AGROMAX PLUS. Návod k obsluze a údržbě pro uživatele a montážní techniky

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "AGROMAX PLUS. Návod k obsluze a údržbě pro uživatele a montážní techniky"

Transkript

1 Plynový ohřívač vzduchu AGROMAX PLUS Návod k obsluze a údržbě pro uživatele a montážní techniky 4heat s.r.o. Ječná 1321/29a, , Brno, Česká republika tel.: info@4heat.cz

2 OBSAH Č. kapitoly Název Str OBECNÉ INFORMACE 1-1 Všeobecná doporučení 1-2 Popis zařízení 1-3 Pokyny k používání 1-4 Obsluha 1-5 Bezpečnost TECHNICKÉ SPECIFIKACE 2-1 Výkon plynového topného tělesa AGROMAX PLUS 2-2 Rozměry INSTALACE 3-1 Doporučení pro instalaci 3-2 Zavěšená instalace 3-3 Instalace na sloupu REGULACE A ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ 4-1 Připojení k elektrické síti 4-2 Regulace 4-3 Termostat s dálkovým čidlem 4-4 Schéma pro CTM 4-5 Elektrické schéma PŘIPOJENÍ KOUŘOVODU 5-1 Obecné informace 5-2 Jednoduchý kouřovod 5-3 Vložkový kouřovod PLYNOVÝ OKRUH Změna plynu 6-2 Tabulka nastavení pro 1stupňový ventil 6-3 Tabulka nastavení pro 2stupňový ventil 6-4 Připojení k plynovému rozvodu UVEDENÍ DO PROVOZU 7-1 Princip funkce 7-2 Přehled dílů ÚDRŽBA ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD DOPORUČENÍ PRO UŽIVATELE Copyright Produkty této řady procházejí neustálými úpravami a zlepšováním. Vyhrazujeme si právo upravovat produkty a technické údaje uvedené v této publikaci, a to bez předchozího upozornění. 2

3 Značka CE UPOZORNĚNÍ Značka CE představuje oficiální potvrzení kvalitního návrhu, provedení a funkce tohoto zařízení podle požadovaných technických parametrů. Pro jeho dlouhou životnost a optimální výkon je třeba řádně provádět údržbu a dodržovat platné předpisy. Odpovědnost Toto zařízení je přípustné používat výhradně k účelu, pro který jej společnost 4HEAT navrhla a vyrobila. Společnost 4HEAT proto nenese žádnou odpovědnost v případě poškození zdraví osob nebo zvířat či poškození zboží v důsledku nesprávné instalace, nastavení, údržby nebo způsobu použití. Se zařízením je povoleno používat výhradně originální příslušenství. Společnost 4HEAT nenese žádnou odpovědnost za škody vzniklé v důsledku použití příslušenství, které k tomuto zařízení nepatří. Instalaci zařízení musí provést kvalifikovaní a odborně způsobilí pracovníci, kteří musí dodržovat platné předpisy a nařízení a pokyny uvedené v tomto návodu. Odkazy na normy, předpisy a směrnice uvedené v tomto návodu slouží jako informativní a jsou platné pouze k datu tisku tohoto návodu. Převzetí a skladování Plynové topné těleso je dodáváno na dřevěné paletě, zabalené v kartonu a plastové fólii. Nejprve je nutno zkontrolovat stav dodaného zařízení (a to i v případě, že je jeho obal neporušený) a jeho shodu s objednávkou. Jestliže je zařízení poškozené nebo chybí některé jeho díly, je nutno tuto skutečnost co nejpřesněji nahlásit přepravci bez ohledu na to, že zařízení již bylo rozbaleno; posléze je nutno tyto reklamace přepravci potvrdit doporučeným dopisem odeslaným nejpozději do 48 hodin. Upozorňujeme, že za kontrolu dodaného zboží odpovídá kupující; při nedodržení uvedeného postupu není možná žádná kompenzace. Zařízení skladujte v čisté a suché místnosti na místě neohroženém otřesy, vibracemi a kolísající teplotou a s vlhkostí do 90 %. Záruka Na vaše zařízení se vztahuje smluvní záruka na veškeré výrobní vady; délka záruční doby je uvedena v našem katalogu. Naše společnost jako výrobce tohoto zařízení nenese žádnou odpovědnost v případě nesprávné nebo nedostatečné údržby zařízení nebo jeho nesprávné instalace. Výrobce zejména nenese odpovědnost za hmotné či nehmotné škody nebo úraz, k němuž došlo v důsledku instalace nesplňující: - ustanovení zákonů a předpisů či místních úřadů, - národní nebo lokální/oborové normy pro instalaci, - naše pokyny a doporučení k instalaci, zejména pro pravidelnou údržbu zařízení, - obchodní předpisy. Záruka se vztahuje na výměnu nebo opravu pouze těch částí, které naše technické oddělení uzná jako vadné, a to bez započtení nákladů na práci, cestovních výdajů a přepravného. Naše záruka se nevztahuje na výměnu nebo opravu částí poškozených zejména v důsledku běžného opotřebení, nesprávného způsobu použití, servisního zásahu provedeného nekvalifikovanou třetí stranou, nesprávné nebo nedostatečné údržby či revize, nevyhovující elektroinstalace nebo použití nevhodného nebo nekvalitního paliva. Na dílčí části (motory, čerpadla, elektrické ventily atd.) se záruka vztahuje pouze tehdy, pokud nebyly demontovány. Práva zaručená podle evropské směrnice 99/44/EHS a přenesená legislativním nařízením č. 24 z 2. února 2002 vydaným v úředním věstníku č. 57 z 8. března 2002 zůstávají v platnosti. 3

4 NEŽ BUDETE POKRAČOVAT, PŘEČTĚTE SI PEČLIVĚ NÁSLEDUJÍCÍ INFORMACE Tuto příručku je nutno uchovávat v dobrém stavu přímo v zařízení. Specifikace, ilustrace a popisy uvedené v tomto návodu jsou podle našich poznatků platné k okamžiku schválení tohoto dokumentu pro tisk. Vyhrazujeme si právo stáhnout z nabídky některé specifikace nebo zastavit bez předchozího upozornění výrobu některého modelu zařízení, pokud není smluvně stanoveno jinak. Bezpečnostní pravidla - Je zakázáno zakrývat (a to i částečně) ventilační otvory v místnosti instalace i na zařízení. - Nikdy neblokujte odtah kouře ani sání čerstvého vzduchu. - Nikdy neupravujte nastavení provedené kvalifikovanými pracovníky. - Nestříkejte na topné těleso vodu a nedotýkejte se jej žádnou částí těla, je-li mokrá a/nebo nechráněná. - Nedotýkejte se horkých ani pohyblivých částí topného tělesa. - Nepokládejte ani nezavěšujte na zařízení žádné předměty. - Na zařízení je zakázáno provádět jakékoli práce, pokud není odpojeno od elektrické sítě a přívodu plynu. - Neměňte typ používaného plynu ani nastavení zařízení a bezpečnostních a regulačních systémů. V případě změny plynu, tlaku plynu nebo napájecího napětí upozorněte techniky poprodejních služeb. Nebude-li zařízení delší dobu v provozu, odpojte jej od elektrického napájení. Opětovné uvedení do provozu doporučujeme svěřit kvalifikovaným pracovníkům. Obecně platí, že veškeré opravy a/nebo údržbu mohou provádět výhradně oprávnění a kvalifikovaní pracovníci. Doporučujeme uzavřít smlouvu o údržbě. Upozornění Elektrické části zařízení, jeho hnací mechanizmus a topný plyn může způsobit úraz. Pro eliminaci těchto rizik při instalaci nebo údržbě je nutno odpojit zařízení od elektrického napájení a uzavřít plynový ventil. Všechny osoby, které se podílejí na instalaci nebo údržbě tohoto zařízení, musí dodržovat předpisy pro ochranu zdraví a bezpečnosti. Co dělat, jestliže cítíte plyn: - Uzavřete plynový ventil v budově, vypněte elektrické napájení a požádejte technického pracovníka o opravu. - Nepokoušejte se zařízení zapnout. - Nezapínejte elektrické napájení a nepoužívejte telefon uvnitř budovy. - Zavolejte dodavateli plynu z jiného místa. Postupujte podle pokynů dodavatele. - Nelze-li kontaktovat dodavatele plynu, přivolejte hasiče. 4

5 1- OBECNÉ INFORMACE 1-1 Všeobecná doporučení Plynová topná tělesa řady AGROMAX PLUS jsou určena k vytápění průmyslových prostor a zemědělských objektů a musí být instalována v interiéru. Zařízení musí být instalováno v dostatečně větrané místnosti, pokud nemá vlastní utěsněné vedení. Správná funkce topného tělesa závisí na jeho správné instalaci a uvedení do provozu. Instalaci a údržbu mohou provádět výhradně kvalifikovaní pracovníci, kteří musí dodržovat platné předpisy a normy. V případě nedodržení těchto předpisů nenese výrobce zařízení odpovědnost za žádné případné škody. PLYNOVÁ TOPNÁ TĚLESA NEINSTALUJTE NA NÁSLEDUJÍCÍCH MÍSTECH: - v místnostech, kde hrozí exploze, - v místnostech s obsahem chlorových výparů ve vzduchu, - v místnostech s vysokou koncentrací hořlavého prachu, - v nadměrně vlhkých místnostech (nebezpečí úrazu elektrickým proudem), - v obytných prostorách. Po kontrole, zda instalace splňuje uvedená doporučení, je pracovník provádějící instalaci povinen: 1) Informovat uživatele: - že nesmí sám provádět žádné úpravy zařízení a jeho způsobu instalace; jakákoli úprava (výměna, odstranění apod.) bezpečnostních prvků či součástí, které mají vliv na efektivitu zařízení či kvalitu spalování, vede automaticky k zneplatnění značky EC; - že je nutno dodržovat postupy čištění a údržby. Zařízení vyžaduje povinnou každoroční preventivní údržbu. 2) Předat uživateli tento návod. Tento návod je nedílnou součástí zařízení a musí k němu být trvale přiložen, a to i v případě prodeje jinému vlastníkovi nebo uživateli. Naší snahou je neustále zlepšovat kvalitu našich produktů. Vyhrazujeme si proto právo měnit kdykoli specifikace uvedené v tomto dokumentu. 1-2 Popis zařízení Plynový ohřívač vzduchu AGROMAX PLUS je samostatný generátor horkého vzduchu spalující zemní plyn nebo propan. Splňuje evropské směrnice 2009/142/ES a 2009/142/ES pro plynová zařízení (normy EN1050:2009 a EN1196:2011), certifikát č ze Zařízení tvoří plynový systém pro přímý ohřev; slouží k výrobě a přepravě tepla bez použití nosné kapaliny. U všech produktů této řady popisovaných v tomto návodu jsou spaliny odváděny z místnosti odtahovým systémem. Vzduch pro spalování je nasáván z okolního prostředí nebo z exteriéru. Zařízení lze připojit k vložkovému kouřovodu typu C12-C32 nebo k jednoduchému kouřovodu typu B22. Plynový ohřívač vzduchu řady AGROMAX PLUS mohou spalovat různé plyny; druh plynu je v souladu s evropskými směrnicemi uveden na typovém štítku. 5

6 1-3 Pokyny pro použití - Přečtěte si pečlivě tento návod, kde jsou uvedeny pokyny pro provoz a údržbu zařízení. - Nejméně jednou ročně nechte provést údržbu zařízení; údržbu svěřte kvalifikovaným pracovníkům. Potřebná četnost údržby závisí na prostředí, v němž je zařízení instalováno. V prašných prostorách je nutno provádět údržbu častěji. Při použití v zemědělských objektech je nutno zařízení vyčistit po každé várce zvířat a při vysokém stupni znečištění i častěji. - Kontrolujte pravidelně, zda není vlastní zařízení, komín a plynové potrubí poškozené. - Kontrolujte pravidelně, zda nejsou zablokovány průduchy v budově a okolo zařízení. - Zkontrolujte, zda horký vzduch v místnosti normálně cirkuluje a neexistují tedy žádné překážky na straně sání (ventilátoru) ani před výdušnou částí zařízení (zkontrolujte, zda není zanesená mřížka). - Ovládací skříňku je nutno po každých 24 hodinách odpojit od elektrického napájení. 1-4 Obsluha - Když je nutno dodávat teplo, zapálí elektroda hořák a rozběhne se ventilátor, který vhání horký vzduch do prostoru. Po dosažení nastavené teploty hořák zhasne. Ventilátor pokračuje další zhruba minutu v chodu, dokud se nezchladí tepelný výměník. 1-5 Bezpečnost - Ionizační čidlo sleduje, zda hořák hoří nebo ne. Pokud ne, uzavřou se okamžitě plynové ventily. - Tepelnou ochranu výměníku zajišťují dva termostaty. První z nich, který se resetuje automaticky, chrání před nedostatečným průtokem vzduchu (překážka, závada ventilátoru). Druhý termostat, který se resetuje ručně, je nastaven na vyšší prahovou hodnotu než první. Jeho účelem je chránit zařízení před přehříváním v případě poruchy nebo nesprávného použití. Dojde-li při provozu zařízení k jakémukoli problému, obraťte se na montážní firmu nebo na poprodejní servis svého dodavatele. Zkontrolujte, zda do zařízení proudí vzduch pro spalování při atmosférickém tlaku (přísun vzduchu je nutno brát v potaz při jakýchkoli stavebních úpravách budovy prováděných po instalaci zařízení). Příliš velký podtlak uvnitř místnosti může ohrozit správnou funkci zařízení a zamezit přísunu dostatečného množství vzduchu pro spalování. 6

7 2 TECHNICKÉ PARAMETRY AGROMAX PLUS Topná tělesa AGROMAX PLUS jsou vybavena osovým ventilátorem. Jsou určena k přímému vhánění vzduchu do místnosti. Zařízení může být zavěšeno pod stropem nebo instalováno na podpěrách na zemi. 2.1 Provozní parametry zařízení AGROMAX PLUS TYPY AGP70 Příkon kw 76 Užitečný výkon kw 70 Účinnost % 92 Ventilátor mm 600 Otáčky ot/min 1350 Průtok vzduchu při 15 C m3/h 6600 Hodnota ΔT pro vzduch C 31,2 Dosah m 35 Průtok plynu při 15 C - Zemní plyn G20 - Groningen G25 - Propan G31 20 mbar 25 mbar 37 mbar 8,04 m 3 /h 8,94 m 3 /h 5,93 kg/h Průměr kouřovodu mm 130 Průměr přívodu vzduchu mm 130 Napájecí napětí 230 V / 50 Hz, jedna fáze, IP54 Elektrický příkon W 760 Elektrický proud A 3,4 Pracovní teplota C 0/+40 Hmotnost kg Rozměry G E C D F Typy AGP70 A (mm) 1791 B (mm) 892 C (mm) 617 D (mm) 1026 E (mm) 130 F (mm) 130 G 3/4" 7

8 3 INSTALACE 3-1 Doporučení pro instalaci Pro správnou funkci a bezpečný provoz zařízení je nutno při instalaci dodržovat následující minimální odstupy: - Ponechte volný prostor alespoň 0,6 m nad zařízením (na straně ventilátoru). - Ponechte dostatečný odstup pro otevírání dvířek hořáku. - Topné těleso musí být instalován alespoň 1 m nad podlahou. - V okruhu 0,5 m od topného tělesa se nesmí nacházet žádné předměty. 1 m min. 0,6 m 3-2 Zavěšená instalace Před montáží zařízení je nutno ověřit dostatečnou únosnost konstrukce. Zařízení má na vrchní straně čtyři závitové objímky M8, které umožňují jeho zavěšení. K instalaci jsou nutné závěsy nebo závitové tyče odpovídající hmotnosti zařízení. Zařízení musí být zavěšeno zcela vodorovně, jak ukazuje následující výkres. Použijte vždy pojistné matice, abyste zajistili pevný spoj. 8

9 3-3 Montážní nohy Topné těleso může být usazené na nohách, jak ukazuje obrázek níže. Usaďte všechny 4 nohy a zajistěte šrouby M8. Varování: - Topné těleso musí být instalováno ve zcela vodorovné poloze. - Ukotvěte nohy k podkladu, aby se nemohly pohnout. 9

10 4- Regulace a elektrické zapojení 4-1 Připojení do elektrické sítě. 2 1 Zařízení vyžaduje jednofázové napájení 230 V s jištěním dle platných předpisů (1). Průřez a izolace kabelu musí být dimenzována podle počtu připojených zařízení a délky vedení. Regulační skříň se s topnými tělesy propojuje ovládacím vodičem. Připojte regulátor k prvnímu topnému tělesu, poté propojte první těleso s druhým a tímto způsobem pokračujte až k poslednímu zařízení. Z bezpečnostních důvodů se doporučuje instalovat vypínač (2). Zapojení musí provést kvalifikovaný technik podle výše uvedeného schématu. Nahlédněte do technické příručky dodané s regulátorem. Pozor: Při provádění jakýchkoli prací na zařízení musí být vypnuté napájení v budově. Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem. 4-2 Regulační jednotka Všechna plynová topná tělesa jsou standardně vybavena kartou pro ovládací kabel. Regulační jednotka vysílá prostřednictvím ovládacího kabelu signály do zařízení, která jsou vybavena přijímačem (kartou RFP), jenž daný příkaz vykoná. Přenášené informace jsou čtyř typů: Spustit topení / pouze ventilace / reset / zastavit Schéma: REGULAČNÍ JEDNOTKA Fáz Reset Dioda Topení Ovl. Dioda Ventilace Elektronická řídící deska 10

11 4-3 Termostat s dálkovým čidlem Ovládací skříň s programovatelným dotykovým displejem a dálkovým čidlem. Tato regulační jednotka může ovládat až 6 ohřívačů Agromax plus. Použití dálkového čidla umožňuje instalaci ovládací skříňky mimo daný prostor. Na skříňce je i kontrolka odstavení hořáku, kterou lze zapojit. Jestliže je ale termostat připojen k více zařízením, nelze v případě problému rozpoznat, které z nich má závadu. Schéma zapojení: A: nula (modrá) B: fáze (hnědá) C: zem (zelenožlutá) D: ovl. kabel (černý) Black = černá Brun = hnědá White = bílá Grey = šedá Blue = modrá Red = červená 11

12 4-4 Schéma pro CTM A Ovládání a regulační jednotka A: nula (modrá) B: fáze (hnědá) C: zem (zelenožlutá) D: ovl. kabel (černý) 12

13 B Ovládání, regulační jednotka a odstavení A: nula (modrá) B: fáze (hnědá) C: zem (zelenožlutá) D: ovl. kabel (černý) E: porucha (šedá) 13

14 4-5 Elektrické schéma Fáze / hnědá Nula / modrá Zem / zelenožlutá Ovl. kabel / černá Porucha / šedá RFP Teplotní čidlo modulačního termostatu hořáku (Mod) je instalováno na ochranné mřížce ventilátoru. VT Ventilátor RFP Přijímač ovl. kabelu Limit Termostat proti přehřívání s ručním resetováním Ventilátor Termostat pro spouštění ventilátoru Reg Termostat pro regulaci hořáku Mod Termostat modulace hořáku (2stup. provedení) CC Ovládací skříňka s izolačním transformátorem Karta RFP MVE PA SI EA EVR EVG Ventilátor odtahu Tlak vzduchu v hořáku Ionizační čidlo Čidlo zapalování Modulační plynový ventil (2stupňové provedení) Plynový ventil Za normálního provozu zařízení nikdy nevypínejte odpojením elektrického napájení. Počkejte na zastavení ventilátoru. Konektor pro napájení regulátoru Konektor pro hořák Konektor pro ventilátor Odstavení hořáku 14 Reset hořáku

15 5 PŘIPOJENÍ KOUŘOVODU 5-1 Obecné informace Při uvádění do provozu a údržbě dbejte na následující: - Sání a odtah kouře nesmí být blokován. - Při instalaci vložkového kouřovodu zkontrolujte, zda jsou oba okruhy (sání spalovacího vzduchu a odtah kouře) zcela odděleny a správně těsní. Zkontrolujte též instalaci a těsnění kouřovodu. - Těsnění mezi trubkami ani na zařízení se nesmí během instalace kouřovodu poškodit. Dbejte na těsnost. - Do zařízení nesmí kouřovodem vnikat žádná voda (nebezpečí úrazu elektrickým proudem). Řešení: vypouštěcí přípojka, jímka kondenzátu... V případě dlouhého/vložkového kouřovodu je nutno instalovat jímku kondenzátu. 5-2 Připojení jednoduchého kouřovodu Spalovací vzduch je nasáván přímo do místnosti a kouř je odtahován do okolního prostředí prostřednictvím jednoho kouřovodu vedoucího skrze střechu. Typ střechy B22 3 Typ montáže B22: Průměr kouřovodu: 130 mm - 1x T díl s těsněním (1) - 2x trubka 1 m (2) - 1x střešní zakončení (3) 2 Výstupní otvor musí být alespoň ve výšce hřebene střechy. NEVHODNÉ PRO ZEMĚDĚLSKÉ OBJEKTY 1 POZOR V místnosti musí být zajištěna dostatečná ventilace. Přísun čerstvého vzduchu musí být alespoň 100 m 3 /h/ohřívač Průřez kouřovodu musí být alespoň stejný jako průměr výstupu ohřívače. Kouřovod musí instalován svisle nebo pod úhlem alespoň 45. Celková délka kouřovodu nesmí překračovat 6 m, přičemž platí, že: koleno 90 nebo 45 = 1 m délky. Jestliže je venkovní část kouřovodu delší než 2 m, použijte izolovanou trubku. 15

16 5-3 Připojení vložkového kouřovodu Přívod spalovacího vzduchu a kouřovod musí být proveden vodorovně nebo svisle a vést mimo místnost. Pozor: kondenzát z kouře nesmí pronikat do zařízení; mohl by způsobit korozi. Je-li třeba, instalujte jímku kondenzátu. V případě vodorovně instalovaného vložkového kouřovodu zajistěte sklon alespoň 2 směrem od zařízení, aby mohl kondenzát odtékat. Kouřovod musí být dokonale utěsněný. Pro usnadnění instalace je nutno použít mazivo neagresivní k těsnění, např. mýdlovou vodu. POZOR Spoje musí být utěsněné a pevné. Průřez kouřovodu musí být alespoň stejný jako průměr výstupu topného tělesa. Kouřovod musí instalován svisle nebo pod úhlem alespoň 45. Celková délka kouřovodu nesmí překračovat 6 m, přičemž platí, že: koleno 90 nebo 45 = 1 m délky. Jestliže je venkovní část kouřovodu delší než 2 m, použijte izolovanou trubku Stěna typu C12 Typ montáže C12: Průměr kouřovodu: 130 mm - 2x koleno jednoduché 90 (1) - 2x trubka jednoduchá (2) - 1x vložkové střešní zakončení (3) Vložkový kouřovod lze nastavit nebo odklonit pomocí schváleného příslušenství. 2 Typ střechy C32 1 Typ montáže C32: Průměr kouřovodu: 130 mm - 2x trubka jednoduchá (1) - 1x vložkové střešní zakončení (2) Vložkový kouřovod lze nastavit nebo odklonit pomocí schváleného příslušenství. 16

17 6 PLYNOVÝ OKRUH 6-1 Změna plynu Topná tělesa jsou vybavena atmosférickými plynovými hořáky na zemní plyn G20, zemní plyn G25 a propan. Spalovací průduchy jsou provedeny tak, aby zajišťovaly velmi dobrou stabilitu plamene bez prázdných míst a vratného proudění do vstřikovačů. SERVIS ZAŘÍZENÍ MŮŽE PROVÁDĚT VÝHRADNĚ KVALIFIKOVANÁ A ODBORNĚ ZPŮSOBILÁ OSOBA. Při změně plynu je nutno postupovat takto: 1- Odpojte zařízení od elektrického napájení a uzavřete přívod plynu. 2- Odmontujte fixační matici plynového potrubí (1) na plynovém ventilu a tři šrouby (2), které přidržují vstřikovací lištu na bloku hořáku. 3 Vyměňte vstřikovače (viz tabulku nastavení). 4 Našroubujte nové vstřikovače (3) a vyměňte přitom těsnění (4); dbejte na správné utěsnění. Vstřikovače je nutno instalovat za sucha. 5 Sestavte vstřikovací lištu a připojte plynové potrubí k plynovému ventilu a zároveň vyměňte těsnění; na těsnění při montáži nezapomeňte a dbejte na to, abyste jej nepoškodili. 6 Po montáži zkontrolujte těsnost spojů. 7 Nastavte na regulátoru tlak ve vstřikovací liště. POZOR: Při této práci musí být odpojeno elektrické napájení i přívod plynu. Nastavení tlaku plynu se provádí při zapáleném hořáku. Při nastavení tlaku plynu je nutno postupovat takto: 1 Povolte pojistný šroub regulačního ventilu tlaku. 2 Odšroubujte uzávěr kontrolní přípojky a připojte k ní manometr (5). 2 Nastavte tlak v liště (6) podle tabulky nastavení. 3 Po nastavení nezapomeňte vrátit zpět ochranný šroub a uzavřít kontrolní přípojku. 6 Po nastavení zkontrolujte těsnost

18 6-2 Tabulka nastavení pro 1stupňový ventil Typy Tlak na regulátoru Nastavení pro G20 Nastavení pro G25 Nastavení pro G31 Vstřikovače lišty Odtah Tlak na regulátoru Vstřikovače lišty Odtah Tlak na regulátoru Vstřikovače lišty Odtah AGP75 7,5 12 x AL 2, x AL 2, x AL 1,50 30 Plynový ventil AGP75 Nastavení tlaku na regulátoru Plyn Kontrolní přípojka Pozor: Toto nastavení neplatí pro zařízení určená pro Belgii. Zařízení určené pro Belgii jsou vybavena kalibrovanými přípojkami. 6-3 Tabulka nastavení pro 2stupňový ventil Typy Nastavení pro G20 Nastavení pro G25 Nastavení pro G31 Tlak na Tlak na Tlak na regulátoru regulátoru regulátoru Vstřikovače lišty Odtah Vstřikovače lišty Odtah Nízký Vysoký Nízký Vysoký Nízký Vysoký Vstřikovače lišty Odtah AGP75 4,5 7,5 12 x AL 2, , x AL 2, x AL 1,50 35 Plynový ventil AGP75 8 (vysoký tlak) 7 (nízký tlak) Zkušební tlak Pozor: toto nastavení neplatí pro zařízení určená pro Belgii. Zařízení určené pro Belgii jsou vybavena kalibrovanými přípojkami. 18

19 6-4 Připojení přívodu plynu Nejprve je nutno zkontrolovat, zda je zařízení vhodné pro daný druh plynu. Vždy je nutno dodržet údaje uvedené na typovém štítku. Přívod plynu musí být dostatečný pro výkon topného tělesa a musí být vybaven veškerými bezpečnostními a kontrolními prvky podle platných norem. Je třeba přesně dodržovat průměr potrubí podle typu a průtoku plynu a délky potrubí. Poklesy tlaku v potrubí nesmí překročit 5 % jmenovité hodnoty. Připojení k plynovému rozvodu musí být v případě jakéhokoli typu plynu provedeno podle doporučení pro instalace v interiéru a musí jej provést kvalifikovaný pracovník s potřebnými certifikáty. Pozor: před otevřením přívodu plynu zkontrolujte těsnost rozvodu až k elektromagnetickému ventilu topného tělesa Připojení přívodu plynu: A zemní plyn, přes 50 mbar B zemní plyn, méně než 50 mbar C LPG A B C Sada pro připojení přívodu plynu: 1 těsnění (součást dodávky) 2 připojení k topnému tělesu 3 regulátor průtoku plynu 4 filtr 5 plynový ventil 7 UVEDENÍ DO PROVOZU 7-1 Princip funkce 1- Při uvedení zařízení do provozu otočte regulátor do požadované polohy. Řídicí skříňka spojí kontakt ve vzduchovém tlakovém spínači a spustí odtah kouře. Správný chod zařízení je řízen diferenčním vzduchovým tlakovým spínačem. V případě nedostatku vzduchu řídicí skříňka tento cyklus neprovede. 2- Po přípravné ventilaci se zažehne zapalovací elektroda a ventil vpustí do vstřikovačů plyn. 3- Jestliže nedojde k zapálení směsi vzduchu a plynu nebo pokud ionizační čidlo nerozpozná plamen, pokusí se řídicí skříňka o zapálení ještě jednou a pak přejde do bezpečnostního stavu. 4- Jestliže po zapálení hořáku teplota vzduchu překročí hodnotu nastavenou na termostatu ventilátoru (35 až 40 C), pak se ventilátor rozběhne. 5- V případě závady ventilátoru přeruší termostat chránící před přehříváním přívod plynu, když teplota překročí 90 C. POZOR: Nikdy zařízení nevypínejte, pokud není ventilátor zcela v klidu. Nedostatečné chlazení může vyžadovat resetování termostatu a trvá-li tento stav dlouhodobě, hrozí poškození tepelného výměníku. 19

20 7-2 Přehled dílů c 15d b 15a 15 15e Č. Popis 1 Vývod kouře 2 Přívod vzduchu 3 Přívod plynu 4 Osový ventilátor 5 Měděná trubka pro přívod plynu 6 Zapalovací elektroda + kabel 7 Plynová lišta 8 Plynový ventil s regulátorem tlaku 9 Odtah kouře 10 Ionizační čidlo + kabel 11 Termostat ventilátoru (30 až 35 C) 12 Termostat pro regulaci hořáku (65 C) 12 Termostat, 2. stupeň (25 až 30 C) 13 Termostat proti přehřívání s resetováním (100 C) 14 Řídicí a bezpečnostní skříňka 15 Přijímač ovl. kabelu 15a 15b 15c 15d 15e Reset hořáku Konektor ventilátoru Konektor napájení Pojistka topného tělesa, 5 A Konektor pro hořák 16 Tlakový spínač pro nízký tlak vzduchu 17 Dýmnice 18 Elektrické připojení 20 Náhradní díly AGP70

21 8 ÚDRŽBA Údržbu zařízení může provádět výhradně kvalifikovaná a odborně způsobilá osoba Správné používání a pravidelná údržba zařízení umožňuje jeho efektivní provoz, minimální spotřebu a dlouhou životnost. ÚDRŽBU JE NUTNO PROVÁDĚT ZA STUDENA A S ODPOJENÝM PŘÍVODEM PLYNU A ELEKTRICKÝM NAPÁJENÍM. Zkontrolujte správnou funkci veškerých bezpečnostních prvků a správné dotažení všech šroubů. Tepelný výměník, odtah kouře a difuzér: Odšroubujte a otevřete mřížku ventilátoru a horní kryt, abyste mohli vyčistit tepelný výměník. Pro přístup k potrubí tepelného výměníku zezadu odmontujte 2 kovové kryty po stranách. Otevřete dvířka komory hořáku a vyčistěte odtah kouře a dýmnici. Ventilátor: K čištění použijte stlačený vzduch. Kouřovod: Demontujte trubku, vymeťte ji a zkontrolujte její těsnost. Těleso a mřížky: Očistěte obojí prachovkou. Plynový hořák: Demontujte hořák, zkontrolujte stav lišty a vše vyčistěte. Zkontrolujte stav ionizačního čidla a zapalovací elektrody a v případě potřeby díly vyměňte. Plynový filtr: Demontujte znečištěnou filtrační vložku a vyčistěte ji stlačeným vzduchem. Topná tělesa používaná v zemědělských prostorech je nutno čistit a jejich údržbu provádět častěji. Zařízení je nutno vyčistit při každé výměně dávky! Tepelný výměník vydrží vysokotlaké čištění a lze jej čistit vodou. Pro přístup k tepelnému výměníku, aby jej bylo možné vyčistit, slouží horní dvířka. Záhyby tepelného výměníku v zadní části lze snadno vyčistit po odstranění obou bočních kovových krytů. Voda při čištění stéká k dolním dvířkám. POZOR: Nečistěte komoru hořáku ani ventilátor tlakovou vodou! Nesmáčejte elektrické části zařízení, NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Nestříkejte vodu skrze dvířka, abyste nepoškodili jejich těsnění. Nemiřte proudem přímo na teplotní čidla. 21

22 9 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD V případě problému dbejte na to, aby byly před zapnutím zařízení splněny nutné podmínky. Jestliže je řídicí skříňka v bezpečnostním režimu (svítí kontrolka závady hořáku), vyresetujte ji. Závada Příčina Řešení Zařízení nelze nastartovat - Nesprávné zapojení - Nedostatečné napájecí napětí - Není aktivován prostorový termostat - Přijímač ovládacího kabelu není v automatickém režimu - Je aktivován termostat přehřívání. - Zkontrolujte zapojení. - Zkontrolujte elektrické napájení. - Zvyšte hodnotu nastavenou na prostorovém termostatu. - Zkontrolujte polohu spínače na přijímači uvnitř topného tělesa. - Vyresetujte termostat. Hořák neustále provádí zavzdušnění- - Nefunguje odtah. - Vyměňte odtah. - Vzduchový tlakový spínač je odpojen. - Připojte znovu vedení stlačeného - Vzduchový tlakový spínač je mimo provoz. vzduchu. - Vyměňte vzduchový tlakový spínač. Zapalovací elektroda zajiskří, hořák se zapálí a řídicí skříňka přepne do bezpečnostního režimu (kontrolka odstavení svítí). - Vadný plynový ventil. - Vadná řídicí skříňka. - Ionizační čidlo je nesprávně seřízené nebo vadné. - Vzduch v potrubí - Žádný plyn - Proveďte výměnu. - Proveďte výměnu. - Proveďte seřízení nebo výměnu. - Odvzdušněte potrubí. - Zkontrolujte tlak. Jednotka se přepne do bezpečnostního režimu (svítí červená kontrolka). Studený vzduch při spouštění - Přívod plynu je přerušen. - Resetuje zařízení stisknutím červeného tlačítka na řídicí skříňce. - Nesprávné nastavení vnitřního termostatu - Zkontrolujte nastavení termostatu ventilace (nastavení 35 C). Zařízení dostatečně netopí. - Nesprávné umístění termostatu - Nesprávné nastavení termostatu - Nedostatečný tlak plynu - Nevhodné vstřikovače - Upravte umístění termostatu. - Upravte nastavení termostatu. - Zkontrolujte tlak plynu v přívodu. - Zkontrolujte, zda jsou vstřikovače správné, a případně je vyměňte. Zařízení se nikdy nevypíná. - Termostat je nastaven příliš vysoko nebo je vadný. - Nesprávné zapojení - Snižte nastavení nebo vyměňte termostat. - Zkontrolujte zapojení. 22

23 10 DOPORUČENÍ PRO UŽIVATELE Nutná bezpečnostní opatření: - Nikdy neblokujte odtah kouře ani sání čerstvého vzduchu. - Neměňte nastavení provedené kvalifikovaným, odborně způsobilým pracovníkem. - Nestříkejte do plynového topného tělesa vodu. - V případě změny plynu, tlaku plynu nebo napájecího napětí upozorněte techniky poprodejních služeb. Silně doporučujeme uzavřít smlouvu o údržbě. PROBLÉMY Zápach plynu Hořák zůstává v bezpečnostním režimu (svítí kontrolka závady hořáku). ŘEŠENÍ - Uzavřete plynový ventil v budově a elektrické napájení a přivolejte technika údržby. - Stiskněte resetovací tlačítko hořáku na řídicí skříňce termostatu. - Pokud problém přetrvává, obraťte se na techniky poprodejních služeb. 23

24 Ječná 1321 /29a Brno Česká republika Servis: Administrativa: V případě jakýchkoli nejasností nás neprodleně kontaktujte na výše uvedených kontaktech. Společnost 4heat s.r.o. si vyhrazuje provádět v návodu změny na základě svého uvážení. 24

Závěsné plynové průtokové ohřívače TV PANDA

Závěsné plynové průtokové ohřívače TV PANDA Závěsné plynové průtokové ohřívače TV PANDA PANDA 19 POG průtokový ohřívač TV na zemní plyn s výkonem 7,7 19,2 kw, odvod spalin do komína PANDA 24 POG průtokový ohřívač TV na zemní plyn s výkonem 9,8 24,4

Více

KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě

KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě 4heat s.r.o. Ječná 1321/29a, 621 00, Brno, Česká republika +420 513 035 275 info@4heat.cz www.4heat.cz 1. WAT topné jednotky s axiálními ventilátory jsou určeny k

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE Měnič napětí 6 V DC 12 V DC Typ 2238.0 Obj. č.: 51 81 08 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení přístroje do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek

Více

Návod k používání a obsluze Topná jednotky Ermaf

Návod k používání a obsluze Topná jednotky Ermaf Návod k používání a obsluze Topná jednotky Ermaf Výrobek Dodavatel název: Topná jednotka Ermaf typ: ERA 33 název: AGRICO s.r.o. adresa: Rybářská 671, 379 01 Třeboň IČO: 26032163 DIČ: CZ26032163 1 Obsah:

Více

Aktualizováno 15.4.2013. GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ

Aktualizováno 15.4.2013. GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ Aktualizováno 15.4.2013 GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ Popis VELMI DŮLEŽITÉ: VÝROBEK JE URČEN PRO INSTALACI VE VODOROVNÉ POLOŽENÉ POLOZE NA ZEMI!! NIKDY JEJ NAINSTALUJTE NA STĚNU! VÝROBEK SE SMÍ PROVOZOVAT,

Více

NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B A, B A

NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B A, B A NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B80-2842-A, B80-2843-A 1. Obecně, výstražné symboly Použité symboly: Tento symbol označuje přímé nebezpečí! Při nedodržení pokynů může dojít ke zraněním

Více

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI BIVALENTNÍ ZDROJ K TEPELNÉMU ČERPADLU S KASKÁDOVOU REGULACÍ TJ 2 HP 9 kw Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel.: +420 / 326

Více

VUW 202-3, 242-3 Turbotop Pro, VUW 202-5, 242-5, 282-5 Turbotop Plus

VUW 202-3, 242-3 Turbotop Pro, VUW 202-5, 242-5, 282-5 Turbotop Plus s atmosférickým hořákem turbotop Plus turbotop Pro Závěsné kombinované kotle Turbotop s odvodem spalin obvodovou stěnou nebo střechou se díky konstrukci a provedením výrazně odlišují od předchozích typů

Více

Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 Sada cestných ventilů/cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Sada cestných ventilů/cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem Před instalací si pozorně přečtěte

Více

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VK 196, 246, 306, 356 ecovit plus 03-S1

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VK 196, 246, 306, 356 ecovit plus 03-S1 Základní informace Stacionární kondenzační plynové kotle Vaillant ecovit plus odpovídají nejnovějším technickým požadavkům a jsou konstruované na základě uznaných bezpečnostních a technických pravidel.

Více

Olejová teplovzdušná topidla GP25, GP45, GP85, GP67, GP115 Návod k použití

Olejová teplovzdušná topidla GP25, GP45, GP85, GP67, GP115 Návod k použití Olejová teplovzdušná topidla GP25, GP45, GP85, GP67, GP115 Návod k použití EKOTEZ s.r.o. tel. 221 599 163 Budovatelská 287 fax. 222 586 265 190 15 Praha 9-Satalice vytapeni@ekotez.cz Czech Republic půjčovna@ekotez.cz

Více

Návod na instalaci a údržbu CTC EcoMiniEl. Elektrokotel. CZ verze 1.1

Návod na instalaci a údržbu CTC EcoMiniEl. Elektrokotel. CZ verze 1.1 Návod na instalaci a údržbu Elektrokotel CZ verze 1.1 Obsah Obsah Obecné informace 3 Technické údaje 3 Hydraulická instalace 4 Elektrická instalace 5 Napájení 5 Jistič 5 Bezpečnostní termostat 5 Propojení

Více

TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič

TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič TYP CAF Návod k obsluze Jednofázový frekvenční měnič Záruka Hervisa, S.A. v záruční době odstraní na vlastní náklady veškeré závady nebo vymění vadné díly. Hervisa, S.A. poskytuje na tento výrobek záruční

Více

MEC 25 85 - MEC 35 85 C

MEC 25 85 - MEC 35 85 C www.accorroni-cz.cz Již 20 let se generátory řady MEC řadí svým výkonem a spolehlivostí mezi nejlepší vytápěcí zařízení ve své kategorii v Česku a na Slovensku. Technické parametry vysoce přesahují kritéria

Více

VODNÍ OHŘÍVAČ Kalorifer. Uživatelská příručka. 1 4heat s.r.o. si vyhrazuje právo na změnu produktů a dokumentů dle potřeby

VODNÍ OHŘÍVAČ Kalorifer. Uživatelská příručka. 1 4heat s.r.o. si vyhrazuje právo na změnu produktů a dokumentů dle potřeby Uživatelská příručka 1 4heat s.r.o. si vyhrazuje právo na změnu produktů a dokumentů dle potřeby 2 4heat s.r.o. si vyhrazuje právo na změnu produktů a dokumentů dle potřeby Prohlášení o shodě 4heat Tímto

Více

BATERIE S OKAMŽITÝM OHŘEVEM TEPLÉ VODY

BATERIE S OKAMŽITÝM OHŘEVEM TEPLÉ VODY IN 201502 M BATERIE S OKAMŽITÝM OHŘEVEM TEPLÉ VODY NÁVOD K POUŽITÍ Model č.: KDR-4E-3 PŘEDSTAVENÍ VÝROBKU 3 INSTALAČNÍ PODMÍNKY 3 ZPŮSOBY INSTALACE VÝROBKU 5 INSTALACE ZAŘÍZENÍ SE SPODNÍM PŘÍVODEM 6 KLÍČOVÉ

Více

k teplovzdušnému topení PLANAR

k teplovzdušnému topení PLANAR Ovladač PU-5 k teplovzdušnému topení PLANAR Úvod Tento návod k obsluze je součástí dokumentace teplovzdušného topení typu PLANAR. Obsahuje souhrnné informace pro uživatele o bezpečné obsluze i způsobech

Více

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ OBSAH 1 Všeobecné informace 3 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 1.2 Prohlášení o shodě 4 1.3 Technické údaje 4 2 Instalace 5 2.1 Montáž 5 2.1.1 Profil

Více

Uživatelská příručka 30637114.014PS

Uživatelská příručka 30637114.014PS Uživatelská příručka 30637114.014PS Potrubní ohřívač VENTS NK série 2 Potrubní ohřívač Úvod...... 3 Použití...... 3 Obsah...... 3 Základní technický list... 3 Konstrukce ohřívače... 7 Bezpečnostní požadavky...

Více

PB teplovzdušná mobilní topidla P80, PX80, P140, PX140 Návod k použití

PB teplovzdušná mobilní topidla P80, PX80, P140, PX140 Návod k použití P80, PX80, P140, PX140 PB teplovzdušná mobilní topidla P80, PX80, P140, PX140 Návod k použití Výhradní zastoupení firmy KROLL v ČR. EKOTEZ s.r.o. tel. 221 599 163-4 Budovatelská 287 fax. 222 586 265 190

Více

BAYARD Star 10-13 - 16 CF

BAYARD Star 10-13 - 16 CF NÁVOD K INSTALACI A OBSLUZE BAYARD Star 10-13 - 16 CF Plynový průtokový ohřívač vody s automatickou modulací výkonu kategorie II 2H3P BAYARD Star 10 CF 8.7 až 17.4 kw BAYARD Star 13 CF 11.3 až 21.0 kw

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá

Více

El. ohřev RTI-L titanový

El. ohřev RTI-L titanový El. ohřev RTI-L titanový Návod na použití a údržbu 1/8 2/8 Tento návod obsahuje důležité bezpečnostní instrukce pro použití výrobku. Proto je nezbytné, aby se s ním seznámil odborný personál i uživatel

Více

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz CZ Návod k obsluze TYP TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz MADE IN EU TR10/V02 HLAVNÍ SOUČÁSTI VIBRAČNÍ HLAVICE S MOTOREM MĚNIČ FREKVENCE PRYŽOVÁ HADICE VYPÍNACÍ/ZAPÍNACÍ TLAČÍTKO ZÁSTRČKA NAPÁJECÍHO KABELU

Více

Návod na ovládání chladničky

Návod na ovládání chladničky Návod na ovládání chladničky CAS-60 Absorpční chladnička CAS-60 Rejstřík Bezpečnostní pokyny 3 Ovládací panel 3 Druhy provozu 3 Upozornění 4 Instalace 4 Napájení 12V 4 Provoz na plyn 5 Výroba ledu 5 Údržba

Více

na straně sání čtyřhranné připojení na straně výfuku těsné kruhové připojení

na straně sání čtyřhranné připojení na straně výfuku těsné kruhové připojení Rozměry Charakteristika Obsah balení Jednotka bez ohřevu obsahuje: na straně sání čtyřhranné připojení na straně výfuku těsné kruhové připojení filtr G4, tloušťka 100 mm ventilátor provozní a bezpečnostní

Více

El. ohřev RTI-EZ titanový

El. ohřev RTI-EZ titanový El. ohřev RTI-EZ titanový Návod na použití a údržbu 1/8 2/8 Tento návod obsahuje důležité bezpečnostní instrukce pro použití výrobku. Proto je nezbytné, aby se s ním seznámil odborný personál i uživatel

Více

RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD

RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD RCOT2001 230V~50Hz 2000W CZ Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD S21 M05 Y2013 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Ujistěte se, že přívod vzduchu a výstupní otvory nejsou blokovány. Aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí

Více

Komponenty VZT rozvodů

Komponenty VZT rozvodů Specifikace Rozměry PODMÍNKY PROVOZU Ohřívač je určen pro provoz v krytých prostorách s okolní teplotou od 30 C do +50 C (prostředí obyčejné základní dle ČSN 33 2320) k ohřevu čistého vzduchu bez prachu

Více

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Návody na montáž, obsluhu a údržbu CLONY ScreenMaster LG NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Ventilátor a topné elementy vzduchové clony LG jsou montované do ocelového pláště s bílým práškovým nátěrem. Pro regulaci topného výkonu

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-S 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-S 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-S 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá

Více

Elektrokotel PZP-MINI Návod k obsluze a instalaci

Elektrokotel PZP-MINI Návod k obsluze a instalaci verze 3.1 Elektrokotel PZP-MINI Návod k obsluze a instalaci Elektrokotel PZP-MINI návod k obsluze a instalaci (verze 3.1) Obsah strana 1. Popis 2 2. Pracovní princip 2 3. Hromadné dálkové ovládání 2 4.

Více

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŠROUBOVACÍ ELEKTRICKÁ TOPNÁ JEDNOTKA TJ 6/4" - 2 TJ 6/4" - 2,5 TJ 6/4" - 3,3 TJ 6/4" - 3,75 TJ 6/4" - 4,5 TJ 6/4" - 6 TJ 6/4" - 7,5 TJ 6/4" - 9 Družstevní závody Dražice - strojírna

Více

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-HT 8355 Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn.

Více

Návod pro instalaci obsluhu a údržbu N - mini / N 1 / N 2 / N 3

Návod pro instalaci obsluhu a údržbu N - mini / N 1 / N 2 / N 3 N Návod pro instalaci obsluhu a údržbu N - mini / N 1 / N 2 / N 3 CZ 1 OBSAH Úvod 3 Komu je návod určen 3 Symboly 3 Platné normy 3 Důležité poznámky 3 Uživatelská příručka 4 Použití kotle 4 Bezpečné nastavení

Více

OBSAH. Popis... 2 Provozní podmínky... 2 Důležité bezpečnostní pokyny... 3 Instalace... 4 Použití tlačítek... 5

OBSAH. Popis... 2 Provozní podmínky... 2 Důležité bezpečnostní pokyny... 3 Instalace... 4 Použití tlačítek... 5 CZ NÁSTĚNNÝ &-# 8æ,9$7(6.ë A INSTALAČNÍ 0$18É/ KJR-15B AIR CONDITIONING OBSAH Popis... 2 Provozní podmínky... 2 Důležité bezpečnostní pokyny... 3 Instalace... 4 Použití tlačítek... 5 1 POPIS Displej Z

Více

ESSENSSE NEO BASIC. Instalace a Návod k obsluze

ESSENSSE NEO BASIC. Instalace a Návod k obsluze ESSENSSE NEO BASIC CZ Instalace a Návod k obsluze ZKONTROLUJTE DODÁVKU NEPŘEHLÉDNĚTE Po dodání ihned zkontrolujte, zda zabalený produkt není poškozen. V případě poškození obalu přizvěte dopravce. Nebude-li

Více

Dveřní clony Thermozone PS jsou určeny pro trvalou montáž do interiéru nad vstupní dveře s max. výškou 2,5 m. Třída krytí: IP21.

Dveřní clony Thermozone PS jsou určeny pro trvalou montáž do interiéru nad vstupní dveře s max. výškou 2,5 m. Třída krytí: IP21. VZDUCHOVÉ CLONY PS 200 A/E NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU Všeobecná doporučení Před samotnou montáží dveřní clony PS si prosím pozorně přečtěte tento návod. Uschovejte návod na dostupné místo pro budoucí

Více

Plynová propanová teplovzdušná topidla P11, P30, P43, PX30, PX43, Px60 Návod k obsluze

Plynová propanová teplovzdušná topidla P11, P30, P43, PX30, PX43, Px60 Návod k obsluze Plynová propanová teplovzdušná topidla P11, P30, P43, PX30, PX43, Px60 Návod k obsluze EKOTEZ s.r.o. tel. 221 599 163 Budovatelská 287 fax. 222 586 265 190 15 Praha 9-Satalice vytapeni@ekotez.cz Czech

Více

ISIS Recover. Větrací jednotky. Rekuperační jednotky. Charakteristika. Rozměry. Funkční schéma. Katalog produktů 2011 / 2012 HR-A-03-V-G4-E-1-60

ISIS Recover. Větrací jednotky. Rekuperační jednotky. Charakteristika. Rozměry. Funkční schéma. Katalog produktů 2011 / 2012 HR-A-03-V-G4-E-1-60 Charakteristika Nástěnná vertikální instalace Vzduchový a 5 m /h Diagonální rekuperátor s účinností až 9 % nebo křížový rekuperátor s účinností až Rozměry HR-A--V-G4-E-1-6 6 % Elektrický drátkový dohřev

Více

Návod k obsluze a montáži

Návod k obsluze a montáži Návod k obsluze a montáži 1. POPIS A TECHNICKÁ SPECIFIKACE AUTOMATICKÁ ŘÍDÍCÍ TLAKOVÁ JEDNOTKA PRO PONORNÁ I POVRCHOVÁ ČERPADLA je automatickým elektronickým zařízením, určeným k ovládání (spínání a vypínání)

Více

NÁVOD K OBSLUZE PUMPA. Tlaková řídící jednotka PPC15-5. překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E. Vydání k

NÁVOD K OBSLUZE PUMPA. Tlaková řídící jednotka PPC15-5. překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E. Vydání k NÁVOD K OBSLUZE PUMPA Tlaková řídící jednotka PPC15-5 překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E Vydání k 03.05.2018, 1 rev.3 Obsah 1 VLASTNOSTI... 3 2 BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY...

Více

MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY ELEKTRICKÝCH OHŘÍVAČU VZDUCHU

MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY ELEKTRICKÝCH OHŘÍVAČU VZDUCHU MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY ELEKTRICKÝCH OHŘÍVAČU VZDUCHU 2011 - 1 - Tento předpis platí pro montáž, provoz a údržbu elektrických ohřívačů vzduchu EO : Do dodaného potrubí Kruhové potrubí s přírubou Kruhové

Více

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotec plus VU turbotec plus

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotec plus VU turbotec plus Závěsné kotle pro vytápění Ideální kombinace pro vytápění a teplou vodu atmoguard dvojitý spalinový senzor zvyšuje bezpečnost provozu. Tři systémy odkouření 0/00, 80/80, a. Podle podmínek a typu kotle

Více

INFRAMAX EUWARM Návod k obsluze a údržbě

INFRAMAX EUWARM Návod k obsluze a údržbě INFRAMAX EUWARM Návod k obsluze a údržbě 4heat s.r.o. Ječná 1321/29a, 621 00, Brno, Česká republika +420 513 035 275 info@4heat.cz www.4heat.cz 1. Modely a instalace el. topných těles EUWARM 1.1. Hlavní

Více

HECH 6161 ODSAVAČ PAR. Návod k instalaci a obsluze

HECH 6161 ODSAVAČ PAR. Návod k instalaci a obsluze HECH 6161 ODSAVAČ PAR Návod k instalaci a obsluze 1 OBSAH (1) Upozornění 2 (2) Funkce 2 (3) Instalace 2 (4) Poznámka k instalaci 3 (5) Bezpečnostní varování 3 (6) Použití (Nastavení výkonu. Viz obrázek)

Více

VUW 200-3, 240-3 Atmotop Pro, VUW 200-5, 240-5, 280-5 Atmotop Plus

VUW 200-3, 240-3 Atmotop Pro, VUW 200-5, 240-5, 280-5 Atmotop Plus s atmosférickým hořákem atmotop Plus atmotop Pro Závěsné kombinované kotle Atmotop s odvodem spalin do komína se díky konstrukci a provedením výrazně odlišují od předchozích typů. Obsahují funkční prvky

Více

VYTÁPĚNÍ 05 VYTÁPĚNÍ

VYTÁPĚNÍ 05 VYTÁPĚNÍ 56 VYTÁPĚNÍ 05 VYTÁPĚNÍ 57 Nepřímé ohřívače s odtahem zplodin Pro vytápění v chovech drůbeže a prasat nabízíme celou řadu ohřívačů, které je možné různě kombinovat. Mezi klíčová kritéria volby správného

Více

Návod na obsluhu a údržbu

Návod na obsluhu a údržbu 1 Návod na obsluhu a údržbu 04-2016 VŠEOBECNÉ INFORMACE Tento návod představuje nedílnou součást výrobku, ke kterému byl přiložen, a musí být uchován pro budoucí potřebu. Pozorně si přečtěte upozornění

Více

ELEKTRICKÝ KRBOVÝ VYSAVAČ

ELEKTRICKÝ KRBOVÝ VYSAVAČ NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRICKÝ KRBOVÝ VYSAVAČ PM-ESP-1650 PŘEKLAD NÁVODU Obsah 1. Popis symbolů... 3 2. Použití zařízení v souladu s určením... 4 3. Všeobecné bezpečnostní podmínky... 4 4. Parametry zařízení...

Více

GAMAT Návod k obsluze

GAMAT Návod k obsluze GAMAT Návod k obsluze Konvekční kamna RGA 35/373 RGA 50/471 RGA 50/473 CZ NO 18/06 OBSLUHA Topidlo je vybaveno plynoventilovou kombinací italské firmy SIT s indikací nebo bez indikace.hoření 1. Zapnutí

Více

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 03 VU 156/5-7, 216/5-7, 276/5-7 ecotec exclusive 03-Z2

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 03 VU 156/5-7, 216/5-7, 276/5-7 ecotec exclusive 03-Z2 Verze: 0 VU /-, /-, /- ecotec exclusive 0-Z Pohled na ovládací panel kotle Závěsné kondenzační kotle ecotec exclusive jsou výjimečné svým modulačním rozsahem výkonu. - VU /-...,9 -, kw - VU /-...,9 -,

Více

Olejová teplovzdušná topidla GK20, GK28, GK40, GK60 Návod k použití MAK 25, MAK 40

Olejová teplovzdušná topidla GK20, GK28, GK40, GK60 Návod k použití MAK 25, MAK 40 Olejová teplovzdušná topidla GK20, GK28, GK40, GK60 Návod k použití MAK 25, MAK 40 EKOTEZ s.r.o. tel. 221 599 163-4 Budovatelská 287 fax. 222 586 265 190 15 Praha 9-Satalice vytapeni@ekotez.cz Czech Republic

Více

Závěsné kombinované kotle. VUW atmotec pro VUW turbotec pro

Závěsné kombinované kotle. VUW atmotec pro VUW turbotec pro Závěsné kombinované kotle VUW atmotec pro VUW turbotec pro Nová generace kotlů AtmoGUARD - vylepšený systém dvou spalinových senzorů zajišťuje bezpečný provoz komínové verze atmotec. Optimalizované umístění

Více

Závěsné kotle. Modul: Závěsné kotle s atmosférickým hořákem. Verze: 03 VUW 242/3-3 turbotec pro, VUW 202/3-5, VUW 242/3-5 turbotec plus 02-Z1

Závěsné kotle. Modul: Závěsné kotle s atmosférickým hořákem. Verze: 03 VUW 242/3-3 turbotec pro, VUW 202/3-5, VUW 242/3-5 turbotec plus 02-Z1 turbotec pro (neobsahuje přední kryt) turbotec plus Závěsné kombinované kotle turbotec s odvodem spalin obvodovou stěnou, střechou nebo šachtou se vyznačují odlišnou konstrukcí oproti původním typům. Nové

Více

AKUMULAČNÍ OCELOVÉ NÁDRŽE

AKUMULAČNÍ OCELOVÉ NÁDRŽE NÁVOD K OBSLUZE AKUMULAČNÍ AKUMULAČNÍ NÁDRŽE OCELOVÉ NÁDRŽE ST-500AF, ST-300AF HEAT PUMPS AKUMULAČNÍ NÁDRŽE VODY ST-300AF, ST-500AF Obsah 1. Popis zařízení...4 1.1. Objemová řada...4 1.2. Tepelná izolace...4

Více

Mantova AL II s výměníkem

Mantova AL II s výměníkem Technická dokumentace Mantova AL II s výměníkem Mantova AL II s výměníkem Technická dokumentace Krbová kamna 0433715101400e Úvod Srdečně děkujeme za zakoupení našeho výrobku! Popis topidla Vás podrobně

Více

Návod k montáži, obsluze a údržbě

Návod k montáži, obsluze a údržbě Návod k montáži, obsluze a údržbě Klimatizační zařízení KG/KGW v provedení ATEX pro potenciálně výbušné prostředí Doplňující informace pro uživatele (Překlad originálu) Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická

Více

Indukční deska

Indukční deska Indukční deska 10012197 Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené

Více

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TDS 20 CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS 20 -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:

Více

Plynová clona. Návod k obsluze a údržbě pro uživatele a montážní techniky 1312 BS 5035 1312. Verze 022015-02 CZ

Plynová clona. Návod k obsluze a údržbě pro uživatele a montážní techniky 1312 BS 5035 1312. Verze 022015-02 CZ Plynová clona Návod k obsluze a údržbě pro uživatele a montážní techniky 1312 BS 5035 1312 Verze 022015-02 CZ SOUHRN Sekce N Sekce Stránek Strany 1 OBECNÉ DOPORUČENÍ 1-1 Popis zařízení 1-2 Návod k použití

Více

Kompaktní teplovzdušné jednotky

Kompaktní teplovzdušné jednotky Účinnost přes 91,5 %! Kompaktní velikost - ideální do omezených prostorů Pro instalace v uzavřených i větraných prostorech Automaticky zapalované hořáky s dálkovým zavíráním a spouštěním u všech modelů

Více

EOKO2 kruhové elektrické ohřívače EOKO2

EOKO2 kruhové elektrické ohřívače EOKO2 kruhové elektrické ohřívače CHARAKTERISTIKA Elektrický ohřívač vzduchu Rozměrová řada 1, 125, 16,, 25, 315, 355,, 5, 5, 56, 63 mm Topný výkon, až 18 kw Provedení bez regulace (typ B) a s integrovanou regulací

Více

TOPIDLO NA TUHÁ PALIVA

TOPIDLO NA TUHÁ PALIVA TOPIDLO NA TUHÁ PALIVA NÁVOD K POUŽITÍ MASTER CT-50 TECHNICKÉ PARAMETRY TYP MASTER CT-50 Jmenovitý tepelný výkon kw 50 Ohřátý vzduch Průtok vzduchu při 20 C m 3 /h 1400 Užitečný statický tlak mmh 2 O 1

Více

Závěsné kombinované kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VUW atmotec pro VUW turbotec pro

Závěsné kombinované kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VUW atmotec pro VUW turbotec pro Závěsné kombinované kotle Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VUW atmotec pro VUW turbotec pro Protože myslí dopředu. Nová generace kotlů nové funkční prvky AtmoGUARD Vvylepšený

Více

Stacionární kotle 02-S1. Modul: Sekce: Jednostupňové kotle

Stacionární kotle 02-S1. Modul: Sekce: Jednostupňové kotle Verze 0 VK 4/- až VK 484/- atmovit 0-S Stacionární litinové kotle VK atmovit jsou určeny pro instalaci do sklepních prostorů pro radiátorové nebo podlahové topné systémy včetně kombinace obou systémů vytápění.

Více

REGOMAT G Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA REGOMAT G s UPM 3 pro otopné systémy REGOMAT G

REGOMAT G Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA REGOMAT G s UPM 3 pro otopné systémy REGOMAT G www.regulus.cz REGOMAT G Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA REGOMAT G s UPM 3 pro otopné systémy CZ REGOMAT G 1. Úvod Čerpadlová termostatická skupina REGOMAT G urychluje instalaci kotlů tím,

Více

TEPLOVZDUŠNÉ VENTILÁTORY

TEPLOVZDUŠNÉ VENTILÁTORY TEPLOVZDUŠNÉ VENTILÁTORY Typy B 298 a B 299 Návod k použití platný od 1. 5. 2004 Právě jste si zakoupili jeden z nejlepších teplovzdušných ventilátorů na dnešním trhu (dále jen topidlo). Toto topidlo bylo

Více

NÁVOD K OBSLUZE PUMPA překlad původního návodu Vydání k , rev.3

NÁVOD K OBSLUZE PUMPA překlad původního návodu Vydání k , rev.3 NÁVOD K OBSLUZE PUMPA Automatická řídící jednotka PPC 22 5/4 překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E Vydání k 03.05.2018, 1 rev.3 Obsah 1 HLAVNÍ TECHNICKÉ ÚDAJE... 3 2 POKYNY

Více

Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE

Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 4813545 Děkujeme, že jste si vybrali VDL800SMT2. Je to speciální mlhovač s časovačem, pomocí kterého můžete vyrobit mlhu a speciální mlhové efekty. Prosím přečtěte si návod před

Více

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TDS 20/50/75/120 R CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS R -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com

Více

DAKON FB a FB D. Volba správné velikosti kotle. Rozměry kotlů. Tlakové ztráty kotlových těles. litinový kotel na pevná paliva

DAKON FB a FB D. Volba správné velikosti kotle. Rozměry kotlů. Tlakové ztráty kotlových těles. litinový kotel na pevná paliva Volba správné velikosti kotle Volba správné velikosti kotle, tzn. jeho topného výkonu, je velmi důležitou podmínkou pro ekonomický provoz a správnou funkci kotle. Kotel musí být volen tak, aby jeho jmenovitý

Více

Elektrické plotny na přípravu palačinek

Elektrické plotny na přípravu palačinek Návod k použití Elektrické plotny na přípravu palačinek Obsah Obsah..1 Úvod 2 Technická specifikace.2 Bezpečnostní pokyny..3 Transport a instalace 4 Ovládací panel.4 Údržba a použití..4 Pravidelná údržba

Více

Instalační návod. Pokojový termostat EKRTW

Instalační návod. Pokojový termostat EKRTW 1 1 2 2 60 87 ±1.5 m >0.2 m 3 34 125 3 Obsah 1. Úvod...1 2. Instalace termostatu...2 3. Nastavení u v instalační nabídce...5 4. Technické parametry...9 1. Úvod Před spuštěním jednotky si tuto příručku

Více

SolarHP 43, 50 NÁVOD K OBSLUZE

SolarHP 43, 50 NÁVOD K OBSLUZE Tmavé zářiče se zvýšenou účinností SolarHP 43, 50 NÁVOD K OBSLUZE - 1 - Obsah 1. Bezpečnostní instrukce a doporučení... 3 1.1. Bezpečnostní instrukce... 3 1.2. Doporučení... 3 1.3. Pracovní cyklus... 5

Více

VU 200-5, 240-5, 280-5 Atmotop Plus, VU 122-5, 202-5, 242-5, 282-5 Turbotop Plus

VU 200-5, 240-5, 280-5 Atmotop Plus, VU 122-5, 202-5, 242-5, 282-5 Turbotop Plus pro vytápění atmotop (odvod spalin do komína) a turbotop (odvod spalin obvodovou stěnou nebo střechou) jsou určeny zejména pro kombinaci s nepřímotopnými zásobníkovými ohřívači. Kotle jsou z výroby dodávány

Více

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Návody na montáž, obsluhu a údržbu OHŘÍVAČE RBK NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Ohřívač se skládá z topné sekce, pláště, skříně svorkovnice a vlastní svorkovnice. Topné elementy jsou vyrobeny z antikorozní oceli, plášť a skříň

Více

Pokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P

Pokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P CS Pokyny k obsluze Elektrické vodní topení ethermo Top Eco 20 P ethermo Top Eco 30 P 1 O tomto dokumentu 1.1 Účel dokumentu Tyto pokyny k obsluze jsou součástí produktu a obsahují informace pro uživatele

Více

Instalační návod. Souprava 2-cestného expanzního ventilu pro konvektor tepelného čerpadla EKVKHPC

Instalační návod. Souprava 2-cestného expanzního ventilu pro konvektor tepelného čerpadla EKVKHPC Souprava -cestného expanzního ventilu pro konvektor tepelného Souprava -cestného expanzního ventilu pro konvektor tepelného Před instalací si tuto příručku pozorně přečtěte. Nezahazujte ji. Uložte si ji

Více

SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze

SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze Zkontrolujte nový přístroj, zda nebyl během transportu poškozen! Obal a případně starý přístroj likvidujte v souladu s ochranou životního prostředí. Návod k obsluze

Více

výkon: 500 jmenovitá hodnota 500 W 1000 jmenovitá hodnota 1000 W 1500 jmenovitá hodnota 1500 W 2000 jmenovitá hodnota 2000 W

výkon: 500 jmenovitá hodnota 500 W 1000 jmenovitá hodnota 1000 W 1500 jmenovitá hodnota 1500 W 2000 jmenovitá hodnota 2000 W Způsob rozlišování a označování konvektorů PROTHERM PROTHERM XXXX výkon: 500 jmenovitá hodnota 500 W 1000 jmenovitá hodnota 1000 W 1500 jmenovitá hodnota 1500 W 2000 jmenovitá hodnota 2000 W 5.2.0. Příklad:

Více

ZÁSOBNÍK. Návod k instalaci. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C

ZÁSOBNÍK. Návod k instalaci. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C ZÁSOBNÍK Návod k instalaci Zásobník HydroComfort EAS 120-200 C EAS-T 150-200 C Obsah Obsah 1. K tomuto návodu.................................................... 3 1.1 Obsahem tohoto návodu....................................................

Více

CSE MIX G 5/4F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX G 5/4F se směšovacím ventilem CSE MIX G 5/4F

CSE MIX G 5/4F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX G 5/4F se směšovacím ventilem CSE MIX G 5/4F www.regulus.cz CSE MIX G 5/4F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX G 5/4F se směšovacím ventilem CZ CSE MIX G 5/4F 1. Úvod Čerpadlová skupina CSE MIX G 5/4F je určena pro montáž do otopných

Více

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBDELNÍKOVÝ VENTILÁTOR SÉRIE VKP VENTS VKP / VKPI / VKPF / VKPFI / VKP EC / VKPI EC SÉRIE

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBDELNÍKOVÝ VENTILÁTOR SÉRIE VKP VENTS VKP / VKPI / VKPF / VKPFI / VKP EC / VKPI EC SÉRIE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBDELNÍKOVÝ VENTILÁTOR SÉRIE VKP VENTS VKP / VKPI / VKPF / VKPFI / VKP EC / VKPI EC SÉRIE OBSAH 1. Použití str. 3 2. Obsah setu str. 3 3. Základní technická data str. 3 4. Označení

Více

PDX015 USB Phono Zesilovač Ref. č.:

PDX015 USB Phono Zesilovač Ref. č.: PDX015 USB Phono Zesilovač Ref. č.:172.775 UŽIVATELSKÝ MANUÁL V1.1 2 CZ Blahopřejeme k nákupu tohoto produktu Power Dynamics. Před použitím produktu si důkladně přečtěte tuto příručku, abyste mohli plně

Více

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotec plus VU turbotec plus

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotec plus VU turbotec plus Závěsné kotle pro vytápění VU atmotec plus VU turbotec plus Ideální kombinace pro vytápění a teplou vodu VU atmotec plus atmoguard dvojitý spalinový senzor zvyšuje bezpečnost provozu. VU turbotec plus

Více

Stacionární kotle 02-S2. Modul: Sekce: Dvoustupňové kotle

Stacionární kotle 02-S2. Modul: Sekce: Dvoustupňové kotle Verze 0 VK 4/8-E až VK 474/8-E atmovit exclusiv 0-S Stacionární litinové kotle s dvoustupňovou plynovou armaturou VK atmovit exclusiv jsou dodávány s atmosférickým hořákem včetně spalinové klapky umístěné

Více

Návod k použití a záruční list

Návod k použití a záruční list Návod k použití a záruční list Termosporák 198T PRO VAŠE BEZPEČÍ: Kamna musí být instalována odborníkem-topenářem. Místo, kde budou kamna umístěna musí být vzdáleno od hořlavých materiálů. Podlaha musí

Více

Ovládací zařízení s ionizačním detektorem plamene. Pokud není přítomen žádný plamen, tento systém zastaví provoz radiátoru a přívod plynu.

Ovládací zařízení s ionizačním detektorem plamene. Pokud není přítomen žádný plamen, tento systém zastaví provoz radiátoru a přívod plynu. PLYNOVÉ WAW GAZELLA GAZELLE TECHNO CLASSIC je samostatný plynový w aw s uzavřenou spalovací komorou a nuceným odtahem spalin spotřebič typu C. V je použit atmosferický hořák a je dodáván ve třech variantách

Více

Teplovodní tlaková myčka Série W

Teplovodní tlaková myčka Série W Teplovodní tlaková myčka Série W W17/250;W21/200;W25/200; W30/200;W20/300 1 1. Použití Přístroj je určen výhradně k mytí a čištění strojů, automobilů, budov, nářadí a různých omyvatelných ploch, které

Více

Instalační návod. Souprava digitálního tlakoměru BHGP26A1

Instalační návod. Souprava digitálního tlakoměru BHGP26A1 Instalační návod Souprava digitálního tlakoměru BHGP6A BHGP6A Souprava digitálního tlakoměru Instalační návod Obsah Strana Instalace Příslušenství... Instalace... Pracovní postup... Provozní kontrola...

Více

VENTILÁTOR AN VENTILAČNÍ SESTAVA BANAN NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ

VENTILÁTOR AN VENTILAČNÍ SESTAVA BANAN NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ VENTILÁTOR AN VENTILAČNÍ SESTAVA BANAN NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ Strana 1 (celkem 8) OBSAH: 1. Technické informace... 3 2. Bezpečnostní pokyny... 4 3. Informace k instalaci... 4 4. Údržba... 7 Záruční

Více

Katalogový list č. Verze: 01 ecocompact VSC../4, VCC../4 a aurocompact VSC D../4 06-S3

Katalogový list č. Verze: 01 ecocompact VSC../4, VCC../4 a aurocompact VSC D../4 06-S3 Verze: 0 ecocompact VSC../, VCC../ a aurocompact VSC D../ 0-S Stacionární kondenzační kotle s vestavěným zásobníkem teplé vody pro zajištění maximálních kompaktních rozměrů ve velmi elegantím designu.

Více

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč Návod k montáži a provozu Podružný rozváděč Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní

Více

Návod k obsluze. Zásobníkové ohřívače

Návod k obsluze. Zásobníkové ohřívače CZ Návod k obsluze Zásobníkové ohřívače CombiVal ER (200-1000) MultiVal ERR (300-1000) WPS (300-500) CombiVal ERW (200) MultiVal ESRR (500-1000) LSP (150,200) CombiVal ESR (200-500) ElectroVal E (300-500)

Více

Závěsné kotle pro vytápění. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU atmotec plus VU turbotec plus

Závěsné kotle pro vytápění. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU atmotec plus VU turbotec plus Závěsné kotle pro vytápění Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. atmotec plus turbotec plus Protože myslí dopředu. Ideální kombinace pro vytápění a teplou vodu Závěsné kotle pro

Více

VIZIT-MB1E PROVOZNÍ INSTRUKCE

VIZIT-MB1E PROVOZNÍ INSTRUKCE PROVOZÍ ISTRUKCE VIZIT-MBE Montážní skříň VIZIT-MBE (dále jen jako skříň ) je určena k použití s vchodovými stanicemi VIZIT (včetně vchodových stanic s videotelefonem). 9 Skříň Ochranná uzemňovací svorka

Více

PANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ)

PANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ) OVLADAČ AC8000 AC8000A KOMPAKTNÍ TERMOSTAT S MIKROPROCESOREM Vlastnosti: čtyří režimy: chlazení/větrání/topení/auto rychlost ventilátoru: vysoká/střední/nízká/automatická tři typy: pouze chlazení/chlazení

Více

VU 120/3-5, VU 200/3-5, VU 240/3-5, VU 280/3-5 atmotec plus, VU 122/3-5, VU 202/3-5, VU 242/3-5, VU 282/3-5 turbotec plus

VU 120/3-5, VU 200/3-5, VU 240/3-5, VU 280/3-5 atmotec plus, VU 122/3-5, VU 202/3-5, VU 242/3-5, VU 282/3-5 turbotec plus s atmosférickým hořákem pro vytápění atmotec (odvod spalin do komína) a turbotec (odvod spalin obvodovou stěnou nebo střechou) jsou určeny zejména pro kombinaci s nepřímotopnými zásobníkovými ohřívači.

Více

Plynový ohřívač vzduchu - model: (ZSG151), (ZSG301)

Plynový ohřívač vzduchu - model: (ZSG151), (ZSG301) Plynový ohřívač vzduchu - model: 35845 (ZSG151), 35850 (ZSG301) Návod k obsluze přeloženo z originálu UPOZORNĚNÍ: Před použitím spotřebiče si nejprve pečlivě přečtěte návod k obsluze a postupujte podle

Více