 MPa Q max 100 dm 3 /min KT 2019 05/02 nahrazuje 07/97 Hydraulické pøímoèaré šoupátkové rozvádìèe RSE 4-10 s elektromagnetickým ovládáním na stejnosmìrné

Více

Regulaèní ventily pro stropní chladicí systémy Cocon 2TZ

Regulaèní ventily pro stropní chladicí systémy Cocon 2TZ Systém øízení jakosti Oventrop je certifikován podle DIN-EN-ISO 9001. Regulaèní ventily pro stropní chladicí systémy Cocon TZ Datový list Označení: nové Cocon TZ staré Cocon Regulaèní ventil Cocon TZ Mìøicí

Více

3cestný přepínací ventil pro solární systémy IVAR.SOLAR 6443 Funkce: Prohlášení o shodě: Technické charakteristiky:

3cestný přepínací ventil pro solární systémy IVAR.SOLAR 6443 Funkce: Prohlášení o shodě: Technické charakteristiky: 3cestný přepínací ventil pro solární systémy IVAR.SOLAR 6443 Funkce: Přepínací ventil se servopohonem umožňuje automatické uzavírání nebo oddělení média v solárních, klimatizačních a vodních systémech.

Více

Regulaèní a smìšovací armatury MODULO COMPACT 2

Regulaèní a smìšovací armatury MODULO COMPACT 2 MÌØENÍ A REGULACE TOPENÍ Regulaèní a smìšovací armatury DVOUCESTNÝ ZÓNOVÝ UZÁVÌR SE SERVOPOHONEM MODULO COMPACT 2 elektromotorem pohánìný servopohon pro ovládání kulových ventilù; vhodný pro pou ití v

Více

VODA NO OVÁ ŠOUPÁTKA MEZIPØÍRUBOVÁ JEDNOSMÌRNÁ, SÉRIE 19

VODA NO OVÁ ŠOUPÁTKA MEZIPØÍRUBOVÁ JEDNOSMÌRNÁ, SÉRIE 19 NO OVÁ ŠOUPÁTKA MEZIPØÍRUBOVÁ JEDNOSMÌRNÁ, SÉRIE 19 NO OVÉ ŠOUPÁTKO MEZIPØÍRUBOVÉ JEDNOSTRANNÉ TÌSNÌNÍ BRA.19.0 a BRA.19.6 doporuèené projektové oznaèení: IVAR.BRA.19.0 - - DN, IVAR.BRA.19.6 - - DN pro

Více

Nastavení teploty 1/2 1/2 3/4 3/4 1 1 30-48 C 40-60 C 30-48 C 40-60 C 30-48 C 40-60 C. - uzávěr: - pružina: - těsnící prvky: - nástavec série 522:

Nastavení teploty 1/2 1/2 3/4 3/4 1 1 30-48 C 40-60 C 30-48 C 40-60 C 30-48 C 40-60 C. - uzávěr: - pružina: - těsnící prvky: - nástavec série 522: CALEFFI www.caleffi.com Nastavitelné termostatické směšovací ventily pro ohřívače vody se zásobníkem 58806.04 CZ Copyright 008 Caleffi Funkce Série 50-5 Směšovací ventily série 50 a 5 se používají v systémech,

Více

ROZDÌLOVAÈE A PODLAHOVÉ VYTÁPÌNÍ

ROZDÌLOVAÈE A PODLAHOVÉ VYTÁPÌNÍ ROZDÌLOVAÈE A PODLAHOVÉ VYTÁPÌNÍ TOPENÍ Skøínì pro rozdìlovaèe a sbìraèe SKØÍÒ ROZDÌLOVAÈE POD OMÍTKU P - KLASIK instalaèní skøíò pro rozdìlovaèe typové øady CS 205N, CS 501, CI 553 a CS 553; není vhodná

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTROVENTIL UZAVÍRACÍ 2) Typ: IVAR.EV 306 NC IVAR.EV 306 NO 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTROVENTIL UZAVÍRACÍ 2) Typ: IVAR.EV 306 NC IVAR.EV 306 NO 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 1) Výrobek: ELEKTROVENTIL UZAVÍRACÍ 2) Typ: IVAR.EV 306 NC IVAR.EV 306 NO 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně

Více

Montážní návod. BITHERM Floor EN E U R O N O R M. Podlahový radiátor

Montážní návod. BITHERM Floor EN E U R O N O R M. Podlahový radiátor BITHERM Floor Podlahový radiátor Montážní návod EN E U R O N O R M 4 4 2 Popis Podlahový radiátor BITHERM Floor se umis uje pøed prosklenou stìnu zapuštìním do podlahy a je urèen k vytápìní vnitøního prostoru

Více

Armatury pro solární techniku Regusol-130

Armatury pro solární techniku Regusol-130 Armatury pro solární techniku -130 Systém øízení jakosti Oventrop je certifikován podle DIN-EN-ISO 9001. Datový list Rozsah pouití: Program armatur Oventrop pro solární techniku umoòuje propojení kolektoru

Více

SVA SIGMA PUMPY HRANICE SAMONASÁVACÍ 426 2.98 16.05

SVA SIGMA PUMPY HRANICE SAMONASÁVACÍ 426 2.98 16.05 SIGMA PUMPY HRANICE SAMONASÁVACÍ ÈERPADLA SVA SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 581 661 111, fax: 581 60 587 Email: sigmahra@sigmahra.cz 46.98 16.05 Použití Samonasávací èerpadla

Více

32-CTX SIGMA PUMPY HRANICE ODSTØEDIVÁ, RADIÁLNÍ, 426 2.98 12.30

32-CTX SIGMA PUMPY HRANICE ODSTØEDIVÁ, RADIÁLNÍ, 426 2.98 12.30 SIGMA PUMPY HRANICE ODSTØEDIVÁ, RADIÁLNÍ, ÈLÁNKOVÁ, HORIZONTÁLNÍ ÈERPADLA 32-CTX SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 0642/261 111, fax: 0642/202 587 Email: sigmahra@sigmahra.cz

Více

Montážní návod. BITHERM Floor. Podlahový radiátor

Montážní návod. BITHERM Floor. Podlahový radiátor BITHERM Floor Podlahový radiátor Montážní návod Popis Podlahový radiátor BITHERM Floor se umis uje pøed prosklenou stìnu zapuštìním do podlahy a je urèen k vytápìní vnitøního prostoru budovy za úèelem

Více

Popis, použití a charakteristika...2. Technické informace...4. Konstrukèní rozmìry...8. Ovládací prvky... 10. Poznámky... 12

Popis, použití a charakteristika...2. Technické informace...4. Konstrukèní rozmìry...8. Ovládací prvky... 10. Poznámky... 12 PRS 1, PRS 2 Obsah Popis, použití a charakteristika...2 Technické informace... onstrukèní rozmìry... Ovládací prvky... 10 Poznámky... 12 Znaèení ventilu a jeho specifikace... 1 Popis, použití a charakteristika

Více

Typ BCP je øada specializovaných tlakových spínaèù pro sledování tlaku s bezpeènostní funkcí u parních kotlù a ohøívaèù vody.

Typ BCP je øada specializovaných tlakových spínaèù pro sledování tlaku s bezpeènostní funkcí u parních kotlù a ohøívaèù vody. Presostat BCP Úvod BCP je øada specializovaných ových spínaèù pro sledování u s bezpeènostní funkcí u parních kotlù a ohøívaèù vody. BCP zahrnuje jednopólový kontaktní systém s mikrospínaèem, jeho kontaktní

Více

CSE MIX G 5/4F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX G 5/4F se směšovacím ventilem CSE MIX G 5/4F

CSE MIX G 5/4F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX G 5/4F se směšovacím ventilem CSE MIX G 5/4F www.regulus.cz CSE MIX G 5/4F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX G 5/4F se směšovacím ventilem CZ CSE MIX G 5/4F 1. Úvod Čerpadlová skupina CSE MIX G 5/4F je určena pro montáž do otopných

Více

1/5 1 MQ 3-45 A-O-A BVBP. Výrobní è.: 96515415

1/5 1 MQ 3-45 A-O-A BVBP. Výrobní è.: 96515415 Pozice Poèet Popis 1 MQ 3-45 A-O-A VP Pozn.: obr. výrobku se mùže lišit od skuteè. výrobku Výrobní è.: 96515415 Kompletní jednotka Èerpací stanice MQ je kompaktní jednotka, která obsahuje èerpadlo, motor,

Více

Konstrukce 240 Pneumatický regulaèní ventil typ a typ Trojcestný ventil typ 3244 dle norem DIN a dle amerických norem US

Konstrukce 240 Pneumatický regulaèní ventil typ a typ Trojcestný ventil typ 3244 dle norem DIN a dle amerických norem US Konstrukce 240 Pneumatický regulaèní ventil typ 3244-1 a typ 3244-7 Trojcestný ventil typ 3244 dle norem DIN a dle amerických norem US Pou ití Smìšovací nebo rozdìlovací ventil pro chemický prùmysl a výstavbu

Více

Konstrukce 250 Pneumatický regulaèní ventil typ a typ Vysokotlaký ventil typ 3252

Konstrukce 250 Pneumatický regulaèní ventil typ a typ Vysokotlaký ventil typ 3252 Konstrukce 250 Pneumatický regulaèní ventil typ 3252-1 a typ 3252-7 Vysokotlaký ventil typ 3252 Pou ití Regulaèní ventil urèený k regulaci malých prùtokových mno ství v chemickém prùmyslu. Jmenovitá svìtlost

Více

SVD SIGMA PUMPY HRANICE SAMONASÁVACÍ 426 2.98 16.06

SVD SIGMA PUMPY HRANICE SAMONASÁVACÍ 426 2.98 16.06 SIMA PUMPY HRANICE SAMONASÁVACÍ ÈERPADLA SVD SIMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 0642/261 111, fax: 0642/202 587 Email: sigmahra@sigmahra.cz 426 2.98 16.06 Použití Samonasávací

Více

Bezpeènostní rychlouzávìry typ SL, SID / RSL a 022

Bezpeènostní rychlouzávìry typ SL, SID / RSL a 022 (1/15) Bezpeènostní rychlouzávìry typ SL, SID / RSL a 022 II - 111 (2/15) BU SID BU 022 II - 112 (3/15) BU p emax Konstrukce SL-IZN.1 SL-IZM.1 SL-IZH.1 BU 022 SID-NN SID-MNS* SID-MM SID-HMS* SID-HH 100

Více

SV7 Pojistné ventily. 1. Popis

SV7 Pojistné ventily. 1. Popis IM-S13-33 CH Vydání 1 SV7 Pojistné ventily Návod k montáži a údržbì 1. Popis 2. Manipulace a skladování 3. Montáž 4. Údržba Copyright 2000 Popis Pojistné ventily øady SV7 s tìlesem ze šedé litiny nebo

Více

Smìšovací uzly nové provedení

Smìšovací uzly nové provedení Technické informace Užití smìšovacích uzlù Smìšovací uzel zajišuje spojitou regulaci výkonu (proporcionální øízení analogovým napìovým signálem 0-10 V) a ochranu vodního ohøívaèe. Regulace výkonu je zajišována

Více

EMMETI Zásobníkové ohøívaèe TUV a akumulaèní nádoby. Váš prodejce

EMMETI Zásobníkové ohøívaèe TUV a akumulaèní nádoby.  Váš prodejce EM - 11 2004.1 - BO Váš prodejce Zásobníkové ohøívaèe TUV a akumulaèní nádoby EMMETI 2004 www.ivarcs.cz OBCHODNÍ A TECHNICKÉ ZASTOUPENÍ: IVAR CS, spol. s r.o., Velvarská 9 - Podhoøany, 277 51 Nelahozeves

Více

CSE MIX W 1F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX W 1F se směšovacím ventilem CSE MIX W 1F

CSE MIX W 1F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX W 1F se směšovacím ventilem CSE MIX W 1F www.regulus.cz CSE MIX W 1F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX W 1F se směšovacím ventilem CZ CSE MIX W 1F 1. Úvod Čerpadlová skupina CSE MIX W 1F je určena pro montáž do otopných

Více

IVAR.PT 5609. 510048 1/2" M x 16 44,8 24 16 1/2" 510049 1/2" M x 18 44,8 24 18 1/2" 510050 1/2" M x 20 44,8 24 20 1/2" ZÁTKA PRESS IVAR.

IVAR.PT 5609. 510048 1/2 M x 16 44,8 24 16 1/2 510049 1/2 M x 18 44,8 24 18 1/2 510050 1/2 M x 20 44,8 24 20 1/2 ZÁTKA PRESS IVAR. ŠROUBENÍ x ZÁVIT VNÌJŠÍ S O-KROUKEM IVR.PT 5609 TECHNICKÝ NÁKRES ROZMÌRY B-F TECHNICKÝ NÁKRES ROZMÌRY pro napojení potrubí lpex na G závit; tìsnìní pomocí O-krouku; materiál: tìleso - niklovaná mosaz OT

Více

RPR - Wterm s.r.o. RPR - Bukovecká 1202, 739 91 Jablunkov

RPR - Wterm s.r.o. RPR - Bukovecká 1202, 739 91 Jablunkov Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci. Výrobek smí být do koupelny a sprchy montován ve smyslu ČSN 33 2000-7-701 ed. 2. Pokud

Více

RPR - Wterm s.r.o. RPR - Bukovecká 1202, 739 91 Jablunkov

RPR - Wterm s.r.o. RPR - Bukovecká 1202, 739 91 Jablunkov Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci. Pøi provozu nebo likvidaci zaøízení nutno dodržet pøíslušné národní pøedpisy o životním

Více

POTRUBÍ A PRESSFITINKY

POTRUBÍ A PRESSFITINKY POTRUÍ A PRESSITINKY Vícevrstvé potrubí Alpex VÍCEVRSTVÉ POTRUÍ ALPEX - DUO ALPEX - DUO maximální provozní teplota 95 C; slouí k sanitárním rozvodùm, rozvodùm ÚT a podlahovému vytápìní; spojuje se svìrným

Více

Regulaèní uzavírací šroubení s pøevleènou maticí pro radiátory typu VK IVAR.DD 355, IVAR.DD 353

Regulaèní uzavírací šroubení s pøevleènou maticí pro radiátory typu VK IVAR.DD 355, IVAR.DD 353 Regulaèní uzavírací šroubení s pøevleènou maticí TOPENÍ VEKOLUXIVAR PØÍMÝ, REGULAÈNÍ JEDNO-DVOUTRUBKOVÝ SYSTÉM (BY-PASS) IVAR.DD 355, IVAR.DD 353 regulaèní uzavíratelné šroubení s nastavitelným by-passem

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.C 521 3) Instalace: 4) Funkční popis: 1/6

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.C 521 3) Instalace: 4) Funkční popis: 1/6 1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.C 521 3) Instalace: Instalace a uvedení do provozu musí být prováděno výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu se všemi národními normami

Více

MARTEL E NERGO. Presostat Typ BCP

MARTEL E NERGO. Presostat Typ BCP Datový list Presostat Typ BCP INDUSTRIAL AUTOMATION verze 09/2007 Presostat BCP Úvod Typ BCP je øada specializovaných ových spínaèù pro sledování u s bezpeènostní funkcí u parních kotlù a ohøívaèù vody.

Více

PAD-3-60-UC SIGMA PUMPY HRANICE VYSOKOTLAKÁ HORIZONTÁLNÍ

PAD-3-60-UC SIGMA PUMPY HRANICE VYSOKOTLAKÁ HORIZONTÁLNÍ SIGMA PUMPY HRANICE VYSOKOTLAKÁ HORIZONTÁLNÍ PLUNŽROVÁ ÈERPADLA SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 581 661 111, fax: 581 602 587 Email: sigmahra@sigmahra.cz PAD-3-60-UC 426 2.98

Více

Armatury a systémy Premium. Termostatické ventily. Datový list. Systém øízení jakosti Oventrop je certifikován podle DIN-EN-ISO 9001.

Armatury a systémy Premium. Termostatické ventily. Datový list. Systém øízení jakosti Oventrop je certifikován podle DIN-EN-ISO 9001. Armatury a systémy Premium Systém øízení jakosti Oventrop je certifikován podle DIN-EN-ISO 9001. Termostatické ventily Datový list unkce: Termostatické ventily Oventrop jsou proporcionální regulátory pracující

Více

ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX-FIX G 5/4F

ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX-FIX G 5/4F CSE MIX-FIX G 5/4F www.regulus.cz Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX-FIX G 5/4F se směšovacím ventilem a pohonem na konstantní teplotu CSE MIX-FIX G 5/4F CZ 1. Úvod Čerpadlová skupina

Více

UZAVÍRACÍ A ZPÌTNÉ ARMATURY

UZAVÍRACÍ A ZPÌTNÉ ARMATURY UZAVÍRACÍ A ZPÌTNÉ ARMATURY evidenèní èíslo název UZAVÍRACÍ ARMATURY jmenovitá svìtlost 15 20 25 32 40 50 65 80 100 125 150 200 V25 111 025 ventil uzavírací vlnovcový nerezový X V25 111 040 ventil uzavírací

Více

PAX-3-60 SIGMA PUMPY HRANICE VYSOKOTLAKÁ HORIZONTÁLNÍ

PAX-3-60 SIGMA PUMPY HRANICE VYSOKOTLAKÁ HORIZONTÁLNÍ SIGMA PUMPY HRANICE VYSOKOTLAKÁ HORIZONTÁLNÍ PLUNŽROVÁ ÈERPADLA SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 581 661 111, fax: 581 602 587 Email: sigmahra@sigmahra.cz PAX-3-60 426 2.98

Více

Montážní návod. Stojatý zásobník SE-1. Wolf GmbH. Postfach 1380. 84048 Mainburg. Tel. 08751/74-0. Fax 08751/741600. Internet: www.wolf-heiztechnik.

Montážní návod. Stojatý zásobník SE-1. Wolf GmbH. Postfach 1380. 84048 Mainburg. Tel. 08751/74-0. Fax 08751/741600. Internet: www.wolf-heiztechnik. Montážní návod Stojatý zásobník Wolf GmbH. Postfach 1380. 84048 Mainburg. Tel. 08751/74-0. Fax 08751/741600. Internet: www.wolf-heiztechnik.de Wolf Česká republika s.r.o.. Rybnická 92. 634 00 Brno. Tel.

Více

H-V-HD SIGMA PUMPY HRANICE ODSTØEDIVÁ HORIZONTÁLNÍ 426 2.98 12.32

H-V-HD SIGMA PUMPY HRANICE ODSTØEDIVÁ HORIZONTÁLNÍ 426 2.98 12.32 SIGMA PUMPY HRANICE ODSTØEDIVÁ HORIZONTÁLNÍ ÈLÁNKOVÁ ÈERPADLA H-V-HD SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 581 661 111, fax: 581 602 587 Email: sigmahra@sigmahra.cz 426 2.98 12.32

Více

Konstrukce 240 Pneumatický regulaèní ventil typ a typ Rohový ventil typ 3347

Konstrukce 240 Pneumatický regulaèní ventil typ a typ Rohový ventil typ 3347 Konstrukce 240 Pneumatický regulaèní ventil typ 3347-1 a typ 3347-7 Rohový ventil typ 3347 Pou ití Regulaèní ventil pro potravináøský a farmaceutický prùmysl. Jmen. svìtlost DN 15 a 125 1 2 a 5 Jmen. Tlak

Více

Technický list. CirCon/TemCon -automatické termostatické ventily pro vyvážení cirkulace teplé vody. Použití. Výhody. Funkce

Technický list. CirCon/TemCon -automatické termostatické ventily pro vyvážení cirkulace teplé vody. Použití. Výhody. Funkce Strana 1 z 8 CirCon/TemCon Použití CirCon a TemCon jsou automatické vyvažovací ventily pro vyvažování cirkulačních průtoků rozvodů teplé vody. Ventily automaticky regulují teplotu cirkulující vody. Tím

Více

40-CVXV SIGMA PUMPY HRANICE ODSTØEDIVÁ, RADIÁLNÍ ÈLÁNKOVÁ VERTIKÁLNÍ ÈERPADLA 426 2.98 14.03

40-CVXV SIGMA PUMPY HRANICE ODSTØEDIVÁ, RADIÁLNÍ ÈLÁNKOVÁ VERTIKÁLNÍ ÈERPADLA 426 2.98 14.03 SIGMA PUMPY HRANICE ODSTØEDIVÁ, RADIÁLNÍ ÈLÁNKOVÁ VERTIKÁLNÍ ÈERPADLA SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 581 661 111, fax: 581 602 587 Email: sigmahra@sigmahra.cz 40-CVXV 426

Více

REGOMAT G Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA REGOMAT G s UPM 3 pro otopné systémy REGOMAT G

REGOMAT G Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA REGOMAT G s UPM 3 pro otopné systémy REGOMAT G www.regulus.cz REGOMAT G Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA REGOMAT G s UPM 3 pro otopné systémy CZ REGOMAT G 1. Úvod Čerpadlová termostatická skupina REGOMAT G urychluje instalaci kotlů tím,

Více

Platný od 01. 04. 2005. Flexibilní technika. www.meibes.cz

Platný od 01. 04. 2005. Flexibilní technika. www.meibes.cz Platný od 01. 04. 5 Flexibilní technika www.meibes.cz Obsah Plnoprùtoèné pancéøované tlakové hadice 2 Oplet pozink 5 Oplet nerez 12 Pøíslušenství pro hadice 18 Sanitární pancéøované tlakové hadice 19 Vlnité

Více

TC-BQO SIGMA PUMPY HRANICE

TC-BQO SIGMA PUMPY HRANICE SIGMA PUMPY HRANICE ÈERPADLOVÉ TURBÍNY SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 581 661 111, fax: 581 602 587 Email: sigmahra@sigmahra.cz TC-BQO 426 2.98 81.03 Použití Èerpadlové typové

Více

CSE MIX-FIX W 1F 7,5 CSE MIX-FIX W 1F 7,5

CSE MIX-FIX W 1F 7,5 CSE MIX-FIX W 1F 7,5 CSE MIX-FIX W 1F 7,5 www.regulus.cz Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX-FIX W 1F 7,5 se směšovacím ventilem a pohonem na konstantní teplotu CSE MIX-FIX W 1F 7,5 CZ 1. Úvod Čerpadlová

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.C 520 3) Instalace: 4) Funkční popis: 1/5

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.C 520 3) Instalace: 4) Funkční popis: 1/5 1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.C 520 3) Instalace: Instalace a uvedení do provozu musí být prováděno výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu se všemi národními normami

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.MIX T0 IVAR.MIX T5 3) Instalace: 4) Funkční popis:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.MIX T0 IVAR.MIX T5 3) Instalace: 4) Funkční popis: 1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.MIX T0 IVAR.MIX T5 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba

Více

SIGMA PUMPY HRANICE HORIZONTÁLNÍ 426 2.98 12.06

SIGMA PUMPY HRANICE HORIZONTÁLNÍ 426 2.98 12.06 SIGMA PUMPY HRANICE HORIZONTÁLNÍ ÈLÁNKOVÁ ODSTØEDIVÁ ÈERPADLA LV SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 581 661 111, fax: 581 602 587 Email: sigmahra@sigmahra.cz 426 2.98 12.06 Použití

Více

KÓD TYP SPECIFIKACE I IVAR.MODULO PLUS 3 5/4" M I IVAR.MODULO PLUS 3 6/4" M I IVAR.MODULO PLUS 3 2" M

KÓD TYP SPECIFIKACE I IVAR.MODULO PLUS 3 5/4 M I IVAR.MODULO PLUS 3 6/4 M I IVAR.MODULO PLUS 3 2 M 1) Výrobek: TŘÍCESTNÝ ZÓNOVÝ UZÁVĚR SE SERVOPOHONEM 2) Typ: IVAR.MODULO PLUS 3 3) Charakteristika použití: IVAR.MODULO PLUS 3 je třícestný kulový uzávěr použitelný v systémech vytápění, v systémech s alternativními

Více

VODA NO OVÁ ŠOUPÁTKA MEZIPØÍRUBOVÁ OBOUSMÌRNÁ, SÉRIE 18

VODA NO OVÁ ŠOUPÁTKA MEZIPØÍRUBOVÁ OBOUSMÌRNÁ, SÉRIE 18 NO OVÁ ŠOUPÁTKA MEZIPØÍRUBOVÁ OBOUSMÌRNÁ, SÉRIE 18 NO OVÉ ŠOUPÁTKO MEZIPØÍRUBOVÉ OBOUSTRANNÉ TÌSNÌNÍ SÉRIE BRA.18.0 a SÉRIE BRA.18.6 doporuèené projektové oznaèení: IVAR.BRA.18.0 - - DN, IVAR.BRA.18.6

Více

Plynové bezpeènostní armatury TECO

Plynové bezpeènostní armatury TECO POJISTKY KONTROLY PROUDÌNÍ PLYNU PRO DOMOVNÍ INSTALACE PROTIPO ÁRNÍ PLYNOVÉ ARMATURY ÚÈINNÁ PREVENTIVNÍ OCHRANA VAŠÍ INVESTICE A VAŠEHO ZDRAVÍ PØED NÁSLEDKY UNIKAJÍCÍHO PLYNU Plynové bezpeènostní armatury

Více

400-BQO SIGMA PUMPY HRANICE 426 2.98 11.94

400-BQO SIGMA PUMPY HRANICE 426 2.98 11.94 SIGMA PUMPY HRANICE LEHKÁ DIAGONÁLNÍ ÈERPADLA SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 581 661 111, fax: 581 602 587 Email: sigmahra@sigmahra.cz 400-BQO 426 2.98 11.94 Použití Èerpadla

Více

Elektromagnetické ventily VZWF, s nuceným řízením

Elektromagnetické ventily VZWF, s nuceným řízením parametry a přehled dodávek Funkce Elektromagnetický ventil s membránou, nuceným zdvihem a uzavřením v klidové poloze. Je-li elektromagnet pod proudem, snižuje se tlak ne sekundární straně membrány prostřednictvím

Více

NOVINKA. Solární čerpadlové skupiny. Čerpadlové skupiny CSE SOL W s elektronickým řízením a měřením průtoku. Úsporné řešení pro vaše topení

NOVINKA. Solární čerpadlové skupiny. Čerpadlové skupiny CSE SOL W s elektronickým řízením a měřením průtoku. Úsporné řešení pro vaše topení Solární čerpadlové skupiny Čerpadlové skupiny CSE SOL W s elektronickým řízením a měřením průtoku NOVINKA www.regulus.cz SOLÁRNÍ ČERPADLOVÉ SKUPINY Solární čerpadlová skupina CSE SOL je určena pro montáž

Více

Návod na obsluhu a údržbu ponorného míchadla QJB

Návod na obsluhu a údržbu ponorného míchadla QJB Návod na obsluhu a údržbu ponorného míchadla QJB 1. Použití a provozní podmínky Díky kompaktní konstrukci, snadné instalaci a údržbì je široce rozšíøen v komerèní sféøe a prùmyslu. Používá se v èistièkách

Více

REGOMAT E G Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA REGOMAT E G s UPM3 pro otopné systémy REGOMAT E G

REGOMAT E G Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA REGOMAT E G s UPM3 pro otopné systémy REGOMAT E G www.regulus.cz REGOMAT E G Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA REGOMAT E G s UPM3 pro otopné systémy CZ REGOMAT E G 1. Úvod Čerpadlová termostatická skupina REGOMAT E G urychluje instalaci

Více

Trojcestné kohouty PN10, vnitřní závit

Trojcestné kohouty PN10, vnitřní závit 4 232 SÉRIE 02 Trojcestné kohouty PN10, vnitřní závit VBI31... Trojcestné kohouty, PN10, vnitřní závit Šedá litina EN-GJL-250 DN 20 40 k vs 6,3...25 m 3 /h Úhel natočení 90 Vnitřní připojovací závit, Rp

Více

Trojcestné kohouty PN10, vnější závit

Trojcestné kohouty PN10, vnější závit 4 233 SERIES 02 Trojcestné kohouty PN10, vnější závit VBG31.. Trojcestné kohouty, PN10, vnější závit Šedá litina EN-GJL-250 Závitové šroubení pro DN20 40 k vs 6.3... 25 m 3 /h Úhel otočení 90 Vnější připojovací

Více

CELONEREZOVÁ PONORNÁ ÈERPADLA 4" ØADA SP- 05, 10, 18, 25, 40, 70 VŠEOBECNÉ INFORMACE POU ITÍ KONSTRUKCE ÈERPADLA KONSTRUKCE MOTORU

CELONEREZOVÁ PONORNÁ ÈERPADLA 4 ØADA SP- 05, 10, 18, 25, 40, 70 VŠEOBECNÉ INFORMACE POU ITÍ KONSTRUKCE ÈERPADLA KONSTRUKCE MOTORU ØADA SP- 0, 10,,, 0, 0 VŠEOBECNÉ INFORMACE POU ITÍ Ètyøpalcová celonerezová èerpadla øady SP jsou urèena pro èerpání èisté vody z vrtù, studní a nádr í. Jejich nejvìtší pøedností je velká ivotnost a velmi

Více

Regulátor TERM 2.3 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁ NÍ PØÍRUÈKA

Regulátor TERM 2.3 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁ NÍ PØÍRUÈKA Regulátor TERM 2.3 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽNÍ PØÍRUÈKA Návod k obsluze regulátoru TERM 2.3 Úvod Regulátor TERM 2.3 je pøístroj který je urèen k regulaci topného systému vybaveného kotlem na tekutá nebo

Více