SPECIMEN. Číslo osvědčení / Certificat Sanitaire N / Health Certificate No.:
|
|
- Přemysl Mareš
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC STÁTNÍ VETERINÁRNÍ SPRÁVA STATE VETERINARY ADMINISTRATION VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ PRO DOVOZ KOŇOVITÝCH Z ČESKÉ REPUBLIKY DO MAROCKÉHO KRÁLOVSTVÍ CERTIFICAT SANITAIRE VÉTÉRINAIRE RELATIF A L IMPORTATION D EQUIDES DE LA REPUBLIQUE TCHEQUE VERS LE ROYAUME DU MAROC VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR EQUIDS IMPORTATION FROM THE CZECH REPUBLIC TO KINGDOM OF MOROCCO Číslo osvědčení / Certificat Sanitaire N / Health Certificate No.: I. Ministerstvo (nebo odbor): Ministère (ou Département): Ministry (or Department): II. III. IV. Služba: Service: Service: Původ zvířat / Provenance des animaux / Source of animals: Název a adresa chovu původu / Nom et adresse de l élevage de provenance / Name and address of the breeding of source: Jméno a adresa odesílatele / Nom et adresse de l expéditeur / Name and address of the sender: Místo určení zvířat / Destination des animaux / Destination of animals: Adresa zařízení určení / Adresse de l établissement de destination / Destination address: Jméno a adresa příjemce / Nom et adresse du destinataire / Name and address of the recipient: V. Použité dopravní prostředky / Moyens de transport utilises / Means of transport used: Druh a identifikace dopravního prostředku (kamion, loď, letadlo, jiné specifikovat): Nature et identification du moyen de transport (camion, bateau, avion, autres préciser): Nature and identification of the mean of transport [truck, boat, plane, others (to specify)]: EX /2 - HORSE (Morocco) 1/6
2 Místo naložení: Lieu d embarquement: Place of loading: VI. Identifikace zvířat / Identification des animaux / Identification of animals: Druh Espece Species Plemeno Race Race Pohlaví Sexe Sexe Věk Age Age Znaky a označení Marques et signalement Marks and identification VII. Potvrzení zdravotních informací / Renseignements sanitaires certifies / Certified health informations: Já, níže podepsaný úřední veterinární lékař, potvrzuji, že: Je soussigné, vétérinaire officiel, certifie que: I undersigned, veterinary official, certifies that: 1/ Země původu / Le pays d origine / The country of origin: je prostá moru koní, vezikulární stomatitidy, vozhřivky a hřebčí nákazy v souladu s doporučeními OIE. est indemne de peste équine, de stomatite vésiculeuse, de morve et de dourine, conformément aux recommandations de l OIE. is free of African horse sickness, vesicular stomatitis, glanders and dourine, in accordance with the recommendations of OIE. 2/ Vyvážené zvíře / L animal exporté / Exported animal: a) bylo vyšetřeno v době 48 hodin před odesláním a nejevilo žádné klinické příznaky infekční či nakažlivé druhově specifické choroby, jež by vyžadovala karanténní opatření; a été examiné dans les 48 heures précédant le départ et n a présenté aucun signe clinique de maladies infectieuses ou contagieuses propres à l espèce qui requièrent des mesures de quarantaine; were examined in the 48 hours preceding the departure and did not present any clinical sign of infectious or contagious diseases specific to the species which require measurements of quarantine; b) buď/soit/either pobývalo v zemi původu od svého narození nebo nejméně šest (6) měsíců před vývozem; a séjourné dans le pays expéditeur depuis six (6) mois au moins ou depuis sa naissance; has resided in the country consigner in the six (6) months preceding export or since his birth; nebo/ou/or bylo podrobeno vyšetřením popsaných v bodech 2/h3 a 2/h4 s negativním výsledkem; a été soumis, avec résultat négatif, aux épreuves décrites au point 2/h3 et 2/h4; were subjected, with negative result, to the tests described to the point 2/h3 and 2/h4; EX /2 - HORSE (Morocco) 2/6
3 c) nemá být utraceno podle národního programu eradikace infekčních nebo nakažlivých chorob; n est pas éliminé dans le cadre d un programme national d éradication d une maladie infectieuse ou contagieuse; has not been declared unfit as a result of activities associated with any official animal disease control/ eradication program; d) pochází z hospodářství, v němž se v posledních třech měsících nevyskytl žádný případ nakažlivé metritidy koní, sněti slezinné, epizootické lymphangitidy, infekční anémie koní, infekční arteritidy koní, encefalomyelitidy koní, rhinopneumónie, vztekliny ani svrabu; provient d une exploitation dans laquelle aucun cas de métrite contagieuse équine, de fièvre charbonneuse, de lymphangite épizootique, d anémie infectieuse des équidés, d artérite virale équine, d encéphalomyélite équine, de rhinopneumonie, de rage et de gale, n est apparu au cours des trois derniers mois; comes from a farm in which no case of contagious equine metritis, anthrax fever, epizootic lymphangitis, equine infectious anaemia, equine viral arteritis, equine encephalomyelitis, rhinopneumonia, rabies and mange, appeared during the last three months; e) nebylo vakcinováno proti venezuelské encefalomyelitidě koní v průběhu posledních třiceti dnů před naložením; n a pas été vacciné contre l encéphalomyélite équine vénézuélienne au cours des trente jours précédant l embarquement; were not vaccinated against Venezuelans equine encephalomyelitis during the last thirty days preceding the loading; f) je řádně vakcinováno proti chřipce koní a rhinopneumónii koní (potvrzení o očkování je přiloženo k tomuto osvědčení); est correctement vacciné contre la grippe équine et la rhinopneumonie équine (l attestation de vaccination est jointe au présent certificat sanitaire); is correctly vaccinated against equine influenza and equine rhinopneumonia (the certificate of vaccination is attached to the present health certificate); g) nepochází z hospodářství, kterého se týkají omezení v souvislosti s veterinárními opatřeními, a nebylo v kontaktu s koňovitými, kteří pocházejí z hospodářství, jehož se tato omezení týkají; ne provient pas d une exploitation faisant l objet de mesures d interdiction pour motifs de police sanitaire et n a pas été en contact avec des équidés provenant d une exploitation faisant l objet de mesures d interdiction pour motifs de police sanitaire; does not come from a farm being subject of measurements of prohibition for reasons of veterinary police and were not in contact with equids coming from a farm being subject of measurements of prohibition for reasons for veterinary police; h) bylo izolováno po dobu nejméně 30 dní před naložením ve schváleném zařízení pod úředním veterinárním dozorem, kde bylo podrobeno následujícím laboratorním vyšetřením: a été isolé pendant au moins 30 jours avant l embarquement dans un établissement agréé et placé sous surveillance vétérinaire officielle et a été soumis aux tests et examens de laboratoire suivants: were isolated for at last 30 days prior to loading in an approved establishment and submitted under official veterinary supervision and were subjected, to the following laboratory tests: h1. infekční anémie koní / anémie infectieuse / infectious Anaemia: serologickému imunodifusnímu testu (test dle Cogginse) v průběhu 30 dnů před naložením s negativním výsledkem; épreuve sérologique par immunodiffusion en gélose (Test de Coggins) avec résultat négatif, dans les 30 jours précédant leur chargement ; serologic test by gel immunodiffusion (Test of Coggins), during the thirty days prior to loading, with negative results; EX /2 - HORSE (Morocco) 3/6
4 h2. infekční arteritida koní / artérite virale équine / equine Arteritis virus: buď/soit/either v případě nekastrovaných samců koňovitých: cas d un équidé mâle non castré: for uncastred male equids: 1. buď/ soit/ either 2. nebo/ ou/or bylo izolováno po dobu 28 dní před odesláním a bylo podrobeno vyšetření na infekční arteritidu koní, v souladu s Příručkou OIE pro diagnostiku a očkování, z jediného odběru krve odebraného 21 dní před odesláním s negativním výsledkem; a été isolé pendant les 28 jours ayant précédé son chargement et a fait l objet d une recherche de l artérite virale équine au moyen d une épreuve réalisée selon les normes fixées par le Manuel terrestre de l O.I.E sur un seul prélèvement de sang effectué pendant les 21 jours ayant précédé le chargement; were isolated for the 28 days prior to shipment and were subjected to a test for equine arteritis virus, as prescribed in the Terrestrial Manual, carried out on a single blood sample collected during the 21 days prior to shipment with negative result; odpovídá následujícím požadavkům: avoir satisfait aux exigences qui suivent: satisfied the following requirements: a. bylo izolováno, a a été isolé, et were isolated, and b. bylo podrobeno vyšetření na infekční arteritidu koní v souladu s Příručkou OIE pro diagnostiku a očkování z odběru krve odebrané nejméně sedm dní po začátku izolace s negativním výsledkem, a a fait l objet d une recherche de l artérite virale équine au moyen d une épreuve de diagnostic réalisée selon les normes fixées par le Manuel terrestre de l O.I.E sur un prélèvement de sang sept jours au moins après le début de la séquestration, dont le résultat s est révélé négatif, et were subjected to a test for equine arteritis virus as prescribed in the Terrestrial Manual on a blood sample, not earlier than seven days of commencing isolation, with negative results, and c. poté bylo neprodleně vakcinováno proti této chorobě, a a été immédiatement vacciné contre la maladie, et were then immediately vaccinated against the disease, and d. následně bylo po dobu 21 dní po vakcinaci drženo odděleně od ostatních koňovitých, a a été maintenu séparé des autres équidés pendant les 21 jours ayant suivi la vaccination, et were kept separated from other equids for 21 days following vaccination, and e. bylo pravidelně revakcinováno dle doporučení výrobce vakcíny; a été régulièrement revacciné selon les recommandations du fabricant; were revaccinated regularly according to the recommendations of the manufacturer; nebo/ou/or v případech jiných než nekastrovaných samců koňovitých: cas d un équidé autre qu un mâle non castré: for equids other than uncastrated males: a. pobývalo po dobu 28 dnů před odesláním v zařízení, v němž žádné zvíře nevykazovalo žádné příznaky infekční arteritidy koní, a a séjourné, pendant les 28 jours ayant précédé son chargement, dans une exploitation dans laquelle aucun animal n a présenté de signes de maladie, et were kept, for the 28 days prior to shipment, in an establishment where no animals have shown any signs of equine arteritis virus, and EX /2 - HORSE (Morocco) 4/6
5 b. buď/ soit/ either bylo vyšetřeno na infekční arteritidu koní v souladu s Příručkou OIE pro diagnostiku a očkování buď z jednoho odběru krve, kdy vyšetření bylo provedeno v průběhu 21 dnů před odesláním a jeho výsledek byl negativní, nebo ze dvou odběrů krve odebraných v intervalu nejméně 14 dnů v době 28 dnů před odesláním, kdy výsledek vyšetření ukázal stabilitu či pokles hladiny protilátek; a fait l objet d une recherche de l artérite virale équine au moyen d une épreuve de diagnostic réalisée selon les normes fixées par le Manuel terrestre de l O.I.E sur des prélèvements de sang effectués soit à une seule reprise dans les 21 jours ayant précédé son chargement dont le résultat s est révélé négatif, soit à deux reprises dans un intervalle minimal de 14 jours pendant les 28 jours ayant précédé son chargement et qui a révélé soit une stabilité soit un déclin des titres d anticorps; were subjected to a test for equine arteritis virus, as prescribed in the Terrestrial Manual, carried out on blood samples collected either once within 21 days prior to shipment with negative result, or on two occasions at least 14 days apart within 28 days prior to shipment, which demonstrated stable or declining antibody titres; je pravidelně vakcinováno proti onemocnění dle doporučení výrobce vakcíny; a été vacciné régulièrement contre la maladie selon les recommandations du fabricant; were regularly vaccinated against the disease according to the recommendations of the manufacturer; c. nebo/ ou/or h3. ** Vozhřivka / La morve / Glanders: sérologickému komplement fixačnímu testu při ředění 1/10 s negativním výsledkem v průběhu 15 dnů před naložením; epreuve de fixation du complément à une dilution de 1/10, avec résultat négatif, durant les 15 jours précédant son chargement; a serologic test using the fixation of the complement, in dilution 1/10, with negative results, during the 15 days preceding the loading; h4. **Hřebčí nákaza / La dourine / Dourine: sérologickému komplement fixačnímu testu při ředění 1/10 s negativním výsledkem v průběhu 15 dnů před naložením. epreuve de fixation du complément à une dilution de 1/10, avec résultat négatif, durant les 15 jours précédant leur chargement. a serologic test using the fixation of the complement, in dilution 1/10, with negative results, during the 15 days preceding the loading. Výše uvedená vyšetření byla provedena dle standardů OIE. Les tests susmentionnés ont été effectués conformément aux normes de l OIE. The above-mentioned tests were carried out in accordance with the standards of IEO. Výsledky laboratorních vyšetření, náležitě podepsané a orazítkované příslušnou úřední veterinární službou, jsou přiloženy k tomuto osvědčení. Les bulletins d analyses de laboratoire, visés et cachetés par les services vétérinaires officiels, sont joints au présent certificat sanitaire. The laboratory tests reports, signed and stamped by an official veterinary service, are attached to the present certificate. health EX /2 - HORSE (Morocco) 5/6
6 3/ Přeprava / Le transport / Animal transport: Přeprava zvířete z místa izolace do místa nakládky se provádí dopravním prostředkem předem řádně vyčištěným a dezinfikovaným schválenými prostředky. L animal est transporté du lieu d isolement vers le lieu d embarquement à l aide de moyens de transport correctement nettoyés et désinfectés au préalable, par des produits autorisés. The animal is transported from the confinement place towards the loading place using means of transport correctly cleaned and disinfected, by authorized products. Vývozce byl informován, že tranzit zeměmi, které nejsou prosté moru koní a vezikulární stomatitidy, je (pro výše uvedené koňovité) zakázán. L exportateur a été informé que le transit par des pays non indemnes de peste équine et de stomatite est prohibé. The exporter was informed that the transit by non-free countries of African horse sickness and stomatitis is prohibited. (*) Nehodící se škrtněte / Biffer la mention inutile / Delete as appropriate (**) Zkoušky uvedené v bodech 2/h3 a 2/h4 jsou povinné pouze v případě, že zvíře nepobývalo v zemi původu déle než šest měsíců či od svého narození. Les tests mentionnés aux points 2/h3 et 2/h4 ne sont obligatoires que dans le cas où l équidé n a pas séjourné dans le pays expéditeur depuis six mois ou depuis sa naissance. Tests mentioned in points 2/h3 and 2/h4 are only obligatory in the case where equine has not resided in the sending country since six months or since its birth. Vystaveno v / Fait à / Place...dne / le / date... Jméno a adresa úředního veterináře: Nom et adresse du vétérinaire officiel: Name and address of the official veterinarian: Úřední razítko a podpis: Cachet officiel et signature: Official Stamp and signature: EX /2 - HORSE (Morocco) 6/6
VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ pro tranzit koňovitých
VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ pro tranzit koňovitých ANIMAL HEALTH CERTIFICATE for the transit of equidae Číslo osvědčení: Certificate No:... Třetí země odeslání (1) : Third country of dispatch (1) :... Odpovědné
VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ pro dočasný dovoz registrovaných koní na území Společenství z Grónska, Islandu, Švýcarska na dobu kratší 90 dnů
VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ pro dočasný dovoz registrovaných koní na území Společenství z Grónska, Islandu, Švýcarska na dobu kratší 90 dnů HEALTH CERTIFICATE for the temporary admission of registered horses
Veterinární osvědčení pro dovoz evidovaných koňovitých a plemenných a užitkových koňovitých do Evropské unie v souladu s rozhodnutím 2004/211/ES
Veterinární osvědčení pro dovoz evidovaných koňovitých a plemenných a užitkových koňovitých do Evropské unie v souladu s rozhodnutím 2004/211/ES Health certificate for imports into the European Union of
VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ pro dočasný dovoz evidovaných koní do Evropské unie na dobu kratší než 90 dnů v souladu s rozhodnutím 2004/211/ES
VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ pro dočasný dovoz evidovaných koní do Evropské unie na dobu kratší než 90 dnů v souladu s rozhodnutím 2004/211/ES HEALTH CERTIFICATE for the temporary admission into the European
Číslo osvědčení: No of certificate:... Třetí země odeslání (1) : Third country of dispatch (1) : Odpovědné ministerstvo: Ministry responsible:...
VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ pro dočasný dovoz registrovaných koní na území Společenství z Argentiny, Barbadosu, Bermud, Bolívie, Brazílie (1), Chile, Kuby, Jamajky, Mexika (1), Peru (1), Paraguaye, Uruguaye
VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ pro dočasný dovoz evidovaných koní do Evropské unie na dobu kratší než 90 dnů v souladu s rozhodnutím 2004/211/ES
VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ pro dočasný dovoz evidovaných koní do Evropské unie na dobu kratší než 90 dnů v souladu s rozhodnutím 2004/211/ES HEALTH CERTIFICATE for the temporary admission into the European
Číslo osvědčení: No of certificate:... Třetí země odeslání (1) : Third country of dispatch (1) : Odpovědné ministerstvo: Ministry responsible:...
VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ pro dočasný dovoz registrovaných koní na území Společenství ze Spojených arabských emirátů, Bahrajnu, Alžírska, Egypta (1), Izraele, Jordánska, Kuvajtu, Libanonu, Libye, Maroka, Mauricia,
Veterinární osvědčení pro dovoz evidovaných koňovitých a plemenných a užitkových koňovitých do Evropské unie v souladu s rozhodnutím 2004/211/ES
Veterinární osvědčení pro dovoz evidovaných koňovitých a plemenných a užitkových koňovitých do Evropské unie v souladu s rozhodnutím 2004/211/ES Health certificate for imports into the European Union of
VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ pro dočasný dovoz evidovaných koní do Evropské unie na dobu kratší než 90 dnů v souladu s rozhodnutím 2004/211/ES
VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ pro dočasný dovoz evidovaných koní do Evropské unie na dobu kratší než 90 dnů v souladu s rozhodnutím 2004/211/ES HEALTH CERTIFICATE for the temporary admission into the European
VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ pro tranzit koňovitých přepravovaných přes území uvedená v příloze I směrnice Rady 97/78/ES
VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ pro tranzit koňovitých přepravovaných přes území uvedená v příloze I směrnice Rady 97/78/ES ANIMAL HEALTH CERTIFICATE for the transit of equidae being transported through the territories
VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ pro dočasný dovoz evidovaných koní do Evropské unie na dobu kratší než 90 dnů v souladu s rozhodnutím 2004/211/ES
VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ pro dočasný dovoz evidovaných koní do Evropské unie na dobu kratší než 90 dnů v souladu s rozhodnutím 2004/211/ES HEALTH CERTIFICATE for the temporary admission into the European
Třetí země vývozu: Exporting third country:... (vložte název země / insert name of country)
VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ pro zpětný dovoz evidovaných koní určených pro zvláštní dostihy, soutěže nebo kulturní akce v Kanadě nebo ve Spojených státech amerických po jejich dočasném vývozu nepřesahujícím
SPECIMEN. Způsob označení Name. Plemeno věk pohlaví - barva. Breed - Age Sex - Colour
Odesílající členský stát(1)(6) / Member State of dispatch(1)(6): Číslo osvědčení / No. of certificate : EU Odpovědné ministerstvo / Ministry responsible: Veterinární osvědčení pro trvalý dovoz a dočasný
Veterinární osvědčení pro dovoz jatečných koňovitých procházejících trhem nebo sběrným střediskem na území Evropského společenství
Veterinární osvědčení pro dovoz jatečných koňovitých procházejících trhem nebo sběrným střediskem na území Evropského společenství Health certificate for imports of equidae for slaughter passing through
Odpovědné ministerstvo: Responsible Ministry:
VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ pro zpětný dovoz evidovaných koní, kteří se zúčastnili mezinárodních setkání ve skupinách nebo kategoriích v Austrálii, Kanadě, Spojených státech amerických, Hongkongu, Japonsku,
Třetí země vývozu: Exporting third country:... (uveďte název země / insert name of Country) Příslušné ministerstvo: Responsible ministry:...
VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ pro zpětný dovoz evidovaných koní po dočasném vývozu na dobu kratší než 60 dnů za účelem účasti na jezdeckých akcích v rámci Asijských her nebo soutěže Endurance World Cup HEALTH
Veterinární osvědčení pro vývoz užitkového skotu z České republiky do Alžírska
ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC STÁTNÍ VETERINÁRNÍ SPRÁVA STATE VETERINARY ADMINISTRATION Veterinární osvědčení pro vývoz užitkového skotu z České republiky do Alžírska CERTIFICAT SANITAIRE VETERINAIRE
SPECIMEN. Plemeno Race
ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC STÁTNÍ VETERINÁRNÍ SPRÁVA STATE VETERINARY ADMINISTRATION Veterinární osvědčení pro vývoz plemenného skotu z České republiky do Alžírska C E R T I F I C A T S A N I T A I
COUNTRY: Veterinary certificate to EU. I.2. Certificate reference number I.6.
: Veterinary certificate to EU Part I : Details of dispatched consignment I.1. Consign I.5. Consignee I.2. Certificate reference number I.3. Central Competent Authity I.4. Local Competent Authity Postal
ANNEX V / PŘÍLOHA V VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ EMBRYA SKOTU PRO DOVOZ ODEBRANÁ NEBO VYPRODUKOVANÁ PŘED 1. LEDNEM 2006 A. ORIGIN OF EMBRYOS / PŮVOD EMBRYÍ
ANNEX V / PŘÍLOHA V VETERINARY CERTIFICATE EMBRYOS OF DOMESTIC ANIMALS OF THE BOVINE SPECIES FOR IMPORTS COLLECTED OR PRODUCED BEFORE 1 st JANUARY 2006 VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ EMBRYA SKOTU PRO DOVOZ ODEBRANÁ
Pet food/krmivo pro zvířata v zájmovém chovu To be determined (likely to use for cloven-hoofed animal consumption) Bude upřesněno (pravděpodobně ke kr
Veterinary Certificate for raw milk and milk products from cloven-hoofed animals to be exported to Japan from Czech Republic Veterinární osvědčení pro syrové mléko sudokopytníků a mléčné výrobky z mléka
Certificate reference No/ Číslo jednací osvědčení. Central competent authority/ Příslušný ústřední orgán
Section A/ Oddíl A MODEL 1 Model health certificate for imports of consignments of semen of animals of the equine species collected in accordance with Directive 92/65/EEC after 30 September 2014 and dispatched
ANNEX II PŘÍLOHA II Vzor veterinárních osvědčení pro dovoz a tranzit. Part 1
ANNEX II PŘÍLOHA II Vzor veterinárních osvědčení pro dovoz a tranzit Part 1 SEMEN OF DOMESTIC ANIMALS OF THE BOVINE SPECIES FOR IMPORT, COLLECTED IN ACCORDANCE WITH COUNCIL DIRECTIVE 88/407/EEC AS AMENDED
PSČ Postal code Tel. Tel. Země určení Country of destination. Kód Code. Kód ISO ISO code. Místo určení Place of destination Tým pro embrya Embryo team
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce Part I: Details of dispatched consignment I.1. Odesílatel Consignor I.2. I.3. Veterinární osvědčení do EU Veterinary certificate to EU Číslo jednací osvědčení I.2.a.
ANNEX II. In Decision 2004/639/EC, Parts 1 and 2 are replaced by the following: Part 1
ANNEX II In Decision 2004/639/EC, Parts 1 and 2 are replaced by the following: Part 1 SEMEN OF DOMESTIC ANIMALS OF THE BOVINE SPECIES FOR IMPORT, COLLECTED IN ACCORDANCE WITH COUNCIL DIRECTIVE 88/407/EEC
VYPRODUKOVANÁ EMBRYA SKOTU URČENÁ PRO DOVOZ, POČATÁ S POUŽITÍM SPERMATU VYHOVUJÍCÍHO SMĚRNICI RADY 88/407/EHS
ANNEX III IN VITRO-PRODUCED EMBRYOS OF DOMESTIC ANIMALS OF THE BOVINE SPECIES FOR IMPORT, CONCEIVED USING SEMEN COMPLYING WITH COUNCIL DIRECTIVE 88/407/EEC PŘÍLOHA III IN VITRO VYPRODUKOVANÁ EMBRYA SKOTU
PSČ. Země určení Country of destination. Kód Code. I.12. Místo určení Place of destination Hospodářství Holding. Název Name
Veterinární osvědčení pro dovoz zásilky zásob vajíček a embryí koňovitých odebraných, zpracovaných a skladovaných v souladu se směrnicí 92/65/EHS po 31. srpnu 2010 a před 1. říjnem 2014 a odesílaných po
SPECIMEN. Číslo / Nr. ORIGINÁL / ORIGINAL
ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC STÁTNÍ VETERINÁRNÍ SPRÁVA STATE VETERINARY ADMINISTRATION VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ pro domácí skot určený k chovu a/nebo produkci dovážený do Moldavské republiky z České republiky
VZOR. Pas zvířete v zájmovém chovu. Evropská unie Česká republika PET PASSPORT CZ
Evropská unie Česká republika Pas zvířete v zájmovém chovu PET PASSPORT Evropská unie Česká republika Pas zvířete v zájmovém chovu PET PASSPORT Strana z 3 Vysvětlivky k vyplnění pasu Explanatory notes
I.6. Kód Code. Země určení Country of destination. I.12. Místo určení Place of destination Název Name. Adresa Address
Veterinární osvědčení pro dočasný dovoz evidovaných koní do Unie na dobu kratší než 90 dnů Health certificate f the tempary admission of registered hses into the Union f a period of less than 90 days Část
Příloha č. 3 k vyhlášce č. 153/2008 Sb. Příloha k čj.:
Příloha k čj.: Žádost povolení k jednorázovému (opakovanému) vývozu, dovozu a tranzitu výbušnin *) Application permit for single (multiple) export, import and tranzit of the explosives *) A. Identifikační
Certificate reference No/ Číslo jednací osvědčení. Central competent authority/ Příslušný ústřední orgán
Section D/ Oddíl D MODEL 4 Model health certificate for imports of consignments of semen of animals of the equine species collected, processed and stored in accordance with Directive 92/65/EEC after 30
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce Part I: Details of dispatched consignment ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC I.1. Odesílatel Consignor I.2. Číslo jednací osvědčení Veterinární osvědčení do EU Veterinary
VETERINÁRNÍ OSV D ENÍ pro hlodavce ur ené k zaslání do Japonska Health certificate for rodents intended for consignment to Japan
ESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC STÁTNÍ VETERINÁRNÍ SPRÁVA STATE VETERINARY ADMINISTRATION Vyvážející zem : eská republika Exporting country: Czech Republic VETERINÁRNÍ OSV D ENÍ pro hlodavce ur ené k zaslání
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce Part I: Details of dispatched consignment ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC I.1. Odesílatel Consignor I.2. Číslo jednací osvědčení Certificate reference No I.3. Příslušný
I. IDENTIFICATION DES VIANDES/ IDENTIFIKACE MASA: Nature des pièces/druh :...Viande bovine /Hovězí maso... Nature d emballage/ Způsob balení :...
ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC STÁTNÍ VETERINÁRNÍ SPRÁVA STATE VETERINARY ADMINISTRATION Autorité compétente/ Příslušný orgán : Certificat Sanitaire pour l exportation de Viande Bovine Congelée vers l
Part I: Details of dispatched consignment. Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce. I.2.a. Číslo jednací osvědčení Certificate reference number I.11.
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce Part I: Details of dispatched consignment I.1. Odesílatel Consignor I.2. I.3. Číslo jednací osvědčení Příslušný ústřední orgán Central Competent Authority Veterinární
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce Part I: Details of dispatched consignment ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC I.1. Odesílatel Consignor Země Country I.5. Příjemce Consignee I.2. I.3. Příslušný ústřední
I.6. I.16 Entry BIP in EU/Vstupní stanoviště hraniční kontroly EU
Health certificate / Veterinární osvědčení Imports of dogs, cats, ferrets and non-commercial movements into the Union of more than five dogs, cats or ferrets Dovoz psů, koček a fretek a neobchodní přesuny
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce Part I: Details of dispatched consignment ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC I.1. Odesílatel Consignor I.2. Číslo jednací osvědčení Veterinární osvědčení do EU Veterinary
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce Part I: Details of dispatched consignment ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC I.1. Odesílatel Consignor I.2. Číslo jednací osvědčení Veterinární osvědčení do EU Veterinary
termínu:
termínu: 12.-15.5. 2019 Krajská veterinární správa Státní veterinární správy pro Jihomoravský kraj Palackého 174, 612 38 Brno Č. j. SVS/2019/009636-B R O Z H O D N U T Í Krajská veterinární správa Státní
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce Part I: Details of dispatched consignment ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC I.1. Odesílatel Consignor I.2. Veterinární osvědčení do EU Veterinary certificate to EU I.2.a.
Státní veterinární správa
Státní veterinární správa Aktuální nákazová situace v ČR a EU Hradišťko, 25.5.2016 MVDr. Martin Beňka Nákazové statusy ČR Česká republika je dle EU úředně prostá těchto nákaz: Tuberkulóza skotu (Bovine
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce Part I: Details of dispatched consignment ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC I.1. Odesílatel Consignor I.2. Číslo jednací osvědčení Veterinární osvědčení do EU Veterinary
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce Part I: Details of dispatched consignment ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC I.1. Odesílatel Consignor Název Name Adresa Address I.5. I.7. Příjemce Consignee Název Name
Číslo osvědčení: No of certificate:... Třetí země odeslání (1) : Third country of dispatch (1) : Odpovědné ministerstvo: Ministry responsible:...
VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ pro dočasný dovoz evidovaných koní na území Společenství z Kanady, Hongkongu, Japonska, Korejské republiky, Macaa, Malajsie (poloostrov), Singapuru, Thajska, Spojených států amerických
Veterinární osvědčení do EU/Veterinary certificate to EU I.26. I.16. I.17. Číslo/a CITES/No(s) of CITES I.27.
/COUNTRY: Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce/part I: Details of dispatched consignment I.1. I.5. Odesílatel/Consignor Název/Name Adresa/Address Tel. Příjemce/Consignee Název/Name Adresa/Address PSČ/Postal
Animal health certificate for non-human primates for export from the Czech Republic to the Republic of Korea SPECIMEN
ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC STÁTNÍ VETERINÁRNÍ SPRÁVA STATE VETERINARY ADMINISTRATION Animal health certificate for non-human primates for export from the Czech Republic to the Republic of Korea Veterinární
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce
I.1. Odesílatel Consign I.2. Certificate reference No Veterinární osvědčení do EU I.2.a. Veterinary certificate to EU Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce Part I: Details of dispatched consignment I.5.
VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ PRO PSY A KOČKY DOVÁŽENÉ DO IZRAELE VETERINARY CERTIFICATE FOR DOMESTIC DOGS AND CATS ENTERING ISRAEL
דף מידע: יבוא כלבים וחתולים לישראל מדינת ישראל STÁT IZRAEL MINISTERSTVO ZEMĚDĚLSTVÍ A ROZVOJE VENKOVA VETERINÁRNÍCH SLUŽEB A ZDRAVÍ ZVÍŘAT STATE OF ISRAEL MINISTRY OF AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT
HEALTH CERTIFICATE for the export of frozen bovine semen from the Czech Republic to the Islamic Republic of Iran (CZ02a)
ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC STÁTNÍ VETERINÁRNÍ SPRÁVA STATE VETERINARY ADMINISTRATION HEALTH CERTIFICATE for the export of frozen bovine semen from the Czech Republic to the Islamic Republic of Iran
Žádost o zápis narození Demande d enregistrement de la naissance (nécessaire pour l établissement de l acte de naissance tchèque)
Žádost o zápis narození Demande d enregistrement de la naissance (nécessaire pour l établissement de l acte de naissance tchèque) do zvláštní matriky vedené Úřadem městské části Brna, Brno-střed, podle
Netbook mouse SPM CS Příručka pro uživatele. Register your product and get support at
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Netbook mouse SPM6800 CS Příručka pro uživatele Philips Consumer Lifestyle AQ95-56F-1240KR 2010...... (Report No. / Numéro du Rapport) (Year
ROZHODNUTÍ. Krajská veterinární správa Státní veterinární správy pro Jihomoravský kraj Palackého 174, Brno. Č. j.
Krajská veterinární správa Státní veterinární správy pro Jihomoravský kraj Palackého 174, 612 38 Brno Č. j. SVS/2016/013123-B ROZHODNUTÍ Krajská veterinární správa Státní veterinární správy pro Jihomoravský
Part I: Details of dispatched consignment. Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce. I.2.a. I.11. Číslo jednací osvědčení Certificate reference number
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce Part I: Details of dispatched consignment I.1. Odesílatel Consignor I.2. Číslo jednací osvědčení Veterinární osvědčení do EU Veterinary certificate to EU I.2.a. Název
ROZHODNUTÍ. NÁRODNÍ VÝSTAVA HOSPODÁŘSKÝCH ZVÍŘAT A ZEMĚDĚLSKÉ TECHNIKY datum: 25. - 28.6.2015
Krajská veterinární správa Státní veterinární správy pro Jihomoravský kraj Palackého třída 174 612 38 Brno č.j.: SVS/2015/018441-B ROZHODNUTÍ Krajská veterinární správa Státní veterinární správy pro Jihomoravský
A. PŮVOD SPERMATU / ORIGIN OF SEMEN. 3. Číslo schválení inseminační stanice Approval number of the semen collection center:...
VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ PRO VÝVOZ SPERMATU BÝKŮ Z ČLENSKÝCH STÁTŮ EVROPSKÉ UNIE PROSTÝCH SLAK DO SPOJENÝCH STÁTŮ AMERICKÝCH HEALTH CERTIFICATE FOR EXPORT OF BOVINE SEMEN FROM FOOT-AND-MOUTH DISEASE-FREE
Part I : Details of dispatched consignment
COUNTRY Part I : Details of dispatched consignment I.1. Consignor Name Tel.N I.5. Consignee Name Model veterinary certificate for day-old chicks other than of ratites (DOC) Veterinary certificate to EU
ROZHODNUTÍ. Krajská veterinární správa Státní veterinární správy pro Jihomoravský kraj Palackého 174, Brno. Č. j.
Krajská veterinární správa Státní veterinární správy pro Jihomoravský kraj Palackého 174, 612 38 Brno Č. j. SVS/2016/161238-B ROZHODNUTÍ Krajská veterinární správa Státní veterinární správy pro Jihomoravský
Osvědčení pro vnitřní obchod
I.1. Odesílatel I.2. Číslo jednací osvědčení I.3. Ústřední příslušný orgán Osvědčení pro vnitřní obchod I.2.a Místní jednací číslo: Část I: Podrobnosti o předložené zásilce Země I.5. Příjemce Země I.4.
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce Part I: Details of dispatched consignment ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC I.1. Odesílatel Consignor Název Name Adresa Address I.2. Číslo jednací osvědčení I.3. Příslušný
THE MARKING OF BOVINE ANIMALS IN THE CZECH REPUBLIC
THE MARKING OF BOVINE ANIMALS IN THE CZECH REPUBLIC Specimen of eartag used for bovine animal identification born before 1.5.2004. 1. Specimens of plastic eartag left ear logo plastic country code district
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce Part I: Details of dispatched consignment I.1. Odesílatel Consignor I.2. Veterinární osvědčení pro EU Veterinary certificate to EU I.2.a. Název Name Adresa Address
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Notebook mouse SPM6910 SPM6910X CS Příručka pro uživatele 1 2 a b c d e f g Obsah 1 Vítejte 4 Upozornění 4 Elektrická, magnetická a elektromagnetická
Mouse with Bluetooth wireless technology. SPM6950. CS Příručka pro uživatele. Register your product and get support at
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Mouse with Bluetooth wireless technology SPM6950 CS Příručka pro uživatele Philips Consumer Lifestyle AQ95-56F-1239KR 2010...... (Report
ČSN EN ISO OPRAVA
ICS 11.040.70 ČSN EN ISO 11981 OPRAVA 1 19 5208 Září 2009 ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA Oční optika Kontaktní čočky a prostředky pro ošetřování kontaktních čoček Stanovení fyzikální kompatibility prostředků pro
Čl. I Vyhláška č. 409/2003 Sb. o hygienických požadavcích na výrobky přicházející do přímého styku s vodou a na úpravu vody se mění takto:
P r a c o v n í n á v r h y p r o v á d ě c í c h p r á v n í c h p ř e d p i s ů P r a c o v n í n á v r h VYHLÁŠKA ze dne... 2014 kterou se mění vyhláška č. 409/2005 Sb. o hygienických požadavcích na
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce Part I: Details of dispatched consignment ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC I.1. Odesílatel Consign I.2. Číslo jednací osvědčení Certificate reference No Veterinární
R O Z H O D N U T Í. veterinární podmínky svodu: Národní výstava Den českého strakatého skotu
Krajská veterinární správa Státní veterinární správy pro Kraj Vysočina Rantířovská 22, 586 05 Jihlava Č. j. SVS/2016/023919-J R O Z H O D N U T Í Krajská veterinární správa Státní veterinární správy pro
TCNF 185 TCNF 185 IX NO-FROST FRIGORÍFICO
TCNF 185 TCNF 185 IX NO-FROST FRIGORÍFICO ATTENTION Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application
Závažná onemocnění způsobená Haemophilus influenzae v České republice v období
Závažná onemocnění způsobená Haemophilus influenzae v České republice v období 2009 2015 Invasive Haemophilus influenzae disease in the Czech Republic in 2009-2015 Věra Lebedová, Helena Šebestová, Pavla
MEZINÁRODNÍ DOPRAVA OSOB
MEZINÁRODNÍ DOPRAVA OSOB MANUÁL POVOLOVACÍHO ÍZENÍ NEPRAVIDELNÉ MEZINÁRODNÍ AUTOBUSOVÉ DOPRAVY PÍLOHY Pílohy (str. 28 44 PÍRUKY MAD) Vzor jízdního listu EU...28 Jízdní list dle vzoru Dohody ASOR...29 Vzor
SPECIMEN A. PŮVOD SPERMATU / ORIGIN OF SEMEN. 3. Číslo schválení inseminační stanice Approval number of the semen collection center:...
ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC STÁTNÍ VETERINÁRNÍ SPRÁVA STATE VETERINARY ADMINISTRATION VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ PRO VÝVOZ SPERMATU BÝKŮ Z ČLENSKÝCH STÁTŮ EVROPSKÉ UNIE PROSTÝCH SLAK DO SPOJENÝCH STÁTŮ AMERICKÝCH
Univerzita Karlova, 1. lékařská fakulta Kateřinská 32, Praha 2
Univerzita Karlova, 1. lékařská fakulta Kateřinská 32, 121 08 Praha 2 Opatření děkana č. 8/2019, o preventivních prohlídkách a zvláštním očkování studentů zpracoval: Ing. Markéta Sochorová, vedoucí studijního
Non-Commercial movement of five or less dogs, cats or ferrets Neobchodní přesuny nejvíce pěti psů, koček nebo fretek
Part I : Details of dispatched consignment/ Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce I.1. I.5. Consignor / Odesílatel Name / Název: Tel./ Tel. : Consignee / Příjemce: Name / Název: Postal code / PSČ: Tel./
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce
ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC I.1. Odesílatel Consign I.2. Číslo jednací osvědčení Certificate reference number Veterinární osvědčení do EU I.2.a. Veterinary certificate to EU Část I: Podrobnosti o odeslané
ČSN EN ISO OPRAVA
ICS 17.060; 71.040.20 ČSN EN ISO 8655-6 OPRAVA 1 70 4255 Srpen 2009 ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA Pístové titrační přístroje Část 6: Gravimetrická metoda zkoušení Úřad pro technickou normalizaci, metrologii a
Příslušný ústřední orgán Central Competent Authority I.6. Země určení Country of destination. I.14. Datum odjezdu Date of departure
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce Part I: Details of dispatched consignment Zvláštní potvrzení o zdraví zvířat, která před vývozem do Evropského společenství pobývala v karanténě na Saint-Pierre a
KRAJSKÁ VETERINÁRNÍ SPRÁVA pro Jihomoravský kraj
KRAJSKÁ VETERINÁRNÍ SPRÁVA pro Jihomoravský kraj P a l a c k é h o t ř í d a 1 7 4 6 1 2 0 0 BRNO Veletrhy Brno, a.s. Výstaviště 1 647 00 Brno Věc: Č.j. 1013/2009/BM Vyřizuje: MVDr. Ilja Resch Dne: 3.3.2009
Commercial imports into the union of dogs, cats and ferrets Obchodní dovoz psů, koček a fretek do Unie
Commercial imports into the union of dogs, cats and ferrets Obchodní dovoz psů, koček a fretek do Unie Part I : Details of dispatched consignment / Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce CANADA I.1. I.5.
NÁLEZ SENÁTU K ŽÁDOSTI O ZMĚNU JAZYKA ADR ŘÍZENÍ (ROZHODNUTÍ) A3 (b)(6) Pravidel pro řešení sporů o domény.eu (Pravidla ADR)
NÁLEZ SENÁTU K ŽÁDOSTI O ZMĚNU JAZYKA ADR ŘÍZENÍ (ROZHODNUTÍ) ADR Centrum pro řešení sporů o domény.eu při Rozhodčím soudu při Hospodářské komoře České republiky a Agrární komoře České republiky (Rozhodčí
Závažná onemocnění způsobená Haemophilus influenzae v České republice v období
ZPRÁVY CENTRA EPIDEMIOLOGIE A MIKROBIOLOGIE (SZÚ, PRAHA) 2017; 26(5) INFORMACE Z NRL A ODBORNÝCH PRACOVIŠŤ CEM INFORMATION FROM THE NRL AND RESEARCH GROUPS OF THE CEM Závažná onemocnění způsobená Haemophilus
(Text s významem pro EHP)
5.8.2014 L 232/5 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 846/2014 ze dne 4. srpna 2014, kterým se mění příloha D směrnice Rady 92/65/EHS, pokud jde o podmínky pro dárcovská zvířata z čeledi koňovitých (Text
COMPETENT AUTHORITY responsible for ensuring compliance with Regulation (EC) No 21/2004:
COMPETENT AUTHORITY responsible for ensuring compliance with Regulation (EC) No 21/2004: Ministry of Agriculture of the Czech Republic Těšnov 17 117 05 Prague 1 Czech Republic Contact person: Mrs. Zdeňka
Co vím o Ázerbájdžánu?
Ministerstvo mládeže a sportu Ázerbájdžánské republiky Ministerstvo zahraničních věcí Ázerbájdžánské republiky Velvyslanectví Ázerbájdžánské republiky v Praze ve spolupráci s Centrem ázerbájdžánských a
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce
ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC I.1. Odesílatel Consign I.2. Číslo jednací osvědčení Certificate reference number Veterinární osvědčení do EU I.2.a. Veterinary certificate to EU Část I: Podrobnosti o odeslané
ŽÁDOST O UZNÁNÍ ZAHRANIČNÍHO VYSOKOŠKOLSKÉHO VZDĚLÁNÍ A KVALIFIKACE APPLICATION FOR THE RECOGNITION OF FOREIGN EDUCATION IN THE CZECH REPUBLIC
Otisk podacího razítka VŠE Vysoká škola ekonomická v Praze PRÁVNÍ ODDĚLENÍ nám. W. Churchilla 4 Praha 3 130 67 ŽÁDOST O UZNÁNÍ ZAHRANIČNÍHO VYSOKOŠKOLSKÉHO VZDĚLÁNÍ A KVALIFIKACE APPLICATION FOR THE RECOGNITION
Vis autoperçeuse S-MD 03 Z
is autoperçeuse Applications Fixation de tôles d acier profilées sur ossatures acier légères à moyennes Avantages Pointe auto perceuse rapide et robuste grâce à la technologie Racing Tip Acier électrozingué
Název: Komplexní čísla zobrazení v rovině
Název: Komplexní čísla zobrazení v rovině Autor: Mgr. Jiří Bureš, Ph.D. Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace Ročník: 6. (4.
Název: Etude de fonctions
Název: Etude de fonctions Autor: Mgr. Jiří Bureš, Ph.D. Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace Ročník: 5. (3. ročník vyššího
ŽÁDOST / APPLICATION o průkaz způsobilosti technika údržby letadel / aircraft maintenance licence
ÚŘAD PRO CIVILNÍ LETECTVÍ CIVIL AVIATION AUTHORITY OF THE CZECH REPUBLIC ŽÁDOST / APPLICATION o průkaz způsobilosti technika údržby letadel / aircraft maintenance licence I. Údaje o žadateli / Applicants
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce Part I: Details of dispatched consignment ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC I.1. I.5. I.7. Odesílatel Consignor Příjemce Consignee PSČ Postcode Země původu Country of
ČSN EN ISO 28199-1 OPRAVA 1 67 3131
ICS 87.040 ČSN EN ISO 28199-1 OPRAVA 1 67 3131 Červen 2010 ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA Nátěrové hmoty Hodnocení vlastností nátěrových systémů v závislosti na způsobu nanášení Část 1: Terminologie a příprava
Vypsání závodu / Notice of Race strana/page 1/5. Compotech Cup. v lodních třídách / in classes. D-One, 7P CTL 161315
Vypsání závodu / Notice of Race strana/page 1/5 Compotech Cup v lodních třídách / in classes D-One, 7P CTL 161315 Datum / date: 04.06.2016 05.06.2016 místo konání : Kemp Jestřábí 1, Lipno Černá v Pošumaví
kterou se provádí zákon č. 122/2000 Sb., o ochraně sbírek muzejní povahy a o změně některých dalších zákonů
275/2000 Sb. VYHLÁŠKA Ministerstva kultury ze dne 28. července 2000, kterou se provádí zákon č. 122/2000 Sb., o ochraně sbírek muzejní povahy a o změně některých dalších zákonů Změna: 96/2013 Sb. Ministerstvo
ČSN EN ISO 19901-6 OPRAVA 1 45 0027
ICS 75.180.10 ČSN EN ISO 19901-6 OPRAVA 1 45 0027 Květen 2012 ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA Naftový a plynárenský průmysl Zvláštní požadavky na příbřežní konstrukce Část 6: Námořní a provozní činnost Úřad pro
Gymnázium, Brno, Slovanské nám. 7 WORKBOOK. Mathematics. Teacher: Student:
WORKBOOK Subject: Teacher: Student: Mathematics.... School year:../ Conic section The conic sections are the nondegenerate curves generated by the intersections of a plane with one or two nappes of a cone.
Závažná onemocnění způsobená Haemophilus influenzae v České republice v období
INFORMACE Z NRL A ODBORNÝCH PRACOVIŠŤ CEM INFORMATION FROM THE NRL AND RESEARCH GROUPS OF THE CEM Závažná onemocnění způsobená Haemophilus influenzae v České republice v období 2009 2013 Invasive Haemophilus
18 ) Rozhodnutí Komise 2004/558/ES ze dne 15. července 2004
Strana 5338 Sbírka zákonů č. 416 / 2012 Částka 152 416 VYHLÁŠKA ze dne 22. listopadu 2012, kterou se mění vyhláška č. 382/2003 Sb., o veterinárních požadavcích na obchodování se zvířaty a o veterinárních