2003 PRAVIDLA MEZINÁRODNÍ LODNÍ TŘÍDY EVROPA

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "2003 PRAVIDLA MEZINÁRODNÍ LODNÍ TŘÍDY EVROPA"

Transkript

1 2003 PRAVIDLA MEZINÁRODNÍ LODNÍ TŘÍDY EVROPA ISAF Správní orgán*): International Sailing Federation, Ariadne House, Town Quay, Southampton SO14 2AQ, UK *) Mezinárodní jachtařská federace (ISAF) není současně Národním svazem (NA).

2 2003 Pravidla mezinárodní lodní třídy EVROPA str VŠEOBECNĚ 1.1 EVROPA je jednotná lodní třída. Záměrem těchto pravidel je zajistit, aby se lodě pokud možno shodovaly ve všech aspektech ovlivňujících výkonnost. Všechno co není výslovně uvedeno jako povolené nebo volitelné je zakázáno. 1.2 Oficiální plány, nákresy měření a Proměřovací listina musí být pokládány za nedílnou část těchto pravidel. V případě jakékoliv nesrovnalosti mezi těmito podklady, musí se to oznámit ISAF. 1.3 Jakýkoliv výklad těchto pravidel musí být prováděn prostřednictvím ISAF, který ho může konzultovat s Mezinárodní asociací lodní třídy EVROPA (IECU). 1.4 Lodě musí být stavěny v souladu s těmito Pravidly třídy, oficiálními plány, nákresy měření a Proměřovací listinou. 1.5 ISAFani IECU nepřejímá žádnou právní odpovědnost za dodržování těchto pravidel, plánů, nákresů měření a/nebo Proměřovací listiny nebo jakýchkoliv dalších požadavků z nich vyplývajících. 1.6 S výjimkou kde část 4 Pravidel třídy uvádí, že odchylky mohou být vyhlášeny v plachetních směrnicích nesmí být Pravidla třídy pozměňovány jakoukoliv organizací závodu bez zvláštního povolení ISAF a písemného souhlasu IECU pro každý takový případ. 2. ADMINISTRATIVA 2.1 JAZYK Úředním jazykem třídy je angličtina. V případě, že dojde ke sporu kvůli výkladu platí anglický text. 2.2 STAVITELÉ Profesionální stavitelé musí mít licenci ISAF. Profesionální stavitel je kdokoliv, kdo staví nebo postavil lodě jakéhokoliv druhu pro prodej Staviteli bez licence je dovoleno postavit maximálně jednu loď za rok Stavební licence Žádost o stavební licenci musí být podána písemně v patřičné formě na ISAF, který ji konzultuje s IECU a s příslušným Národním svazem (NA). Vydání licence nepovoluje výrobu lodí pro prodej dokud licence není ratifikována schválením prototypu trupu od ISAF. U jakékoliv později navržené změny týkající se výrobních nástrojů, parametrů nebo uspořádání trupu, způsobu konstrukce, materiálů nebo předpisů se vyžaduje schválení ISAF. Postupy pro schválení prototypu trupu a pozdějších změn, které vyžadují konzultace s IECU, musí být podrobně popsány v licenční smlouvě Poplatek mezinárodní třídy Poplatek mezinárodní třídy (ICF) musí být zaplacen IECU. Poplatek ICF musí být rozdělen mezi ISAF, IECU a Národní asociace lodní Třídy EVROPA. Částka pro každého musí být dohodnuta ISAF po konzultaci s IECU. Velikost poplatku ICF je třeba jednou za rok přezkoumat ISAF po konzultaci s IECU.

3 2003 Pravidla mezinárodní lodní třídy EVROPA str. 3 Poplatek ICF musí být zaplacen výrobcem za stavbu každého trupu nebo stavebnice ať už je nebo není později sestaven, změřen a registrován. Platba musí být provedena IECU. IECU bude informovat mezinárodní jachtařskou společnost, která vydá štítek, stvrzenku o poplatku ICF, platnou Proměřovací listinu a fakturu na IECU na jejich podíl. 2.3 REGISTRACE A MĚŘIČSKÝ CERTIFIKÁT Žádné lodi není dovoleno závodit za třídu, jestliže nemá platný měřičský certifikát Certifikát se získá následovně: (iv) Stavitel nebo majitel požádá Národní svaz (NA) o číslo plachty s přiloženou stvrzenkou zaplacení poplatku (ICF). Mohou být povolena osobní čísla plachty. Nikdy nesmí existovat stejné číslo dvakrát. Národní svaz (NA) smí vydat číslo plachty jen na základě vydané stvrzenky ICF. Loď musí být změřena úředním měřičem. Viz pravidlo 2.4. Vyplněná Proměřovací listina musí být vrácena majiteli. Po dokončení měření pošle majitel vyplněnou Proměřovací listinu svému NA společně s příslušným registračním poplatkem, který může být vyžadován. Jestliže ze záznamu v listině uspokojivě vyplývá, že loď ze všech hledisek vyhovuje pravidlům, NA může potom vydat měřičský certifikát majiteli. Viz Pravidlo Ověřená kopie Proměřovací listiny se doplní certifikátem, se kterým bude společně tvořit certifikační dokumenty. Certifikát musí obsahovat následující informace. Výrobní číslo ze štítku nebo samolepky ICF ISAF; písmenové označení státu a číslo plachty; jméno, adresu a klub majitele; stavitele a datum zhotovení; jméno(-a) měřiče (-čů) a datum dokončení měření; hmotnost trupu, počet a hmotnost korekčních závaží, hmotnostní moment setrvačnosti, polohu těžiště trupu, datum vydání a vydávající orgán Změna majitele ruší platnost certifikátu ale není nutné vyžadovat přeměření. Nový majitel musí požádat svůj národní svaz (NA) o nový certifikát při navracení starého certifikátu spolu s příslušnými registračními poplatky, které mohou být vyžadovány a spolu s podrobným uvedením změn. Potom může být vydán certifikát novému majiteli. Existuje-li změna NA musí být vydáno nové číslo plachty v národním pořadí. Novému majiteli a NA musí být předána ověřená kopie originálu Proměřovací listiny V případě předchozího schválení ISAF může NA delegovat administrativní otázku na vydání čísla plachty a měřičského certifikátu na národní asociaci třídy(nca). NA nesmí delegovat její globální odpovědnost za řízení měřících standardů na ISAF. Agenda vydávání certifikátů musí být nezávislá od agendy měření. 2.4 MĚŘENÍ Úřední měřič je měřič schválený a autorizovaný NA a/nebo IECU pro měření Mezinárodních lodí třídy EVROPA a vybavení. Jen úřední měřič nebo úřední měřiči smí měřit loď, kulatiny, plachtu, doplňky a vybavení Lodě musí být měřeny s použitím šablon, které jsou autorizovány ISAF. Všechny sady šablon schválených ISAF musí být registrovány ISAF. Číslo registrace musí být umístěno na každé sadě schválených šablon a musí být vyraženo na každé šabloně ze sady Neobsazené číslo.

4 2003 Pravidla mezinárodní lodní třídy EVROPA str Měřič musí zapsat všechna provedená měření do sloupce "SKUTEČNOST" Proměřovací listiny. Jakýkoliv jiný druh záznamu je nepřípustný Měřič musí v Proměřovací listině zaznamenat vše co on/ona pokládá za odchylku od zamýšleného charakteru a/nebo stylu lodě, nebo je proti celkovému zájmu třídy. Jakákoliv vlastnost, která není jasně povolena těmito pravidly, plány, nákresy měření nebo Proměřovací listinou musí být považována za nepřípustnou a musí být zaznamenána měřičem v Proměřovací listině Nehledě na cokoliv v těchto pravidlech, na podklady ve zprávě měřiče a/nebo dalších informací, i když specifické požadavky pravidel jsou splněny, ISAF a/nebo NA má právo odmítnout poskytnutí certifikátu, nebo odebrat certifikát jakékoliv lodi Nová, opravená, nebo přešitá plachta musí být změřena nebo přeměřena úředním měřičem, který musí orazitkovat a podepsat s datumem plachtu napříč štítkem plachty IECU. Změřené rozměry prvního měření musí být zaznamenány v Proměřovací listině Lodě a vybavení podléhá přeměření podle uvážení ISAF, NA nebo závodní komise Je povinností majitele zajistit, že jeho/její loď, včetně doplňků, kulatin, plachet a vybavení po celou dobu odpovídá pravidlům třídy a že úpravy nebo opravy nenaruší platnost certifikátu. 2.5 POKYNY PRO MĚŘENÍ S výjimkou kde je to jinak specifikováno v těchto pravidlech, nákresech měření, plánech a/nebo v Proměřovací listině platí Pravidla ISAF pro výstroj plachetnic. 2.6 IDENTIFIKAČNÍ ZNAČKY Každá loď musí mít: Oficiální štítek nebo samolepicí štítek ISAF ICF trvale upevněný na pravoboku hlavní přepážky a zřetelně viditelný. jasně viditelný název firmy stavitele na vnitřní straně zrcadla na pravoboku trupu. její písmenové označení státu a číslo plachty vyryto na štítku IYRU nebo u lodí s IYRU/ISAF štítky trvale vyznačené na destičce nebo samolepícím štítku pod IYRU/ISAF štítkem Každá plachta musí mít nálepku plachty IECU přišitou na pravoboční straně plachty ne více než 400mm od předního rohu Každé NA musí vydat číslo plachty postupně v pořadí začínajícím Každý stěžeň ( u závěsu ráhna), ráhno (na konci u stěžně ), ploutev ( blízko horní části), list kormidla (blízko horní části) a hlava kormidla (blízko horní části) musí mít zvláštní identifikační kód vyznačený výrobcem na pravoboční straně.

5 2003 Pravidla mezinárodní lodní třídy EVROPA str PRAVIDLA PRO KONSTRUKCI A MĚŘENÍ 3.1 VŠEOBECNĚ S výjimkou kde je to jinak specifikováno v těchto pravidlech musí být loď, kulatiny, vybavení a plachty postaveny všeobecně v souladu a odpovídat měřením a tolerancím uvedeným v plánech, těmto pravidlům, nákresům měření a Proměřovací listině Tolerance u navržených rozměrů poskytují prostor malým chybám při stavbě a dodatečným deformacím během existence lodi. Když je vyžadováno měření prototypu použijí se poloviční tolerance Na trupu, kulatinách a doplňcích jsou povoleny ochranné nátěry jakýmkoliv druhem barvy a/nebo laku Je povoleno podložení plátováním, nebo lokální deštičky z kovu nebo ze dřeva buď ze zadu, nebo zalisované do trupu a kulatin pro zesílení v místech, kde jsou upevněna povolená stabilní kování. 3.2 TRUP Materiály Povolené materiály: Trup včetně paluby, bočních komor, hlavní přepážky, ploutvové skříně a všech konstrukčních dílů musí být vyroben ze dřeva, překližky, skla spojeného plastickou hmotou (GRP) (sklolaminát) nebo jakýchkoliv kombinací těchto materiálů. Je povolena sendvičová konstrukce, při které celková síla sendviče není více než 12mm. Druh materiálu použitého jako jádro sendviče nebo výplně je volitelný s výjimkou zakázaných podle pravidla Může být používán jakýkoliv druh pryskyřice. Zakázané materiály: Jsou zakázána vlákna z karbonu, boronu, aromatické polyamidy (takové jako Kevlar ) nebo další vysoce tažné materiály včetně jakýchkoliv uvedených v katalogu materiálů ISAF s klasifikací jako exotické Názvosloví konstrukce a měření (iv) (v) Zadní měřičský bod (AMPt) je průsečík středové linie spodní strany trupu se zrcadlem, případně s jejich prodloužením, je-li to nutné. Zadní měřičská rovina (AMPn) je příčná rovina přes zadní měřičský bod (AMPt) kolmá na základní linii. Je svislá. Základní linie je uvedena na nákresu měření. Je vodorovná. Pro účel bodu zrcadlo je imaginární plocha, která je ohraničena zadní koncem spodní strany skořepiny trupu a spojnicí pravé a levé střihové čáry na zadním konci obšívky trupu. Středová rovina je vertikální rovina proložená základní linií. Pro účely měření měl by být trup srovnán tak, že tato rovina prochází přes AMPt a vrcholkem spodní strany trupu v sekci 3. U trupů s prvním měřením před 1. březnem 1997 a následujícím přeměřením, první a druhá věta pravidla (v) nejsou závazné.

6 2003 Pravidla mezinárodní lodní třídy EVROPA str Skořepina trupu Vnější povrch trupu musí mít uspokojivý obrys tak jak je definováno u obrysů : (iv) (v) (vi) Křivka za sekcí č. 4 musí být vypuklá (konvexní) nebo plochá s výjimkou, že jsou povoleny vyhloubení (konkávnosti) maximálně 1,0 mm měřeno pod přímou hranou odpředu dozadu v jakékoliv délce. Před sekcí č. 4 křivka musí být vypuklá (konvexní), plochá, nebo vyhloubená (konkávní) s výjimkou, že vyhloubení měřená pod přímou hranou v horizontální rovině musí být maximálně 2,5mm a v jakékoliv další rovině maximálně 18mm. Poloměr přídě měřený v horizontální rovině je volitelný. Šířka a umístění ploutvové štěrbiny musí být takové, jak je uvedeno na nákresu měření. Je povoleno vybrání pro uložení těsnění štěrbiny rozkládající se max 30mm na každou stranu a ne více než 50mm od každého konce ploutvové štěrbiny. Hloubka přesahu je volitelná. Oděrky nesmí být širší než: (a) 20mm na přídi (b) 40mm na zrcadle, včetně výplně a zrcadla, ale nesmí vyčnívat více než 20mm dozadu od AMPn. (c) 40mm někde jinde. Hloubka oděrky nesmí být větší než 25mm, s výjimkou že spodní strana může být navazující na slupku trupu naplátováním nebo plynule spojená s poloměrem ne více než 25 mm v provedení takovém, že když jsou šablony trupu správně umístěny jakékoliv takové naplátování nebo plynulé spojení jde zcela do minima uvnitř vybrání šablon v oblasti pro oděrky. (vii) Otvory v zrcadle jsou povoleny ale musí mít maximálně 0,02m 2 v celkové ploše. Tyto otvory mohou být zakryty sklopnými klapkami nebo pevnými okénky z jakéhokoliv materiálu. (viii) Vyztužující síť nebo výztuhy z jakéhokoliv materiálu povoleného pro konstrukci trupu mohou být vestavěny na vnitřní straně trupu před hlavní přepážkou a uvnitř bočních komor. (ix) Kokpit a paluba Žádná část vnější strany zrcadla se nesmí nacházet více než 20mm od AMPn. Vnější povrch paluby, bočních komor, hlavní přepážky a ploutvové skříně musí mít uspokojivý profil jak je uveden ve výkresech s výjimkou, kde je to upraveno těmito pravidly. Hlavní přepážka. (a) Musí existovat hlavní přepážka umístěná 2000mm ± 20mm od AMPn. (b) Přepážka může mít maximálně 2 inspekční otvory s vodotěsnými uzávěry. Inspekční otvor, který má při otevření plochu větší než kruh o průměru 150mm musí být používán jen pro údržbu. Jindy musí být na místě zajištěn, přišroubován nebo bezpečně připnut. (c) Přepážka může mít maximálně 2 odvodňovací otvory s vodotěsnými ucpávkami nebo zpětnými ventily, které umožňují vodě vytékat ven, ale ne do prostoru před přepážkou. (d) Přepážka může mít maximálně 8 vodících otvorů pro umístění ovládacích lan, které nejsou v části přepážky, tvořící ohraničení přední jednotky k zajištění plovatelnosti nebo komory požadované pravidlem Každý otvor nesmí mít průměr více než 7mm a musí být v oblasti ohraničeném čarami vzdálenými 100mm od podlahy trupu, od bočních komor a od obrysu paluby. Jakékoliv takové otvory, které nejsou obsazeny ovládacími lanky musí být utěsněny.

7 2003 Pravidla mezinárodní lodní třídy EVROPA str. 7 Boční komory Boční komory se musí rozprostírat od hlavní přepážky k zrcadlu. Tvar je definován obrysy: (a) (b) (c) vzdálenost mezi vertikálními stěnami každé boční komory musí být 660mm±20mm u vnitřní stěny zrcadla a 740mm±20mm u hlavní přepážky. poloměr zakřivení mezi horní a boční stranou musí být 130mm±20mm. každá boční komora musí mít nejméně jeden odvodňovací otvor s vodotěsnou zátkou a/nebo inspekční otvor s vodotěsným uzávěrem. Ploutvová skříň: (a) (b) (c) (d) (e) (f) (g) (h) (j) Ploutvová skříň musí mít stěny z jedné slupky nebo ze sendviče tloušťky ne více než 12mm. Musí být u jejího předního konce napevno připevněna k hlavní přepážce v délce nejméně 25mm její hloubky, měřeno od vršku skříně. Překrytí ploutvové skříně nesmí být více než 65mm široké na každou stranu, měřeno od štěrbiny a ne více než 65mm do hloubky. Stupeň k upevnění kladek hlavních otěží může být spojen s ploutvovou skříní a to maximálně 200mm od štěrbiny a smí být maximálně 100mm hluboký a široký. Horní zadní konec štěrbiny nesmí být méně než 1510mm od AMPn. Šířka štěrbiny musí být 20±2mm. Vzdálenost, měřená podél kýlu od AMPt k zadnímu konci štěrbiny na kýlové linii nesmí být menší než 1465mm a k přednímu konci ne více než 2005mm. U sekce 7 vzdálenost od vrcholku skříně do výše boční střihové čáry musí být 184mm±10mm. Vršek ploutvové skříně musí být rovnoběžný se základní linií s tolerancí do 10mm. Vložky z jakéhokoliv houževnatého materiálu mohou být připevněny uvnitř vršku a spodku každého konce skříně na ochranu hran ploutve. Proužky z jakéhokoliv materiálu mohou být připevněny uvnitř vršku a/nebo spodku skříně k omezení tření a/nebo na přizpůsobení šířky štěrbiny k síle ploutve pod podmínkou, že povolené rozměry skříně jsou dodrženy. (iv) (v) Rozpěrka. (a) Rozpěrka široká 105mm ± 45mm a hluboká 25mm ± 10mm musí spojovat některou část vertikální strany každé boční komory naproti zadního konce ploutvové skříně, s horní částí ploutvové skříně na zadním konci. Když je konstrukce provedena ze dřeva tloušťka nesmí být menší než 15mm, při provedení z laminátu tloušťka nesmí být menší než 3mm. (b) Rozpěrka může být nedílnou částí pokrytí ploutvové skříně. (c) Je možné zvolit podepření vzpěrou nebo výztužným žebrem. (d) Jako alternativa k (iv) (c), jen u konstrukce z laminátu, přední a zadní vertikální strany tvarované rozpěrky se mohou rozšiřovat dolů po vertikální straně bočních komor jako vyztužení do šířky maximálně 45mm a s poloměrem maximálně 100mm mezi vyztužením a spodní stranou rozpěrky. Přední paluba Přední paluba musí mít uspokojivý profil jak se uvádí na výkresech s výjimkou, že na každé straně od osy je povolen jen jeden schodek v profilu, vysoký maximálně 5mm, v rámci stanovených všeobecných limitů profilu s tolerancemi pro výšku sedlovatosti a vydutí paluby u hlavní přepážky. Vydutí paluby u hlavní přepážky musí být 52mm ± 10mm a u sekce 3 maximálně 30mm.

8 2003 Pravidla mezinárodní lodní třídy EVROPA str. 8 (vi) Jsou povoleny tvarované podstavce, které mohou být integrální částí tvarování laminátových lodí na zakřivených površích paluby, bočních komor a podlahy kokpitu pro umístění plochých základen povolených stabilních fitinků. Žádná část podstavců nesmí být více než 20mm od čáry zakřivení povrchu na kterém jsou ploché základny vytvořeny. Na každé straně lodi může být vytvořen jeden neobsazený podstavec, jako náhradní místo pro svorky ovládacích lanek nad nebo pod palubou. (vii) Na vnitřním povrchu přední paluby nebo bočních komor mohou být umístěny vyztužovací pavučiny, vlákna nebo nosníky z materiálů povolených pro konstrukci trupu. (viii) Středové i jiné lišty nebo podložky pro vyztužení nebo oporu vyvažovacích popruhů jsou volitelné. Nesmí být hluboké více než 30mm. (ix) (x) (xi) S výjimkou kde je jinak uvedeno poloměr jakéhokoliv aerodynamického krytí, obruby nebo lišty mezi součástmi trupu (např. hlavní přepážky, bočních komor, ploutvové skříně, zrcadla, rozpěrky, přední paluby) nesmí být větší než 25mm. Šířka přírub používaných k upevnění součástí trupu navzájem je volitelná pod podmínkou, že není překročeno omezení 12mm tloušťky sendviče. Neobsazený bod. Středový trojúhelník nebo vzpěra z jakéhokoliv materiálu může být umístěna mezi vnitřní stranou zrcadla a podlahou v kokpitu. Žádná její část nesmí být vzdálená více než 200mm od zrcadla a také ne více než 50mm od středu trupu. U laminátových trupů může být vylisována spolu se středovou vyztužující lištou povolenou pravidlem (viii) viz výše. (xii) Vyztužovací lišta maximálně 25mm hluboká může být umístěna z vnitřní strany vrchní části zrcadla. Celková šířka vyztužovací lišty, zrcadla a oděrky nesmí být větší než 40mm Kování a vybavení Jsou povolena stabilní kování : (a) inspekčních otvorů, kryty inspekčních otvorů, vypouštěcích otvorů, vypouštěcí zátky a zpětné ventily, jak je povoleno nebo doporučeno jinde v těchto pravidlech; (b) 2 závěsy pro kormidlo ke spojení hlavy kormidla tak, že každá kniha kormidla pasuje na každý trup. Viz pravidla třídy (iv) a měřící nákres listu kormidla, kde jsou uvedeny detaily fitinků a ustanovena výjimka na základě dříve nabytého práva; (c) díl k zajištění knihy kormidla; (d) maximálně 3 vyvažovací popruhy, které mohou být vycpány a nastavovací systém pro každý složený maximálně ze 2 jednoduchých kotoučových kladek a 1 svorky; (e) kladka pro hlavní otěž, která může být s ráčnou; (f) systém jezdce pro hlavní otěž, který se skládá z dráhy, jezdce, kladky hlavních otěží, 4 jednoduchých kotoučových kladek pro ovládací lanka a 2 svorek; (g) systém pro ovládání předního lemu, vytahování zadního rohu, přitahování předního spodní rohu a kikingu ráhna, z nichž každý se skládá maximálně 6 jednoduchých kotoučových kladek a 2 svorek; (h) maximálně 8 vodících ok, nebo kotoučů kladek a držáků kotoučů kladek upevněných v hlavní přepážce pro ovládací lanka; úchyt úvazného/vlečného lana na vršku přídě, který je povinný; (j) patka stěžně, která může obsahovat nastavovací systém pro posun paty stěžně vzad a vpřed s podmínkou, že žádná část nastavovacího systému nesahá za rovinu 500mm před hlavní přepážkou a přední a zadní pohyb paty stěžně v jakémkoliv nastavení nastavovacího systému není větší než 5mm; (k) kroužek ložiska paluby pro stěžeň, který musí být připevněn a nesmí mít pohybující se části; (l) maximálně 4 automatické (samo-)vypouštěcí klapky; (m) maximálně 2 držáky pro láhve na vodu; (n) upevnění včetně šeklů, kde je to potřebné pro vyjmenované kování.

9 2003 Pravidla mezinárodní lodní třídy EVROPA str. 9 (iv) Druh kování a jejich materiály jsou volitelné s výjimkou, že je zakázáno použití fitinků, které jsou nadměrně velké ve srovnání s jejich specifickým určením a přidávajících nebo soustřeďujících hmotnost. Kování a vybavení, které nejsou definovány jako stabilní v pravidle jsou volitelné s výjimkou, že jakákoliv elektronická nebo elektricky napájená výstroj nebo vybavení jiné než měření času je zakázáno. Tyto musí být odstraněny při vážení a při testu rozložení hmotnosti. Takeláž. Jakákoliv forma nepohyblivé takeláže je zakázána. S výjimkou, kde je to dále uvedeno v těchto pravidlech, druh, materiál, velikost, a délka šňůry, lana nebo drátu používaných pro běžnou takeláž jsou volitelné Plovatelnost Musí existovat minimálně 3 nezávislé vztlakové jednotky, které musí tvořit dvě boční komory a přední vztlaková jednotka. Přední vztlaková jednotka se může skládat z jakékoliv jedné nebo kombinace následujících: vodotěsné komory(-r); uzavřených buněk pěnových bloků; vzduchového (-ých) vaku(-ů). Nejméně 30 litrů z celkového objemu jednotek musí být umístěno před stěžněm. Přední vztlaková jednotka, jestliže je to komora nebo komory musí být: (a) isolována od místa stěžně vodotěsnou přepážkou nebo přepážkami. (b) vybavena alespoň jedním inspekčním otvorem s vodotěsným uzávěrem a/nebo odvodňovacím otvorem s vodotěsnou zátkou. Vztlakové komory musí být vodotěsné. U prvního měření musí měřič provést následující testy každé komory: Na komoru musí být aplikován dostatečný přetlak a podtlak atmosférického tlaku vzduchu způsobujícího rozdílové čtení 130mm sloupce vodního měřidla. Rozdíl tlaku nesmí poklesnout ze 130mm pod 50mm během 30 sekund. (iv) Za účelem uspokojivého vztlakového testu upřesněného v může být připravena vrtákem jmenovitého průměru 2mm jen v jednom krytu inspekčního otvoru, nebo v odvodňovací zátce každé vodotěsné komory díra postačující pro tlakování. Plachetní směrnice mohou požadovat utěsnění každé takové díry Hmotnost (iv) Trup v suchém a čistém stavu, s dovolenými stabilními fitinky, definovanými v pravidle musí vážit ne méně než 45kg. Hlavní otěž a ovládací lanka, kromě těch co vytvářejí část systémů vyvažovacích popruhů nebo ovládání jezdce musí být před vážením odstraněny. Jestliže trup má hmotnost menší než 45kg, ale ne menší než 40kg připevní se napevno korekční olověné závaží, nebo olověná závaží k přední nebo zadní straně hlavní přepážky ne méně než 200mm od dna trupu. Hmotnost (kg,g) a číslo štítku ISAF přidělené lodi musí být vyraženo nebo vyryto na každém korekčním závaží. Hmotnost trupu, bez korekčních závaží a hmotnost a počet korekčních závaží musí být zaznamenány do certifikátu. Korekční závaží nesmí být odstraněny nebo změněny s výjimkou když dojde k převážení trupu úředním měřičem. Měřič musí zaznamenat jakoukoliv změnu v měřícím certifikátu a zaslat podrobnosti certifikačnímu orgánu Rozložení hmotnosti Jakýkoliv pokus o soustředění hmotnosti trupu je zakázán.

10 2003 Pravidla mezinárodní lodní třídy EVROPA str. 10 (iv) (v) (vi) Rozložení hmotnosti je definováno jako předozadní moment setrvačnosti hmoty (I) a umístění těžiště (CG) vzhledem k zadní měřičské rovině, to jest horizontální CG (CGH) a na spodní straně trupu na vertikální ose pod CG, tj. vertikální CG (CGV) musí být určeny pro trup ve stejných podmínkách jako pro vážení. I musí být vypočteno z poloměru otáčení (RG) měřeného s použitím metod upřesněných na nákresech měření, listech (vii) a z hmotnosti trupu. Jestliže I je menší než 35,5kg/m 2 (což je pro I dáno poloměrem otáčení 888mm a hmotností trupu 45kg) musí být bezpečně připevněna na středové linii olověná korekční závaží označená podle pravidla 3.2.7, 50% před sekcí 3 a 50% za sekcí 10. CGH nesmí být méně než 1500mm od zadní měřičské roviny. CGV nesmí být méně než 200mm nad spodní stranou trupu na středové linii. Jestliže CGH a/nebo CGV jsou mimo definované limity, musí se připevnit olověná korekční závaží, označená a umístěná jak uvádí pravidlo (vii) Korekční závaží potřebná k dosažení hmotnosti, rozložení hmotnosti a těžiště do povolených limitů musí být aplikována v tomto pořadí. Závaží potřebné k nápravě rozložení hmotnosti a těžiště musí doplňovat ta, co byla potřebná k doplnění hmotnosti Zmenšené tolerance trupu Tolerance pro první měření trupu prováděné od 1. března 2004 jsou specifikovány v proměřovací listině bod 2.2. Může být používán jakýkoliv trup, který vyhovuje dřívějším Pravidlům třídy s výjimkou: a) na Olympijských hrách po březnu 2004 b) po březnu (I) na mistrovstvích světa (II) na mistrovstvích kontinentů 3.3 PLOUTEV Materiály (III) (IV) na regionálních mistrovstvích a závodech na jakýchkoliv dalších závodech, které určí Národní svaz spolu s Organizačním orgánem v příslušné poznámce k závodu o polovičních tolerancích. Ploutev musí být vyrobena ze dřeva, které může být laminováno, z překližky nebo z laminátové skořepiny s nebo bez umělohmotného pěnového jádra, nebo z některé z kombinací těchto materiálů. Jestliže existuje konstrukční dutina musí být expanzní/odvodňovací dírka, která nesmí být zakryta a umístěna více než 80mm od horního konce Profil, příčné řezy a rozměry musí vyhovovat tomu co je uvedeno na nákresu měření ploutve a/nebo v proměřovací listině Hmotnost ploutve nesmí být menší než 2kg. 3.4 KORMIDLO A KORMIDELNÍ PÁKA Materiály List kormidla musí být vyroben ze dřeva, které může být laminováno, z překližky nebo z laminátové skořepiny s nebo bez umělohmotného pěnového jádra, nebo z některé z kombinací těchto materiálů. Jestliže existuje konstrukční dutina musí být expanzní/odvodňovací dírka, která nesmí být zakryta a umístěna více než 80mm od horního konce listu Profil, příčné řezy a rozměry musí vyhovovat tomu co je uvedeno na nákresu měření listu kormidla a/nebo v proměřovací listině.

11 2003 Pravidla mezinárodní lodní třídy EVROPA str List kormidla upevněný do hlavy kormidla a visící na závěsných čepech v posici úplně spuštěné a nastavený v linii od předu dozadu musí mít nejnižší hranu ne více než 600mm pod horizontální rovinou procházející bodem AMPt a jeho odtoková hrana nesmí být více než 280mm od AMPn Hmotnost listu kormidla nesmí být menší než 0,9kg Hlava a páka kormidla Materiály, typ a tvar hlavy kormidla, páky kormidla a prodloužení páky kormidla a navazující kování jsou volitelné s následujícími výjimkami: (iv) (v) list kormidla musí být schopen se otáčet na čepu kolem své osy v hlavě kormidla tak, že může být zvednut během spouštění a vytahování lodě. Pevný list kormidla je zakázán. lanko, zajišťovací čep a/nebo stahovací šroub a matice musí být schopny bezpečně zajistit list kormidla v úplné spodní pozici. profil, příčné řezy a rozměry kování musí souhlasit s tím co je uvedeno na nákresu měření listu kormidla a v proměřovací listině. Závěsy na spojení hlavy kormidla s trupem musí být vyrobeny tak, že každá hlava kormidla pasuje ke každému trupu. Toto platí pro nové hlavy kormidla a lodě, které byly poprvé měřeny po 1. březnu Hmotnost kompletní hlavy kormidla, páky kormidla a prodloužení páky kormidla, ale bez listu kormidla nesmí být menší než 1,25kg. 3.5 STĚŽEŇ Všeobecně Záměrem těchto pravidel je, aby stěžně měly přijatelnou cenu, spolehlivost a byly pokud možno stejné, zatímco se připouští dostatečné odchylky v tuhosti, aby vyhovovaly v širokém rozsahu tělesné váhy kormidelníka. Pravidla mají záměr zabránit používání drahých materiálů a výrobních postupů a zamezit vyvíjení aerodynamických profilů. Je zakázáno soustřeďování hmotnosti stěžně používáním Fitinků, Materiálů nebo Laminátů i když jinak povolených v těchto pravidlech. V případě pochyb ISAF a IECU může nařídit na účet výrobce jakýkoliv test a přezkoumání (včetně neomezeného destrukčního testu) na přezkoumání vyhovění stěžně pravidlům Stavitelé stěžně Stěžně mohou stavět jen výrobci, kteří k tomu mají oprávnění od IECU se schválením od ISAF. Postavení oprávněného výrobce bude zaručovat, že uchazeči vycházejí z jejich technické schopnosti vyrábět stěžně dobré jakosti ve shodě s těmito pravidly. Každému oprávněnému výrobci bude vystaven specifický Kód Oprávněného Výrobce (AMC), který musí být umístěn na každý stěžeň vyrobený v souladu s pravidlem 3.5.4(ix). Měření prototypu je závazné pro všechny výrobce, aby bylo zajištěno že míry jakéhokoliv prototypového stěžně jsou před zahájením seriové výroby správné. Prototypy smí být měřeny jen měřičem s výhradním oprávněním od ISAF a IECU. ISAF a/nebo IECU bude vyžadovat předpisy a vzorky laminátů na prozkoumání vyhovění pravidlům třídy. Výrobce musí dovolit měřiči nebo zástupci třídy, pověřenému od IECU kontrolní dozorovou práci kdykoliv v průběhu výroby stěžně nebo fitinků.

12 2003 Pravidla mezinárodní lodní třídy EVROPA str Povolené materiály stěžně Základní díly stěžně včetně výtahu pro plachtu ale bez fitinků) musí být vyrobeny z FRP ( Plast vyztužený vláknem). Vlákna povolená k laminování Pryskyřice Povrchová ochrana Mohou to být Karbonová vlákna, Skelná vlákna, Vlákna z aromatických polyamidů a jakákoliv kombinace těchto materiálů. Podíl objemu vláknové frakce v laminátu musí být >50%. Smí být kterákoliv z: Polyester, Vinylester, Epoxi nebo polyurethan. Smí být použity jen jako podklad pro vložení vláken. Na vnějším povrchu stěžně může být použita povrchová úprava jakýmkoliv nátěrem. Na konstrukci základních dílů stěžně nemohou být použity jiné materiály, než jsou předepsány výše. (iv) Kování a upevnění stěžně smí být vyrobeny jen z nerezu, mosazi, mědi, hliníkových slitin, plastu, laminátu a jakékoliv kombinace z těchto materiálů. Kovové nebo plastové podložky a vyztužovací misky zabudovaných kování stěžně musí mít maximální tloušťku 2mm a maximální průměr 3x jmenovitý průměr jejich upevňovadel. Pro připevnění příslušných fitinků na zadní straně stěžně je povolena pod sekcí 4500 kovová deska ze slitiny kovů max. rozměrů 4 x 30 x 400mm. Je povolena nafukovací roura z plastu o hmotnosti max 70g/m 2, která zůstává uvnitř části stěžně KONSTRUKCE A MĚŘENÍ (iv) (v) (vi) (vii) Stěžeň musí vyhovovat rozměrům a požadavkům uvedeným v předpisu návrhu stěžně a v nákresech měření a/nebo v proměřovací listině s výjimkou, že trojúhelníkové vedení plachty u postarších SCS/Marström stěžňů je povoleno pro všechny eventuality. Tolerance obrysů pro návrh jsou uvedeny v předpisu návrhu stěžně a nákresech měření. Kování paty stěžně a kroužek paluby musí být namontovány soustředně se sekcí stěžně s tolerancí ± 1mm. Stěžeň musí být dutý po celé délce. Za účelem ulehčení kontroly vnitřních sekcí stěžně kování paty musí být otevřený nebo snímatelný bez poškození. K zajištění statistik třídy a informací pro jachtaře se musí získat 10 průhybů stěžně (5 příčně a 5 předo-zadně) tak, jak je to popsáno na nákresu měření stěžně. Stěžeň se musí otáčet na jeho patě. Musí se opírat jenom v patě a v kroužku ložiska paluby. U stěžně musí být zajištěno upevnění v lodi při plachtění tak, že pata nemůže opustit patku v jakékoliv pozici stěžně. (viii) Výrobce musí vydat ke každému stěžni proměřovací listinu vydanou IECU. Tato listina musí mít 3 části, viz následující text.: a) Declaraci oprávněného výrobce (AMD) řádně podepsanou a vyplněnou výrobcem, s prohlášením, že stěžeň odpovídá příslušným pravidlům třídy. b) Měřící část výrobce, řádně podepsaná a vyplněná oprávněným výrobcem. c) Oficiální část měřiče, řádně podepsaná a vyplněná úředním měřičem uvádějící:

13 2003 Pravidla mezinárodní lodní třídy EVROPA str že stěžeň odpovídá příslušným pravidlům třídy. - potvrzení měřiče, že měření v části b) jsou správná. (ix) Každý stěžeň (blízko spojení s ráhnem) musí mít: a) trvale připevněnou specifickou identifikační očíslovanou Nálepku oprávněného výrobce (AMS) vydanou ISAF a rozesílanou od IECU. Postup platby poplatku za AMS a rozdělování poplatku musí být obdobný jak je uvedeno v pravidlech třídy bod (i & ii) pro ICF. b) Kód oprávněného výrobce (AMC) přidělený IECU vyplývající ze schválení každého prototypu od ISAF, jasně čitelný a nesmazatelně vyznačený vedle AMS s písmeny ne menšími než 6mm na výšku. Tento kód může být neplatný, když se prokáže, že se stěžeň po schválení prototypu odchýlil od pravidel lodní třídy. SCS/Marstöm stěžně až do výrobního čísla 2292 nepotřebují označení Kódem oprávněného výrobce (AMC) a Nálepku oprávněného výrobce (AMS). Důkazem, že takové stěžně vyhovují pravidlům může být buď: - potvrzení od úředního měřiče na existující starší proměřovací listině uvádějící, že stěžeň je v souladu s pravidly lodní třídy se zřetelem na body až 3.5.4(vii) a nebo - přeměření a vydání nové proměřovací listiny podepsané úředním měřičem Hmotnost Hmotnost stěžně nesmí být menší než 5,5kg a těžiště nesmí být více než 3500mm pod spodním okrajem proužku horní měřící značky. Jestliže stěžeň váží méně než 5,5kg ale ne méně než 5,0kg a/nebo těžiště je více než 3500mm pod spodním okrajem proužku horní měřící značky, při obou měření je vytahovací lano odstraněno, musí být trvale upevněno(a) na vnější straně stěžně olověné korekční závaží v maximální délce 250mm. Musí být umístěno(a) tak, že nebrání měření v měřících místech uvedených v proměřovací listině. Hmotnost a číslo AMS (viz ix) musí být na korekčním(ch) závaží(ch) trvale vyznačeny Přechodná ustanovení Každá loď může používat jakýkoliv stěžen, který vyhovuje jakýmkoliv dřívějším Pravidlům třídy, s výjimkou: a) Na Olympijských hrách po březnu b) Po březnu na mistrovstvích světa na mistrovstvích kontinentů 3.6 RÁHNO (iv) Stavitelé ráhna na regionálních mistrovstvích a závodech na jakýchkoliv dalších závodech, které určí Organizační výbor v jeho poznámce k závodu vypsáním, že stěžně musí vyhovovat současným pravidlům třídy. Ráhna mohou stavět jen výrobci, kteří mají k tomu oprávnění od IECU se schválením od ISAF. Postavení oprávněného výrobce bude zaručovat, že uchazeči vycházejí z jejich technické schopnosti vyrábět ráhna dobré jakosti ve shodě s těmito pravidly. Každému oprávněnému výrobci bude vystaven specifický Kód Oprávněného Výrobce (AMC), který musí být umístěn na každém vyrobeném ráhnu v souladu s pravidlem 3.6.3(vii). Měření prototypu je závazné pro všechny výrobce, aby bylo zajištěno že míry jakéhokoliv prototypového ráhna jsou před zahájením seriové výroby správné. Prototypy smí být měřeny jen měřičem s výhradním oprávněním od ISAF a IECU. ISAF a/nebo IECU bude vyžadovat předpisy a vzorky materiálů na prozkoumání vyhovění pravidlům třídy. Výrobce musí dovolit měřiči nebo zástupci třídy, pověřenému od IECU kontrolní dozorovou práci kdykoliv v průběhu výroby ráhna nebo kování.

14 2003 Pravidla mezinárodní lodní třídy EVROPA str Povolené materiály ráhna Základní díly ráhna musí být vyrobeny ze dřeva, laminovaného dřeva, nebo z hliníkové slitiny, nebo z jakékoliv kombinace těchto materiálů. Při konstrukci základních dílů ráhna nemohou být použity jiné materiály než jsou popsány výše. Kování a upevnění ráhna smí být vyrobeny jen z nerezu, mosazi, mědi, hliníkových slitin, plastu, laminátu a jakákoliv kombinace těchto materiálů.toto platí pro ráhna, u kterých bylo základní měření prováděno po 1. březnu 1998 a pro všechny ráhna po 1. březnu Po 1 březnu 2000 může národní asociace třídy povolit omezeně používání starých karbonových ráhen jen pro národní akce. Tyto používané karbonové ráhna musí vyhovovat základním měření před 1. březnem KONSTRUKCE A MĚŘENÍ (iv) (v) (vi) Ráhno musí vyhovovat rozměrům a požadavkům uvedeným v nákresu měření stěžně a ráhna a/nebo v proměřovací listině. Na ráhnu musí být upevněna zarážka, zamezující vytažení plachty za vnitřní hranu proužku měřičské značky. Ráhno musí být rovné ale stálá odchylka 20mm vlivem deformace je povolena. Ráhno musí být upevněno ke stěžni tak, že se otáčejí dohromady. Na horní straně ráhna musí být vedení nebo drážka pro spodní lem plachty. Výrobce musí vydat ke každému ráhnu proměřovací listinu vydanou IECU. Tato listina musí mít 3 části, viz následující text.: a) Deklaraci oprávněného výrobce (AMD) řádně podepsanou a vyplněnou výrobcem, s prohlášením, že ráhno odpovídá příslušným pravidlům lodní třídy. b) Měřící část výrobce řádně podepsaná a vyplněná oprávněným výrobcem. c) Část úředního měřiče řádně podepsaná a vyplněná úředním měřičem uvádějící: - že ráhno odpovídá příslušným pravidlům lodní třídy. - potvrzení měřiče, že měření v části b) jsou správná. (vii) Každé ráhno (blízko závěsu ráhna) musí mít: a) trvale připevněnou jedinečnou identifikační očíslovanou Nálepku oprávněného výrobce (AMS) vydanou ISAF a rozesílanou od IECU. Postup platby poplatku za AMS a rozdělování poplatku musí být obdobný jak je uvedeno v pravidlech třídy bod (i & ii) pro ICF. b) Kód oprávněného výrobce (AMC) přidělený IECU vyplývající ze schválení každého prototypu ISAF, jasně čitelné a nesmazatelně vyznačený vedle AMS s písmeny ne menšími než 6mm na výšku. Tento kód může být neplatný, když je prokázáno, že ráhno se odchýlilo po schválení prototypu od pravidel lodní třídy Hmotnost Jestliže hmotnost ráhna, bez otěžových kladek a šeklů, ale se zabezpečovacími oky, systémem kikingu a jeho řídícími lanky v posici pro závod (volné a pohyblivé konce jsou připevněné vertikálně), je menší než 3,3 kg ale větší než 3,00kg a/nebo těžiště je méně než 1250mm od konce závěsu ráhna musí být připevněny olověná korekční závaží z vnější strany profilu.

15 2003 Pravidla mezinárodní lodní třídy EVROPA str PLACHTA Plachta musí být vyrobena a měřena v souladu s ISAF Pravidly pro výstroj plachetnic s výjimkami, když jsou odchylky definovány na nákresu měření plachty a/nebo v proměřovací listině Plachta musí odpovídat rozměrům, tolerancím a dalším požadavkům uvedeným v nákresu měření plachty a v proměřovací listině Označení třídy, písmenové označení státu a číslo (a) plachty musí odpovídat rozměrům definovaným na nákresu měření a v proměřovací listině Plachta musí mít přední a spodní vodící lano na ne méně než 80% jejich příslušné délky, které může být elastické, pohyblivé ve vedení nebo v drážce na zadní straně stěžně a horní straně ráhna Plachta musí být vytahována vnějším výtahem. Provedení musí umožnit vytažení a spuštění plachty na moři z kokpitu. 3.8 HMOTNOST VŠEHO DALŠÍHO Další hmotnosti nejsou kontrolovány. 3.9 DATUMY ÚČINNOSTI Pravidla a od kdy jsou závazné * ) Národní svazy lodní třídy mohou dát omezené povolení ** ) Jen je-li to uvedeno v poznámce k závodu Pravidlo poprvé publikováno nebo platné Základní měření Olympijské závodění Závodění na hlavních mistrovstvích Národní soutěže Ráhno bez karbonu *) Stěžeň a ráhno sjednocený závěs Stěžen "one design" podle SCS Plachta, vršek a střed obvodu, protnutí vršku výztuh se zadním lemem Standardizace závěsů hlavy kormidla a trupu Zmenšení tolerancí trupu +- 6mm Nižší závěs kormidla na trupu max 5mm Ráhno max průměr 77mm Trup - ložisko paluby průměr 81-83mm **) **)

16 2003 Pravidla mezinárodní lodní třídy EVROPA str DODATKOVÉ PRAVIDLA, KTERÉ SE POUŽIJÍ PŘI ZÁVODĚNÍ 4.1 V PRŮBĚHU CELÉHO ZÁVODĚNÍ (iv) (v) (vi) Všechny uzávěry inspekčních otvorů a zátky odvodňovacích otvorů musí být na svém místě. Poloha seřízení patky stěžně nesmí být měněna. List kormidla musí být zajištěn v úplně nejnižší poloze. Nicméně plachetní směrnice mohou předepsat výjimku z tohoto pravidla pro závodění v mělké vodě. Na palubě musí být následující vybavení: (a) Záchranná vesta nebo záchranný prostředek. Jestliže není jinak předepsáno v Plachetních směrnicích záchranný prostředek nebo záchranná vesta musí být nositelné. Plachetní směrnice mohou stanovit normy pro požadované ověřování. (b) Ruční vyběrák, jestliže loď nemá zabudovanou vypouštěcí klapku. (c) Lano na přivázání lodi průměru ne menším než 6mm a délky ne menší než 14m není-li jinak předepsáno v Plachetních směrnicích. Lano na přivázání musí mít plovatelné jádro a mít nominální sílu v tahu minimálně 450kg. Hmotnost oblečení a vybavení. (a) Používané oblečení závodníka musí být výhradně k zajištění ochrany proti prostředí a ne na zvyšování hmotnosti. Na příklad nošení prádla absorbujícího vodu na vrchní části suchého oděvu nebo sprej na svršku musí být považovány jako záměrný pokus porušit toto pravidlo. (b) Oblečení a vybavení závodníka nesmí vážit více než 10kg nepočítaje oblečení (a obuv) nošené jen od kolen dolů. (c) Neobsazený bod. Turistické podložky, polštářky nebo podobné, připevněné k lodi, jsou zakázány. (vii) Neobsazený bod.

17 2003 Pravidla mezinárodní lodní třídy EVROPA str.17 NÁKRES MĚŘENÍ TRUPU 141 ± ± ± 10 Zadní měřičská rovina (vertikální) Základní linie (horizontální) Zadní měřičský bod Spodní strana trupu Otvor pro stěžeň min k štěrbině k hlavní přepážce Horní strana trupu Šablony 3 a T se mají dotýkat trupu na středovém výstupku. Šablony 1, 6 a 10 musí být podepřeny nad kýlovým obrysem ve výšce rovné rozdílu mezi skutečným měřením od základní linie ke kýlu a minimální dovolenou hodnotou v sekci. Příklad pro sekci 10: Skutečná vzdálenost základní linie od kýlu Minimální dovolená Výška umístění šablony 58mm 50mm 8mm 15 max Sekce 1 Šablona přídě musí být přiložena tak, aby se její dosedací výstupky dotýkaly trupu a její zadní hrana byla před nebo za sekcí 1 s rozdílem rovným rozdílu v délce trupu od konstrukční délky (3350mm) berouce v úvahu znaménko (např. + nebo -). Příklady: (1) Skutečná délka Konstrukční délka: 3348mm -3350mm -2mm Zadní hrana je 2mm za sekcí 1 (2) Skutečná délka: 3356mm Konstrukční délka: -3250mm + 6mm Zadní hrana je 6mm před sekcí 1

18 2003 Pravidla mezinárodní lodní třídy EVROPA str.18 DETAILY NÁKRESU MĚŘENÍ TRUPU Pravidlo 3.2.4(III) PLOUTVOVÁ SKŘÍŇ Tloušťky: Dřevo min 15mm Laminát min 3mrn (na každé úrovni) Vybrání pro těsnění štěrbiny Musí být spojeno s hlavní přepážkou do hloubky minimálně 25 mm \ Max 100 Schodek pro otěžovou kladku Pravidlo 3.2.4(v) PŘEDNÍ PALUBA Horní omezení přední paluby Maximální výška sedlov. 555 Minimální výška sedlovatosti 525 Příď. Maximální vydutí paluby 62 Spodní omezení přední paluby Minimální vydutí paluby 42 Hlavní přepážka Pravidlo (iv) -ROZPĚRKA Sekce A A Je povolen jeden zlom ve správné křivce na jinou úroveň s uvažováním tolerancí pro výšku sedlovatosti a vydutí paluby. Schodek nesmí být větší než 5mm Šířka Poloměr max 25mm Možný výřez Hloubka Pravidlo (iv)(d) Poloměr volitelného vyztužení max 100, šířka max 45 Pravidlo (iv) TVAROVANÉ PODSTAVCE Dovolené kování Tvarované podstavce Zakřivení povrchu Max 20mm

19 2003 Pravidla mezinárodní lodní třídy EVROPA str.19 NÁKRES MĚŘENÍ PLOUTVE Max 22 Min 18 Max rozsah zaoblení 25mm Souhrně ne více než 150mm Náběžná hrana Průřez sekce volitelný

20 2003 Pravidla mezinárodní lodní třídy EVROPA str. 20 NÁKRES MĚŘENÍ PLOUTVE (text) 1. Tvar ploutve musí vyhovovat nákresu.když je umístěna do šablony s maximálními a minimálními dovolenými obrysy nesmí být současně ani větší než maximum nebo ani menší než minimum. 2. S výjimkou kde je to jinak uvedeno výchozí linie pro měření tvaru jsou pro šířku - rovná hrana opírající se o zadní odtokovou hranu ploutve pro délku - rovná hrana opírající se o nejvyšší bod ploutve v pravém úhlu s výchozí linií pro šířku. 3. Odtoková a náběžná hrana listu v rozmezí mezi horním rohem nebo zaoblením a spodním zaoblením, jak ukazuje nákres, musí být přímé s výjimkou, že jsou povoleny vydutí (konkávnosti), které nejsou větší než 2,5 mm a které jsou v souhrnu maximálně 150mm. Kvůli měření šířky jakákoliv taková vydutí v obrysu musí být přemostěny. Celkový obrys musí mít vyhovující křivku. 4. Tvar průřezu sekce je volitelný s výjimkou že: Pod 175mm od spodní hrany tloušťka musí být maximálně 22mm. Nad čarou 250mm pod nejvyšší částí tloušťka ploutve musí být 20mm±2mm. Toto se nesmí měnit více než 1mm s výjimkou že v rozsahu 20mm od každé hrany ploutev může být vytvarována na tloušťku pod 18mm. V rozmezí mezi hranicemi a musí být nejtlustší část ploutve v jakémkoliv řezu 20mm±2mm. Jestliže je použita dutá konstrukce, meze tloušťky nesmí být překročeny, když je nahuštěním nebo vysátím vytvořen pomocí odvodňovacího otvoru atmosférický podtlak a přetlak. 5. Na každé straně vršku ploutve musí být připevněny dřevěné lišty, nebo laminát, nebo dorazy ze dřeva, gumy nebo z plastu o tloušťce minimálně 5mm. Tyto musí být umístěny tak, že žádná část horní části ploutve nemůže být při stlačení zasunuta do ploutvové skříně v rozmezí méně než 50mm od vrcholu, s výjimkou do 20mm u každé hrany. 6. Horní hrana ploutve může být zaoblena. Každé takové zaoblení nesmí zasahovat více než 25mm pod výchozí linii pro délku (viz vysvětlivku 2). 7. Je povolen otvor pro uchopení. Nesmí být větší než 160mm napříč v jakémkoliv směru. Žádná část otvoru nesmí být více než 210mm od vrcholu ploutve nebo méně než 40mm od vrcholu nebo kterékoliv hrany. NÁKRES MĚŘENÍ LISTU KORMIDLA (text) 1. Tvar listu kormidla musí vyhovovat nákresu. Musí mít vyhovující zakřivení. Když je umístěn do šablony s maximálními a minimálními dovolenými obrysy nesmí být souběžně ani větší než maximum nebo ani menší než minimum. 2. Výchozí linie pro měření tvaru jsou pro šířku - rovná hrana opírající se o zadní odtokovou hranu, pro délku - rovná hrana opírající se o nejvyšší bod listu v pravém úhlu s výchozí linií pro šířku. 3. Odtoková hrana listu v rozmezí mezi spodní a horní hranicí vrchního a spodního poloměru jednotlivě, jak je uvedeno na nákresu, musí být přímé s výjimkou, že jsou povoleny vydutí (konkávnosti), které nejsou větší než 2,5 mm a které jsou v souhrnu ne více než 100mm. Pro měření šířky jakékoliv taková vydutí v obrysu musí být přemostěny. Celkový obrys musí mít správné zakřivení. 4. Tvar průřezu sekce je volitelný s výjimkou že: Níže než 85mm od spodní hrany tloušťka musí být maximálně 22mm. Nad čarou 85mm od vrcholu listu (pozn. překladatele - v orig. je nesprávně uvedena ploutev) tloušťka musí být 20mm±2mm. Toto se nesmí měnit více než 1mm s výjimkou že v rozsahu 20mm od každé hrany listu může být vytvarován na tloušťku menší než 18mm. V rozmezí mezi hranicemi a musí být nejtlustší část listu v jakémkoliv řezu 20mm±2mm. Jestliže je použita dutá konstrukce, meze tloušťky nesmí být překročeny, když je nahuštěním nebo vysátím vytvořen pomocí odvodňovacího otvoru atmosférický podtlak a přetlak. 5. Střed díry pro čep otáčení nesmí být níže než 70mm od vrcholu listu.

21 2003 Pravidla mezinárodní lodní třídy EVROPA str. 21 NÁKRES MĚŘENÍ LISTU KORMIDLA A JEHO ZAVĚŠENÍ Poloměr souhrně ne více než 100mm Náběžná hrana Průřez sekce volitelný Poloměr Pravidlo Úplně spuštěné kormidlo zadní měřičská rovina List kormidla úplně spuštěný Vodní hladina (horizontální přes AmPt)

22 2003 International Europe Class Rules strana 22 NÁKRES MĚŘENÍ KOVÁNÍ KORMIDLA Max 20 Min 155 Max 25 Max 30 Trup Ø otvorů min 8.0 vzdálenost horních povrchů Min 133 Max 135 Min doporučeno Pravidlo (iv) Hlava kormidla s oběma závěsy dosedajícími na hormí plochy kování trupu Hlava kormidla se závěsy dosedajícími z vnějších stran kování na trupu Vzdálenost dolních povrchů Min 133 Max 135 Vzdálenost mezi kováním Min 140 Min 30 Min 30 Max tlouštka spodního kování 5.0 Ø čepů max 8.0 Ø zástrčky max 8.0

23 2003 International Europe Class Rules strana 23 NÁKRES MĚŘENÍ STĚŽNĚ - List 1 z 2 max max min max. 775 max mezi horním a dolním bodem stěžně 450 ± ±5 k začátku drážky max k těžišti min. 20 max. 85 min FA 5 FA 4 FA 3 FA 2 FA 1 Předo - zadní průhyb TR 5 TR 4 TR 3 TR 2 TR 1 Boční průhyb Trvalé zakřivení kulatiny stěžně max Může být naměřeno kdekoliv mezi 0 a Základní linie Zadní hrana drážky plachty Bod paty stěžně Dolní bod stěžně Základní linie Prodloužená drážka Základní linie Horní bod stěžně max. 4.5 min. 3.5 Zadní hrana drážky plachty Záves ráhna vzhůru Předo-zadní Příčné zakřivení / průhyb Záves ráhna vodorovně Boční hrana stěžně A max. 15 Ø max min. 10 Měření základního řezu B

24 2003 International Europe Class Rules strana 24 NÁKRES MĚŘENÍ STĚŽNĚ - List 2 z 2 DRÁŽKA PLACHTY DOLNÍ BOD STĚŽNĚ Zadní hrana drážky plachty napřímená a prodloužená Šířka mezní značky min 20 max 40 ZÁVĚS RÁHNA (kování stěžně) max 40 Vnitřní šířka závesu ráhna max 40 mm. Poloměr zaoblení volitelný 200 doporučeno Volitelné otvory pro ovládací lanka (4 doporučeny) Doporučený průměr 13.1 mm max 775 min 20 max 50 M, měřeno kdekoliv souběžně s poloměrem stěžně se nesmí měnit o více než 2 mm. Pravidlo M. R min 78 max 80 PALUBNÍ KROUŽEK STĚŽNĚ (kování stěžně) min 445 max 455 Volitelné rozšíření hrdla nejméně od 10 mm nad úrovní paluby Poloměr volitelný 450 doporučeno Největší průměr nesmí být více než 20 mm od bodu paty stěžně R Poloměr volitelný 200 doporučeno min 81 max 83 min 45 min 48 R max 50 min 10 max 20 min 45 max 30 Rozměr max 53 aplikovaný k této úrovni VODÍCÍ PRSTENEC STĚŽNĚ (kování trupu) PATA (kování stežne) min 445 max 455 max 40 min 25 Může být nastavitelné v předozadním směru min 51 max 53 NASTAVITELNÁ PATKA (kování trupu)

25 2003 International Europe Class Rules SPECIFIKACE STĚŽNĚ strana 25 Základní laminátový profil včetně drážky plachty (neokovaný), viz CR Řez Tolerance měření Horní konec vrcholu nebo vrcholového kování Vrchol profilu Horní bod stěžně Řez Řez Řez Řez Řez Řez Drážka plachty - horní Drážka plachty - dolní 70 nad dolním bodem stěžně 260 pod dolním bodem stěžně Střed vodícího prstence 75 nad bodem paty Spodek profilu, paty K Poloha A B A1 C C1 E G H I J K L ±1 ±2 ±1 ±2 ±2 r ±2 r ±5 r max. ±0,5 max. max. ر , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , I J H Tabulka rozměrů Tvar mezi řezy se musí měnit postupně bez jakýchkoliv náhlých změn; rozměry všech řezů v ostatních polohách lze získat interpolací. Předo-zadní rozměr a rozměry drážky plachty měřené mezi řezy 4220 a 4240 se mohou lišit podle typu vstupního kování drážky. Tvar nad -20 bude extrapolací tvaru a smí se lišit podle typu kování vrcholu. Tvar mezi 5270 a 5345 se může lišit podle typu kování paty. Spoje oblouků musí být jejich společnou tečnou (pravítko spojující oba oblouky). "E aft" je centrováno nad základní přímkou "BL". Hodnoty "E aft" viz E. Podrobnosti k vedení plachty (H,I,J,K,L) viz Řez 0 G G L C C BL E G C A E aft A E aft C1 A 4220 H R max.14 H B Řez 0 Horní bod stěžně Štěrbina drážky plachty B E Řez ±5 H H C1 Ploché nebo konvexní Řez 4895 B E Řez 4220 Ploché nebo konvexní C1 Tyto výkresy nedodržují měřítko 20±2 20±2 BL A B G E Řez 4240 E aft Ploché nebo konvexní C C1 A1 E aft E B C1 C Ploché nebo konvexní A1 A E E aft B ( příčně ) Řez 5345 A ( předo-zadně )

Vyplní národní asociace třídy. Datum certifikace: INTERNATIONAL FIREBALL PROMĚŘOVACÍ LISTINA

Vyplní národní asociace třídy. Datum certifikace: INTERNATIONAL FIREBALL PROMĚŘOVACÍ LISTINA Vyplní národní asociace třídy Datum certifikace:... plachty:... 95 INTERNATIONAL FIREBALL PROMĚŘOVACÍ LISTINA Oficiální orgán: INTERNATIONAL YACHT RACING UNION 27 Broadwall; Waterloo, London SE1 9PL, United

Více

INTERNATIONAL 420 PRAVIDLA TŘÍDY 2007. Orgán : International Sailing Federation Ariadne House, Town Quay, Southampton SO14 2AQ

INTERNATIONAL 420 PRAVIDLA TŘÍDY 2007. Orgán : International Sailing Federation Ariadne House, Town Quay, Southampton SO14 2AQ INTERNATIONAL 420 PRAVIDLA TŘÍDY 2007 Orgán : International Sailing Federation Ariadne House, Town Quay, Southampton SO14 2AQ Mezinárodní jachtařská federace (ISAF) není národním svazem (NA) 2006 International

Více

Technická pravidla jachtingu

Technická pravidla jachtingu Technická pravidla jachtingu 2009 2012 TECHNICKÁ PRAVIDLA JACHTINGU 2009 20012 Úvodní ustanovení k českému vydání 1. Pokud se v textu hovoří o Národním svazu, rozumí se tím na území České republiky, Český

Více

PRAVIDLA TŘÍDY INTERNATIONAL FIREBALL 2003

PRAVIDLA TŘÍDY INTERNATIONAL FIREBALL 2003 PRAVIDLA TŘÍDY INTERNATIONAL FIREBALL 2003 Copyright 2003 Fireball International PRAVIDLA TŘÍDY INTERNATIONAL FIREBALL - OBSAH 1 HLAVNÍ PRAVIDLA...5 1.1 Poslání pravidel...5 1.2 Jazyk třídy...5 1.3 Konstrukce...5

Více

Technická pravidla soutěže Formule 1 ve školách pro rok 2014/2015

Technická pravidla soutěže Formule 1 ve školách pro rok 2014/2015 Technická pravidla soutěže Formule 1 ve školách pro rok 2014/2015 Vyhlašovatel soutěže a majitel licence pro ČR a SK: 3E Praha Engineering a.s. U Uranie 954/18, 170 00 Praha 7 www.3epraha.cz tel: +420

Více

MEZINÁRODNÍ TŘÍDA CADET PRAVIDLA TŘÍDY. 1. prosinec 2009

MEZINÁRODNÍ TŘÍDA CADET PRAVIDLA TŘÍDY. 1. prosinec 2009 MEZINÁRODNÍ TŘÍDA CADET PRAVIDLA TŘÍDY 1. prosinec 2009 Cadet byl v roce 1946 navržen Jackem Holtem a v roce 1958 byl přijat jako mezinárodní třída. Mezinárodní třída Cadet pravidla třídy 1. prosinec 2009

Více

Mezinárodní pravidla třídy RG 65 přeložil a zpracoval ing.jaroslav Pešek a Pavel Novotný

Mezinárodní pravidla třídy RG 65 přeložil a zpracoval ing.jaroslav Pešek a Pavel Novotný Mezinárodní pravidla třídy RG 65 přeložil a zpracoval ing.jaroslav Pešek a Pavel Novotný RG-65 je třída rádiem řízených jednotrupých modelů lodí, kde je vše dovoleno kromě toho co je zakázáno v těchto

Více

INTERNATIONAL FIREBALL

INTERNATIONAL FIREBALL INTERNATIONAL FIREBALL Pravidla lodní třídy 1997 Obsah pravidel 1 HLAVNÍ PRAVIDLA 1 1.1 Poslání pravidel... 1 1.2 Jazyk třídy... 1 1.3 Konstrukce... 1 1.4 Rozpory... 1 1.5 Soulad s pravidly při světových

Více

Otevírač nadsvětlíků GEZE OL90 N

Otevírač nadsvětlíků GEZE OL90 N - Tisk č.: 0 0 CZ - Otevírač nadsvětlíků GEZE OL0 N - Nahoře uložený otevírač oken a nadsvětlíků pro svisle osazovaná okna pravoúhlého tvaru s šířkou otevření 0 mm - velká šířka otevření 0 mm - plná šířka

Více

Pravidla mezinarodní třídy MICRO MAGIC. Verze 5-1.Ledna 2011

Pravidla mezinarodní třídy MICRO MAGIC. Verze 5-1.Ledna 2011 Pravidla mezinarodní třídy MICRO MAGIC Verze 5-1.Ledna 2011 Obecné Tyto předpisy byly sepsány k zajištění rovného a spravedlivého mezinárodního soutežního prostředí. Pravidla jsou vytvořeny na základě

Více

REGULAČNÍ KLAPKY IMOS-RK IMOS-RKT TECHNICKÉ PODMÍNKY TPI 16-05. SYSTEMAIR a.s.

REGULAČNÍ KLAPKY IMOS-RK IMOS-RKT TECHNICKÉ PODMÍNKY TPI 16-05. SYSTEMAIR a.s. SYSTEMAIR a.s. Sídlo firmy: Oderská 333/5, 196 00 Praha 9 Kanceláře a sklad: Hlavní 826, 250 64 Hovorčovice Tel : 283 910 900-2 Fax : 283 910 622 E-mail: central@systemair.cz http://www.systemair.cz REGULAČNÍ

Více

2. Stavba lodního trupu a příslušenství

2. Stavba lodního trupu a příslušenství 2. KAPITOLA 2. Stavba lodního trupu a příslušenství Lodní trup tvořily silné dřevěné nosníkové vazníky uložené v podélném a příčném směru k ose lodi. K podélným vazníkům patří kýl, kýlové vaznice, klounovec,

Více

Soubory otázek pro způsobilost 'S80'

Soubory otázek pro způsobilost 'S80' Soubory otázek pro způsobilost 'S80' č. 492 Zkratka souboru otázek: P1 Plují-li plavidla takovými směry, že se jejich dráhy kříží a mohlo by vzniknout. nebezpečí srážky, musí malá plavidla různých druhů

Více

Top Line 22. Konstrukční svoboda pro velké skříně

Top Line 22. Konstrukční svoboda pro velké skříně Konstrukční svoboda pro velké skříně Konstrukční svoboda pro velké skříně Kování pro posuvné dveře, zejména pro těžká křídla v ložnicových skříních. Speciální vozíky pro křídla s dřevěným nebo hliníkovým

Více

L13/001 P Zvětšení vůle mezi lemem koncového žebra křidél- 1. - 2. serie ka a táhlem řízení pro max. vychýlení křidélka nahoru.

L13/001 P Zvětšení vůle mezi lemem koncového žebra křidél- 1. - 2. serie ka a táhlem řízení pro max. vychýlení křidélka nahoru. PŘEHLED BULLETINŮ VYDANÝCH PRO KLUZÁKY L 13 ----------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------- P - provozní I - informační Z -

Více

OBLOUKOVÉ SVĚTLÍKY P E N D I N G TECHNICKÁ SLOŽKA. Cintralux alu 25 mm. Hliníkový obloukový světlík s vícestěnnou polykarbonátovou výplní

OBLOUKOVÉ SVĚTLÍKY P E N D I N G TECHNICKÁ SLOŽKA. Cintralux alu 25 mm. Hliníkový obloukový světlík s vícestěnnou polykarbonátovou výplní OBLOUKOVÉ SVĚTLÍKY PATENT TECHNICKÁ SLOŽKA P E N D I N G Cintralux alu 25 mm Hliníkový obloukový světlík s vícestěnnou polykarbonátovou výplní 01-02-2018 Obecný popis výrobku Obloukový světlík je vyroben

Více

Modulární podhledový systém KV - B/105.02/A Modulární podhledový systém KNIHA VÝROBKŮ. Podhledy 1/

Modulární podhledový systém KV - B/105.02/A Modulární podhledový systém KNIHA VÝROBKŮ. Podhledy 1/ 105.02.1 Popis Stropní panely 105.02 jsou určeny pro vestavbu samonosných podhledů čistých prostor, kde se počítá s omezeným pohybem osob na horní straně podhledu při montáži a servisních pracích. K přichycení

Více

1320 201.000 Páska obrysová reflexní červená 50mm Použití: pouze dozadu. 1320 202.000 Páska obrysová reflexní bílá 50mm Použití: pouze do boku

1320 201.000 Páska obrysová reflexní červená 50mm Použití: pouze dozadu. 1320 202.000 Páska obrysová reflexní bílá 50mm Použití: pouze do boku NÁPADNÉ OBRYSOVÉ ZNAČENÍ 13.08.03.0 1320 201.000 Páska obrysová reflexní červená 50mm Použití: pouze dozadu 1320 202.000 Páska obrysová reflexní bílá 50mm Použití: pouze do boku 1320 203.000 Páska obrysová

Více

STABILIZAČNÍ PLOCHY A KORMIDLA - I

STABILIZAČNÍ PLOCHY A KORMIDLA - I STABILIZAČNÍ PLOCHY A KORMIDLA - I Stabilizační plocha pomocná vztlaková plocha, která stabilizuje letový režim ("vhodné letové vlastnosti při odchylkách z ustáleného letového režimu) Stabilita: vznik

Více

Kování pro posuvné dveře

Kování pro posuvné dveře Kování pro posuvné dveře Top Line 1200/ 1210/1230 Systém posuvných dveří Top Line 1200, Top Line 1210, Top Line 1230 umožňuje např. rozčlenit místnost nebo uzavřít šatnu, pracovnu, domácí kancelář atd.

Více

5.3.1 Označování velkými bezpečnostními značkami. 5.3.1.1 Všeobecná ustanovení

5.3.1 Označování velkými bezpečnostními značkami. 5.3.1.1 Všeobecná ustanovení KAPITOLA 5.3 OZNAČOVÁNÍ KONTEJNERŮ, MEGC, MEMU, CISTERNOVÝCH KONTEJNERŮ, PŘEMÍSTITELNÝCH CISTEREN A VOZIDEL VELKÝMI BEZPEČNOSTNÍMI ZNAČKAMI, ORANŽOVÝMI TABULKAMI A NÁPISY POZNÁMKA: K označování kontejnerů

Více

Konstrukční kancelář. Ing. Luboš Skopal.

Konstrukční kancelář. Ing. Luboš Skopal. Ověření shody vlastností zvláštního vozidla kategorie S P s technickými požadavky stanovenými vyhláškou č. 341/2002 Sb. Objednavatel: Výrobce: Název a typ: KOTTE Landtechnik, 49597 Rieste, Germany Výrobní

Více

Článek 286-2016 - ZVLÁŠTNÍ PŘEDPISY PRO VYLEPŠENÉ TERÉNNÍ VOZY (SKUPINA T3)

Článek 286-2016 - ZVLÁŠTNÍ PŘEDPISY PRO VYLEPŠENÉ TERÉNNÍ VOZY (SKUPINA T3) Článek 286-2016 - ZVLÁŠTNÍ PŘEDPISY PRO VYLEPŠENÉ TERÉNNÍ VOZY (SKUPINA T3) Pozemní vozidla s jedním motorem s mechanickým pohonem na zemi, se 4 až 8 koly (pokud má vůz více než 4 kola, je třeba schválení

Více

Příslušenství k dveřním podlahovým zavíračům DORMA BTS

Příslušenství k dveřním podlahovým zavíračům DORMA BTS Příslušenství k dveřním podlahovým zavíračům DORMA BTS Hliníkové dorazové dveře Dveřní páka z lehkého kovu pro rovinné dorazové dveře různých systémů šířka dveří do 1200 mm, hmotnost dveří do 120 kg pro

Více

Zvyšování kvality výuky technických oborů

Zvyšování kvality výuky technických oborů Zvyšování kvality výuky technických oborů Klíčová aktivita V.2 Inovace a zkvalitnění výuky směřující k rozvoji odborných kompetencí žáků středních škol Téma V.2.14 Konstrukce stolového a lůžkového nábytku

Více

NÁVOD PRO INSTALACI STŘEŠNÍHO OKNA ONDULINE TERMO DO STŘEŠNÍ KONSTRUKCE

NÁVOD PRO INSTALACI STŘEŠNÍHO OKNA ONDULINE TERMO DO STŘEŠNÍ KONSTRUKCE NÁVOD PRO INSTALACI STŘEŠNÍHO OKNA ONDULINE TERMO DO STŘEŠNÍ KONSTRUKCE 1. Střešní okna je možné instalovat do střech se sklonem v rozmezí od 20 do 90 stupňů. Střešní okno může být umístěno v jakémkoliv

Více

ŘADOVÉ SKŘÍNĚ QA. Rozváděčové skříně

ŘADOVÉ SKŘÍNĚ QA. Rozváděčové skříně Základní provedení skříně obsahuje: skelet odnímatelný horní kryt odnímatelný zadní kryt otvor ve dně 2 boční lišty dveře výklopná klika vložka DB5 šroubovaná perforovaná výztuha po celém obvodu dveří

Více

DistriBox D12 ROZVÁDĚČOVÉ SKŘÍNĚ QA. Tabulka výběru skříní. Rozváděčové skříně

DistriBox D12 ROZVÁDĚČOVÉ SKŘÍNĚ QA. Tabulka výběru skříní. Rozváděčové skříně DistriBox Rozváděčové skříně Tabulka výběru skříní hloubka 300 400 500 D12 Rozměry skeletu Skříň IP40 Boční kryty IP40 Skříň IP55 Boční kryty IP55 Podstavce Montážní panely šířka výška 1 QA40-180603 35462

Více

KONSTRUKCE KŘÍDLA - I

KONSTRUKCE KŘÍDLA - I Konstrukční prvky KONSTRUKCE KŘÍDLA - I - Podélné nosné prvky (podélný nosný systém) nosníky, podélné výztuhy - Příčné nosné prvky žebra - Potah - Závěsy, spojovací kování Nosníky přenos zatížení ohybové

Více

12 mm vůle v drážce 18/20 mm šířka přesahu 9/13 mm osa kování

12 mm vůle v drážce 18/20 mm šířka přesahu 9/13 mm osa kování Montážní návod větracích nůžek Závěsová strana E5, systém 12/(20)-9(13) 12 mm vůle v drážce /20 mm šířka přesahu 9/13 mm osa kování Funkční bezpečnost kování Záruky na výrobek - předpisy Pro zajištění

Více

Technická pravidla soutěže Rychlé závodní vozy

Technická pravidla soutěže Rychlé závodní vozy Technická pravidla soutěže Rychlé závodní vozy Soutěžní ročník 2018-2019 1 21.01.2019 OFICIÁLNÍ DOKUMENT SOUTĚŽE PRO ROK 2018-2019 Vyhlašovatel soutěže: 3E Praha Engineering a.s. U Uranie 954/18, 170 00

Více

TL 2000 Sting Sport Ilustrovaný katalog náhradních dílů ILUSTROVANÝ KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ TL 2000. Sting Sport

TL 2000 Sting Sport Ilustrovaný katalog náhradních dílů ILUSTROVANÝ KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ TL 2000. Sting Sport ILUSTROVANÝ KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ TL 2000 Sting Sport Číslování kapitol k a p i t o l a - 0 1 - k a p i t o l a - 0 2 - k a p i t o l a - 0 3 - k a p i t o l a - 0 4 - k a p i t o l a - 0 5 - k a p i

Více

Záchranné a hasičské systémy

Záchranné a hasičské systémy Záchranné a hasičské systémy Vše pro úspěšný zásah pod jednou střechou! katalog výstroje, výzbroje a zařízení nejen pro hasiče 3 02 00 000 Žebříky nastavovací 02 00 001 Žebřík nastavovací 4dílný dřevěný

Více

Domácí posilovač číslo výr: 1164 CZ

Domácí posilovač číslo výr: 1164 CZ Domácí posilovač číslo výr: 1164 CZ 1.Nasuňte nožní kryt (oválný) (40) na konec přední, centrální a zadní stabilizační základny (2). 2.Namontujte stabilizační základnu (2) a protizdvižnú desku (3) do hlavní

Více

FEDERACE MOTOCYKLOVÉHO SPORTU AČR TECHNICKÉ PŘEDPISY MINI MOTO PŘEBOR ČR 2013 WWW.AUTOKLUB.CZ 0 2013 TECHNICKÉ PŘEDPISY MINI MOTO PŘEBOR ČR Národní předpis Vycházející z předpisu UEM RR06 (2013) Federace

Více

Portoforte 170. Montážní návod

Portoforte 170. Montážní návod Portoforte 170 Montážní návod Stav 03/2012 Montážní návod přístřešku pro - Portoforte 170 Hlavní rozměry: Na vyobrazených nákresech vidíte všechny hlavní rozměry přístřešku. Kromě toho jsou zde nakresleny

Více

K 27 Fireboard - vzduchotechnické kanály

K 27 Fireboard - vzduchotechnické kanály K 27 07/2007 K 27 Fireboard - vzduchotechnické kanály EI 30-15+15 mm Fireboard EI 45-15+15 mm Fireboard EI 60-15+15 mm Fireboard EI 90-20+20 mm Fireboard EI 120-25+25 mm Fireboard Příčný řez M 1:10 25

Více

1. Rám klapky 3. Těsnící lišta 2. List klapky 4. Náboj ovládání. Obr. 1 Hlavní části klapek

1. Rám klapky 3. Těsnící lišta 2. List klapky 4. Náboj ovládání. Obr. 1 Hlavní části klapek KATALOGOVÝ LIST KM 0526/08 KLAPKY KRUHOVÉ Vydání: 11/08 pro jaderné elektrárny Strana: 1 Stran: 7 Klapky kruhové pro jaderné elektrárny (dále jen klapky) jsou určeny k zabudování do kruhového potrubí jaderných

Více

Název zpracovaného celku: Kola a pneumatiky

Název zpracovaného celku: Kola a pneumatiky Předmět: Ročník: Vytvořil: Datum: Silniční vozidla druhý NĚMEC V. 25.10.2012 Název zpracovaného celku: Kola a pneumatiky Jsou nedílnou součástí automobilu pro jeho pohyb, přenos sil a momentů. Účel kola

Více

Různé druhy spojů a spojovací součásti (rozebíratelné spoje)

Různé druhy spojů a spojovací součásti (rozebíratelné spoje) Různé druhy spojů a spojovací součásti (rozebíratelné spoje) Kolíky, klíny, pera, pojistné a stavěcí kroužky, drážkování, svěrné spoje, nalisování aj. Nýty, nýtování, příhradové ocelové konstrukce. Ovládací

Více

Odvodnění a dekomprese PRESTIGE

Odvodnění a dekomprese PRESTIGE INCON 5.11.2010 1 Odvodnění a dekomprese PRESTIGE 2 Odvodnění rámů Prestige 3 Dekomprese rámů Prestige 4 Odvodnění křídel Prestige 5 Dekomprese křídel Prestige 6 Odvodnění sloupků Prestige 7 Dekomprese

Více

NAŘÍZENÍ. L 291/22 Úřední věstník Evropské unie

NAŘÍZENÍ. L 291/22 Úřední věstník Evropské unie L 291/22 Úřední věstník Evropské unie 9.11.2010 NAŘÍZENÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1003/2010 ze dne 8. listopadu 2010, které se týká požadavků pro schvalování typu týkajících se umístění a připevnění zadních

Více

Konstrukční systémy I Třídění, typologie a stabilita objektů. Ing. Petr Suchánek, Ph.D.

Konstrukční systémy I Třídění, typologie a stabilita objektů. Ing. Petr Suchánek, Ph.D. Konstrukční systémy I Třídění, typologie a stabilita objektů Ing. Petr Suchánek, Ph.D. Zatížení a namáhání Konstrukční prvky stavebního objektu jsou namáhány: vlastní hmotností užitným zatížením zatížením

Více

Vzduchotechnická zařízení Požární ochrana ventilačních zařízení

Vzduchotechnická zařízení Požární ochrana ventilačních zařízení Vzduchotechnická zařízení Požární ochrana ventilačních zařízení Požární bezpečnost staveb 69 Vzduchotechnická zařízení Požární ochrana ventilačních zařízení Požadavky kladené na vzduchotechnická zařízení

Více

- 2 - 1. PODÉLNÝ VODICÍ PROFIL DUO 120 TRIKE 3 2. SLOUPY HLINÍKOVÉ ROHOVÉ, SCHEMA MONTÁŽE SLOUPŮ 4 3. SLOUPY HLINÍKOVÉ ROHOVÉ LEHKÉ 7

- 2 - 1. PODÉLNÝ VODICÍ PROFIL DUO 120 TRIKE 3 2. SLOUPY HLINÍKOVÉ ROHOVÉ, SCHEMA MONTÁŽE SLOUPŮ 4 3. SLOUPY HLINÍKOVÉ ROHOVÉ LEHKÉ 7 SHRNOVACÍ PLACHTOVÉ KONSTRUKCE - VERSUS OMEGA SLOUPY HLINÍKOVÉ ROHOVÉ MONTÁŽNÍ SADY PRACOVNÍ VERZE 15.2. 2015 - 2 - OBSAH: 1. PODÉLNÝ VODICÍ PROFIL DUO 120 TRIKE 3 2. SLOUPY HLINÍKOVÉ ROHOVÉ, SCHEMA MONTÁŽE

Více

Záchytné sítě HUCK odpovídají normě EN

Záchytné sítě HUCK odpovídají normě EN pokyny pro montáž ochranných sítí 1.17 Záchytné sítě Huck Platné normy a předpisy Záchytné sítě pro zachycení osob musejí splňovat bezpečnostně technické požadavky normy EN 1263-1. Pro umístění a montáž

Více

Komplexní program pro hospodárné lešení

Komplexní program pro hospodárné lešení Komplexní program pro hospodárné lešení Návod k montáži a používání rychlestavitelného lešení RUX SUPER 100 Tento návod k montáži a použití platí pro originální rychlestavitelné lešení RUX-SUPER 100 firem

Více

PŮDORYSNĚ ZAKŘIVENÁ KONSTRUKCE PODEPŘENÁ OBLOUKEM

PŮDORYSNĚ ZAKŘIVENÁ KONSTRUKCE PODEPŘENÁ OBLOUKEM PŮDORYSNĚ ZAKŘIVENÁ KONSTRUKCE PODEPŘENÁ OBLOUKEM 1. Úvod Tvorba fyzikálních modelů, tj. modelů skutečných konstrukcí v určeném měřítku, navazuje na práci dalších řešitelských týmů z Fakulty stavební Vysokého

Více

SIKU 3D. Funkční závěsový systém pro plastové domovní dveře

SIKU 3D. Funkční závěsový systém pro plastové domovní dveře SIKU 3D Funkční závěsový systém pro plastové domovní dveře REJSTŘÍK SIKU 3D K 3030 do 120 kg Příložka s noky 4 SIKU 3D K 3035 do 120 kg Zadní záchytný hák 5 SIKU 3D K 4040 do 80 kg Příložka s noky 6 SIKU

Více

VÝ ROBA ROZVÁ DĚČŮ. Rozváděčové skříně DSR-EKO

VÝ ROBA ROZVÁ DĚČŮ. Rozváděčové skříně DSR-EKO VÝ ROBA ROZVÁ DĚČŮ Rozváděčové skříně DSR-EKO Obsah Obsah Obecné informace... 3 Technický popis, ovládací pulty... 3 Provedení... 4 Skladování... 4 Rozváděčové skříně DSR-EKO, jednokřídlé dveře... 5 Rozváděčové

Více

Rotační čistící stroj

Rotační čistící stroj Návod k instalaci a uvádění do provozu Rotační čistící stroj Zařízení je ve shodě s předpisy Výrobek Dodavatel název: Rotační čistící stroj typ: 200 / 300 / 400 název: AGRICO s.r.o. adresa: Rybářská 671,

Více

FT44 Plovákové odvaděče kondenzátu z uhlíkové oceli (DN15 až DN50)

FT44 Plovákové odvaděče kondenzátu z uhlíkové oceli (DN15 až DN50) Místní předpisy mohou omezit použití výrobků. Výrobce si vyhrazuje právo změn uvedených údajů. Copyright 2015 TI-S02-14 ST Vydání 13 Plovákové odvaděče kondenzátu z uhlíkové oceli (DN15 až DN50) DN15,

Více

1.1 (nejnebezpečnější), 1.5, 1.2, 1.3, 1.6, 1.4 (nejméně nebezpečné).

1.1 (nejnebezpečnější), 1.5, 1.2, 1.3, 1.6, 1.4 (nejméně nebezpečné). KAPITOLA 5.3 OZNAČOVÁNÍ KONTEJNERŮ, MEGC, CISTERNOVÝCH KONTEJNERŮ, PŘEMÍSTITELNÝCH CISTEREN, VOZIDEL A ŽELEZNIČNÍCH VOZŮ VELKÝMI BEZPEČNOSTNÍMI ZNAČKAMI A NÁPISY POZNÁMKA: K označování kontejnerů, MEGC,

Více

Obrázek 2: Experimentální zařízení pro E-I. [1] Dřevěná základna [11] Plastové kolíčky [2] Laser s podstavcem a držákem [12] Kulaté černé nálepky [3]

Obrázek 2: Experimentální zařízení pro E-I. [1] Dřevěná základna [11] Plastové kolíčky [2] Laser s podstavcem a držákem [12] Kulaté černé nálepky [3] Stránka 1 ze 6 Difrakce na šroubovici (Celkový počet bodů: 10) Úvod Rentgenový difrakční obrázek DNA (obr. 1) pořízený v laboratoři Rosalindy Franklinové, známý jako Fotka 51 se stal základem pro objev

Více

Plochá střešní taška NIBRA F 7

Plochá střešní taška NIBRA F 7 Plochá střešní taška NIBRA F 7 Technická data Plochá střešní taška NIBRA F7 Výrobce Nelskamp (D) Celková délka ~ 57, cm Celková šířka ~ 5,7 cm Střed. krycí délka Střed. krycí šířka ~ 0, cm Spotřeba na

Více

- 2 - 1. PODÉLNÝ VODICÍ PROFIL ALTO 150 VS2 3 2. SLOUPY HLINÍKOVÉ ROHOVÉ, SCHEMA MONTÁŽE SLOUPŮ 4 3. SLOUPY HLINÍKOVÉ ROHOVÉ LEHKÉ 7

- 2 - 1. PODÉLNÝ VODICÍ PROFIL ALTO 150 VS2 3 2. SLOUPY HLINÍKOVÉ ROHOVÉ, SCHEMA MONTÁŽE SLOUPŮ 4 3. SLOUPY HLINÍKOVÉ ROHOVÉ LEHKÉ 7 SHRNOVACÍ PLACHTOVÉ KONSTRUKCE - VERSUS OMEGA SLOUPY HLINÍKOVÉ ROHOVÉ MONTÁŽNÍ SADY AKTUALIZACE 1.12. 2014 - 2 - OBSAH: 1. PODÉLNÝ VODICÍ PROFIL ALTO 150 VS2 3 2. SLOUPY HLINÍKOVÉ ROHOVÉ, SCHEMA MONTÁŽE

Více

Svislé markýzy Markýzolety

Svislé markýzy Markýzolety Výbava Typ 101 Typ 107 Typ 108 Typ 109 Typ 10 Pohon a obsluha Motorový pohon (vč. ovládacího spínače) Rádiový motor (vč. 1-kanálového bezdrátového ovladače) O O O O Zásuvná spojka volná Zásuvná spojka

Více

PŘEDPISY PRO PNEUMATIKY

PŘEDPISY PRO PNEUMATIKY PŘÍLOHA č. V PŘEDPISY PRO PNEUMATIKY A / PŘEDPISY PRO ASFALTOVÉ PNEUMATIKY PRO VOZY UŽÍVAJÍCÍ 18 ráfky: platí od 1. 1. 2013 do 30. 4. 2013 PRO OSTATNÍ VOZY: platí od 1. 1. 2013 do 31. 12. 2013 LIBANONSKÁ

Více

OCHRANNÉ MĚCHY standardní provedení

OCHRANNÉ MĚCHY standardní provedení OCHRANNÉ MĚCHY ZA TEPLA SVAŘOVANÉ textilní materiál koncový rám 2 koncový rám 1 vodící rám / výztuha 2 zdvih = vytažení P.C. = stlačení zdvih = vytažení - stlačení P.C. B B = šířka měchu a = výška měchu

Více

Vnitřní dveřní křídla - Dveře otočné

Vnitřní dveřní křídla - Dveře otočné 16. 07. 2007 1/13 Tato podniková norma obecně platí pro výrobu, identifikaci, kontrolu, zkoušení, balení, dodání, dopravu, skladování, montáž a údržbu vnitřních otočných dřevěných dveřních křídel. 1. Názvosloví

Více

ALUTECH. Náhradní díly a příslušenství

ALUTECH. Náhradní díly a příslušenství Náhradní díly a příslušenství Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy. verze 3.0 www.technopark.cz

Více

Nové směrnice. Směrnice. Kasali, s.r.o. K Suchopádu 316/6 66904 Znojmo Tel./fax : 00420 515221301 Email: kasali@kasali.cz www.kasali.

Nové směrnice. Směrnice. Kasali, s.r.o. K Suchopádu 316/6 66904 Znojmo Tel./fax : 00420 515221301 Email: kasali@kasali.cz www.kasali. Nové směrnice Směrnice Kasali, s.r.o. K Suchopádu 316/6 66904 Znojmo Tel./fax : 00420 515221301 Email: kasali@kasali.cz www.kasali.cz PODLAHOVÉ ROŠTY Nabídka Lisované podlahové rošty a schodnice - P Odporově

Více

Vnitřní dveřní křídla - Dveře lamelové

Vnitřní dveřní křídla - Dveře lamelové 20. 07. 2007 1/18 Tato podniková norma obecně platí pro výrobu, identifikaci, kontrolu, zkoušení, balení, dodání, dopravu, skladování, montáž a údržbu vnitřních lamelových dřevěných dveřních křídel (skládací,

Více

Příloha č. 1. Pevnostní výpočty

Příloha č. 1. Pevnostní výpočty Příloha č. 1 Pevnostní výpočty Pevnostní výpočty navrhovaného CKT byly provedeny podle normy ČSN 69 0010 Tlakové nádoby stabilní. Technická pravidla. Vzorce a texty v této příloze jsou převzaty z této

Více

Vikingská loď GOKSTAD, 9-století Měřítko: 1/35 Délka: 610mm Šířka: 270mm Výška: 370mm

Vikingská loď GOKSTAD, 9-století Měřítko: 1/35 Délka: 610mm Šířka: 270mm Výška: 370mm Vikingská loď GOKSTAD, 9-století Měřítko: 1/35 Délka: 610mm Šířka: 270mm Výška: 370mm HISTORIE: Model představuje typ vikingské lodi nalezený roku 1880 u Gokstadu v Norsku. Loď byla postavena ve druhé

Více

1 VÝTAHY Výtah je strojní zařízeni, které slouží k svislé (někdy i šikmé) dopravě osob nebo nákladu mezi dvěma nebo několika místy.

1 VÝTAHY Výtah je strojní zařízeni, které slouží k svislé (někdy i šikmé) dopravě osob nebo nákladu mezi dvěma nebo několika místy. 1 VÝTAHY Výtah je strojní zařízeni, které slouží k svislé (někdy i šikmé) dopravě osob nebo nákladu mezi dvěma nebo několika místy. Výtahy pracuji přerušovaně nebo plynule. Nastupování osob do výtahů nebo

Více

Brány Fragmentica, křídlové hliníkové

Brány Fragmentica, křídlové hliníkové Brány Fragmentica, křídlové hliníkové Fragmentica Křídlová hliníková brána Detail ukončení sloupku Roh křídlové brány s pantem Dvojkřídlá hliníková brána je vhodná do všech průjezdů a vjezdů v celkové

Více

FT43. Plovákové odvaděče ze šedé litiny DN25 až DN50

FT43. Plovákové odvaděče ze šedé litiny DN25 až DN50 Místní předpisy mohou omezit použití výrobků. Výrobce si vyhrazuje právo změn uvedených údajů. Copyright 2016 TI-S02-21 ST Vydání 12 FT43 Plovákové odvaděče ze šedé litiny DN25 až DN50 Popis FT43 je plovákový

Více

Efektiv. Technický popis. Profilový systém. Produktová skupina. Materiál. Brugmann AD 73 mm. Počet komor 5 / 7 Parametry U f

Efektiv. Technický popis. Profilový systém. Produktová skupina. Materiál. Brugmann AD 73 mm. Počet komor 5 / 7 Parametry U f technický list Produktová skupina Třída Materiál Použití Technický popis Profilový systém Efekitv Bronze PVC Okna, balkonové dveře Efektiv 1 Název Šířka Brugmann AD 73 mm 73 mm Počet komor 5 / 7 Parametry

Více

alsap 2 Valníky 2.1a hliníkové plato 2.1b ocelové plato 2.1c upevnění plata 2.2 bočnice 2.3 zámky bočnic 2.4 sloupky 2.5 panty

alsap 2 Valníky 2.1a hliníkové plato 2.1b ocelové plato 2.1c upevnění plata 2.2 bočnice 2.3 zámky bočnic 2.4 sloupky 2.5 panty 2 Valníky 2.1a hliníkové plato 2.1b ocelové plato 2.1c upevnění plata 2.2 bočnice 2.3 zámky bočnic 2.4 sloupky 2.5 panty Pomocné rámy 211090 211190 211118 211130 211135 Pomocný rám C Pomocný rám C Pomocný

Více

ROZVÁDĚČOVÉ SKŘÍNĚ PRO ENERGETICKÉ OCHRANY + PŘÍSLUŠENSTVÍ

ROZVÁDĚČOVÉ SKŘÍNĚ PRO ENERGETICKÉ OCHRANY + PŘÍSLUŠENSTVÍ ESB ROZVADĚČE, a.s. K terminálu 7 619 00 Brno tel.: +420 515 502 111 fax: +420 515 502 101 www.esb-rozvadece.cz KATALOG ROZVÁDĚČOVÉ SKŘÍNĚ PRO ENERGETICKÉ OCHRANY + PŘÍSLUŠENSTVÍ REOS 1. POUŽITÍ Rozvaděče

Více

K 27 Fireboard - vzduchotechnické kanály

K 27 Fireboard - vzduchotechnické kanály K 27 07/2007 K 27 Fireboard - vzduchotechnické kanály EI 30-15+15 mm Fireboard EI 45-15+15 mm Fireboard EI 60-15+15 mm Fireboard EI 90-20+20 mm Fireboard EI 120-25+25 mm Fireboard rychlošrouby TN Příčný

Více

UZAVÍRACÍ KLAPKA. dvojitě excentrická, DN , PN 10 PN 16. Konstrukční charakteristiky

UZAVÍRACÍ KLAPKA. dvojitě excentrická, DN , PN 10 PN 16. Konstrukční charakteristiky UZAVÍRACÍ KAPKA dvojitě excentrická, DN -1400, PN PN 16 1 uzavírací klapka a převodovka vhodná pro instalaci na povrch, do šachet i do země, pro zemní soupravu nutné doobjednat adaptér 2 tělo aerodynamické

Více

Trim plachetnice 29er% Nastavení 29er takeláže ve slabém, středním a silném větru - iregata.cz

Trim plachetnice 29er% Nastavení 29er takeláže ve slabém, středním a silném větru - iregata.cz Trim plachetnice 29er% 29er takeláže ve slabém, středním a silném větru - iregata.cz Tato větrná škála závisí samozřejmě na hmotnosti posádky a to především kosatníka, ale také na zkušenostech a technice

Více

PŘEHLED BULLETINŮ VYDANÝCH PRO KLUZÁKY L 13

PŘEHLED BULLETINŮ VYDANÝCH PRO KLUZÁKY L 13 Pozn.: Dřívější označení typu PROVOZNÍ se mění na ZÁVAZNÝ. PŘEHLED BULLETINŮ VYDANÝCH PRO KLUZÁKY L 13 Číslo Typ Obsah Platnost L13/001a UH-L13-NZ2 Vůle mezi lemem koncového žebra křidélka a táhlem řízení

Více

TECHNICKÉ PŘEDPISY MINI GP EVROPA 70 MINI GP ŽÁCI Národní předpis (2009) Federace motocyklového sportu AČR FMS ACR, Opletalova 29, 110 00 Praha 1 Federace motocyklového sportu AČR schválila a vydala Národní

Více

projekce a výroba elektrozařízení automatizace technologických procesů výroba rozváděčů a ovládacích pultů engineering a dodávky do strojírenství

projekce a výroba elektrozařízení automatizace technologických procesů výroba rozváděčů a ovládacích pultů engineering a dodávky do strojírenství projekce a výroba elektrozařízení automatizace technologických procesů výroba rozváděčů a ovládacích pultů engineering a dodávky do strojírenství Rozváděčové skříně DSR Rozváděčové skříně DSR-EKO Datové

Více

Kit. Souprava stavebního pouzdra určená pro posuvné dveře do sádrokartonových příček. Patentováno

Kit. Souprava stavebního pouzdra určená pro posuvné dveře do sádrokartonových příček. Patentováno Kit Souprava stavebního pouzdra určená pro posuvné dveře do sádrokartonových příček Patentováno Scrigno Kit Scrigno Kit je montážní souprava stavebního pozdra pro sádrokartonové příčky, je snadno a rychle

Více

1. Rám klapky 4. Ložisko 2. List klapky 5. Páka 3. Čep klapky 6. Táhlo. Obr. 1 Hlavní části klapek

1. Rám klapky 4. Ložisko 2. List klapky 5. Páka 3. Čep klapky 6. Táhlo. Obr. 1 Hlavní části klapek KATALOGOVÝ LIST KM 0525/08 KLAPKY ČTYŘHRANNÉ Vydání: 11/08 pro jaderné elektrárny Strana: 1 Stran: 9 Klapky čtyřhranné pro jaderné elektrárny (dále jen klapky) jsou určeny k zabudování do čtyřhranného

Více

MARIA HF31, MĚŘÍTKO: 1/72, délka: 365mm, šířka: 85mm, výška: 295mm

MARIA HF31, MĚŘÍTKO: 1/72, délka: 365mm, šířka: 85mm, výška: 295mm MARIA HF31, MĚŘÍTKO: 1/72, délka: 365mm, šířka: 85mm, výška: 295mm HISTORIE: Maria HF 31 je rybářský ewer jehož domovskou základnou byl Finkenwerder v severním Německu. Maria HF31 operovala v oblasti severního

Více

TECHNICKÉ POŽADAVKY PRO NÁŘADÍ

TECHNICKÉ POŽADAVKY PRO NÁŘADÍ MISTROVSTVÍ EVROPY TEAMGYM TECHNICKÉ POŽADAVKY PRO NÁŘADÍ ZÁŘÍ 2013 ČESKÝ PŘEKLAD 0 OBSAH 1 OBECNĚ... 3 2 SHRNUTÍ VYBAVENÍ... 3 3 VYBAVENÍ... 3 3.1 Pohybová skladba... 3 3.2 Tumbling... 4 3.2.1 Tumble

Více

Opti. Technický popis. Profilový systém. Produktová skupina. Materiál. Název Rehau Euro 70. Počet komor 5 Parametry U f

Opti. Technický popis. Profilový systém. Produktová skupina. Materiál. Název Rehau Euro 70. Počet komor 5 Parametry U f technický list Produktová skupina Třída Materiál Použití Opti Opti Bronze PVC Okna, balkonové dveře, posuvná okna 1 Technický popis Profilový systém Název Rehau Euro 70 Šířka 70 mm Počet komor 5 Parametry

Více

Dřevo-ocelové svodidlo T40 4MS2 H2 W4 A MONTÁŽNÍ NÁVOD TERTU. SAFEROAD Czech Republic s.r.o Villedieu les Bailleul Francie

Dřevo-ocelové svodidlo T40 4MS2 H2 W4 A MONTÁŽNÍ NÁVOD TERTU. SAFEROAD Czech Republic s.r.o Villedieu les Bailleul Francie TERTU 611 60 Villedieu les Bailleul Francie zastoupená v ČR firmou SAFEROAD Czech Republic s.r.o. Plzeňská 666, 330 21 Líně Česká republika Dřevo-ocelové svodidlo T40 4MS2 H2 W4 A MONTÁŽNÍ NÁVOD Obsah

Více

1 VÝTAHY Výtah je strojní zařízeni, které slouží k svislé (někdy i šikmé) dopravě osob nebo nákladu mezi dvěma nebo několika místy.

1 VÝTAHY Výtah je strojní zařízeni, které slouží k svislé (někdy i šikmé) dopravě osob nebo nákladu mezi dvěma nebo několika místy. 1 VÝTAHY Výtah je strojní zařízeni, které slouží k svislé (někdy i šikmé) dopravě osob nebo nákladu mezi dvěma nebo několika místy. Výtahy pracuji přerušovaně nebo plynule. Nastupování osob do výtahů nebo

Více

ISO

ISO Obsah 1 Specifikace výrobku...2 1.1 Rozměry výrobku...2 2 Návod na měření...3 2.1 Údaje nutné pro výrobu markýzy...3 3 Návod na montáž...4 3.1 Uchycení do stropu...5 3.2 Montáž ovládání...7 4 Seznam příloh...8

Více

9.97. F 5 E Třída jednometrová stavební pravidla.

9.97. F 5 E Třída jednometrová stavební pravidla. 9.97. F 5 E Třída jednometrová stavební pravidla. Pravidla platná od roku 2004. 9.97.1. Základní znaky. Třída jednometrová F 5 E je jednotná třída podle pravidla 9.94.3., ve které délka trupu nesmí přesáhnout

Více

Kování pro posuvné dveře s horním nosným profilem TopLine 35. 4.18 www.hettich.com

Kování pro posuvné dveře s horním nosným profilem TopLine 35. 4.18 www.hettich.com 4.18 www.hettich.com Tvůrčí volnost pro návrhy velkých skříní Trend skříní s posuvnými dveřmi nepolevuje, protože vedle čistě funkčních aspektů přesvědčuje také jako designový prvek. nabízí atraktivní

Více

Pravidla pro vybavení závodiště

Pravidla pro vybavení závodiště Pravidla pro vybavení závodiště Pravidla FINA pro vybavení závodiště (FR) stanovují základní rozměry plaveckých bazénů a předpisy pro jejich vybavení. Pravidla FR se týkají jak bazénů pro Olympijské hry

Více

OVLÁDACÍ SKŘÍNĚ SL 3000

OVLÁDACÍ SKŘÍNĚ SL 3000 OVLÁDACÍ SKŘÍNĚ SL 3000 Univerzální skříně pro automatizaci. Volitelné rozměry pro šířku, délku a hloubku. Přední i zadní dvířka na pantech. Možnost instalace čelního panelu z vnější nebo vnitřní strany.

Více

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah 2010R1003 CS 24.02.2015 001.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1003/2010 ze dne 8. listopadu

Více

Evropská agentura pro bezpečnost letectví

Evropská agentura pro bezpečnost letectví Rozhodnutí výkonného ředitele 2003/15/RM Konečná verze 14/11/2003 Evropská agentura pro bezpečnost letectví ROZHODNUTÍ Č. 2003/15/RM VÝKONNÉHO ŘEDITELE AGENTURY ze dne 14. listopadu 2003 o certifikačních

Více

Rozváděčové skříně SVTL

Rozváděčové skříně SVTL Skříně pro samostatně stojící nebo řadové rozváděčové skříně Široká nabídka příslušenství umožňuje použití pro stavbu rozvodných nebo instalačních rozváděčů Kompatibilní se systémem Profi Line Příslušenství

Více

13/sv. 2 CS (73/362/EHS)

13/sv. 2 CS (73/362/EHS) 13/sv. 2 CS Úřední věstník Evropské unie 19 31973L0362 L 335/56 ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ 5.12.1973 SMĚRNICE RADY ze dne 19. listopadu 1973 o sbližování právních předpisůčlenských států týkajících

Více

Projekt: Inovace oboru Mechatronik pro Zlínský kraj Registrační číslo: CZ.1.07/1.1.08/ Protokol měření. Kontrola a měření závitů

Projekt: Inovace oboru Mechatronik pro Zlínský kraj Registrační číslo: CZ.1.07/1.1.08/ Protokol měření. Kontrola a měření závitů Projekt: Inovace oboru Mechatronik pro Zlínský kraj Registrační číslo: CZ.1.07/1.1.08/03.0009 Protokol měření Tolerování závitů Kontrola a měření závitů Řetězec norem, které se zabývají závity, zahrnuje

Více

Směrnice 02. Verze č. S02. 008c Dr. Ing. Tomáš Novotný, Bc. Radim Vinkler, Mgr. Simona Fridrišková

Směrnice 02. Verze č. S02. 008c Dr. Ing. Tomáš Novotný, Bc. Radim Vinkler, Mgr. Simona Fridrišková Směrnice 02 Verze č. S02. 008c Dr. Ing. Tomáš Novotný, Bc. Radim Vinkler, Mgr. Simona Fridrišková Obsah Tahokovové podlahové rošty... 3 Tahokovové schodišťové stupně... 11 Tahokovové výplně zábradlí...

Více

Podlahové odtoky Advantix systémová míra 145. Odvodňovací technika. CZ 3/15 Ceník 2015 Změny vyhrazeny.

Podlahové odtoky Advantix systémová míra 145. Odvodňovací technika. CZ 3/15 Ceník 2015 Změny vyhrazeny. Podlahové odtoky Advantix systémová míra 4 Odvodňovací technika CZ 3/ Ceník 20 Změny vyhrazeny. Podlahové odtoky A dvantix se systémovou mírou 4 Podlahové odtoky Advantix jsou určeny pro průtok velkých

Více

Str Ne méně než 50 cm od úžlabí. Ne méně než 30 cm od hrany střechy. 288cm (*551,5cm) 288cm (*551,5cm) 288cm (*551,5cm) Z ČEHO JE TŘEBAVYCHÁZET

Str Ne méně než 50 cm od úžlabí. Ne méně než 30 cm od hrany střechy. 288cm (*551,5cm) 288cm (*551,5cm) 288cm (*551,5cm) Z ČEHO JE TŘEBAVYCHÁZET 6 Ne méně než 50 cm od úžlabí 2 D 3 4 5 A Ne méně než 30 cm od hrany střechy 288cm (*551,5cm) 288cm (*551,5cm) 1 288cm (*551,5cm) Z ČEHO JE TŘEBAVYCHÁZET Šindel Tegosolar je maximálně účinný je-li obrácen

Více

ENERGETIKA SERVIS s.r.o

ENERGETIKA SERVIS s.r.o ENERGETIKA SERVIS s.r.o Křižíkova 1690, 370 01 České Budějovice Ocelové konzoly typ 3xIZVE II na betonové sloupy. TYPOVÝ PODKLAD č. 6/2006 Nahrazuje TP č.4/2005 Zpracoval:ENERGETIKA SERVIS s.r.o září 2006

Více

VÝROBA ROZVÁDĚČŮ ROZVÁDĚČOVÉ SKŘÍNĚ DSR

VÝROBA ROZVÁDĚČŮ ROZVÁDĚČOVÉ SKŘÍNĚ DSR VÝROBA ROZVÁDĚČŮ ROZVÁDĚČOVÉ SKŘÍNĚ DSR DEL a.s., STROJÍRENSKÁ 38, 591 01 ŽĎÁR NAD SÁZAVOU, CZECH REPUBLIC Obsah Obsah Obecné informace... 3 Technický popis, ovládací pulty... 3 Provedení... 4 Skladování...

Více

4 Halové objekty a zastřešení na velká rozpětí

4 Halové objekty a zastřešení na velká rozpětí 4 Halové objekty a zastřešení na velká rozpětí 4.1 Statické systémy Tab. 4.1 Statické systémy podle namáhání Namáhání hlavního nosného systému Prostorové uspořádání Statický systém Schéma Charakteristické

Více