Regulaèní a smìšovací armatury MODULO COMPACT 2

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Regulaèní a smìšovací armatury MODULO COMPACT 2"

Transkript

1 MÌØENÍ A REGULACE

2 TOPENÍ Regulaèní a smìšovací armatury DVOUCESTNÝ ZÓNOVÝ UZÁVÌR SE SERVOPOHONEM MODULO COMPACT 2 elektromotorem pohánìný servopohon pro ovládání kulových ventilù; vhodný pro pou ití v topných systémech, systémech s alternativními zdroji energie, v automatických zavla ovacích systémech, v horkovodních i jiných systémech s vodou; napájecí napìtí 230 V / 50 Hz; èasová konstanta 60 s; stupeò krytí IP 55 materiál ventilu - niklovaná mosaz; maximální diferenciální tlak 6 bar; maximální provozní tlak PN 40; provozní teplota cirkulující kapaliny -40 C a +100 C TECHNICKÝ NÁKRES A ROZMÌRY KÓD ROZMĚR DN (mm) B (mm) X1 (mm) A1 X3 (mm) BALENÍ /2" M /2" /4" M /4" " M " /4" M /4" /4" F /4" " F " Graf tlakových ztrát: 2

3 Regulaèní a smìšovací armatury TOPENÍ TØÍCESTNÝ ZÓNOVÝ UZÁVÌR SE SERVOPOHONEM MODULO COMPACT 3 elektromotorem pohánìný servopohon pro ovládání kulových ventilù; vhodný pro pou ití v topných systémech, systémech s alternativními zdroji energie, v automatických zavla ovacích systémech, v horkovodních i jiných systémech s vodou; napájecí napìtí 230 V / 50 Hz; èasová konstanta 120 s; stupeò krytí IP 55 materiál ventilu - niklovaná mosaz; maximální diferenciální tlak 6 bar; maximální provozní tlak PN 40; provozní teplota cirkulující kapaliny -40 C a +100 C TECHNICKÝ NÁKRES A ROZMÌRY KÓD ROZMĚR DN (mm) B (mm) X1 (mm) A1 C1 (mm) X3 (mm) C3 (mm) BALENÍ /4" M /4" " M " /4" M /4" /4" F /4" " F " Graf tlakových ztrát: 3

4 TOPENÍ Regulaèní a smìšovací armatury KULOVÝ UZÁVÌR REGULAÈNÍ SÉRIE 53 TOP BALL regulaèní kulový uzávìr s plastovou ovládací rukojetí, která umo òuje jemnou regulaci prùtoku; pøevod ovládání zároveò zabraòuje vzniku hydraulických rázù v potrubí; stupnice je oznaèena èísly 1-6, kterým odpovídá definovaný prùtok (viz. tabulky pro jednotlivé rozmìry) TECHNICKÝ NÁKRES A ROZMÌRY materiál: tìlo uzávìru - niklovaná mosaz; uzavírací koule - chromovaná; tìsnìní koule - PTFE (teflon); ovládací hlavice - plast; maximální provozní tlak PN 16 pøi 110 C; PN 10 pøi 150 C KÓD ROZMĚR D d H (mm) L (mm) R (mm) DÉLKA ZÁVITU HMOTNOST BALENÍ (mm) (kg) /8" ,18 10/ /2" ,26 8/ /4" ,38 7/ " ,5 0,66 6/ /4" ,5 1,01 6/ /4" ,5 1,40 4/ " ,15 2/4 Graf tlakových ztrát: 3/8 1/2 nastavení prùtok (%) 2,72 9,6 21,5 44,4 100 K v 0,18 0,64 1,43 2,95 6,65 nastavení prùtok (%) 4, K v 0,61 1,72 3,80 7,93 14,50 4

5 Regulaèní a smìšovací armatury TOPENÍ 3/4 1 nastavení prùtok (%) K v 0,97 2,77 6,60 13,34 30,00 nastavení prùtok (%) K v 2,03 5,03 10,45 24,40 45,00 5/4 6/4 nastavení 1, prùtok (%) 2, K v 2,50 4,50 9,30 21,00 46,00 97,00 nastavení 1, prùtok (%) 1, K v 1,90 4,00 11,00 23,00 51,00 150,00 2 nastavení 1, prùtok (%) 1,7 3, K v 3,60 7,50 20,00 42,00 89,00 240,00 5

6 TOPENÍ Regulaèní a smìšovací armatury VYVA OVACÍ STOUPAÈKOVÝ VENTIL CIM 727 velmi pøesný vyva ovací dvouregulaèní ventil; ventil lze kombinovat s mìøicí a vypouštìcí armaturou (CIM 721), která umo òuje mìøení prùtoku ventilem TECHNICKÝ NÁKRES A ROZMÌRY KÓD ROZMĚR A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) CH HMOTNOST (kg) BALENÍ /4" , , " ,1 201, /4" , , /4" , " ,7 301, MÌØICÍ A VYPOUŠTÌCÍ ARMATURA KE STOUPAÈKOVÉMU VENTILU CIM 721 je urèen pro mìøení prùtoku vyva ovacím ventilem; mìøení je zalo eno na principu odbìru tlaku pøed a za clonkou; mìøicí nátrubky jsou vybaveny pry ovým tìsnìním, které umo òuje pøipojení mìøicí sondy pouhým zasunutím; pøipojení mìøicího pøístroje je tedy velmi snadné a rychlé TECHNICKÝ NÁKRES A ROZMÌRY KÓD ROZMĚR A (mm) C (mm) D1 (mm) D2 (mm) CH HMOTNOST (kg) BALENÍ /4" 28 66,5 16,3 16, " 31 63,5 19,1 19, /4" ,4 21, /4" ,4 21, " 45 79,5 25,7 25, Graf tlakových ztrát: Tìlo Uzávìr tìla Ovládací høídel Tìsnìní ku elky Ku elka O-krou ek Ukazatel Pojistka ukazatele Otoèná stupnice (1/10) Otoèná stupnice CC7525 CW602N CW602N EPDM CW602N HNBR plast Hostaform bronz plast Hostaform plast Hostaform Pøednastavení CW602N O-krou ek HNBR Pin ocel O-krou ek HNBR Rukoje Nylon 6 Pøednastavení CW602N Kryt plast Hostaform Pru ný krou ek ocel Vymezovací objímka Nylon CIM 727 CIM 721 6

7 Regulaèní a smìšovací armatury TOPENÍ Hlavní vlastnosti mìøicích a vyva ovacích ventilù CIM: pøesné mìøení prùtoku pomocí clonky (pøesnost +/-5%) bez ohledu na nastavení ventilu; pøednastavení prùtoku celokovovým mechanismem, který zajistí pøesné znovunastavení v pøípadì uzavøení a následném otevøení ventilu; stupnice nastavení ventilu èitelná ze všech stran Materiál: tìlo - mosaz CC7525; uzávìr tìla - mosaz EN CW 602N; ovládací høídel a další kovové èásti - mosaz EN CW 602N; tìsnicí O-krou ky - HNBR; regulaèní ku elka - mosaz EN CW 602N; ovládací hlava - nylon Technické charakteristiky: maximální provozní tlak PN 20 pøi teplotì -10 a +100 C; PN 6 pøi teplotì +120 C štítek s oznaèením ventilu ulo ený pod krytkou vymìnitelná ovládací rukoje nylonová rukoje odolná proti teplu a nárazùm stupnice èitelná ze všech stran snadné ovládání otoèné koleèko se stupnicí pro jemné nastavení kompaktní tìlo ventilu tìlo z mosazi Tabulka pro výbìr ventilù: rozmìr typ armatury armatura minimální maximální souèinitel kv kvs prùtok [l/s]* vyva ovaný tlak [kpa] místního odporu ζ [m 3 /h] [m 3 /h] CIM 721 měřicí 0,11-10,5-4,057 3/4'' CIM 727 regulační Q2 6,6 7,281 - CIM CIM 727 měřicí + regulační 0, Q2 17,8 4,427 4,057 CIM 721 měřicí 0,21-8,4-7,452 1'' CIM 727 regulační Q2 6,4 11,757 - CIM CIM 727 měřicí + regulační 0, Q2 15 7,684 7,452 CIM 721 měřicí 0,46-4,8-7,452 5/4'' CIM 727 regulační Q2 5,8 21,600 - CIM CIM 727 měřicí + regulační 0, Q2 9,8 16,560 16,628 CIM 721 měřicí 0,46-4,5-23,000 6/4'' CIM 727 regulační Q2 6,1 26,461 - CIM CIM 727 měřicí + regulační 0, Q2 10,7 21,491 23,000 CIM 721 měřicí 0,46-2,2-47,351 2'' CIM 727 regulační - 49 Q2 4,9 50,519 - CIM CIM 727 měřicí + regulační 0,46 49 Q2 6,6 43,639 47,351 * prùtok, který umo ní mìøení minimální tlakové ztráty 1 kpa na mìøící clonce 7

8 TOPENÍ Regulaèní a smìšovací armatury Doporuèený rozsah pou ití vyva ovacích ventilù CIM 727: Tlaková ztráta p [kpa] Prùtok - Q [l/s] Diagram tlakových ztrát na mìøicí clonce armatury CIM 721: Rozdíl tlakù na mìøící clonì p [kpa] Q = k vs P 36 Prùtok - Q [l/s] 8

9 Regulaèní a smìšovací armatury TOPENÍ PØEPOUŠTÌCÍ VENTIL BY-PASS pøepouštìcí ventil s nastavitelnou hodnotou otevíracího tlaku (0,1-0,6 bar); je urèen pro soustavy s nuceným obìhem, ve kterých zajiš uje minimální prùtok soustavou; otevírací pøetlak se nastavuje ovládací hlavicí, která souèasnì na stupnici indikuje velikost nastaveného tlaku; materiál: tìlo ventilu - mosaz ST UNI EN CW617N; ostatní kovové èásti - mosaz TN UNI EN CW614N; pru ina - nerezová ocel. TECHNICKÝ NÁKRES A ROZMÌRY rozsah nastavení 0,1-0,6 bar; maximální provozní tlak PN 10; maximální provozní teplota 100 C KÓD ROZMĚR 1 2 A (mm) B (mm) C (mm) BALENÍ /4" 3/4" 3/4" /4" 5/4" 5/4" ,5 1 Graf tlakových ztrát: 3/4 5/4 9

10 TOPENÍ Regulaèní a smìšovací armatury Pou ití pøepouštìcího ventilu: Pøepouštìcí ventil se pou ívá v soustavách s nuceným obìhem. Pøi poklesu prùtoku soustavou (napø. pøi uzavøení termostatických ventilù na otopných tìlesech) dojde k vzestupu tlaku. Zvýšení tlaku mù e zpùsobit pøetápìní nebo nedotápìní nìkterých èástí soustavy a souèasnì mù e být zdrojem ne ádoucího hluku soustavy. Pøepouštìcí ventil zamezuje ne ádoucímu zvýšení tlaku a zajiš uje minimální prùtok soustavou. Pøipojovací potrubí k pøepouštìcímu ventilu by mìlo mít co nejmenší tlakové ztráty, tedy co nejkratší a s minimálním hydraulickým odporem. Nastavení a funkce pøepouštìcího ventilu: Na pøepouštìcím ventilu se nastaví otevírací tlak, který odpovídá tlakové ztrátì celého systému pøi plném výkonu. Pøi osazení na samostatnou vìtev soustavy se nastaví tlak odpovídající tlakové ztrátì daného úseku. Pokud dojde k poklesu prùtoku, vzroste tlak a otevøe se pøepouštìcí ventil. Pøepouštìcí ventil pak udr uje konstantní tlak. PØÍKLADY POU ITÍ: Soustava se závìsným kotlem s vestavìným obìhovým èerpadlem Pøepouštìcí ventil jako obtok èerpadla Soustava s tøícestným smìšovacím ventilem Soustava se ètyøcestným smìšovacím ventilem 10

11 Regulaèní a smìšovací armatury TOPENÍ VENTIL RTL regulaèní ventil RTL se pou ívá ke kombinaci radiátorového topení a jedné smyèky podlahového topení malého rozsahu (s topnou plochou max. 15 m 2, napø. dohøev koupelny, kuchynì, chodby apod.); regulace teploty povrchu podlahy se uskuteèòuje omezováním prùtoku otopné vody; po adovaná teplota protékajícího média se nastavuje na termostatické hlavici, viz. tabulka nastavení term. hlavice; regulaèní komplet se skládá z nástìnné skøíòky s namontovaným RTL ventilem, termostatické hlavice a krytu pro zakonèení se stìnou; maximální provozní tlak PN 10 maximální provozní teplota 110 C TECHNICKÝ NÁKRES A ROZMÌRY Rozmìry skøíòky KÓD TYP ROZMĚR BALENÍ RTL 3/4" EK 1 Zapojení do topné soustavy Vestavba do zdi PØÍKLADY POU ITÍ: maximální prùtok K vs = 1,48 m 3 /h Nastavení termostatické hlavice oznaèení na hlavice prùtok (%)

12 TOPENÍ Regulaèní a smìšovací armatury SMÌŠOVACÍ VENTIL TMIX 34 TECHNICKÝ NÁKRES A ROZMÌRY automatický smìšovací ventil s dvojitou regulací je urèen pro udr ování konstantní teploty teplé u itkové vody; smìšovací ventil omezuje teplotu výstupní teplé vody smìšováním se studenou vodou; teplotu výstupní vody lze plynule nastavit regulaèním prvkem; materiál - mosaz OT 58; rozsah nastavení 35 C - 65 C (plynule); maximální prùtok 50 l/min; maximální provozní tlak PN 10 KÓD TYP ROZMĚR BALENÍ TMIX 34 3/4" F 1 Dvojitá regulace: U vìtšiny smìšovacích automatù je regulován pouze prùtok studené vody. Následkem je nepøesná kolísající teplota výstupní vody. Smìšovací ventil TMIX s dvojitou regulací reguluje proporcionálnì prùtok teplé i studené vody. Díky tomu je okam itì k dispozici teplá voda s konstantní teplotou. Funkèní princip: Rozta ením snímaèe je dutý píst (1) zatlaèen dolù proti pùsobení síly pru iny (2). Tím se zmenší prùchozí otvor pro teplou vodu (3) a souèasnì se rozšíøí otvor pro studenou vodu (4). Oba proudy vody se mohou v dutém pístu (1) smísit a poté velmi intenzivnì oplachují povrch snímacího prvku (5). Ten v dùsledku toho rychle reaguje na kolísání teploty. Regulaèním prvkem (6) lze nastavit po adovanou teplotu. Píst a krou ek (7) jsou vyrobeny z vysoce kvalitního plastu. Vstup teplé a studené vody musí být tlakovì vyvá ený. Velký tlakový rozdíl mù e mít vliv na stabilitu regulace. Na vstupu studené i teplé vody musí být osazen zpìtný ventil. Graf tlakových ztrát: Graf tlakových ztrát: Tlaková ztráta nezávisí na pozici pístu Smìšování teplé vody ze zásobníku TUV Soustava s cirkulaèním èerpadlem 1 - smìšovací ventil TMIX 4 - pojistný ventil 2 - pojistná soustava 5 - obìhové èerpadlo 3 - expanzní nádoba 12

13 Regulaèní a smìšovací armatury TOPENÍ SMÌŠOVACÍ VENTIL C 520 mo nost pøipojení smìšovacího ventilu pøímo na kotel nebo akumulaèní nádobu TUV; rozsah 30 C a 48 C; materiál: tìlo - chromovaná mosaz; pru ina - nerez ocel; tìsnicí O-krou ek - Etylén-propylén; maximální provozní tlak PN 10; maximální provozní teplota 90 C TECHNICKÝ NÁKRES A ROZMÌRY KÓD TYP ROZMĚR A (mm) B (mm) I (mm) G BALENÍ C 520 1/2" F - Kv 1, /2" C 520 3/4" F - Kv 1, /4" C 520 1" F - Kv 2, " 1 Graf tlakových ztrát: Pøíklad zapojení: 13

14 TOPENÍ Regulaèní a smìšovací armatury SMÌŠOVACÍ VENTILY MIX 3 (TØÍCESTNÝ) a MIX 4 (ÈTYØCESTNÝ) tento typ ventilu je pou íván v systémech ústøedního vytápìní s cílem zajistit co nejvyšší teplotu vratné vody do kotle a umo nit takový tepelný re im, pøi kterém nedochází ke kondenzaci par. Smìšování s lineární závislostí dodávané a vratné vody je zajištìno speciálním tvarem cest; ke smìšování dochází prostøednictvím rotoru ve tvaru kruhového segmentu v tøícestných modelech a motýlovou klapkou v ètyøcestných modelech. Ventily IVAR jsou vybaveny ruèním ovládacím prvkem, ale mohou být snadno vybaveny ovládáním servopohony LINEG (MVM 230V nebo 24V) nebo SELTRON (øada MP15) nebo servopohony jiných výrobcù regulaèní techniky; smìšovací ventily IVAR øady MIX jsou vybaveny tìlem a vnitøním rotorem z mosazi; úhel rotace rotoru, který slou í k regulaci je pøibli nì 90, odpovídá stupnici od 0 do 10 (bez zará ek se mù e otáèet 360 ) TECHNICKÝ NÁKRES A ROZMÌRY materiál: Tìsnicí krou ky: EPDM Tìlo ventilu: mosaz Pouzdro: mosaz Rotor: mosaz Jmenovitý tlak PN 10 Teplota média C Úhel otoèení rotoru pøi regulaci 90 C SMÌŠOVACÍ VENTIL TØÍCESTNÝ MIX 3 lze pou ít jako smìšovací nebo rozdìlovací KÓD TYP Kv ROZMĚR A (mm) B (mm) D (mm) E (mm) G BALENÍ MIX 3 4 3/4" /4" MIX 3 6 3/4" /4" MIX 3 8 3/4" /4" MIX 3 8 1" " MIX " " MIX /4" /4" MIX /4" /4" MIX /4" /4" MIX " " 1 SMÌŠOVACÍ VENTIL ÈTYØCESTNÝ MIX 4 ètyøcestným ventilem lze dosáhnout nejlepší regulace teploty vody; èást teplé vody ze zdroje je smìšována s vratnou vodou ze spotøebitelského okruhu, tím je zajištìna vyšší teplota vratné vody do kotle, který je takto chránìn proti nízkoteplotní korozi KÓD TYP Kv ROZMĚR A (mm) B (mm) D (mm) E (mm) G BALENÍ MIX 4 4 3/4" /4" MIX 4 6 3/4" /4" MIX 4 8 3/4" /4" MIX 4 8 1" " MIX " " MIX /4" /4" MIX /4" /4" MIX /4" /4" MIX " " 1 14

15 Regulaèní a smìšovací armatury TOPENÍ Grafy tlakových ztrát: 3/4 1 5/4 6/4 2 Pøíklady zapojení smìšovacích ventilù MIX do topného systému: 3 - cestný 4 - cestný Pro sejmutí stupnice sundejte závlaèky umístìné pod ovládacím prvkem. 15

16 TOPENÍ Regulaèní a smìšovací armatury SERVOPOHONY KE SMÌŠOVACÍM VENTILÙM MIX MP 15, MP 15 S, MP 15 R, MP 15 RS elektrické servopohony ke smìšovacím ventilùm MIX 3, MIX 4 a pro kotlové sestavy do rozmìrù 5/4 ; typ MP 15 je urèen pro smìšování a øízení tøístavovým regulátorem typ MP 15 S je typ MP 15 vybavený pomocným spínaèem typ MP 15 R je urèen pro dvoupolohovou regulaci (otevøeno/zavøeno) a øízení dvoustavovým vstupem; smìr otáèení v závislosti na stavu vstupu lze pøedvolit typ MP 15 RS je typ MP 15 R vybavený pomocným spínaèem pomocný spínaè je ovládán nastavitelnou vaèkou a spíná v závislosti na úhlové poloze mechanizmu; je bezpotenciální a lze jej pou ít pro spouštìní èerpadla, signalizaci apod. Vnitøní zapojení servopohonù: TECHNICKÝ NÁKRES A ROZMÌRY TYP NAPÁJENÍ BALENÍ MP V 1 MP V 1 MP 15 S 230 V 1 MP 15 R 230 V 1 MP 15 RS 230 V 1 Technické charakteristiky: Pracovní úhel: 90 Doba pøestavení: standard: 2 min./90 na objednávku: 1 min/90, 4 min./90, 8 min./90 Maximální krouticí moment: 5 Nm Rozsah provozní teploty: 0-40 C Jmenovité napájecí napìtí: 230 V, 50 Hz Jmenovitý pøíkon: 2,5 VA Stupeò krytí: IP32 Tøída spotøebièe: II Rozmìry (š x v x h): 83 x 103 x 92 mm Hmotnost: 250 g 16

17 Regulaèní a smìšovací armatury TOPENÍ SERVOPOHON KE SMÌŠOVACÍM VENTILÙM MIX (LINEG) MVM TECHNICKÝ NÁKRES A ROZMÌRY servopohony této øady se pou ívají jako pohonné jednotky bì ných smìšovacích armatur (MIX 3 a MIX 4) v otopných, klimatizaèních a chladicích systémech; Jednoduchá pøímá montá v krocích po 45 - upevnìní pouze jedním šroubem; Dodávaná montá ní sada se dvìma adaptéry a dvìma èepy reakce kroutícího momentu, umo òuje montá na smìšovací armatury více výrobcù - IVAR, ESBE, TERMOMIX, POMMERENING...; volba ruèního, nebo automatického provozu se provádí šroubovákem Technické parametry MVM MVM MVM V (0-10 V) spojité jmenovité napájecí napìtí AC 230 V AC 24 V 50/60 Hz AC 24 V 50/60 Hz, DC 24 V funkèní rozpìtí napájecího napìtí AC V AC 19, ,8 V AC 19, ,8 V, DC 21, ,8 V pøíkon 2,5W ( 2,5 VA) 1,5 W (3 VA) pøipojení svorkovnice smìr otáèení volitelný zapojením, omezený mikrospínaèi vpravo pøi Y = 0 pracovní úhel 90 ruèní provoz ruèní pákou po vyøazení el. pohonu kroutící moment 5 Nm doba pøestavení 140 sec. hladina hluku max. 35 db (A) montá ní poloha libovolná, kromì pohonem dolù tøída spotøebièe II [III] [III] malé napìtí stupeò krytí IP40 teplota okolí C Teplota armatury C skladovací teplota C okolní vlhkost dle EN EMV - rušení CE dle 89/336/EWG údr ba bezúdr bové hmotnost 600 g 17

18 TOPENÍ Pojistné, dopouštìcí a odvzdušòovací armatury POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ PV 1234 membránový pojistný ventil pro otopné systémy; pojistný ventil je z výroby seøízen na otevírací tlak vyznaèený na štítku armatury; nastavení kalibraèního šroubu nelze zmìnit bez trvalého poškození ventilu; uzavírací membrána je vyrobena z takového tìsnicího materiálu, který se nepøilepí k sedlu a nemìní svùj tvar ani po dlouhodobém u ívání; ventil nelze pou ít jako pojistný ventil pro parní kotle. materiál: tìlo ventilu - mosaz pru ina - nerez ocel krytka - nylon membrána - etylpropylen TECHNICKÝ NÁKRES A ROZMÌRY E B A D C maximální provozní tlak PN 16; maximální provozní teplota 110 C KÓD ROZMĚR POJISTNÝ A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) HMOTNOST BALENÍ TLAK (bar) (kg) /2" FF 1, , /2" FF 2, , /2" FF , /2" FF , /4" FF 2, , /4" FF , /4" FF , /2" MF , /2" MF , * FF - oba vnitøní závity MF - vnìjší závit na vstupu, vnitøní závit na výstupu 18

19 Pojistné, dopouštìcí a odvzdušòovací armatury TOPENÍ POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ PV KD membránový pojistný ventil pro teplovodní uzavøené topné systémy; opatøen pøídavnou pojistnou krytkou proti neoprávnìné manipulaci; pojistný tlak je vyra en na kovovém štítku v horní èásti ventilu; veškeré díly pøicházející do styku s vodou jsou vyrobeny z mosazi OT 58; sedlo ventilu je vyrobeno ze silikonové pry e, která se nepøilepí ani pøi vysokých teplotách; výstupní rozmìr je o jednu dimenzi vìtší ne vstup do ventilu; materiál: tìlo ventilu - mosaz; tìsnìní ku elky - silikonová pry ; membrána - pry EPDM; jmenovitý tlak PN 16; maximální provozní teplota 110 C KÓD Technické údaje pro návrh pojistných ventilù dle ÈSN: ROZMÌR JMENOVITÁ SVÌTLOST DN (mm) NEJMENŠÍ PRÙTOÈNÝ PRÙØEZ S 0 (mm 2 ) ZARUÈENÝ VÝTOKOVÝ SOUÈINITEL (α) KD15 1/2" x 3/4" ,444 KD20 3/4" x 1" ,565 KD25 1" x 5/4" ,684 KD32 5/4" x 6/4" ,693 KD40 6/4" x 2" ,549 KD50 2" x 2 1/2" ,576 OTEVÍRACÍ PØETLAKY P 0 (kpa) 50; 100; 150; 180; 200; 250; 300; 350; 400; 450; 500; 550 Upozornìní: otevírací pøetlak je nutno specifikovat pøi objednávce Zjednodušené dimenzování pojistných ventilù dle výrobce: 19

20 TOPENÍ Pojistné, dopouštìcí a odvzdušòovací armatury POJISTNÝ VENTIL PRO TEPLOU U ITKOVOU VODU PV KB membránový pojistný ventil pro ohøíváky TUV; opatøen pøídavnou pojistnou krytkou proti neoprávnìné manipulaci; pojistný tlak je vyra en na kovovém štítku v horní èásti ventilu; veškeré díly pøicházející do styku s vodou jsou vyrobeny z bronzu; sedlo ventilu je vyrobeno ze silikonové pry e, která se nepøilepí ani pøi vysokých teplotách; výstupní rozmìr je o jednu dimenzi vìtší ne vstup do ventilu; materiál: tìlo ventilu - bronz; tìsnìní ku elky - silikonová pry ; membrána - pry EPDM; jmenovitý tlak PN 16; maximální provozní teplota 110 C KÓD Technické údaje pro návrh pojistných ventilù dle ÈSN: ROZMÌR JMENOVITÁ SVÌTLOST DN (mm) NEJMENŠÍ PRÙTOÈNÝ PRÙØEZ S 0 (mm 2 ) ZARUÈENÝ VÝTOKOVÝ SOUÈINITEL (α) KB15 1/2" x 3/4" ,444 KB20 3/4" x 1" ,565 KB25 1" x 5/4" ,684 KB32 5/4" x 6/4" ,693 KB40 6/4" x 2" ,549 KB50 2" x 2 1/2" ,576 OTEVÍRACÍ PØETLAKY P 0 (kpa) 600; 700; 800; 900; 1000 Upozornìní: otevírací pøetlak je nutno specifikovat pøi objednávce Zjednodušené dimenzování pojistných ventilù dle výrobce: 20

21 Pojistné, dopouštìcí a odvzdušòovací armatury TOPENÍ POJISTNÝ VENTIL PRO SOLÁRNÍ SYSTÉM CALEFFI P tyto pojistné ventily jsou pou ívány k jištìní max. tlaku v primárním okruhu solárních topných systémù; kdy je dosa en nastavený tlak, ventil se otevøe, èím zabrání, aby tlak v systému pøekroèil povolený limit, co by mohlo zpùsobit poškození solárních kolektorù nebo dalších instalovaných zaøízení; pøipojení 1/2" F 1115 materiál: tìlo - chromovaná mosaz ovládací høídel - mosaz tìsnicí uzávìr - vysoce odolný elastomer pru ina - ocel technické charakteristiky: médium - voda, nemrznoucí smìs (max. 50%); jmenovitý tlak PN 10 teplotní rozsah od -30 C do +160 C výkonnostní charakteristiky: výstupní výkon 50 kw nastavený tlak 6 bar TECHNICKÝ NÁKRES A ROZMÌRY KÓD ROZMĚR A B C (mm) D (mm) E (mm) BALENÍ /2" x 3/4" F 1/2" 3/4" ,5 1/10 21

22 TOPENÍ Pojistné, dopouštìcí a odvzdušòovací armatury AUTOMATICKÝ DOPOUŠTÌCÍ VENTIL ADV 850 automatický dopouštìcí ventil slou í k doplòování vody do topného systému; jakmile poklesne tlak vody pod nastavenou hodnotu, ventil se automaticky otevøe a doplní mno ství vody na po adovaný provozní tlak v systému; ventil má integrovaný zpìtný ventil, filtr a uzavírací ventil pro oddìlení systému od vodovodní sítì; souèástí dodávky je manometr s rozsahem mìøení 0 a 4 bary; dopouštìní je provádìno s tolerancí + 0,2 bar. TECHNICKÝ NÁKRES A ROZMÌRY Materiál: Tìlo: Membrána: Vstupní šroubení: Výstupní pøipojení: Pøipojení manometru: Tìsnìní O-krou ek: lisovaná mosaz NBR zesílený nylonem G1/2" M G1/2" F G1/4" F NBR Technické charakteristiky: Max. vstupní tlak vody: 10 bar (1 MPa) Výstupní tlak lze nastavit v rozmezí: 0,3 a 4 bar ( kpa) Ventil dopouští s tolerancí max.: 0,2 bar (20 kpa) Max. teplota vody: 40 C Max. prùtok vody: 1,8 m 3 /h KÓD ROZMĚR PROVEDENÍ A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) /2" s manometrem ,5 63, Øez dopouštìcím ventilem: 1- vstupní pøipojovací šroubení G 1/2" 2 - regulaèní šroub 3 - pru ina 4 - ku elka uzavíracího ventilu 5 - membrána 6 - zpìtný ventil 7 - vypouštìcí šroub 8 - ovládání uzavíracího ventilu 9 - filtr 10 - komora 11 - zátka pro pøipojení manometru G 1/4" Nastavení: Otáèením regulaèního šroubu (2) ve smìru hodinových ruèièek se zvyšuje hodnota tlaku, naopak otáèením proti smìru hodinových ruèièek se hodnota tlaku sni uje. Nastavená hodnota se kontroluje dle manometru, který se namontuje po vyšroubování zátky G 1/4" (11). Graf tlakových ztrát: 22

23 Pojistné, dopouštìcí a odvzdušòovací armatury TOPENÍ AUTOMATICKÝ ODVZDUŠÒOVACÍ VENTIL VARIA ventil pro automatické odvzdušòování topného systému; pøizpùsobení pro pøipojení pomocí zpìtné klapky; materiál - mosaz OT 58; maximální provozní tlak PN 10; maximální provozní teplota 120 C TECHNICKÝ NÁKRES A ROZMÌRY KÓD ROZMĚR BALENÍ /8" 12/ /2" 12/ N 1/2" Nikl 12/ /4" 10/120 rozmìry v [mm] ZPÌTNÁ KLAPKA k automatickému odvzdušòovacímu ventilu VARIA; umo òuje výmìnu ventilu bez nutnosti vypouštìní celého systému; materiál - mosaz OT 58; maximální provozní tlak PN 10; maximální provozní teplota 120 C TECHNICKÝ NÁKRES A ROZMÌRY KÓD ROZMĚR BALENÍ /8" x 3/8" 12/ /2" x 3/8" 12/ /2" x 1/2" 12/120 23

24 TOPENÍ Pojistné, dopouštìcí a odvzdušòovací armatury AUTOMATICKÝ ODVZDUŠÒOVACÍ VENTIL PRO SOLÁRNÍ SYSTÉM CALEFFI AOV je speciálnì navr en pro pou ití v primárním uzavøeném okruhu solárních topných systémù (primární okruhy solárních systémù obsahují obvykle jako pøísadu topného média nemrznoucí smìs a pracují pøi vysokých teplotách); automatické odvzdušòovací ventily umo òují vypuštìní vzduchu obsa eného v médiu pomocí ventilu ovládaného plovákem; materiál: tìlo - chromovaná mosaz kryt - chromovaná mosaz ovládací høídel - slitina CR EN CW602N plovák a rameno - vysoce odolný polymer tìsnìní - vysoce odolný elastomer TECHNICKÝ NÁKRES A ROZMÌRY technické charakteristiky: médium - voda, nemrznoucí smìs (max. 50%); rozsah provozních teplot od -30 C do +150 C; maximální provozní tlak 10 bar; maximální výstupní tlak 5 bar; pøipojení 3/8" M C KÓD ROZMĚR A B (mm) C (mm) D (mm) BALENÍ /8" M 3/8" /10 D B A Graf tlakových ztrát: 24

25 Pojistné, dopouštìcí a odvzdušòovací armatury TOPENÍ RUÈNÍ ODVZDUŠÒOVACÍ VENTIL BALUX ruèní odvzdušòovací ventil s tìsnicím O-krou kem; odvzdušnìní se provádí pomocí šroubováku; vypouštìní lze natoèit libovolným smìrem; materiál: tìlo ventilu - niklovaná mosaz OT 58 tìsnìní a krytka - plast; maximální provozní tlak PN 10; maximální provozní teplota 120 C KÓD ROZMĚR BALENÍ /4" /8" /2" 200 RUÈNÍ ODVZDUŠÒOVACÍ VENTIL ROV materiál: tìlo ventilu - niklovaná mosaz OT 58; ovládací prvek - plast; maximální provozní tlak PN10; maximální provozní teplota 120 C KÓD ROZMĚR BALENÍ /4" /8" /2" 75 25

26 TOPENÍ Pojistné, dopouštìcí a odvzdušòovací armatury HYDROSKOPICKÝ AUTOMATICKÝ ODVZDUŠÒOVACÍ VENTIL CALEFFI 5080 hydroskopický automatický odvzdušòovací ventil s teflonovým (PTFE) tìsnìním na pøipojovacím závitu; ventil umo òuje trvalé automatické odvzdušòování nebo jednorázové ruèní odvzdušnìní napø. pøi napouštìní systému; materiál: tìlo ventilu - niklovaná mosaz ovládací prvek - odolný plast, bílá barva RAL 9010 vnìjší tìsnìní - PTFE maximální provozní tlak PN 10; maximální provozní teplota 100 C TECHNICKÝ NÁKRES A ROZMÌRY KÓD ROZMĚR A B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (O.K.) BALENÍ /4" 1/4" / /8" 3/8" 30, , / /2" 1/2" /100 Funkce odvzdušòovacího ventilu: Vymìnitelná hydroskopická èást: Ventil je konstruován tak, aby umo òoval výmìnu vrchní hydroskopické èásti bez vypouštìní vody z topného systému. Zneèištìná nebo tvrdá voda v topném systému mu e zpùsobit zhoršenou funkci automatického odvzdušòovacího ventilu. Manuální odvzdušnìní se provádí povolením plastového ovládacího prvku. Automatické odvzdušòování probíhá pøi úplném uzavøení ovládacího prvku. Princip funkce automatického odvzdušnìní: Automatické odvzdušòování hydroskopického ventilu vyu ívá vlastností celulózových vláken. Ventil obsahuje ploché krou ky z celulózových vláken, která se pøi vysušení smrš ují a tím uvolní uzavírací èást ventilu. Po navlhèení dojde k okam itému nabobtnání a tím uzavøení ventilu. s s+50% s V ka dém pøípadì se doporuèuje vrchní èást s hydroskopickými krou ky vymìnit po 3 letech. Uzavøení ventilu po navlhèení probíhá velmi rychle (do nìkolika sekund), pro opìtovné odvzdušnìní musí nejprve dojít k vysušení hydroskopické èásti. 26

27 Pojistné, dopouštìcí a odvzdušòovací armatury TOPENÍ BEZPEÈNOSTNÍ POJISTNÁ SKUPINA 302 kompletní výrobek sestává z: manometr 1/4", 63 mm se zelenou posuvnou znaèkou a èerveným ukazovatelem, kovové tìlo; zpìtná klapka 3/8" x 1/4" umo òuje bezproblémovou výmìnu manometru bez vypuštìní soustavy; odvzdušòovací ventil CALEFFI se zpìtnou klapkou; z mosazi; plovák z kvalitního plastu, funkènì velice spolehlivý; pøipojení 3/8" s tìsnicím O-krou kem; membránový pojistný ventil CALEFFI 1/2" x 3/4"; kompaktní provedení z mosazi; otevírací pøetlak 3 bar pro výkon tepelného zdroje do 50 kw TECHNICKÝ NÁKRES A ROZMÌRY technické charakteristiky - max. provozní tlak PN 10; max. provozní teplota 110 C; pøipojení - 1" F KÓD ROZMĚR A B (mm) C (mm) D (mm) BALENÍ " 1" Provedení Konzole je masivní odlitek z mosazi. Díky speciálnímu tvaru je topná voda s malými vzduchovými bublinkami vedena k automatickému odvzdušòovacímu ventilu CALEFFI. Pro pøipojení na zdroj tepla je na spodní èásti kotlové skupiny 1" vnitøní závit. Izolací je vytvarovaná èást z polystyrolu. 27

28 TOPENÍ Pojistné, dopouštìcí a odvzdušòovací armatury Montá Armatury a zaøízení (manometr, odvzdušòovací ventil a pojistný ventil) jsou na tìle kotlové skupiny utìsnìny a ve výrobì byla pøezkoušena jejich funkce i tìsnost. Montá skupiny s pojistným ventilem musí být provedena podle DIN 4751 v patøièné úrovni a bezprostøední blízkosti zdroje tepla. Pøipojovací potrubí musí být v dimenzi nejménì (3/4" DN = 20 mm) a v co nejkratší délce. Na pøipojení nesmí být pou it ádný uzavírací ventil. Kotlová skupina musí být namontována do takové polohy, aby osy armatur byly vertikálnì. Prùøez pøípadného výstupního potrubí pro pojistný ventil musí odpovídat prùøezu pojistného ventilu. Jeho maximální délka 2 m, nesmí být pøekroèena a nejsou povoleny víc jak 2 oblouky. Pokud bude nutno pøekroèit uvedené parametry (2 oblouky a 2 m délky potrubí), musí se zvolit potrubí o jednu dimenzi vìtší. To je však povoleno pouze za podmínky nepøekroèení 4 m délky zvìtšeného potrubí a pou ití maximálnì 4 obloukù. Pokud bude výtokové potrubí pojistného ventilu opatøeno trychtýøem, musí být o prùmìru minimálnì dvakrát vìtším, ne je prùmìr pojistného ventilu. Dále je nutné dbát na to, aby výtokové potrubí bylo polo eno ve spádu od pojistného ventilu. Jeho ústí musí zùstat volné a viditelné, aby nemohlo dojít k ohro ení osob. Montá musí být provedena tak, e kotlová skupina je umístìna nad horní èástí zdroje tepla. 1 kotlová skupina 2 manometr se zpìtnou klapkou 3/8" x 1/4" 3 automatický odvzdušòovací ventil 4 membránový pojistný ventil 1/2" x 3/4", otevírací pøetlak 3 bar 5 zdroj tepla 6 hoøák 7 pøívodní potrubí 8 zpáteèka 9 ètyøcestný smìšovací ventil 10 obìhové èerpadlo 11 otopná tìlesa 12 pøepouštìcí ventil 13 uzavírací šroubení nebo ventil 14 membránová expanzní nádoba 28

29 Pojistné, dopouštìcí a odvzdušòovací armatury TOPENÍ KONZOLE PRO EXPANZNÍ NÁDOBU KONZOLE KIT Konzole KIT obsahuje: automatický odvzdušòovací ventil (viz. str. 23 tohoto katalogu); manometr; pojistný ventil (viz. str. 18 tohoto katalogu); bezpeènostní kulový uzávìr pro expanzní nádobu materiál konzole - niklovaná mosaz OT 58 maximální provozní tlak PN 10 maximální provozní teplota 120 C KÓD TYP ROZMĚR BALENÍ KONZOLE 3/4" x 3/4" KONZOLE KIT 3/4" x 3/4" 1 29

30 TOPENÍ Pojistné, dopouštìcí a odvzdušòovací armatury BEZPEÈNOSTNÍ UZÁVÌR K MÌØENÍ TLAKU V EXPANZNÍCH NÁDOBÁCH 5580 souèástí uzávìru je vypouštìcí ventil, uzavírací armatura a pøíprava pro plombu materiál - mosaz OT 58 maximální provozní tlak PN 6 maximální provozní teplota 85 C TECHNICKÝ NÁKRES A ROZMÌRY KÓD TYP ROZMĚR A B C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) G (mm) H (mm) I (mm) BALENÍ /4" 3/4" 3/4" 45 62,5 44, ,5 65,5 93 1/ " 1" 1" 45 62,5 44, ,5 68,5 102,5 1/50 BEZPEÈNOSTNÍ UZÁVÌR K MÌØENÍ TLAKU V EXPANZNÍCH NÁDOBÁCH 5585 souèástí uzávìru je vypouštìcí ventil, uzavírací armatura a pøíprava pro plombu materiál - mosaz OT 58 maximální provozní tlak PN 6 maximální provozní teplota 85 C TECHNICKÝ NÁKRES A ROZMÌRY KÓD TYP ROZMĚR A B C (mm) BALENÍ /4" 3/4" 3/4" 65 1/50 30

31 Mìøení a regulace TOPENÍ TERMOREGULAÈNÍ PØEPOUŠTÌCÍ VENTIL TERMOVAR termoregulaèní ventil TERMOVAR se pou ívá v systémech vy adujících akumulaci tepla z kotle na tuhá paliva ve vodním zásobníku - akumulaèní nádobì; ventil zde zabezpeèuje ochranu kotle na tuhá paliva pøed nízkoteplotní korozí materiál - dimenze 1/2" - 5/4" mosaz dimenze 6/4" - 2" litina technické charakteristiky - maximální provozní tlak PN 6 maximální provozní teplota 110 C TECHNICKÝ NÁKRES A ROZMÌRY KÓD TYP ROZMĚR Kv B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) HMOTNOST (kg) 4125 TERMOVAR C 1" , TERMOVAR C 5/4" , TERMOVAR C 6/4" , TERMOVAR C 1" , TERMOVAR C 5/4" , TERMOVAR C 6/4" , TERMOVAR C 1" , TERMOVAR C 5/4" , TERMOVAR C 6/4" , TERMOVAR C 1" , TERMOVAR C 5/4" , TERMOVAR C 6/4" , TERMOVAR C 1" , TERMOVAR C 5/4" , TERMOVAR C 6/4" ,8 Graf tlakových ztrát: Diagram prùtoku 31

32 TOPENÍ Mìøení a regulace Princip èinnosti a doporuèená varianta zapojení ventilu: Jakmile teplota vody dosáhne pøíslušnou mezní hodnotu, otevírá termostat umístìný v tìlese ventilu pøívod od zásobníku, èím zaèíná jeho postupné natápìní. Pøívod vody z kotle plní zásobník, chladná voda vracející se ze zásobníku se mísí se zpìtným pøívodem vody do kotle. Ventil nevy aduje ádnou údr bu. Do kotlového okruhu je nutno instalovat regulaèní ventil pro zvýšení tlakového odporu v primárním topném okruhu (viz. schéma). Pøi absenci tohoto regulaèního prvku mù e docházet k výkonové nedostateènosti v sekundárním topném okruhu. doporuèená varianta zapojení Cirkulaèní èerpadlo: Cirkulaèní èerpadlo je vhodné ovládat pomocí termostatu mìøícího teplotu vody uvnitø kotle. Èerpadlo se spouští jakmile je v kotli dosa ena provozní teplota a vypíná pøi poklesu teploty vody v kotli pod tuto nastavenou hodnotu. Termovar je vhodné pou ívat i v topném systému s radiátory bez akumulaèní nádr e. 32

33 Mìøení a regulace TOPENÍ TERMOREGULAÈNÍ JEDNOTKA S ÈERPADLEM TERMOVAR-S TERMOVAR je prefabrikovaná, automatizovaná, tepelnì øízená cirkulaèní jednotka pro kotle a vytápìní i tuhými palivy; cirkulaèní jednotka TERMOVAR øídí minimální teplotu média pøicházejícího do kotle a zvyšuje tak jeho efektivnost, pøedchází zanášení a podstatnì prodlu uje ivotnost kotle na tuhá paliva; TERMOVAR eliminuje riziko tepelných šokù zpùsobených pøívodem studené vody; TERMOVAR zajiš uje efektivnìjší spalování tuhých paliv, a je tak nutnou souèástí systému ohøevu se zásobníkem Technické charakteristiky a rozmìry jednotky Napìtí 230 VAC 50/60 Hz Pøíkon 45 VA Max. kapacita kotle 80 kw Max. provozní teplota 110 C Max. provozní tlak PN 6 Otevírání teplot 45 C, 55 C, 61 C, 72 C nebo 80 C, pevnì nastavená Èerpadlo UPS Rozmìry pøípojek RP 1", RP 5/4" a 28 mm Provedení litina Rozmìry jednotky 210 x 210 x 110 mm Hmotnost 5,0 kg KÓD TYP ROZMĚR 4825 S TERMOVAR-S C 1" 4825 SI TERMOVAR-S C - ISOL 1" 4825 TERMOVAR C - zpětná klapka 1" * provedení 4825 S a SI jsou bez zpìtné klapky; 4825 se zpìtnou klapkou, která umo òuje samotí nou funkci pøi výpadku el. proudu Schéma zapojení: pozor - provedení S a SI jsou bez zpìtné klapky Souèástí dodávky: 1. Tepelnì øízený napouštìcí ventil 2. Ochrana proti zpìtnému proudìní 3. Cirkulaèní èerpadlo 4. Tøi teplomìry 5. Tøi kulové ventily Napouštìcí jednotka TERMOVAR nabízí nìkolik výhod: Jednotka umo òuje rychlou a bezproblémovou instalaci TERMOVAR zajiš uje pøívod média s konstantní teplotou Lze instalovat na pravou nebo na levou stranu kotle Automatická cirkulace v pøípadì výpadku proudu nebo poškození èerpadla u typu 4825 Jednotka se instaluje na zpìtné potrubí, èím zùstává vývod neomezený pro další rozšíøení topného systému, napouštìcí jednotka nemù e být zasa ena párou v pøípadì pøehøátí kotle Jednoduše opravitelná - všechny souèásti mohou být vymìnìny bez potøeby vypouštìt systém. 33

34 TOPENÍ Mìøení a regulace Princip èinnosti 1. Fáze nahøívání Èerpadlo je tøeba øídit pomocí termostatu teploty kotlové vody. Èerpadlo je spínáno v pøímé závislosti na po adované teplotì topné vody. Termovar zabezpeèuje primárnì cirkulaci vody v kotlovém okruhu, èím urychluje její nahøívání na po adovanou teplotu. 2. Fáze plnìní Termostatická vlo ka v TERMOVARU je øízena teplotou vodního média cirkulujícího z kotle do zásobníku. (Viz. tabulka dole.) Termostatická vlo ka se zaène otevírat pøi 61/72/80 C * a je plnì otevøena pøi 73/84/92 C *. Jakmile teplota v kotli dosáhne 61/72/80 C *, otevøe se termostatická vlo ka a umo ní pøísun vody ze zásobníku. Teplota pøivádìné vody urèuje pracovní pozici termostatické vlo ky. Vyrovnávací ventil v cirkulaèní jednotce reguluje vnitøní tok pøivádìné vody. Pracovní poloha termostatické vlo ky urèuje uzavírací pozici vyrovnávacího ventilu. (Viz. tabulka dole.) Jakmile je teplota na 67/78/86 C *, zaène termostatická vlo ka uzavírat vyrovnávací ventil. Zajistí tak vìtší prùtok vracející se vody do kotle. Po dosa ení teploty 73/84/92 C * se termostatická vlo ka otevøe na 100 % a vyrovnávací ventil je na 100 % uzavøen. Termostat Termostat Vyrovnávací ventil Teplota C Otevření % Uzavření % 61/72/ /74/ /76/ /78/ /80/ /82/ /84/ Závìreèná fáze Termostatická vlo ka je úplnì otevøená. Vyrovnávací ventil je uzavøený. Výsledkem je maximální prùtok vratné vody po adované teploty do kotle a co nejúèinnìjší nahøívání akumulaèní nádr e (topných tìles). 4. Samoèinná cirkulace V pøípadì výpadku proudu nebo poškození èerpadla se automaticky otevøe ochrana proti zpìtné cirkulaci. Model S je dodáván bez ochrany proti zpìtné cirkulaci. 34

35 Mìøení a regulace TOPENÍ REGULAÈNÍ SESTAVA AUTOMIX CT kompaktní servopohon s elektronickým regulátorem konstantní teploty navr ený k øízení 3 a 4cestných smìšovacích ventilù pro systémy podlahového vytápìní, vytápìní tuhými palivy a pro prùmyslové aplikace; výstupní teplota mù e být nastavena plynule v rozsahu 0 C a 90 C; Automix CT se snadno pøipevòuje jak k novým, tak i ke stávajícím smìšovacím ventilùm; snadná a rychlá instalace; souèástí dodávky je servopohon s vestavìnou elektronikou, montá ní kit, teplotní sonda topné vody T1 s 1m kabelem, adaptér 230/18 VAC 190 ma s 1,7 kabelem KÓD PROVEDENÍ 1320 konstantní teplota Technické charakteristiky: Pøíklad pou ití v systému podlahového vytápìní: PI regulace s mikroprocesorem Napájecí napìtí 18 V AC 50/60 Hz Adaptér 230/18 V AC 190 ma s kabelem 1,7m. Spotøeba energie 3 VA Rozsah nastavení teploty 0 C +90 C, plynule Èasová konstanta motoru 0,3 s... 2 s, plynule Úhel otáèení elektricky omezen na 90 Krouticí moment 5 Nm Doba pøestavení 140 s/90 2 LED kontrolky signalizující pohyb ventilu Ruèní nastavení v pøípadì poruchy napájení Max. teplota senzoru 110 C Teplota okolí -10 C C Rozmìry 80 x 90 x 93 mm Stupeò krytí IP41 Tøída spotøebièe II Bezúdr bové provedení Hmotnost 0,4 kg Pozn.: podrobnìjší informace naleznete v návodu 35

36 TOPENÍ Mìøení a regulace REGULAÈNÍ SESTAVA AUTOMIX 10 servopohon ke smìšovacím ventilùm s integrovaným ekvitermním regulátorem pro teplovodní radiátorové i podlahové vytápìní; snadno se montuje do ji existujícího vytápìní; regulaèní sestava pracuje nepøetr itì a proporcionálnì, prùbì nì vyhodnocuje impulsy od teplotních sond a udr uje nastavení smìšovacího ventilu v poloze, která odpovídá aktuálním po adavkùm na pokojovou teplotu; souèástí dodávky je servopohon s ekvitermní regulací, teplotní sonda na potrubí T1 s 1 m kabelem, venkovní sonda T2 s 15 m kabelem, adaptér 230/18 VAC 200 ma s 1,7 m kabelem a montá ní kit; jako doplòkové pøíslušenství lze doobjednat pokojový senzor AM 10 RB a dálkové ovládání regulátoru AM 10 RC KÓD TYP PROVEDENÍ 1210 AUTOMIX 10 ekvitermní 1211 AM 10 RB pokojový senzor 1212 AM 10 RC dálkové ovládání Technické charakteristiky: Pøíklad pou ití v systému radiátorového vytápìní: Typ regulace PI - øízeno mikroprocesorem Napájecí napìtí 18 V AC 50/60 Hz Sí ový napájeè 230/18VAC 200mA s kabelem 1,7 m Spotøeba energie 3VA Kroutící moment 5 Nm Úhel pøestavení 90 Regulaèní charakteristika 1 a 9 Paralelní posun charakteristiky +/- 10 C teplota topné vody Min. omezení teploty vody +15 C do 35 C teplota topné vody Max. omezení teploty vody +40 C do 90 C teplota topné vody Pokojový snímaè AM 10 RB +12 C do 27 C Dálkové ovládání AM 10 RC o -9 C a 6 C teplota topné vody Ruèní ovládání ano, v pøípadì výpadku energie Stupeò krytí IP 40 Hmotnost 0,53 kg Rozmìry 77 x 90 x 90 mm Pozn.: podrobnìjší informace naleznete v návodu 36

37 Mìøení a regulace TOPENÍ REGULAÈNÍ SESTAVA AUTOMIX 20 servopohon ke smìšovacím ventilùm s elektronickým regulátorem pro udr ování referenèní teploty uvnitø objektù; pou ívá se pro radiátorové a podlahové topení; zahrnuje elektronické programování pro denní a noèní provoz; nastavení minimálních a maximálních teplot média a ochranu proti zamrznutí; všechny podstatné parametry jsou nastavitelné; snadno se instaluje, programuje i obsluhuje; souèástí dodávky servopohon AUTOMIX 20, prostorový termostat s mikroprocesorem a elektronickým programem pro noèní a denní provoz, teplotní èidlo T1 s 1 m kabelem, 15 m pøipojovací el. kabel, montá ní kit, adaptér 230/18 VAC 50/60 Hz 190 ma s 1,7 m kabelem KÓD TYP PROVEDENÍ 1220 AUTOMIX 20 regulovaná teplota 1885 AM M připojovací el. kabel 23 m 1886 AM M připojovací el. kabel 40 m 1887 AM M připojovací el. kabel 60 m Technické charakteristiky: Pøíklad pou ití v systému radiátorového vytápìní: Typ regulátoru PI- s mikroprocesorem Napájecí napìtí 230/18 VAC 50/60 Hz Spotøeba energie 3 VA Úhel otáèení 90 Krouticí moment 5 Nm Min. omezení teploty topné vody +5 C C Max. omezení teploty topné vody +20 C C Nastavení pokojové teploty +5 C a +25 C plynule regulovatelná Noèní vypínání 7 nebo 9 hodin Vypínání 1 C, 2 C nebo 3 C pokojové teploty Ochrana proti zamrznutí +5 C a +30 C teploty vody Manuální ovládání ano, v pøípadì výpadku proudu Krytí termostatu IP 30 Krytí servopohonu IP 41 Rozmìry termostatu 70 x 70 x 30 Hmotnost 0,8 kg Pozn.: podrobnìjší informace naleznete v návodu 37

38 TOPENÍ Mìøení a regulace MODULÁRNÍ PROSTOROVÝ DIGITÁLNÍ TERMOSTAT ST 2, ST 2 R, ST 2 RDR ST 2 - modulární prostorový termostat; ST2 je moderní velmi komfortní prostorový termostat s vymìnitelnými moduly, který mù e být pou it pro regulaci topných nebo chladicích systémù. Je vhodný pro radiátorové, konvekèní i podlahové topné systémy; ST 2 R - modulární prostorový termostat s reléovým modulem; vytápìní - øízení kotle, èerpadla, smìšovacího ventilu, plynového kotle, nebo elektrické podlahové vytápìní s omezením maximální podlahové teploty; pøíprava TUV; ST 2 RDR - modulární prostorový termostat se dvìma reléovými moduly; vytápìní - 3bodové øízení smìšovacího ventilu (posuvný mód) nebo vytápìní a pøíprava TUV; vytápìní a øízení kotle s pøípravou TUV a vestavìným zásobníkem TUV Funkce: vytápìní místností a/nebo pøíprava TUV - ochrana proti zamrznutí systému; chlazení - ochrana proti pøehøátí systému; týdenní èasové programy pro denní, noèní a komfortní teploty; 4 pevné a 2 individuální pøednastavené èasové programy pro vytápìní a ohøev TUV; 32 programových míst pro vytápìní; 32 programových míst pro pøípravu TUV; nastavování teploty otoèným regulaèním prvkem; rozsah teplot 10 C - 30 C; Funkce Party a Eco s nastavitelnou délkou; re im pro èas dovolené s nastavitelnou délkou; optimalizovaný start vytápìní (Fuzzy logic); displej se zobrazením aktuální a po adované teploty; mo nost pøídavného teplotního èidla; mo nost dálkové aktivace telefonem (Telewarm); volba pro uzamèení kláves nebo otoèného regulaèního prvku; napájení 2x baterie 1,5 V LR03. KÓD NAPÁJENÍ BALENÍ ST V 1 ST 2 R 230 V 1 ST 2 RDR 230 V 1 plynový kotel vybité baterie den a čas dálkové spuštění proti mrazu uzamčení klávesnice PÁRTY kotouč pro nastavení denní teploty kotel na kapalná paliva kotel na tuhá paliva PÁRTY - režim denní teploty pohotovostní směšovací ventil čerpadlo zásobník TUV nastavení noční teploty tepelný akumulátor přímý okruh solární kolektory cirkulace TUV zapnuto ON - provoz dle časového programu ECO - úsporný režim naměřená teplota časový program CH2 - ohřev TUV ON - aktivní OFF - neaktivní časový program CH1 denní teplota noční teplota ECO provoz dle programu druhy provozu OFF vytápění ohřev TUV klimatizace Pozn.: podrobnìjší informace naleznete v návodu Technické charakteristiky: Typ: ST2 Provozní metoda: P-regulátor (ON / OFF), dvoustavovì nebo PI - regulátor (tøístavové ovládání) Napájení: 2 baterie LR03, typu AAA Reléový výstup: 230 V ~ / 6 (3) A JV modul: výstup 24V Rádiový modul: 433,92 MHz, pásmo OOK Spotøeba: l = 0,022 ma; P = 0,066 mw Snímaè teploty: Murata NTC Stupeò krytí: IP 30 dle SIST EN Tøída spotøebièe: II dle SIST EN Kryt: ABS termoplast, bílý Rozmìry (Š x H x V): 72 x 32 x 112 mm Hmotnost: 150 g 38

39 Mìøení a regulace TOPENÍ MODULÁRNÍ PROSTOROVÝ DIGITÁLNÍ TERMOSTAT ST 2 TX A PØIJÍMAÈ RX 22 RX 22 - rádiový pøijímací modul pro termostat ST 2 TX; dva reléové výstupy; øízení teploty kotle, TUV nebo teploty ve stoupaèce øízením PI smìšovacího ventilu; mo nost napojení pro dvì teplotní èidla; ST 2 TX - modulární prostorový termostat s modulem pro bezdrátové ovládání; vytápìní a pøíprava TUV, elektrické podlahové vytápìní s omezením maximální podlahové teploty Funkce: vytápìní - øízení více ne dvou zón; vytápìní - øízení èerpadla a hoøáku; vytápìní a pøíprava TUV; vytápìní - 3stavové øízení smìšovacího ventilu; vytápìní a øízení kotle s pøípravou TUV a vestavìným zásobníkem TUV; vytápìní plynovým kotlem; elektrické podlahové vytápìní s omezením maximální podlahové teploty; pøíprava TUV. KÓD NAPÁJENÍ BALENÍ RX V - bezdrát 1 ST 2 TX 230 V - bezdrát 1 LED kontrolka - Signalizace reléového výstupu R1 LED kontrolka - Signalizace reléového výstupu R2 Kotouč pro nastavení teploty teplé užitkové vody Anténa Technické charakteristiky: Model: RX22 Provozní metoda: P - regulátor (ON / OFF), PI - regulátor (3bodový) Napájení: 230 V ~, 50 Hz Spotøeba: 4 VA Reléový výstup: 230 V ~ / 6 (3) A Stupeò krytí: IP 30 dle normy SIST EN Tøída spotøebièe: I dle normy SIST EN Frekvenèní pásmo: MHz, OOK pásmo Typ snímaèe teploty: KTY10-5 nebo PT1000 Kryt: ABS termoplast, bílá Rozmìry (š v h): mm Typ: ST2 Provozní metoda: P-regulátor (ON / OFF), dvoustavovì nebo PI - regulátor (tøístavové ovládání) Napájení: 2 baterie LR03, typu AAA Reléový výstup: 230 V ~ / 6 (3) A JV modul: výstup 24V Rádiový modul: 433,92 MHz, pásmo OOK Spotøeba: l = 0,022 ma; P = 0,066 mw Snímaè teploty: Murata NTC Stupeò krytí: IP 30 dle SIST EN Tøída spotøebièe: II dle SIST EN Kryt: ABS termoplast, bílý Rozmìry (Š x H x V): 72 x 32 x 112 mm Hmotnost: 150 g Pozn.: podrobnìjší informace naleznete v návodu 39

40 TOPENÍ Mìøení a regulace DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ TELEFONEM TELEWARM G1, G1 D urèeno pro pevné telefonní linky TELEWARM G1 TELEWARM G1-D je adaptérem do zásuvky 230 V, jeho výstupem je dálkovì ovládaná zásuvka pro pøipojení ovládaného spotøebièe je adaptérem do zásuvky 230 V, jeho výstupem je nízkonapì ový bezpotenciální kontakt pro ovládání regulátorù otopných systémù, jako napø. termostaty øady ST, prostorové jednotky DD, systémy COMPACT CMP, TERAMATIK apod. TECHNICKÝ NÁKRES A ROZMÌRY slou í pro jednokanálové dálkové ovládání elektrických zaøízení a otopných systémù odkudkoliv v dosahu telefonního spojení; pro komunikaci s TELEWARMEM je pou ito tónové volby (DTMF); tóny mù eme generovat pøímo telefonem, nebo kapesním dialerem; na poèátku komunikace je nutno se prokázat heslem; sí ové vidlicové spoje jsou SCHUKO KÓD TYP NAPÁJENÍ BALENÍ Telewarm G1 G1 230 V 1 Telewarm G-D G1-D 230 V 1 Technické charakteristiky: Napájení 230 V ~, 50 Hz Max spotøeba max. 1 VA Max. zatí itelnost výst. kontaktù (Telewarm G1) 6 A ~, 230 V ~ Max. zatí itelnost výst. kontaktù (Telewarm G1-D) 2 A ~ Stupeò krytí IP 31 dle SIST EN Tøída spotøebièe I dle SIST EN Pøepì ová ochrana 20 kv (8/20 µs), dvouúrovòová Kryt ABS - termoplast Rozmìry (š x v x h) 65 x 120 x 73 mm Rozsah provozních teplot +5 C a +40 C Rozsah skladovacích teplot -20 C a +65 C Telewarm G1: Pøipojení spotøebièù tøídy II: libovolnou dvoupólovou vidlicí (FLEXO). Pøipojení spotøebièù tøídy I : napøíklad univerzální vidlicí ESÈ 5537 (SCHUKKO). Pozn.: podrobnìjší informace naleznete v návodu 40

41 Mìøení a regulace TOPENÍ DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ MOBILNÍM TELEFONEM TELEWARM G 44 je urèen pro sítì GSM, má ètyøi výstupní a ètyøi vstupní kanály, alarm; zaøízení Telewarm G44 je moderní pøístroj pro dálkový pøenos povelù a informací, øízený mikroprocesorem s vestavìným modemem GSM; je urèen pro dálkové ovládání ústøedního topení (spínání a vypínání) v bytových jednotkách, na chatách i dalších obytných budovách; s vhodnými snímaèi lze toto zaøízení pou ít i jako jednoduché poplašné zaøízení; pro provoz zaøízení Telewarm G44 musí být dostupná sí GSM; volné výstupy lze pou ít i pro jiné úèely KÓD TYP NAPÁJENÍ BALENÍ Telewarm G44 G V 1 Technické charakteristiky: Napájení: Maximální spotøeba el. energie: Spotøeba energie v klidovém re imu: Kryt Rozmìry krytu (š x v x h): Rozmìry antény (o x l): Hmotnost: Poèet vstupních portù 230 V ~ : 2 Poèet vstupních portù 12 V ss.: 2 Poèet relé výstupních portù: V ~, 50 Hz 35 ma 5 ma pøední èást Polystirol nebo ABS zadní èást Polyamid, vyztu eno skelným vláknem 150 x 75 x 106 mm o 5 x 120 mm 800 g Maximální proud výstupních relé: 5 A Poèet hlasových zpráv: 4 Duální pásmo sítì GSM: 900/1800 MHz Tøída spotøebièe: I dle normy SIST EN Stupeò krytí: IP 40 dle normy SIST EN Pozn.: podrobnìjší informace naleznete v návodu 41

42 TOPENÍ Mìøení a regulace SERVOPOHONEM S EKVITERMNÍM REGULÁTOREM CMP 12+ CMP 12+ DD2 AF/PT VF/PT TF/PT TECHNICKÝ NÁKRES A ROZMÌRY regulátory COMPACT CMP12+ a CMP12/R jsou moderní, mikroprocesorem øízená digitální zaøízení vyrobená SMT technologií; CMP12+ je pøímo vybaven servopohonem, CMP12/R pro regulaci vyu ívá externího servopohonu; regulátory mohou regulovat systémy s nezávislým kotlem, nebo i systémy centrálnì vytápìné; mohou být pou ity pro radiátorové i podlahové topení i pro regulovaný ohøev TUV; regulace mù e probíhat v nepøímém (IC) nebo pøímém (DC) topném okruhu, na základì snímání vnitøní, nebo i vnìjší teploty; pomocí dalších zaøízení je mo no snadno do regulace ruènì, i dálkovì telefonem, zasahovat a dotváøet tepelnou pohodu; pro èasové vytápìní nebo ohøev TUV se pou ívá dvoukanálový èasový program; regulátory CMP12+ a CMP12/R, pøípadnì i TERAMATIK D1, D2 nebo HRD, mohou být mezi sebou propojeny datovou sbìrnicí a vzájemnì spolupracovat; hlavní, nebo samostatný regulátor mù e být po této sbìrnici dálkovì komplexnì ovládán zaøízením DD2 KÓD NAPÁJENÍ BALENÍ CMP 12+ schéma 301 a V 1 CMP 12+ schéma V 1 CMP 12+ základní jednotka s motorem; DD2 digitální prostorový termostat; AF/PT vnìjší teplotní èidlo; VF/PT èidlo na hlavní stoupaèce; TF/PT ponorné èidlo Funkce: ekvitermní regulace topného systému; øízení nepøímého nebo pøímého tepelného okruhu; øízení pøípravy TUV kotlem; nezávislý týdenní èasový program pro vytápìní a TUV; program zabraòující legionele pøi ohøevu TUV; omezení maximální teploty vody pro podlahové vytápìní; automatické pøepínání zimního a letního provozu; ochrana proti zamrznutí systému; optimalizace topných charakteristik pomocí digitální prostorové jednotky DD2; ochrana kotle pøi minimálních teplotách vody; mo nost napojení na BUS sbìrnici pøi pou ití dalšího regulátoru CMP12+; diagnostika chyb a automatický pøechod na alternativní topný mód Všeobecné technické údaje: Jmenovité pracovní napìtí 230 V ~, 50 Hz, ±10 % Spotøeba energie max. 5 VA Reléový výstup (UWP, BLP) 8 (2) A ~, 230 V ~ Výstupy (M+, M-) 1 (1) A ~, 230 V ~ Skøíò regulátoru ABS - termoplast Rozmìry (Š x V x H): 98 x 131 x 130 mm Stupeò krytí IP41 v souladu s normou EN Tøída spotøebièe I v souladu s normou EN Typ provozu Typ 1B v souladu s normou EN Hmotnost 995 g Max. povolená teplota okolního vzduchu: Provozní teplota +5 C C Skladovací teplota -20 C C Pozn.: podrobnìjší informace naleznete v návodu 42

3 a 4-cestné smìšovaèe typ MG

3 a 4-cestné smìšovaèe typ MG 3 a 4-cestné smìšovaèe typ MG 3MG 4MG Kompaktní smìšovaèe ESE øady MG, vyrobené z mosazi, urèené pro systémy vytápìní a chlazení, jsou k dispozici v rozmìrové øadì se svìtlostí 15 až 32 mm. Jsou konstruovány

Více

Termostatické smìšovací ventily

Termostatické smìšovací ventily Termostatické smìšovací ventily Opaøení horkou vodou je èastou pøíèinou opaøení dìtí v pøedškolním vìku. Aby byla voda ochránìna pøed bakteriemi rodu Legionella, musí být ohøáta nejménì na 60 C. V mnoha

Více

TOPENÍ IVAR.TMIX 34 Smìšovací ventily REGULAÈNÍ A POJIŠ OVACÍ ARMATURY TERMOSTATICKÝ SMÌŠOVACÍ VENTIL TECHNICKÝ NÁKRES A ROZMÌRY

TOPENÍ IVAR.TMIX 34 Smìšovací ventily REGULAÈNÍ A POJIŠ OVACÍ ARMATURY TERMOSTATICKÝ SMÌŠOVACÍ VENTIL TECHNICKÝ NÁKRES A ROZMÌRY Smìšovací ventily TOPENÍ TERMOSTATICKÝ SMÌŠOVACÍ VENTIL IVAR.TMIX 34 automatický smìšovací ventil s dvojitou regulací je urèen pro udr ování konstantní teploty teplé u itkové vody; smìšovací ventil omezuje

Více

VODA ZAMEZOVAÈE ZPÌTNÉHO PRÙTOKU

VODA ZAMEZOVAÈE ZPÌTNÉHO PRÙTOKU VODA ZAMEZOVAÈE ZPÌTNÉHO PRÙTOKU DISCONECTOR - ZAMEZOVAÈ ZPÌTNÉHO PRÙTOKU BRA.ECO 3T doporuèené projektové oznaèení: IVAR.BRA.ECO 3T DN závitový zamezovaè zpìtného prùtoku s nastavitelnou redukcí tlaku;

Více

Ventil E Z. pro jedno- a dvoutrubkové otopné soustavy

Ventil E Z. pro jedno- a dvoutrubkové otopné soustavy Ventil E Z pro jedno- a dvoutrubkové otopné soustavy Popis Ventil E-Z firmy HEIMEIER pro jednobodové pøipojení otopných tìles je zhotoven z korozivzdorného poniklovaného bronzu. Vyrábí se v rohovém i pøímém

Více

Armatury a systémy Premium Armatury pro solární techniku Regusol-130

Armatury a systémy Premium Armatury pro solární techniku Regusol-130 Systém øízení jakosti Oventrop je certifikován podle DIN-EN-ISO 9001. Rozsah použití: Program armatur Oventrop pro solární techniku umožòuje propojení kolektoru se zásobníkem v okruhu solárního systému.

Více

ZÁVITOVÝ SAMOÈINNÝ REGULÁTOR DIFERENÈNÍHO TLAKU ZSG5

ZÁVITOVÝ SAMOÈINNÝ REGULÁTOR DIFERENÈNÍHO TLAKU ZSG5 ZÁVITOVÝ SAMOÈINNÝ REGULÁTOR DIFERENÈNÍHO TLAKU ZSG5 ZSG 5 Obsah Popis, použití a charakteristika...3 Technické informace...4 Zásady návrhu regulátoru...7 Znaèení regulátoru a jeho specifikace...8 2 Popis,

Více

ZÁVITOVÝ SAMOÈINNÝ REGULÁTOR TLAKU ZSG3

ZÁVITOVÝ SAMOÈINNÝ REGULÁTOR TLAKU ZSG3 ZÁVITOVÝ SAMOÈINNÝ REGULÁTOR TLAKU ZSG3 ZSG 3 Obsah Popis, použití a charakteristika...3 Technické informace...4 Zásady návrhu regulátoru...7 Znaèení regulátoru a jeho specifikace...8 2 Popis, použití

Více

Ventily pro vodu F, FR a KFR Aquastrom PN 16

Ventily pro vodu F, FR a KFR Aquastrom PN 16 Systém øízení jakosti Oventrop je certifikován podle DIN-EN-ISO 9001. Datový list Popis: Ventily pro vodu F, FR a KFR Aquastrom PN 16 firmy Oventrop, v provedení s šikmým sedlem, z bronzu, s plastovou

Více

ZSG 8. Obsah. Popis, použití a charakteristika...3. Technické informace...4. Zásady návrhu regulátoru...7. Znaèení regulátoru a jeho specifikace...

ZSG 8. Obsah. Popis, použití a charakteristika...3. Technické informace...4. Zásady návrhu regulátoru...7. Znaèení regulátoru a jeho specifikace... ZÁVITOVÝ SAMOÈINNÝ REGULÁTOR PRÙTOKU ZSG8 ZSG 8 Obsah Popis, použití a charakteristika...3 Technické informace...4 Zásady návrhu regulátoru...7 Znaèení regulátoru a jeho specifikace...8 2 Popis, použití

Více

Regulátory a ventily pro topenáøské systémy

Regulátory a ventily pro topenáøské systémy 16.11.2004 20:58 Page 1 AC - 11 2004.1 - TK obal.qxd Váš prodejce www.ivarcs.cz OBCHODNÍ A TECHNICKÉ ZASTOUPENÍ: IVAR CS spol. s r.o., Velvarská 9 - Podhoøany, 277 51 Nelahozeves II tel.: +420 315 785

Více

Konstrukce 250 Pneumatický regulaèní ventil typ a typ Vysokotlaký ventil typ 3252

Konstrukce 250 Pneumatický regulaèní ventil typ a typ Vysokotlaký ventil typ 3252 Konstrukce 250 Pneumatický regulaèní ventil typ 3252-1 a typ 3252-7 Vysokotlaký ventil typ 3252 Pou ití Regulaèní ventil urèený k regulaci malých prùtokových mno ství v chemickém prùmyslu. Jmenovitá svìtlost

Více

DIFERENÈNÍHO TLAKU A PRÙTOKU ZSG9

DIFERENÈNÍHO TLAKU A PRÙTOKU ZSG9 ZÁVITOVÝ SAMOÈINNÝ REGULÁTOR DIFERENÈNÍHO TLAKU A PRÙTOKU ZSG9 ZSG 9 Obsah Popis, použití a charakteristika...3 Technické informace...4 Zásady návrhu regulátoru...7 Znaèení regulátoru a jeho specifikace...8

Více

POJISTNÉ VENTILY. P26 217 616 VP pružinový normální plynotìsný X X X X X X

POJISTNÉ VENTILY. P26 217 616 VP pružinový normální plynotìsný X X X X X X POJISTNÉ VENTILY SEVEROÈESKÁ ARMATURKA, a. s. POJISTNÉ VENTILY evidenèní èíslo název jmenovitá svìtlost 10 15 5 40 50 65 80 100 15 150 00 P1 17 040 VP pružinový nízkozdvižný nerezový X X X X P1 17 040C

Více

Armatury pro solární techniku Regusol-130

Armatury pro solární techniku Regusol-130 Armatury pro solární techniku -130 Systém øízení jakosti Oventrop je certifikován podle DIN-EN-ISO 9001. Datový list Rozsah pouití: Program armatur Oventrop pro solární techniku umoòuje propojení kolektoru

Více

PØEHLED ZNAÈENÍ TEPLOT

PØEHLED ZNAÈENÍ TEPLOT REGULAÈNÍ VENTILY REGULAÈNÍ VENTILY evidenèní èíslo název jmenovitá svìtlost 15 20 25 32 40 50 65 80 100 125 150 200 V41 111 540 ventil regulaèní X X X X X X X X X X X V41 111 616 ventil regulaèní X X

Více

TOPENÍ 550 A. Kotlové sestavy KOTLOVÉ SESTAVY HYDRAULICKÝ VYROVNÁVAÈ DYNAMICKÉHO TLAKU. Popis: Funkce: Pou ití: Materiály: Provozní parametry:

TOPENÍ 550 A. Kotlové sestavy KOTLOVÉ SESTAVY HYDRAULICKÝ VYROVNÁVAÈ DYNAMICKÉHO TLAKU. Popis: Funkce: Pou ití: Materiály: Provozní parametry: KOTLOVÉ SESTAVY TOPENÍ Kotlové sestavy HYDRAULICKÝ VYROVNÁVAÈ DYNAMICKÉHO TLAKU 550 A univerzální vstupní kit pro všechny kotlové sestavy, obsahuje: uzavírací, vypouštìcí a odvzdušòovací armaturu, teplomìr

Více

Regulaèní uzavírací šroubení s pøevleènou maticí pro radiátory typu VK IVAR.DD 355, IVAR.DD 353

Regulaèní uzavírací šroubení s pøevleènou maticí pro radiátory typu VK IVAR.DD 355, IVAR.DD 353 Regulaèní uzavírací šroubení s pøevleènou maticí TOPENÍ VEKOLUXIVAR PØÍMÝ, REGULAÈNÍ JEDNO-DVOUTRUBKOVÝ SYSTÉM (BY-PASS) IVAR.DD 355, IVAR.DD 353 regulaèní uzavíratelné šroubení s nastavitelným by-passem

Více

Regulátory diferenèního tlaku a prùtoku bez pomocné energie. PN 16 do PN 40 DN 15 do DN 250 do 220 C

Regulátory diferenèního tlaku a prùtoku bez pomocné energie. PN 16 do PN 40 DN 15 do DN 250 do 220 C Regulátory diferenèního tlaku a prùtoku bez pomocné energie PN 16 do PN 40 DN 15 do DN 50 do 0 C výtisk èerven 1996 Pøehledový list T 000 CZ Regulátory diferenèního tlaku a prùtoku Regulaèní ventil Pou

Více

TR 12. Možno použít i pro výrobky jiných výrobcù. Umístìní regulátoru

TR 12. Možno použít i pro výrobky jiných výrobcù. Umístìní regulátoru Prostorový regulátor urèený pro kotle s dvoubodovou regulací výkonu, umístìní na zeï, regulaèní rozsah 5-30 C, spínací kontakt bez potenciálu, pøípojka 230 V, 50 Hz TR 12 Možno použít i pro výrobky jiných

Více

Schlumberger Europe Regulator

Schlumberger Europe Regulator (1/7) Schlumberger Europe Regulator S.E.R. 10 II - 7 (2/7) Základní vlastnosti - 2-stupòový regulátor se zabudovaným bezpeènostním uzávìrem (HTB) - s ochranou proti poklesu tlaku bezpeènostní membránou

Více

Vekolux. Pøipojovací šroubení s vypouštìním pro otopná tìlesa Ventil-kompakt

Vekolux. Pøipojovací šroubení s vypouštìním pro otopná tìlesa Ventil-kompakt Pøipojovací šroubení s vypouštìním pro otopná tìlesa Ventil-kompakt Popis Pøipojovací šroubení Vekolux firmy HEIMEIER slouží k pøipojení otopného tìlesa typu Ventil-kompakt k otopné soustavì, k jeho uzavírání,

Více

Datový list. Systém øízení jakosti Oventrop je certifikován podle DIN-EN-ISO 9001.

Datový list. Systém øízení jakosti Oventrop je certifikován podle DIN-EN-ISO 9001. Systém øízení jakosti Oventrop je certifikován podle DIN-EN-ISO 9001 Armatury a systémy Premium Aquastrom T plus Termostatické hlavice ventilù s pøedvolbou pro cirkulaèní okruhy s vìtším zbytkovým em než

Více

Pøipojovací sady. pro jednotrubkové otopné soustavy

Pøipojovací sady. pro jednotrubkové otopné soustavy Pøipojovací sady pro jednotrubkové otopné soustavy E-Z System Popis HEIMEIER E-Z system je univerzálnì použitelná sada pro pøipojení otopných tìles s dvoubodovým pøipojením k jednotrubkovým a dvoutrubkovým

Více

Bezpeènostní rychlouzávìry typ SL, SID / RSL a 022

Bezpeènostní rychlouzávìry typ SL, SID / RSL a 022 (1/15) Bezpeènostní rychlouzávìry typ SL, SID / RSL a 022 II - 111 (2/15) BU SID BU 022 II - 112 (3/15) BU p emax Konstrukce SL-IZN.1 SL-IZM.1 SL-IZH.1 BU 022 SID-NN SID-MNS* SID-MM SID-HMS* SID-HH 100

Více

Konstrukce 240 Pneumatický regulaèní ventil typ a typ Trojcestný ventil typ 3244 dle norem DIN a dle amerických norem US

Konstrukce 240 Pneumatický regulaèní ventil typ a typ Trojcestný ventil typ 3244 dle norem DIN a dle amerických norem US Konstrukce 240 Pneumatický regulaèní ventil typ 3244-1 a typ 3244-7 Trojcestný ventil typ 3244 dle norem DIN a dle amerických norem US Pou ití Smìšovací nebo rozdìlovací ventil pro chemický prùmysl a výstavbu

Více

HAWAII 6. U ivatelský re im øídící jednotky. Servisní funkce øídící jednotky. Návod k obsluze [CZ] Dodatek

HAWAII 6. U ivatelský re im øídící jednotky. Servisní funkce øídící jednotky. Návod k obsluze [CZ] Dodatek U ivatelský re im øídící jednotky Návod k obsluze [CZ] Servisní funkce øídící jednotky HAWAII 6 Dodatek Systém pro dálkové ovládání pøíslušenství bazénù 01 02 03 04 05 06 07 0 09 24 23 22 21 20 1 17 15

Více

Armatury a systémy Premium Aquastrom T plus Termostatické hlavice ventilù s pøedvolbou pro cirkulaèní okruhy

Armatury a systémy Premium Aquastrom T plus Termostatické hlavice ventilù s pøedvolbou pro cirkulaèní okruhy Systém øízení jakosti Oventrop je certifikován podle DIN-EN-ISO 9001 Armatury a systémy Premium Aquastrom T plus Termostatické hlavice ventilù s pøedvolbou pro cirkulaèní okruhy Datový list Popis: Termostatické

Více

CELONEREZOVÁ PONORNÁ ÈERPADLA 4" ØADA SP- 05, 10, 18, 25, 40, 70 VŠEOBECNÉ INFORMACE POU ITÍ KONSTRUKCE ÈERPADLA KONSTRUKCE MOTORU

CELONEREZOVÁ PONORNÁ ÈERPADLA 4 ØADA SP- 05, 10, 18, 25, 40, 70 VŠEOBECNÉ INFORMACE POU ITÍ KONSTRUKCE ÈERPADLA KONSTRUKCE MOTORU ØADA SP- 0, 10,,, 0, 0 VŠEOBECNÉ INFORMACE POU ITÍ Ètyøpalcová celonerezová èerpadla øady SP jsou urèena pro èerpání èisté vody z vrtù, studní a nádr í. Jejich nejvìtší pøedností je velká ivotnost a velmi

Více

typ Provedení - filtrace: 1 filtr G4 pro èerstvý nasávaný vzduch 1 filtr G4 pro odvádìný vzduch Výrobní øada

typ Provedení - filtrace: 1 filtr G4 pro èerstvý nasávaný vzduch 1 filtr G4 pro odvádìný vzduch Výrobní øada REKUPERAÈNÍ JEDNOTKY Power Bo 60 Oznaèení vzduchotechnická jednotka s rekuperací tepla Power Bo 60 typ BP BP:By-pass - : bez By-passu EC REG s regulací EL: s el.ohøívaèem EC: s vodním ohøívaèem H H: horizontální

Více

Popis, použití a charakteristika...2. Technické informace...4. Konstrukèní rozmìry...8. Ovládací prvky... 10. Poznámky... 12

Popis, použití a charakteristika...2. Technické informace...4. Konstrukèní rozmìry...8. Ovládací prvky... 10. Poznámky... 12 PRS 1, PRS 2 Obsah Popis, použití a charakteristika...2 Technické informace... onstrukèní rozmìry... Ovládací prvky... 10 Poznámky... 12 Znaèení ventilu a jeho specifikace... 1 Popis, použití a charakteristika

Více

CENÍK 2013 KOMPONENTY PRO SOLÁRNÍ A TOPNÉ SYSTÉMY PRACOVNÍ STANICE PRO SOLÁRNÍ SYSTÉMY A PŘÍSLUŠENSTVÍ

CENÍK 2013 KOMPONENTY PRO SOLÁRNÍ A TOPNÉ SYSTÉMY PRACOVNÍ STANICE PRO SOLÁRNÍ SYSTÉMY A PŘÍSLUŠENSTVÍ KOMPONENTY PRO SOLÁRNÍ A TOPNÉ SYSTÉMY PRACOVNÍ STANICE PRO SOLÁRNÍ SYSTÉMY A PŘÍSLUŠENSTVÍ CENÍK 2013 SFERATEC s.r.o. Krále Jana 511, 58301 Chotěboř Telefon: +420 566 466 245 Email: info@sferatec.cz www.sferatec.cz

Více

Montážní návod. BITHERM Floor EN E U R O N O R M. Podlahový radiátor

Montážní návod. BITHERM Floor EN E U R O N O R M. Podlahový radiátor BITHERM Floor Podlahový radiátor Montážní návod EN E U R O N O R M 4 4 2 Popis Podlahový radiátor BITHERM Floor se umis uje pøed prosklenou stìnu zapuštìním do podlahy a je urèen k vytápìní vnitøního prostoru

Více

PØEHLED ZNAÈENÍ TEPLOT. * Vyšší teplota mùže být mírnì odlišná v závislosti na užitých tìsnících materiálech. ** V provedení DIN platí od -10 C.

PØEHLED ZNAÈENÍ TEPLOT. * Vyšší teplota mùže být mírnì odlišná v závislosti na užitých tìsnících materiálech. ** V provedení DIN platí od -10 C. RÙZNÉ ARMATURY evidenèní èíslo název RÙZNÉ ARMATURY jmenovitá svìtlost 15 20 25 32 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300 350 400 C26 101 540 ventil odvodòovací X C26 103 516 ventil uzavírací s elektromagnetickým

Více

TECHNICKÝ KATALOG MÌØENÍ A REGULACE

TECHNICKÝ KATALOG MÌØENÍ A REGULACE TECHNICKÝ KATALOG TOPENÍ Mìøení a regulace REGULAÈNÍ SESTAVA AUTOMIX CT kompaktní servopohon s elektronickým regulátorem konstantní teploty navr ený k øízení 3 a 4cestných smìšovacích ventilù pro systémy

Více

PAH SIGMA PUMPY HRANICE HORIZONTÁLNÍ

PAH SIGMA PUMPY HRANICE HORIZONTÁLNÍ SIGMA PUMPY HRANICE VYSOKOTLAKÉ HORIZONTÁLNÍ PLUNŽROVÉ ÈERPADLO PAH SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 581 661 111, fax: 581 602 587 Email: sigmahra@sigmahra.cz 426 2.98 26.10

Více

Smyèkové regulaèní ventily PN 16/25 z bronzu Hydrocontrol VTR/VPR

Smyèkové regulaèní ventily PN 16/25 z bronzu Hydrocontrol VTR/VPR Systém øízení jakosti Oventrop je certifikován podle DIN-EN-ISO 91. Smyèkové regulaèní ventily PN 1/5 Datový list Označení: nové staré Hydrocontrol VTR Hydrocontrol R Funkce: Smyèkové regulaèní ventily

Více

3cestný přepínací ventil pro solární systémy IVAR.SOLAR 6443 Funkce: Prohlášení o shodě: Technické charakteristiky:

3cestný přepínací ventil pro solární systémy IVAR.SOLAR 6443 Funkce: Prohlášení o shodě: Technické charakteristiky: 3cestný přepínací ventil pro solární systémy IVAR.SOLAR 6443 Funkce: Přepínací ventil se servopohonem umožňuje automatické uzavírání nebo oddělení média v solárních, klimatizačních a vodních systémech.

Více

ROZDÌLOVAÈE A PODLAHOVÉ VYTÁPÌNÍ

ROZDÌLOVAÈE A PODLAHOVÉ VYTÁPÌNÍ ROZDÌLOVAÈE A PODLAHOVÉ VYTÁPÌNÍ TOPENÍ Skøínì pro rozdìlovaèe a sbìraèe SKØÍÒ ROZDÌLOVAÈE POD OMÍTKU P - KLASIK instalaèní skøíò pro rozdìlovaèe typové øady CS 205N, CS 501, CI 553 a CS 553; není vhodná

Více

Montážní návod. BITHERM Floor. Podlahový radiátor

Montážní návod. BITHERM Floor. Podlahový radiátor BITHERM Floor Podlahový radiátor Montážní návod Popis Podlahový radiátor BITHERM Floor se umis uje pøed prosklenou stìnu zapuštìním do podlahy a je urèen k vytápìní vnitøního prostoru budovy za úèelem

Více

Dvoucestný elektromagnetický ventil 2/2 NC Typ 21031 G

Dvoucestný elektromagnetický ventil 2/2 NC Typ 21031 G AVEMAR cz s.r.o., Lihovarská 1, 716 3 Ostrava - Radvanice Tel.: +42/59/623 29 96, 59 623 29 97, Fax: +42/59/623 29 98 E-mail: avemar@avemar.cz, web: http://www.avemar.cz Dvoucestný elektromagnetický ventil

Více

1. Základní technické údaje. 2. Popis zaøízení. 3.2 Výstupy. 3. Vstupy a výstupy. 3.1 Vstupy. 2 JESY s.r.o.

1. Základní technické údaje. 2. Popis zaøízení. 3.2 Výstupy. 3. Vstupy a výstupy. 3.1 Vstupy. 2 JESY s.r.o. 11/2001 2 JESY s.r.o. 1. Základní technické údaje apì ová soustava Maximální zátì Rozmìry regulátoru (Š x V x H) Krytí regulátoru Provozní teplota regulátoru Provozní teplota teplotních èidel 1// AC 230V

Více

1/5 1 MQ 3-45 A-O-A BVBP. Výrobní è.: 96515415

1/5 1 MQ 3-45 A-O-A BVBP. Výrobní è.: 96515415 Pozice Poèet Popis 1 MQ 3-45 A-O-A VP Pozn.: obr. výrobku se mùže lišit od skuteè. výrobku Výrobní è.: 96515415 Kompletní jednotka Èerpací stanice MQ je kompaktní jednotka, která obsahuje èerpadlo, motor,

Více

PØÍMOÈARÝ ŠOUPÁTKOVÝ ROZVÁDÌÈ

PØÍMOÈARÝ ŠOUPÁTKOVÝ ROZVÁDÌÈ PØÍMOÈARÝ ŠOUPÁTKOVÝ ROZVÁDÌÈ RSE 4-10 D n 10 p max 32 MPa Q max 100 dm 3 /min KT 2019 05/02 nahrazuje 07/97 Hydraulické pøímoèaré šoupátkové rozvádìèe RSE 4-10 s elektromagnetickým ovládáním na stejnosmìrné

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: REGULAČNÍ SESTAVA 2) Typ: IVAR.AUTOMIX CTS 3) Obecné informace: 4) Funkce: 1/5

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: REGULAČNÍ SESTAVA 2) Typ: IVAR.AUTOMIX CTS 3) Obecné informace: 4) Funkce: 1/5 1) Výrobek: REGULAČNÍ SESTAVA 2) Typ: IVAR.AUTOMIX CTS Instalace a uvedení do provozu musí být prováděno výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu se všemi národními normami a vyhláškami platnými

Více

Hlavní obrazovka displeje je rozdìlena do pìti základních monitorovacích oken a tlaèítka slou ícího ke vstupu do nastavení zaøízení.

Hlavní obrazovka displeje je rozdìlena do pìti základních monitorovacích oken a tlaèítka slou ícího ke vstupu do nastavení zaøízení. OBSLUHA REGULACE 1. HLAVNÍ OBRAZOVKA Hlavní obrazovka displeje je rozdìlena do pìti základních monitorovacích oken a tlaèítka slou ícího ke vstupu do nastavení zaøízení. Aktuální èas a datum Venkovní teplota

Více

REGOMAT G Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA REGOMAT G s UPM 3 pro otopné systémy REGOMAT G

REGOMAT G Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA REGOMAT G s UPM 3 pro otopné systémy REGOMAT G www.regulus.cz REGOMAT G Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA REGOMAT G s UPM 3 pro otopné systémy CZ REGOMAT G 1. Úvod Čerpadlová termostatická skupina REGOMAT G urychluje instalaci kotlů tím,

Více

Regul tory tlaku bez pomocné energie. Redukèní ventil tlaku typ 41-23 a typ 2114/2415 Pøepouštìcí ventily typ 41-73 a typ 2114/2418

Regul tory tlaku bez pomocné energie. Redukèní ventil tlaku typ 41-23 a typ 2114/2415 Pøepouštìcí ventily typ 41-73 a typ 2114/2418 Regul tory tlaku bez pomocné energie Redukèní ventil tlaku typ 41-23 a typ 2114/2415 Pøepouštìcí ventily typ 41-73 a typ 2114/2418 Pou ití Regulátory tlaku pro po adované hodnoty od 0,05 bar do 28 bar

Více

Regulační technika 05-R2. Modul: Sekce: Ekvitermní regulace

Regulační technika 05-R2. Modul: Sekce: Ekvitermní regulace Ekvitermní regulátor calormatic 400 reguluje tepelný výkon kotle v závislosti na venkovní teplotě a přizpůsobuje ho podmínkám topného systému. Regulátor je vybaven týdenním časovým programem s displejem

Více

Armatury a systémy Premium. Hycocon V, Hycocon A, Hycocon T, Hycocon TM, Hycocon B. Datový list

Armatury a systémy Premium. Hycocon V, Hycocon A, Hycocon T, Hycocon TM, Hycocon B. Datový list Armatury a systémy Premium Systém øízení jakosti Oventrop je certifikován podle IN-EN-ISO 900. Regulaèní ventil Hycocon V Mìøicí technika eco Hycocon V, Hycocon A, Hycocon T, Hycocon TM, Hycocon B atový

Více

FITINKY, ŠROUBENÍ A HADICE

FITINKY, ŠROUBENÍ A HADICE FITINKY, ŠROUENÍ A HADICE Závitové fitinky niklované Tradièní závitové fitinky urèené pro mìdìná, plastová a vícevrstvá potrubí. Tvarovky, závity, kolena, T-kusy, mezikusy, atd. mají stejné pøipojovací

Více

ČERPADLOVÁ SKUPINA CS TSV VDM REGULUS - pro kotle a topné systémy

ČERPADLOVÁ SKUPINA CS TSV VDM REGULUS - pro kotle a topné systémy Návod ČERPADLOVÁ SKUPINA CS TSV VDM REGULUS - pro kotle a topné systémy CZ verze 1.1 OBSAH: 1 Úvod 3 2 Připojovací rozměry čerpadlové skupiny Regulus CS TSV VDM 3 3 Popis funkce čerpadlové skupiny Regulus

Více

Montážní návod. Stojatý zásobník SE-1. Wolf GmbH. Postfach 1380. 84048 Mainburg. Tel. 08751/74-0. Fax 08751/741600. Internet: www.wolf-heiztechnik.

Montážní návod. Stojatý zásobník SE-1. Wolf GmbH. Postfach 1380. 84048 Mainburg. Tel. 08751/74-0. Fax 08751/741600. Internet: www.wolf-heiztechnik. Montážní návod Stojatý zásobník Wolf GmbH. Postfach 1380. 84048 Mainburg. Tel. 08751/74-0. Fax 08751/741600. Internet: www.wolf-heiztechnik.de Wolf Česká republika s.r.o.. Rybnická 92. 634 00 Brno. Tel.

Více

Armatury + systémy Premium Stanice pro připojení zdroje tepla na otopný okruh. Přehled výrobků

Armatury + systémy Premium Stanice pro připojení zdroje tepla na otopný okruh. Přehled výrobků Armatury + systémy Premium Stanice pro připojení zdroje tepla na otopný okruh Přehled výrobků 1 b a r 0 O V Armatury pro připojení ke kotli Oventrop nabízí sestavu pro připojení ke kotli, která obsahuje

Více

REGULAČNÍ JEDNOTKY PRO VYŠŠÍ KOMFORT OVLÁDÁNÍ. ohřívače kolektory. www.topmax.eu. Způsob dokonalého vytápění KATALOG PRODUKTŮ

REGULAČNÍ JEDNOTKY PRO VYŠŠÍ KOMFORT OVLÁDÁNÍ. ohřívače kolektory. www.topmax.eu. Způsob dokonalého vytápění KATALOG PRODUKTŮ REGULAČNÍ JEDNOTKY PRO VYŠŠÍ KOMFORT OVLÁDÁNÍ Způsob dokonalého vytápění KATALOG PRODUKTŮ www.topmax.eu výměníky kotle ohřívače kolektory Rozdělovače pro radiátory a solární systémy Rozdělovače jsou vybavené

Více

UZAVÍRACÍ A ZPÌTNÉ ARMATURY

UZAVÍRACÍ A ZPÌTNÉ ARMATURY UZAVÍRACÍ A ZPÌTNÉ ARMATURY evidenèní èíslo název UZAVÍRACÍ ARMATURY jmenovitá svìtlost 15 20 25 32 40 50 65 80 100 125 150 200 V25 111 025 ventil uzavírací vlnovcový nerezový X V25 111 040 ventil uzavírací

Více

Armatury a systémy Premium Termostatické hlavice

Armatury a systémy Premium Termostatické hlavice Systém øízení jakosti Oventrop je certifikován podle DIN-EN-ISO 9001. Armatury a systémy Premium Termostatické hlavice Datový list unkce: Termostatické hlavice Oventrop jsou proporcionální regulátory pracující

Více

Smìšovací armatury Servopohony Regulaèní ventily

Smìšovací armatury Servopohony Regulaèní ventily ŠVÉDSKÝ SPECIALISTA NA SMÌŠOVACÍ A REGULAÈNÍ ARMATURY ISO 9001 www.esbe.cz Smìšovací armatury Servopohony Regulaèní ventily Pøehled armatur a servopohonù Systém Funkce Typ Provedení Materiál Druh regulace

Více

REGOMAT E W 5/4 Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA REGOMAT E W 5/4 s YONOS PARA 25/7.5 pro otopné systémy REGOMAT E W 5/4

REGOMAT E W 5/4 Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA REGOMAT E W 5/4 s YONOS PARA 25/7.5 pro otopné systémy REGOMAT E W 5/4 www.regulus.cz REGOMAT E W 5/4 Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA REGOMAT E W 5/4 s YONOS PARA 25/7.5 pro otopné systémy CZ REGOMAT E W 5/4 1. Úvod Čerpadlová termostatická skupina REGOMAT

Více

Návod k obsluze [CZ] Solar thermo [Digital]

Návod k obsluze [CZ] Solar thermo [Digital] Návod k obsluze [CZ] Solar thermo [Digital] Systém pro elektronické ovládání solárního ohøevu Verze: 2. Datum: 26.5.28 Pokyny pro správné a bezpeèné používání Než zaènete jednotku používat, pøeètìte si,

Více

Odvzdušòovací ventily IVAR.DISCALAIR 551. DISCALAIR závitové pøipojení 1/2" Funkce: Technické charakteristiky: Max. provozní teplota: C

Odvzdušòovací ventily IVAR.DISCALAIR 551. DISCALAIR závitové pøipojení 1/2 Funkce: Technické charakteristiky: Max. provozní teplota: C Odvzdušòovací ventily AUTOMATICKÝ ODVZDUŠÒOVACÍ VENTIL IVAR.DISCALAIR 551 DISCALAIR 551 - závitové pøipojení 1/2" Funkce: TECHNICKÝ NÁKRES A ROZMÌRY Automatické odvzdušòovací ventily DISCALAIR se pou ívají

Více

CSE MIX G 5/4F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX G 5/4F se směšovacím ventilem CSE MIX G 5/4F

CSE MIX G 5/4F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX G 5/4F se směšovacím ventilem CSE MIX G 5/4F www.regulus.cz CSE MIX G 5/4F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX G 5/4F se směšovacím ventilem CZ CSE MIX G 5/4F 1. Úvod Čerpadlová skupina CSE MIX G 5/4F je určena pro montáž do otopných

Více

REGOMAT E G Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA REGOMAT E G s UPM3 pro otopné systémy REGOMAT E G

REGOMAT E G Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA REGOMAT E G s UPM3 pro otopné systémy REGOMAT E G www.regulus.cz REGOMAT E G Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA REGOMAT E G s UPM3 pro otopné systémy CZ REGOMAT E G 1. Úvod Čerpadlová termostatická skupina REGOMAT E G urychluje instalaci

Více

Saunový regulátor S 500 NÁVOD NA OBSLUHU www.mctsro.com 1. Popis Saunový regulátor S 500 je urèen k ovládání a øízení provozu sauny. Umožòuje okamžité zapnutí sauny nebo zapnutí se zpoždìním až do 24 hodin.

Více

SMÌŠOVACÍ ARMATURY, SERVOPOHONY

SMÌŠOVACÍ ARMATURY, SERVOPOHONY KATALOG 2007/2008 Všechny výrobky, které naleznete na následujících stránkách, pøedstavují nejvyšší kvalitu pøi použití v aplikaci pro vytápìní, chlazení a pøípravu TUV. Švédská spoleènost ESBE AB garantuje

Více

VLASTNOSTI PARAMETRY SVÍTIDLA VÝHODY NA PØÁNÍ

VLASTNOSTI PARAMETRY SVÍTIDLA VÝHODY NA PØÁNÍ PARAMETRY SVÍTIDLA Krytí optické èásti: Krytí elektrické èásti: Odolnost proti nárazu (sklo): Napájecí napìtí: El. tøída izolace: Hmotnost: TECEO 1 TECEO 2 Instalaèní výška: TECEO 1 TECEO 2 VÝHODY NA PØÁNÍ

Více

RPR - Wterm s.r.o. RPR - Bukovecká 1202, 739 91 Jablunkov

RPR - Wterm s.r.o. RPR - Bukovecká 1202, 739 91 Jablunkov Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci. Pøi provozu nebo likvidaci zaøízení nutno dodržet pøíslušné národní pøedpisy o životním

Více

Øetìzová bariéra CAT

Øetìzová bariéra CAT Øetìzová bariéra CAT ØETÌZOVÁ BARIÉRA PRO VJEZDY DO ŠÍØE 16M. Typ zaøízení 1. Skupina CAT-X 2. Skupina CAT-I 3. Rádiový pøijímaè 4. Øetìz Genovese - Janovský 5. Bezpeènostní vodítko øetìzu umístìné na

Více

10/2001 7/2001 SW 3.0

10/2001 7/2001 SW 3.0 10/2001 7/2001 SW 3.0 2 JESY s.r.o. 1. Základní technické údaje Napì ová soustava Maximální zátì Rozmìry regulátoru (Š x V x H) Krytí regulátoru Provozní teplota regulátoru Provozní teplota teplotních

Více

Klasifikace. Vzhledem k neustálému technickému rozvoji si výrobce vyhrazuje právo mìnit dílèí parametry bez pøedchozího upozornìní.

Klasifikace. Vzhledem k neustálému technickému rozvoji si výrobce vyhrazuje právo mìnit dílèí parametry bez pøedchozího upozornìní. MS 11 Kapacitní mìøicí sondy tyèové a závìsné Charakteristika Limitní i kontinuální mìøení hladin tekutých i sypkých látek Konstrukce: sondy tyèové - do 4 m sondy závìsné - do 40 m Provedení: normální

Více

Zónové ventily ZAP/VYP AMZ 112, AMZ 113

Zónové ventily ZAP/VYP AMZ 112, AMZ 113 Datový list Zónové ventily ZAP/VYP AMZ 112, AMZ 113 Popis Vlastnosti: Indikace aktuální polohy ventilu; LED indikace směru otáčení; Režim ručního otáčení ventilem povolen trvale sepnutou spojkou; Žádné

Více

Program armatur KFE Kulové kohouty, Kuelové kohouty, Napouštìcí a vypouštìcí ventily

Program armatur KFE Kulové kohouty, Kuelové kohouty, Napouštìcí a vypouštìcí ventily Systém øízení jakosti Oventrop je certifikován podle IN-EN-ISO 9001. atový list Program armatur KFE Oventrop se pouívá v otopných soustavách, kotlích, otopných tìlesech a rozvodech, které jsou vybaveny

Více

ČERPADLOVÁ SKUPINA - s UPM3 pro otopné systémy

ČERPADLOVÁ SKUPINA - s UPM3 pro otopné systémy Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA - s UPM3 pro otopné systémy CZ verze 1.0 1. Úvod Čerpadlová termostatická skupina REGOMAT urychluje instalaci kotlů tím, že obsahuje všechny důležité komponenty

Více

ČERPADLOVÉ SKUPINY A ROZDĚLOVAČE PRO TOPNÉ OKRUHY

ČERPADLOVÉ SKUPINY A ROZDĚLOVAČE PRO TOPNÉ OKRUHY ČERPADLOVÉ SKUPINY A ROZDĚLOVAČE PRO TOPNÉ OKRUHY CZ verze 1.1 Systém čerpadlových skupin a rozdělovačů Stavebnicový systém čerpadlových skupin a rozdělovačů umožňuje vytvářet sestavy pro různé topné

Více

Regulační technika. Prostorové termostaty Ekvitermní regulace

Regulační technika. Prostorové termostaty Ekvitermní regulace Regulační technika Prostorové termostaty Ekvitermní regulace Tepelný komfort VRC 410 s / VRC 420 s Inteligentní topný systém ví, kdy se venku ochladí Stejně tak i závěsné a sta ci o nár ní kotle Vaillant,

Více

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 03 VU 156/5-7, 216/5-7, 276/5-7 ecotec exclusive 03-Z2

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 03 VU 156/5-7, 216/5-7, 276/5-7 ecotec exclusive 03-Z2 Verze: 0 VU /-, /-, /- ecotec exclusive 0-Z Pohled na ovládací panel kotle Závěsné kondenzační kotle ecotec exclusive jsou výjimečné svým modulačním rozsahem výkonu. - VU /-...,9 -, kw - VU /-...,9 -,

Více

Stacionární kotle 02-S2. Modul: Sekce: Dvoustupňové kotle

Stacionární kotle 02-S2. Modul: Sekce: Dvoustupňové kotle Verze 0 VK 4/8-E až VK 474/8-E atmovit exclusiv 0-S Stacionární litinové kotle s dvoustupňovou plynovou armaturou VK atmovit exclusiv jsou dodávány s atmosférickým hořákem včetně spalinové klapky umístěné

Více

VaryControl regulátor VVS

VaryControl regulátor VVS 5/3.5/TCH/1 VaryControl regulátor VVS Typ TVR-Easy TROX AUSTRIA GmbH organizaèní slo ka Ïáblická 2 182 00 Praha 8 tel.: +420 283 880 380 fax: +420 286 881 870 e-mail: trox@trox.cz Obsah TVR-Easy TVR-Easy,

Více

REGOMAT W Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA REGOMAT W s YONOS PARA 25/6 pro otopné systémy REGOMAT W

REGOMAT W Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA REGOMAT W s YONOS PARA 25/6 pro otopné systémy REGOMAT W www.regulus.cz REGOMAT W Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA REGOMAT W s YONOS PARA 25/6 pro otopné systémy CZ REGOMAT W 1. Úvod Čerpadlová termostatická skupina REGOMAT W urychluje instalaci

Více

STAP. Regulátory tlakové diference DN 15-50, uzavírání a plynulé nastavení

STAP. Regulátory tlakové diference DN 15-50, uzavírání a plynulé nastavení Regulátory tlakové diference DN 15-50, uzavírání a plynulé nastavení IMI TA / Regulátory tlaku / je regulátor tlakové diference, který udržuje konstantní tlakovou diferenci pro chráněný okruh a tím poskytuje

Více

Ultrazvukový mìøiè pro mìøení tepla/chladu

Ultrazvukový mìøiè pro mìøení tepla/chladu PolluStat Ultrazvukový mìøiè pro mìøení tepla/chladu Použití Charakteristika Ultrazvukový mìøiè tepla PolluStat je urèen pro zaznamenávání a vyhodnocování spotøebovaného množství energie v topních nebo

Více

Zónové ventily ZAP/VYP AMZ 112, AMZ 113

Zónové ventily ZAP/VYP AMZ 112, AMZ 113 Datový list Zónové ventily ZAP/VYP AMZ 112, AMZ 113 Popis Vlastnosti: Indikace aktuální polohy ventilu; LED indikace směru otáčení; Režim ručního otáčení ventilem povolen trvale sepnutou spojkou; Žádné

Více

EMO T. Termopohon pro otopná, vzduchotechnická a klimatizaèní zaøízení

EMO T. Termopohon pro otopná, vzduchotechnická a klimatizaèní zaøízení Termopohon pro otopná, vzduchotechnická a klimatizaèní zaøízení Popis EMO T je dvoupolohový termopohon s vestavìnou pøepì ovou ochranou a certifikací podle standardu VDE. Je urèen pro pøipojení k dvoupolohovému

Více

Automatizaèní systém TROVIS 5400 Regul ror d lkového vyt pìní TROVIS 5475

Automatizaèní systém TROVIS 5400 Regul ror d lkového vyt pìní TROVIS 5475 Automatizaèní systém TROVIS 5400 Regul ror d lkového vyt pìní TROVIS 5475 Dvou a tøíbodový regulátor pro montá na stìnu a pro panelové zabudování. (Pøední rám 144 mm x 96 mm) Pou ití Optimalizující, ekvitermnì

Více

Automatický systém TROVIS 5400 Regul tor d lkového vyt pìní TROVIS 5476

Automatický systém TROVIS 5400 Regul tor d lkového vyt pìní TROVIS 5476 Automatický systém TROVIS 5400 Regul tor d lkového vyt pìní TROVIS 5476 Dvou a tøíbodové regulátory pro montá na stìnu a panelové zabudování (pøední rám 144 mm x 96 mm) Pou ití Optimalizaèní, ekvitermnì

Více

Armatury a systémy Premium. Termostatické ventily. Datový list. Systém øízení jakosti Oventrop je certifikován podle DIN-EN-ISO 9001.

Armatury a systémy Premium. Termostatické ventily. Datový list. Systém øízení jakosti Oventrop je certifikován podle DIN-EN-ISO 9001. Armatury a systémy Premium Systém øízení jakosti Oventrop je certifikován podle DIN-EN-ISO 9001. Termostatické ventily Datový list unkce: Termostatické ventily Oventrop jsou proporcionální regulátory pracující

Více

NR-AMXCT. Konstantní (stálá hodnota)-regulace přívodní teploty Návod na instalaci a provoz

NR-AMXCT. Konstantní (stálá hodnota)-regulace přívodní teploty Návod na instalaci a provoz NR-AMXCT Konstantní (stálá hodnota)-regulace přívodní teploty Návod na instalaci a provoz NR-AMXCT je elektronická regulace pro konstantní teplotu přívodu pro podlahové topení, zařízení na pevná paliva

Více

sestava armatur množství čerpadlo typ l/min typ SAG20/AX13-4 1-13 AX13-4 SAG20/SX13-4 1-13 SX13-4 SAG20/SX15-4 8-30 SX15-4

sestava armatur množství čerpadlo typ l/min typ SAG20/AX13-4 1-13 AX13-4 SAG20/SX13-4 1-13 SX13-4 SAG20/SX15-4 8-30 SX15-4 Popis výrobku ČR 1. 10. 2011 Hoval solární sestava armatur SAG20 solární sestava armatur DN 20 (¾ ) oběhové čerpadlo AX13-4, SX13-4 nebo SX15-4 2 kulové kohouty (obsluhované klíčem) s teploměrem zařízení

Více

Regulační technika. Prostorové termostaty Ekvitermní regulace

Regulační technika. Prostorové termostaty Ekvitermní regulace Regulační technika Prostorové termostaty Ekvitermní regulace Tepelný komfort VRC 410 s / VRC 420 s Inteligentní topný systém ví, kdy se venku ochladí Stejně tak i závěsné a stacionární kotle Vaillant,

Více

CSE MIX W 1F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX W 1F se směšovacím ventilem CSE MIX W 1F

CSE MIX W 1F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX W 1F se směšovacím ventilem CSE MIX W 1F www.regulus.cz CSE MIX W 1F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX W 1F se směšovacím ventilem CZ CSE MIX W 1F 1. Úvod Čerpadlová skupina CSE MIX W 1F je určena pro montáž do otopných

Více

Typ BCP je øada specializovaných tlakových spínaèù pro sledování tlaku s bezpeènostní funkcí u parních kotlù a ohøívaèù vody.

Typ BCP je øada specializovaných tlakových spínaèù pro sledování tlaku s bezpeènostní funkcí u parních kotlù a ohøívaèù vody. Presostat BCP Úvod BCP je øada specializovaných ových spínaèù pro sledování u s bezpeènostní funkcí u parních kotlù a ohøívaèù vody. BCP zahrnuje jednopólový kontaktní systém s mikrospínaèem, jeho kontaktní

Více

ČERPADLOVÁ SKUPINA CS TSV VDM REGULUS - pro kotle a topné systémy

ČERPADLOVÁ SKUPINA CS TSV VDM REGULUS - pro kotle a topné systémy Návod ČERPADLOVÁ SKUPINA CS TSV VDM REGULUS - pro kotle a topné systémy CZ verze 1.1 OBSAH: 1 Úvod 3 2 Připojovací rozměry čerpadlové skupiny Regulus CS TSV VDM 3 3 Popis funkce čerpadlové skupiny Regulus

Více

CSE MIX-FIX W 1F 7,5 CSE MIX-FIX W 1F 7,5

CSE MIX-FIX W 1F 7,5 CSE MIX-FIX W 1F 7,5 CSE MIX-FIX W 1F 7,5 www.regulus.cz Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX-FIX W 1F 7,5 se směšovacím ventilem a pohonem na konstantní teplotu CSE MIX-FIX W 1F 7,5 CZ 1. Úvod Čerpadlová

Více

Technická dokumentace SERVISNÍ MANUÁL. skupina: příslušenství. typ: MULTI FUNKČNÍ RELÉ EVO

Technická dokumentace SERVISNÍ MANUÁL. skupina: příslušenství. typ: MULTI FUNKČNÍ RELÉ EVO Technická dokumentace SERVISNÍ MANUÁL skupina: příslušenství typ: MULTI FUNKČNÍ RELÉ EVO VERZE: 1V0 31.05.2012 Změny a doplňky 1v0 13/06/2012 M P VERZE DATUM NÁZEV POPIS str. 2 z 14 1 ZÁKLADNÍ INFORMACE

Více

Systémový manažer E8.5064 pro kaskády kotlů s připojením na solární kolektor a kotle na pelety Použití:

Systémový manažer E8.5064 pro kaskády kotlů s připojením na solární kolektor a kotle na pelety Použití: Systémový manažer E8.5064 pro kaskády kotlů s připojením na solární kolektor a kotle na pelety Použití: Regulátor kaskády s modulovanými hořáky s připojením na solární topení. Regulátor kaskády se spínanými

Více

Návod na obsluhu a údržbu ponorného míchadla QJB

Návod na obsluhu a údržbu ponorného míchadla QJB Návod na obsluhu a údržbu ponorného míchadla QJB 1. Použití a provozní podmínky Díky kompaktní konstrukci, snadné instalaci a údržbì je široce rozšíøen v komerèní sféøe a prùmyslu. Používá se v èistièkách

Více

VODA. Zamezovaèe zpìtného prùtoku, ECO NEREZOVÉ A PØÍRUBOVÉ ARMATURY DISCONNECTOR - ZAMEZOVAÈ ZPÌTNÉHO PRÙTOKU TECHNICKÝ NÁKRES A ROZMÌRY

VODA. Zamezovaèe zpìtného prùtoku, ECO NEREZOVÉ A PØÍRUBOVÉ ARMATURY DISCONNECTOR - ZAMEZOVAÈ ZPÌTNÉHO PRÙTOKU TECHNICKÝ NÁKRES A ROZMÌRY Zamezovaèe zpìtného prùtoku, ECO VODA DISCONNECTOR - ZAMEZOVAÈ ZPÌTNÉHO PRÙTOKU BRA.ECO 3F doporuèené projektové oznaèení: IVAR.BRA.ECO 3F DN pøírubový zamezovaè zpìtného prùtoku s nastavitelnou redukcí

Více

TERM 2.4. Ekvitermní regulátor vytápění s regulací teploty vratné vody TERM 2.4. MAHRLO s.r.o. Ľudmily Podjavorinskej 535/11 916 01 Stará Turá

TERM 2.4. Ekvitermní regulátor vytápění s regulací teploty vratné vody TERM 2.4. MAHRLO s.r.o. Ľudmily Podjavorinskej 535/11 916 01 Stará Turá TERM 2.4 Ekvitermní regulátor vytápění s regulací teploty vratné vody TERM 2.4 Popis Mikroprocesorový PI regulátor s analogovým ovládáním: ekvitermní programová regulace třístavová regulace teploty vratné

Více

Konstrukce 240 Pneumatický regulaèní ventil typ a typ Rohový ventil typ 3347

Konstrukce 240 Pneumatický regulaèní ventil typ a typ Rohový ventil typ 3347 Konstrukce 240 Pneumatický regulaèní ventil typ 3347-1 a typ 3347-7 Rohový ventil typ 3347 Pou ití Regulaèní ventil pro potravináøský a farmaceutický prùmysl. Jmen. svìtlost DN 15 a 125 1 2 a 5 Jmen. Tlak

Více

Ekvitermní regulátory Lago 0321 Elfatherm E8.

Ekvitermní regulátory Lago 0321 Elfatherm E8. Ekvitermní regulátory Lago 0321 Elfatherm E8. Kaskádové regulátory Elfatherm E8.4401 Elfatherm E8.5064 Systémový manažer Elfatherm E8.5064 www.comfort-controls.de Ekvitermní regulátor Lago 0321 Ekvitermní

Více