Datum přijetí/stát (uveďte CZ nebo D)/ místo Antragsnummer /090913/CZ.4/1/02 Registrační číslo
|
|
- Ludmila Vacková
- před 7 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Programm zur Förderung der grenzübergreifenden Zusammenarbeit zwischen dem Freistaat Sachsen und der Tschechischen Republik Program na podporu přeshraniční spolupráce mezi Českou republikou a Svobodným státem Sasko Projektantrag Projektová žádost Kleinprojektefonds in der Fond malých projektů v Sitz des Antragstellers (ggf. Lead-Partners) DE CZ Sídlo žadatele (popř. lead partnera) Ich beantrage die Gewährung einer Förderung aus dem KPF, Ziel 3-Programm zur Förderung der grenzübergreifenden Zusammenarbeit zwischen dem Freistaat Sachsen und der Tschechischen Republik , für das im Folgenden beschriebene Projekt. Žádám tímto o poskytnutí dotace z FMP, Programu Cíle 3 na podporu přeshraniční spolupráce mezi Českou republikou a Svobodným státem Sasko pro dále popsaný projekt. Durch den Antragsteller nicht auszufüllen Annahme des Projektantrages durch das Gemeinsame KPF-Projektsekretariat Eingangsdatum/Land (CZ oder D)/Ort Žadatel nevyplňuje Přijetí projektové žádosti Společným sekretariátem FMP Datum přijetí/stát (uveďte CZ nebo D)/ místo Antragsnummer /090913/CZ.4/1/02 Registrační číslo Unterschrift/Stempel Podpis/razítko 1. Allgemeine Angaben zum Projekt Všeobecné údaje o projektu 1.1 Projekttitel Název projektu Bitte geben Sie dem Projekt einen kurzen, aussagekräftigen Titel. Uveďte prosím stručný a výstižný název projektu. FF Krasna Studanka - FF Berthelsdorf JSDH Krásná Studánka - JSDH Berthelsdorf 1.2 Ist das vorliegende Projekt ein Folge- bzw. Anschlussprojekt? nein ja ne ano Jedná se o projekt pokračující popř. následný? wenn ja: Projekttitel des vorhergehenden Projektes když ano: název předcházejícího projektu Projektzeitraum Dotační období Seite/Strana 1
2 1.3 Wurde das vorhergehende Projekt gefördert? nein ja ne ano Byl předcházející projekt finančně podpořen? wenn ja: Förderprogramm, bewill. Stelle když ano: podpůrný program, příslušná instituce/ úřad Förderhöhe in Výše dotace v Erläutern Sie bitte, warum das vorliegende Projekt erneut gefördert werden soll. Vysvětlete prosím, proč má být předložený projekt znovu podpořen. 1.4 Zusammenfassung des Projektinhaltes Shrnutí obsahu projektu Bitte fassen Sie in kurzer Form den wesentlichen Inhalt des Projektes zusammen. Das Ziel des Projektes besteht in der Vertiefung und Verbesserung der Kommunikation und Zusammenarbeit zwischen den Einheiten der Freiwilligen Feuerwehr in Liberec und Herrnhut und gleichzeitig in der Präsentation der Arbeit und Kooperation vor der Bevölkerung. Zielgruppe des Projektes: erwachsene Feuerwehr + Bevölkerung Geplante Aktivitäten: 1. gemeinsame Fachexkursion "Einrichtungen des Zivilschutzes in Liberec" für 40 Teilnehmer (20 CZ, 20 D) 2.- gemeinsame Schulung "Brandbekämpfung im schwierig erschließbaren Gelände, Liberec für 20 Teilnehmer (10 CZ, 10 D) 3. gemeinsame Auswertung des Projektes, Krásná Studánka für 90 Teilnehmer (60 CZ, 30 D) Im Rahmen des Projektes wird auch die Projektpräsentation in der Form der Internet-Präsentation und Ansichtskarten mit der Dokumentation des Projektes. Popište prosím stručně podstatu projektu. Cílem projektu je prohloubit a zlepšit komunikaci a spolupráci mezi sbory dobrovolných hasičů v Liberci a Herrnhutu a zároveň prezentovat práci a spolupráci hasičů obyvatelstvu. Cílová skupina projektu: dospělí hasiči + obyvatelstvo Plánované aktivity: 1. společná odborná exkurze "Zařízení civilní ochrany v Liberci" pro celkem 40 účastníků (20 CZ, 20 D) 2. společné školení - zdolávání požárů v nepřístupném terénu, Liberec pro celkem 20 účastníků (10 CZ, 10 D) 3. společné vyhodnocení projektu, Krásná Studánka pro celkem 90 účastníků (60 CZ, 30 D) V rámci projektu je plánována také prezentace projektu prostřednictvím internetové prezentace a pohledů s dokumentací aktivit projektu. 1.5 Welchem Förderinhalt ist das Kleinprojekt zuzuordnen? Organisation und Durchführung von Seminaren, Konferenzen und Informationsveranstaltungen Organisation und Durchführung von Begegnungen und Darbietungen, insbesondere Wettbewerben Sammlung von Informationsmaterial und Schaffung von Informationssystemen für den gemeinsamen Grenzraum Gruppenaustausche Ke které oblasti lze malý projekt přiřadit? Organizace a realizace seminářů Organizace a realizace setkávání a prezentací, především soutěží Vytváření informačních materiálů a informačních systémů pro společné pohraničí Výměny skupin Bildungsmaßnahmen inkl. Sprachmodule zur Erhöhung von Sprachkompetenzen Projekte der Öffentlichkeitsarbeit im Hinblick auf die Erreichung gemeinsamer grenzübergreifender Ziele bei gleichzeitiger Verwirklichung der Mehrsprachigkeit Studien, sofern sie von beiden Seiten der gemeinsamen Grenze finanziert werden Vzdělávací opatření včetně jazykových modulů pro zvýšení jazykových dovedností Projekty práce s veřejností s ohledem na dosažení společných přeshraničních cílů při současné realizaci vícejazyčnosti Studie, pokud jsou financovány z obou stran hranice Seite/Strana 2
3 1.6 Projektstandort DE CZ Místo realizace projektu Geben Sie bitte den Wirkungsbereich Ihres Projektes an. Mehrere Angaben sind möglich. Liberec, Herrnhut, Landkreis Liberec, Landkreis Görlitz Uveďte prosím územní dopad Vašeho projektu. Můžete uvést více údajů. Liberec, Herrnhut, okres Liberec, okres Görlitz 1.7 Projektzeitraum Bitte geben Sie den zur Umsetzung des Projektes geplanten Zeitraum (Tag/Monat/Jahr) an. Doba realizace projektu Zadejte prosím plánovanou dobu realizace projektu (den/měsíc/rok). Beginn Zahájení Abschluss Ukončení Angaben zum Antragsteller (ggf. Lead-Partner) PP1 Name Údaje o žadateli (popř. lead partnerovi) PP1 Název Name, Vorname/Firma/Einrichtung Statutární město Liberec Příjmení, jméno/firma/instituce Rechtsform CZ2 Územní samospráva a její organizační složka (kraje, obce, městské části, svazku obcí) / CZ2 Územní samospráva a její organizační složka (kraje, obce, městské části, svazku obcí) Právní forma Gründungsdatum* Datum založení* Handelsregister- bzw. Vereinsregisternummer Identifikační číslo Tätigkeitsfeld/Branche veřejná správa Obor činnosti/odvětví * Gründungsdatum (bei Vereinen und Unternehmen) bzw. Geburtsdatum (bei Einzelunternehmen) * Datum založení (u sdružení a podniků) 2.2 Anschrift/Sitz des Antragstellers Adresa sídla žadatele Straße, Hausnummer nám. Dr. E. Beneše 1 Ulice, číslo popisné PLZ PSČ Ort Liberec Místo Land Tschechische Republik / Česko Internetadresse Internetová adresa Kontoinhaber Statutární město Liberec Majitel účtu Kreditinstitut Česká spořitelna a.s. Peněžní ústav Kontonummer CZ číslo účtu - IBAN Bankleitzahl GIBACZPX kód banky, BIC/SWIFT-Code 2.3 Zustellungsfähige Adresse Adresa pro doručování písemností Straße, Hausnummer nám. Dr. E. Beneše 1 Ulice, číslo popisné PLZ PSČ Ort Liberec Místo 2.4 Vertretungsberechtigte Person des Antragstellers Statutární zástupce žadatele Name, Vorname Rosenbergová, Martina Příjmení, jméno Telefon/Telefax Telefon/fax rosenbergova.martina@magistrat.liberec.cz Position primátorka Pozice 2.5 Ansprechpartner für das Projekt Kontaktní osoba projektu Geben Sie bitte die Person an, die mit dem Projektmanagement beauftragt ist. Uveďte prosím údaje k osobě pověřené řízením projektu. Name, Vorname Popp, Lubomír Příjmení, jméno Telefon/Telefax Telefon/fax popp.lubomir@magistrat.liberec.cz Position vedoucí odd. krizového řízení Pozice Seite/Strana 3
4 2.6 Vorsteuerabzugsberechtigung des Antragstellers Der Antragsteller (Lead-Partner) ist für sein Projekt zum Vorsteuerabzug berechtigt in vollem Maße und hat die Projektausgaben ohne MwSt. ausgewiesen teilweise berechtigt und hat die Projektausgaben mit MwSt. ausgewiesen nicht berechtigt und hat die Projektausgaben mit MwSt. ausgewiesen Oprávnění k odpočtu daně žadatele Žadatel (lead partner) je v případě svého projektu k odpočtu daně oprávněn v plném rozsahu a výdaje projektu uvedl bez DPH oprávněn v částečném rozsahu a výdaje projektu uvedl s DPH není oprávněn a výdaje projektu uvedl s DPH 3. Angaben zu Projektpartnern Údaje o partnerech projektu Welche Projektpartner (keine Nachauftragnehmer) sind an dem Projekt beteiligt? Nennen Sie bitte den Hauptpartner im anderen Land. Kteří partneři (nikoli dodavatelé) se podílejí na projektu? Uveďte hlavního partnera v jiné zemi. 3.1 Projektpartner Projektový partner Name Název Name, Vorname/Firma/Einrichtung Stadt Herrnhut Příjmení, jméno/firma/instituce Rechtsform D1 Komunální samospráva anebo její organizační složky a svazky / D1 Komunální samospráva anebo její organizační složky a svazky Právní forma Gründungsdatum* Handelsregister- bzw. Vereinsregisternummer Datum založení* Identifikační číslo Tätigkeitsfeld/Branche veřejná správa Obor činnosti/odvětví * Gründungsdatum (bei Vereinen und Unternehmen) bzw. Geburtsdatum (bei Einzelunternehmen) * Datum založení (u sdružení a podniků) Anschrift/Sitz des Projektpartners Adresa sídla projektového partnera Straße, Hausnummer Löbauer Straße 18 Ulice, číslo popisné PLZ 0247 PSČ Ort Herrnhut Místo Land Deutschland / Německo Ansprechpartner für das Projekt Kontaktní osoba projektu Geben Sie bitte die Person an, die mit dem Projektmanagement beauftragt ist. Uveďte prosím údaje k osobě pověřené řízením projektu. Name, Vorname Henschel, André Příjmení, jméno Telefon/Telefax Telefon/fax owl@ffw-berthelsdorf.de Position vedoucí JSDH Berthelsdorf Pozice Vorsteuerabzugsberechtigung des Projektpartners Der Projektpartner ist für sein Projekt zum Vorsteuerabzug berechtigt in vollem Maße und hat die Projektausgaben ohne MwSt. ausgewiesen teilweise berechtigt und hat die Projektausgaben mit MwSt. ausgewiesen nicht berechtigt und hat die Projektausgaben mit MwSt. ausgewiesen Oprávnění k odpočtu daně projektového partnera Projektový partner je v případě svého projektu k odpočtu daně oprávněn v plném rozsahu a výdaje projektu uvedl bez DPH oprávněn v částečném rozsahu a výdaje projektu uvedl s DPH není oprávněn a výdaje projektu uvedl s DPH Seite/Strana 4
5 4. Detaillierte Projektdarstellung Detailní popis projektu 4.1 Projektinhalt Shrnutí obsahu projektu Bitte stellen Sie die Ausgangssituation für das Projekt dar und gehen Sie auf den Bedarf für das Projekt ein. Die Einheiten der Freiwilligen Feuerwehr Liberec und Herrnhut haben Interesse, eine langfristige Zusammenarbeit zu starten. Das geplante Projekt ist der erste Schritt zum Starten der Kooperation. Aus diesemgrund werden in der ersten Phase die Aktivitäten auf tschechischer Seite geplant, im Rahmen derer sich die Mitglieder von FF gegenseitig kennenlernen und näher den Bedarf an Kooperationen spezifizieren. Ein wichtiges Element ist die Präsentation der Arbeit der Feuerwehr vor der Öffentlichkeit. Popište prosím výchozí situaci projektu a potřebnost projektu. Jednotky sborů dobrovolných hasičů Liberec a Herrnhut mají zájem zahájit dlouhodobou spolupráci a plánovaný projekt je prvním krokem k zahájení spolupráce. Z tohoto důvodu jsou v první fázi naplánovány aktivity na české straně, v rámci kterých se členové JSDH vzájemně poznají a vyspecifikují si blíže další potřeby spolupráce. Důležitým prvkem projektu je prezentace práce hasičů veřejnosti. Beschreiben Sie bitte den Inhalt ihres Projektes (Projektbeschreibung). Das Ziel des Projektes besteht in der Vertiefung und Verbesserung der Kommunikation und Zusammenarbeit zwischen den Einheiten der Freiwilligen Feuerwehr in Liberec und Herrnhut und gleichzeitig in der Präsentation der Arbeit und Kooperation vor der Bevölkerung. Zielgruppe des Projektes: erwachsene Feuerwehr + Bevölkerung Geplante Aktivitäten: 1. gemeinsame Fachexkursion "Einrichtingen des Zivilschutzes in Liberec" für 40 Teilnehmer (20 CZ, 20 D) Bitte geben Sie an, wie Sie mit dem Projekt dem Bedarf entsprechen wollen und stellen Sie die Neuerungen und den zusätzlichen Nutzen dar. (Neuerungen und Mehrwert aus dem Projekt). Die Aufgabe der FF-Einheiten ist die Rettung von Personen und Eigentums bei unerwarteten Ereignissen. Jede Einheit ist mit bestimmter Technik und Geräten ausgestattet, hat ein eigenes Team mit unterschiedlichen Kenntnissen und Erfahrungen. Das Ziel des Projektes ist auch das Kennenlernen der Ausstattung und der Kapazitäten der Partner auf beiden Seiten der Grenze so, damit die gegenseitige Hilfe im Falle eines speziphischen Problemes möglich wäre. Die Innovation besteht in der Übergabe von neuen Informationen und Erfahrungen, welche für konkrete Kooperation fehlen. Bitte erläutern Sie konkret, welche Ergebnisse mit dem Projekt erreicht werden. - 3 gemeinsame Veranstaltungen - Netzwerk von Feuerwehreinheiten beider Städte - Internetpräsentation des Projektes - Ansichtskarten mit den Projektaktivitäten Popište prosím obsah svého projektu (popis projektu). Cílem projektu je prohloubit a zlepšit komunikaci a spolupráci mezi sbory dobrovolných hasičů v Liberci a Herrnutu a zároveň prezentovat práci a spolupráci hasičů obyvatelstvu. Cílová skupina projektu: dospělí hasiči + obyvatelstvo Plánované aktivity: 1. společná odborná exkurze "Zařízení civilní ochrany v Liberci" pro celkem 40 účastníků (20 CZ, 20 D) 2. společné školení -zdolávání požárů v nepřístupném terénu, Liberec pro celkem 20 účastníků (10 CZ, 10 D) 3. společné vyhodnocení projektu, Krásná Studánka pro Uveďte prosím, jak projektem naplníte jeho uvedenou potřebnost a popiště inovace a dodatečný užitek, projektu (inovace a přidaná hodnota projektu). Úkolem jednotek sborů dobrovolných hasičů je záchrana osob a majetku při nečekaných událostech. Každá jednotka je vybavena určitou technikou, přístroji, má vlastní tým s různými vědomostmi a zkušenostmi. Cílem projektu je také seznámení s vybavením a kapacitami partnerů na obou stranách hranice tak, aby např. v případě specifického problému byla možná vzájemná pomoc. Inovace spočívá v předání nových informací a zkušeností, které pro konkrétní spolupráci chybí. Projekt přinese užitek především oběma jednotkám SDH a také Uveďte prosím, jaké konkrétní výsledky budou projektem dosaženy. - 3 společné akce - síť spolupracujících sborů dobrovolných hasičů obou měst - internetová prezentace projektu - pohlednice s aktivitami projektu Bitte nennen Sie konkret, welche Zielgruppen mit dem Projekt erreicht werden. Zielgruppe des Projektes: erwachsene Feuerwehr + Bevölkerung Uveďte prosím, jaké cílové skupiny budou projektem dosaženy. Cílová skupina projektu: dospělí hasiči + obyvatelstvo Seite/Strana 5
6 4.2 Projektbeitrag zur Erreichung der messbaren Programmindikatoren Bitte machen Sie nur Angaben zu den Programmindikatoren, die das Projekt betreffen Příspěvek projektu k dosažení měřitelných indikátorů programu Údaje prosím uveďte jen u těch indikátorů programu, která se týkají projektu D CZ sonstige/ jiní Anzahl der mit dem Projekt aus- und weitergebildeten Personen Anzahl der Personen, die am Projekt teilnehmen Anzahl der Einrichtungen, die am Projekt beteiligt sind Anzahl der geplanten Vernetzungen bzw. gemeinsamen Strukturen Anzahl der geplanten Konzeptionen Počet osob projektem vyškolených a proškolených Počet osob, které se účastní projektu Počet subjektů, které se se na projektu podílejí Počet plánovaných sítí, resp. společných struktur Počet plánovaných koncepcí 4.3 Ausmaß der grenzübergreifenden Zusammenarbeit Bitte geben Sie das Ausmaß der grenzübergreifenden Zusammenarbeit im Fördergebiet an. Mindestens zwei der vier Kriterien müssen erfüllt sein. Die dazugehörigen Aufgaben stellen Sie bitte konkret in Punkt 5 dar. Gemeinsame Planung Bitte erläutern Sie in kurzer Form die gemeinsame Planung des Projektes. Die Partner bereiteten das Projekt gemeinsam, stimmten die geplanten Aktionen mit Terminen, sowie die Zahl der Teilnehmer aus jeder Seite ab. Rozsah přeshraniční spolupráce Zadejte prosím rozsah přeshraniční spolupráce v dotačním území. Je potřeba splnit minimálně dvě ze čtyř uvedených kritérií. Příslušné konkrétní úlohy popište prosím v bodě 5. Společné plánování Popište prosím stručně společné plánování projektu. Partneři připravili projekt společně, dohodli plánované akce s termíny i počet účastníků z každé strany. Gemeinsame Durchführung Bitte erläutern Sie in kurzer Form die gemeinsame Durchführung des Projektes. Das Projekt wird in der Kooperation der Partner durchgeführt. Der tschechische Partner organisiert die geplanten Veranstaltungen, der sächsische Partner organisiert die Teilnahme eigener Vertreter bei den gemeinsamen Veranstaltungen. Gemeinsam verläuft Gemeinsame Finanzierung Bitte erläutern Sie in kurzer Form die gemeinsame Finanzierung des Projektes. Společná realizace Popište prosím stručně společnou realizaci projektu. Projekt bude realizován ve spolupráci partnerů. Český partner organizuje plánované akce, saský partner zajišťuje účast vlastních zástupců na společných akcích. Společně proběhne propagace plánovaných akcí na české a saské straně Euroregionu Nisa a distribuce pohlednic. Společné financování Popište prosím stručně společné financování projektu. Gemeinsames Personal Bitte erläutern Sie in kurzer Form, wie gemeinsames Personal im Projekt eingesetzt wird. Das Projekt wird auf jeder Seite durch genannten Projektkoordinator koordiniert, welche einen gemeinsamen Projektteam bilden. Auf tschechischer Seite ist es ein Vertreter von FF Krasna Studanka, auf sächsischer Seite der Leiter der FF Berthelsdorf. An den geplanten Veranstaltungen nehmen die Vertreter aus CZ, D teil. Společný personál Popište prosím stručně, jak bude pracovat společný personál projektu. Projekt bude koordinován na každé straně určeným koordinátorem projektu, kteří tvoří společný projektový tým. Na české straně je to zástupce JSDH Krásná Studánka, na saské straně velitel JSDH Berthelsdorf. Na plánovaných akcích se účastní zástupci z CZ, D. Seite/Strana 6
7 4.4 Grenzübergreifender Charakter des Projektes Bitte erläutern Sie für die folgenden Fragestellungen kurz die wesentlichen Auswirkungen des Projektes. Welchen konkreten Beitrag leistet das Projekt zur Schaffung und/oder Festigung von grenzüberschreitenden Kooperationsstrukturen? (Erläuterung) In der ersten Projektphase wird eine neue Kooperationsstruktur von FF-Einheiten Krasna Studanka und Berthelsdorf geschaffen. Mit der Hinsicht dazu, dass Liberec 8 FF-Einheiten und Herrnhut 5 hat, kann man in der Zukunft auch die Einbeziehung anderer Einheiten und Schaffung einer breiten Kooperationsstruktur mit max. 13 kooperierenden Subjekten voraussetzen. Přeshraniční charakter projektu Pomocí odpovědí na níže uvedené otázky popište prosím stručně hlavní dopady projektu. Jak konkrétně přispívá projekt k tvorbě a/nebo posilování přeshraničních kooperačních struktur? (popis) V první fázi projektu bude vytvořena nová kooperační struktura JSDH Krásná Studánka a Berthelsdorf. Vzhledem k tomu, že Liberec má 8 jednotek dobrovolných hasičů, Herrnhut 5, lze v budoucnu očekávat zapojení i ostatních jednotek a vytvoření širší kooperační struktury s max. 13 spolupracujícími subjekty. Wie werden im Rahmen des Projektes grenzüberschreitende öffentlichkeitswirksame Maßnahmen inklusive Informations- und Publizitätsmaßnahmen gemäß den EU-Vorgaben für den gemeinsamen Grenzraum umgesetzt? (Erläuterung) - Präsentation des Projektes auf den Internet-Seiten der Partner - Pressemitteilungen - Benachrichtigung der Veranstaltungsteilnehmer - Ansichtskarte mit dem Projekttitel, Logos der Partner und Förderquellen Jak jsou realizována účinná opatření působící přeshraničně na veřejnost ve společném hraničním prostoru podle předpisů EU včetně informačních a publikačních opatření? (popis) - prezentace projektu na internetových stránkách partnerů - tiskové zprávy - uvědomění účastníků akcí - pohlednice s názvem projektu, logy partnerů a dotačních zdrojů Wie kommen der Nutzen / die Ergebnisse des Projektes beiden Seiten der Grenze zugute, wie gestaltet sich die Fortsetzung der Zusammenarbeit nach Abschluss des Projektes und wie wird die Nachhaltigkeit der Projektergebnisse gesichert? (Erläuterung) Projekteffekte: - 3 gemeinsame Veranstaltungen - Netzwerk von kooperierenden Einheiten der Freiwilligen Feuerwehr beider Städte - Erhöhung des Bewusstseins der Bevölkerung über die Bedeutung der Freiwilligen Feuerwehr Fortsetzung der Zusammenarbeit: Das geplante Projekt ist der erste Schritt im Aufbau eines Systems für die Zusammenarbeit der Einheiten der Freiwilligen Feuerwehr beider Städte. Im Rahmen des geplanten Projektes werden gemeinsame Veranstaltungen auf tschechischer Seite Wie werden die Aspekte der Chancengleichheit und der Intergration benachteiligter Personengruppen und/oder Aspekte des Umweltschutzes bei der Durchführung des Projektes berücksichtigt? (Erläuterung) Das Projekt wird auf die FF-Mitglieder beider Städte orientiert. Der Mitglied der FF kann jede Person ohne irgendeine Begrenzung sein. Das Projekt respektiert die Aspekte der Chancengleichheit. Das Projekt wird nicht auf den Umweltschutz gezielt, destotrotz werden im Rahmen der Umsetzung die Aspekte des Umweltschutzes auch respektiert. Falls es eine reelle Möglichkeit gibt, wird z.b. die Ansichtskarte auf dem Recycling-Papier gedruckt. Jak budou působit efekty /výsledky projektu na obou stranách hranice, jaké bude pokračování spolupráce po ukončení projektu a jakým způsobem bude zajištěna udržitelnost výstupů projektu? (popis) Efekty projektu: - 3 společné akce - síť spolupracujících jednotek dobrovolných hasičů - zvýšení povědomí obyvatelstva o významu sborů dobrovolných hasičů Pokračování spolupráce: Plánovaný projekt je prvním krokem ve vytvoření systému spolupráce jednotek dobrovolných hasičů obou měst. V rámci plánovaného projektu budou společné akce organizovány na české straně, pro následující období bude zpracován plán společných akcí na saské straně a případně české straně. Jak jsou zohledněny aspekty rovných šancí a integrace znevýhodněných skupin a/nebo aspekty ochrany životního prostředí při realizaci projektu? (popis) Projekt je orientován na členy JSDH obou měst. Členem JSDH může být každá osoba bez jakéhokoli omezení. Projekt respektuje aspekty rovných šancí. Projekt není zaměřen na ochranu životního prostředí, přesto budou v rámci realizace apekty ochrany životního prostředí také respektovány. Pokud bude reálná možnost, bude např. pohled vytištěn na recyklovaném papíře. Seite/Strana 7
8 5 Umsetzungskonzept des Projektes Koncept realizace projektu 5.1 Durch welche Aktivitäten und Projektschritte der Projektpartner wird das Projekt umgesetzt? Které aktivity a části projektu realizují partneři projektu? Beteiligte Partner Beginn Ende Aktivität Zúčastnění partneři Zahájení Ukončení Aktivity Vorbereitung des Projektes - detaillierte Planung gemeinsame Fachexkursion "Einrichtingen des Zivilschutzes in Liberec" gemeinsame Übung - Brand im schwierig erschließbaren Gelände Ansichtskarten mit der Dokumentation von Projektaktivitäten, příprava projektu - detailní plánování termínů, společná odborná exkurze "Zařízení civilní ochrany v Liberci", společné školení - požár v nepřístupném terénu pohledy s dokumentací aktivit gemeinsame Auswertung des Projektes,, společné vyhodnocení projektu 6. Ausgaben- und Finanzierungsplan des Projektes Plán výdajů a financování projektu Hinweis: grau unterlegte Felder sind durch den Antragsteller nicht auszufüllen. Eine detaillierte nachvollziehbare Auflistung aller Ausgaben ist als Anlage beizufügen. Upozornění: šedá políčka žadatel nevyplňuje. Přiložte detailní a přehledný soupis veškerých nákladů jako přílohu. 6.1 Ausgabenplan nach Ausgabenarten Plán výdajů podle druhu výdajů Ausgabenart SOLL PLÁN davon zuschussfähig z toho způsobilé Druhy výdajů Betrag gesamt Betrag gesamt Částka Celkem Částka Celkem Ausgaben für Verpflegung (eintägige Veranstaltungen) Náklady na stravování (jednodenní akce) 600,00 600,00 600,00 600, Ausgaben für Verpflegung und Unterkunft (mehrtätig) Náklady na stravování a ubytování (vícedenní akce) Transport und Fahrtkosten für Teilnehmer Dopravní náklady a cestovné pro účastníky Mietausgaben für Räume und Einrichtungen Náklady na nájemné za prostory a zařízení Aufwendung für Referenten und Fachkräfte (Honorare und Reisekosten) Výdaje na referenty a odborníky (honoráře a cestovné) Ausgaben für Dolmetscher- und Übersetzungsleistungen Náklady na překlady a tlumočení 792,00 792,00 792,00 792, Übertragungstechnik Technika Seite/Strana 8
9 Ausgabenart SOLL PLÁN davon zuschussfähig z toho způsobilé Druhy výdajů Betrag gesamt Betrag gesamt Částka Celkem Částka Celkem Ausgaben für Pflichtversicherung von Teilnehmern bei Veranstaltungen (Veranstaltungshaftpflichtversicherung, Unfallversicherung) soweit erforderlich Náklady na povinné pojištění účastníků akcí (povinné ručení pořadatele a úrazové pojištění) pokud je to nezbytné Preisgelder - Sachpreise Ceny do soutěží ve formě věcných cen Ausgaben für Erstellung von Publikationen Náklady na výrobu publikací Informations- und Ausstellungsmaterial, Ausstellungsgegenstände und Arbeitsmaterial 240,00 240,00 240,00 240,00 Informační, výstavní materiály a předměty, pracovní materiál Internetpräsentationen Internetové prezentace 125,00 125,00 125,00 125, Ausgaben für Ausstattungsgegenstände (bis max. 10 v. H. der förderfähigen Gesamtausgaben), die für die Durchführung des Kleinprojektes unbedingt notwendig sind Náklady na předměty vybavenosti (do 10% celkových způsobilých nákladů), které jsou pro realizaci malého projektu bezpodmínečně nutné Personalausgaben (einschließlich Sozialversicherungsbeiträgen) und zusammen mit Punkt Verwaltungsausgaben insgesamt in Höhe von bis zu 15 v. H. der förderfähigen Gesamtausgaben unter Vorlage von Einzelnachweisen Personální náklady (včetně sociálních a zdravotních odvodů) společně s (správní náklady) až do výše 15 % celkových způsobilých výdajů po předložení příslušných dokladů Verwaltungsausgaben für die Vorbereitung, Organisation und Durchführung von Kleinprojekten zusammen mit Punkt Personalausgaben insgesamt in Höhe von bis zu 15 v. H. der förderfähigen Gesamtausgaben unter Vorlage von Einzelnachweisen 320,00 320,00 320,00 320,00 Správní náklady na přípravu, organizaci a realizaci malých projektů společně s (personální náklady) až do výše 15 % celkových způsobilých výdajů po předložení příslušných dokladů Reisekosten des Projektträgers/Projektpartners Cestovní výlohy nositele projektu/projektového partnera Seite/Strana 9
10 Ausgabenart Druhy výdajů Ausgaben für die Erstellung von Konzeptionen, Studien und gemeinsamen Plänen Výdaje na zhotovení koncepcí, studií a společných plánů Ausgaben für touristische und Gemeinbedarfsinvestitionen (bis max. 80 v. H. der förderfähigen Gesamtausgaben); trifft nur für die tschechische Seite zu Investiční náklady v oblasti občanské a turistické vybavenosti (do 80% celkových způsobilých nákladů); jenom pro českou stranu Eintrittsgelder und projektbezogene Gebühren Vstupné a poplatky spojené s projektem Nicht förderfähige Ausgaben Nezpůsobilé výdaje SOLL davon zuschussfähig PLÁN z toho způsobilé Betrag gesamt Betrag gesamt Částka Celkem Částka Celkem 180,00 180,00 180,00 180,00 GESAMT CELKEM 6.2 Finanzierungsdarstellung Finanční plán Plan der Ausgaben in Geprüfter Ausgabenplan in Plán výdajů v Plán výdajů po kontrole v Mitteleinsatz gesamt % Mitteleinsatz im Jahr Mitteleinsatz im Jahr Mitteleinsatz gesamt % Mitteleinsatz im Jahr Mitteleinsatz im Jahr Náklady celkem Náklady v roce Náklady v roce Náklady celkem Náklady v roce Náklady v roce Gesamtausgaben des Projektes 100,00% Übertrag aus Punkt 6 celkové výdaje projektu přenos z bodu č ,00% 100,00% Zuschussfähige Ausgaben 100,00% abzüglich Projekteinnahmen und nicht zuschussfähige Ausgaben 100,00% Způsobilé výdaje po odečtení příjmů projektu a nezpůsobilých nákladů 100,00% Fördermittel der EU Dotační prostředky EU 1.918, ,45 85,00% 1.918, , , ,45 85,00% 1.918, ,45 Seite/Strana 10
11 Plan der Ausgaben in Geprüfter Ausgabenplan in Plán výdajů v Plán výdajů po kontrole v Mitteleinsatz gesamt % Mitteleinsatz im Jahr Mitteleinsatz im Jahr Mitteleinsatz gesamt % Mitteleinsatz im Jahr Mitteleinsatz im Jahr Náklady celkem Náklady v roce Náklady v roce Náklady celkem Náklady v roce Náklady v roce Sonstige öffentliche Mittel zur Finanzierung der zuschussfähigen Ausgaben Ostatní veřejné prostředky na spolufinancování způsobilých výdajů staatlich státní regional regionální lokal lokální Eigenmittel Vlastní prostředky Sonstige Mittel zur Finanzierung der nicht zuschussfähigen Ausgaben Ostatní prostředky na spolufinancování nezpůsobilých výdajů Nicht zuschussfähige Ausgaben Nezpůsobilé výdaje Projekteinnahmen Příjmy projektu 338,55 338,55 338,55 338,55 338,55 15,00% 338,55 338,55 15,00% 338,55 Seite/Strana 11
12 Erklärung des Antragstellers (ggf. Lead-Partner) Kenntnisnahme des Antragstellers Prohlášení žadatele (popř. lead-partner) Žadatel bere na vědomí Auf die Gewährung einer Förderung aus dem KPF in der Euroregion Neisse-Nisa-Nysa im Rahmen des EU-Programms Ziel 3/Cíl 3 zur Förderung der grenzübergreifenden Zusammenarbeit zwischen dem Freistaat Sachsen und der Tschechischen Republik besteht kein Rechtsanspruch. Na poskytnutí dotace z FMP v Euroregion Neisse-Nisa-Nysa v rámci programu EU Ziel 3-Cíl 3/Ziel 3 na podporu přeshraniční spolupráce mezi Českou republikou a Svobodným státem Sasko v rámci není právní nárok. Die Beantragung der Auszahlung der Fördermittel muss der zeitlichen Strukturierung der Projektrealisierung entsprechen. Bei zeitlichen Verschiebungen ist das KPF-Projektsekretariat vorher zu informieren. Požadavek na platbu dotačních prostředků musí odpovídat časové struktuře realizace projektu. V případě časových posunů je nutno předem informovat projektový sekretariát FMP. Die Auszahlung der Fördermittel erfolgt nur auf Grund von nachweislich bereits getätigten Ausgaben (Erstattungsprinzip). Platba dotačních prostředků proběhne pouze na základě prokazatelně již realizovaných výdajů (princip zpětné úhrady). Ich bin damit einverstanden, dass ich in das gemäß Art. 7, Abs. 2d) Verordnung (EG) 1828/2006 veröffentlichte Verzeichnis der Begünstigten aufgenommen werde. Des Weiteren bin ich damit einverstanden, dass Berichte zur Projektumsetzung und den Ergebnissen teilweise oder vollständig veröffentlicht werden. Souhlasím s tím, že budu uveden v seznamu příjemců podle článku 7, odstavce 2d) nařízení (ES) 1828/2006. Souhlasím také s částečným či úplným zveřejněním zpráv a výsledků z realizace projektu. Der Förderung liegen Subventionen der Europäischen Gemeinschaft und des Freistaates Sachsen bzw. der Tschechischen Republik zugrunde, auf welche der 264 des deutschen Strafgesetzbuches (StGB) und gemäß 1 des Subventionsgesetzes des Freistaates Sachsen vom (GVBI S. 2) die 2 bis 6 des Gesetzes gegen missbräuchliche Inanspruchnahme von Subventionen (SubvG) vom (BGBI I S. 2037) (BGBI. III ) geändert durch Sechstes Überleitungsgesetz vom (BGBI I S. 2106) bzw. 250b des Strafgesetzes Nr. 140/1961 Sammlung der Gesetze der Tschechischen Republik, in der jeweils geltenden Fassung, Anwendung finden. Nach 3 SubvG bzw. 250b des Strafgesetzes Nr. 140/1961 Sammlung der Gesetze der Tschechischen Republik, in der jeweils geltenden Fassung, ist der Antragsteller/Lead-Partner verpflichtet, dem KPF-Projektsekretariat unverzüglich alle Tatsachen mitzuteilen, die der Bewilligung, Gewährung, Weitergewährung, Inanspruchnahme oder dem Belassen der Subvention oder des Subventionsvorteils entgegenstehen oder für die Rückforderung der Subvention oder des Subventionsvorteile erheblich sind. Základem pro dotaci jsou subvence Evropského společenství a České republiky, resp. Svobodného státu Sasko, na které se uplatňují 264 německého trestního zákoníku (StGB) a podle 1 zákona o subvencích Svobodného státu Sasko z (Sbírka zákonů a nařízení str. 2) 2 až 6 Zákona proti neoprávněnému využití dotace (SubvG) z (Spolková sbírka zákonů I str. 2037) (Spolková sbírka zákonů III ) změněného Šestým převáděcím zákonem z (Spolková sbírka zákonů I str. 2106), resp. 250b trestního zákona č. 140/1961 Sbírky zákonů České republiky, v platném znění. Podle 3 zákona o subvencích Svobodného státu Sasko, resp. podle 250b trestního zákona č. 140/1961 Sbírky zákonů České republiky, v platném znění, je žadatel/lead partner povinen bezodkladně sdělit projektovému sekretariátu FMP všechny skutečnosti, které jsou v rozporu se schválením, poskytnutím, obnovením poskytnutí, čerpáním nebo zachováním subvence nebo subvenční výhody nebo které jsou podstatné pro vymáhání subvence nebo subvenční výhody. Ich bin darüber unterrichtet, dass die in diesem Formular Jsem zpraven o tom, že údaje učiněné v bodech 1 až 6 in den Ziffern 1 bis 6 sowie in den in Ziffer 8 bezeichneten tohoto formuláře jakož i údaje učiněné v přílohách, které Anlagen zu diesem Formular gemachten Angaben jsou uvedeny v bodě 8 tohoto formuláře, jsou skutečnosti subventionserhebliche Tatsachen im Sinne von 264 podstatné pro poskytnutí dotace ve smyslu 264 StGB, StGB, bzw. von 250b des Strafgesetzes Nr. 140/1961 resp. 250b trestního zákona č. 140/1961 Sbírky zákonů Sammlung der Gesetze der Tschechischen Republik, in České republiky v platném znění. Je mi známo, že der jeweils geltenden Fassung, sind. Mir ist die subvenční podvod je trestný podle 264 StGB, resp. že Strafbarkeit eines Subventionsbetruges nach 264 StGB úvěrový podvod je trestný podle 250b trestního zákona bzw. eines Kreditbetruges nach 250b des Strafgesetzes č. 140/1961 Sbírky zákonů České republiky v platném Nr. 140/1961 Sammlung der Gesetze der Tschechischen znění. Zavazuji se, že projektovému sekretariátu FMP Republik, in der jeweils geltenden Fassung, bekannt. Ich bezodkladně sdělím každou dodatečnou změnu bin verpflichtet, dem KPF-Projektsekretariat unverzüglich uvedených údajů. eine nachträgliche Änderung der vorgenannten Angaben mitzuteilen. Seite/Strana 12
13 7.2 Erklärung des Antragstellers Prohlášení žadatele Die Richtigkeit und Vollständigkeit der im Projektantrag gemachten Angaben in beiden Sprachen wird hiermit durch den Antragsteller/Lead-Partner versichert. In Zweifelsfällen ist die Sprache des Antragstellers/Lead-Partners maßgebend. Mir ist bekannt, dass falsche Angaben die sofortige Kündigung der Fördervereinbarung und evtl. Rückforderungen zur Folge haben können. Žadatel/lead partner tímto potvrzuje pravdivost a kompletnost výše uvedených údajů, jakož i údajů uvedených v přílohách této žádosti, a to v obou jazycích. V případě pochybností je arbitrární jazyk žadatele/lead-partnera. Jsem obeznámen s tím, že nesprávné údaje mohou mít za následek okamžité vypovězení dohody o poskytnutí dotace a příp. vymáhání prostředků. Die Fördermittel werden ausschließlich zur Finanzierung von zuschussfähigen Ausgaben des beschriebenen Projektes verwendet. Dotační prostředky budou použity výhradně na financování způsobilých výdajů popsaného projektu. Der im Projektantrag ausgewiesene Eigenanteil ist gesichert. Je zajištěn vlastní podíl uvedený v žádosti. Ich versichere, dass für dieses Projekt gleichzeitig keine Anträge auf Fördermittel aus anderen Förderprogrammen der EU, der Bundesrepublik Deutschland und der Tschechischen Republik gestellt wurden, sofern sie nicht im Finanzierungsplan in diesem Antrag (vgl. Punkt 6.2) enthalten sind. Lead partner potvrzuje, že pro tento projekt nepodal současně další žádosti o dotační prostředky z jiných dotačních programů EU, České republiky a Spolkové republiky Německo, pokud nejsou uvedeny v plánu financování této žádosti (viz bod 6.2). Die Einhaltung der Publizitätsvorschriften (Verordnung - EG - Nr. 1828/2006 der Kommission vom 8. Dezember 2006, Abschnitt 1) werden gegenüber dem zuständigen KPF-Sekretariat auf deutscher bzw. tschechischer Seite der Euroregion Neisse-Nisa-Nysa zeitnah bekannt gegeben und nachgewiesen: - bei Druckerzeugnissen wie Publikationen, Flyern, Einladungen, Plakaten usw. durch Übermittlung von Belegexemplaren zur Archivierung, - bei Presseerklärungen durch Übermittlung von Kopien der an die Presse gegebenen Informationen. O dodržení pravidel publicity (Nařízení Komise - ES- č.1828/2006 z 8. prosince 2006, odst.1) bude aktuálně informován příslušný Sekretariát FMP Euroregion Neisse-Nisa-Nysa na německé případně české straně a toto bude doloženo: - u tiskovin jako publikace, skládačky, pozvánky, plakáty atd. předložením exemplářů k archivaci, - u tiskových prohlášení zasláním kopie prohlášení poskytnutého tisku. Die für den Auftraggeber geltenden Vergabevorschriften werden eingehalten. Zadavatel dodrží platné předpisy pro přidělování veřejných zakázek. 8. Anlagenverzeichnis Seznam příloh Bitte geben Sie alle beigefügten Anlagen des Projektantrages an. Bitte beachten Sie, dass bei gemeinsam finanzierten Kleinprojekten das Lead-Partner-Pinzip gilt und somit ein Kooperationsvertrag zwischen dem Antragsteller (Lead-Partner) und allen am Projekt beteiligten, im Projektantrag aufgeführten Projektpartnern als Anlage beizulegen ist. Verwenden Sie bitte zur Kennzeichnung der Projektpartner die im Antrag verwendeten Bezeichnungen bis PP... Prosím uveďte všechny přiložené přílohy projektové žádosti. Upozornění: U společně financovaných malých projektů platí Lead-partner-princip a tím je nutná příloha kooperační smlouvy mezi žadatelem (lead-partner) a veškerými účastníky projektu, partnery projektu, kteří jsou uvedeni v projektové žádosti. Použijte značení projektových partnerů dle v žádosti uvedeného značení PP1 až PP... Lfd. Nr. Blätterzahl Kopienzahl Antragsteller /Partner PP... Bezeichnung Název Pořadí Počet listů Počet kopií Žadatel /partner PP Vollständige Feldinhalte Úplné obsahy kolonek Datenschutzrechtliche Einwilligungserklärung Prohlášení o souhlasu se zpracováním dat 3. Registerauszug Výpis z registru ekonomických subjektů 4. Nachweis zur Vertretungsberechtigung 5. Ausführliche Auflistung aller Ausgaben Doklad jednatelského oprávnění žadatele 2 1, , Detailní rozpočet projektu 3 1 Seite/Strana 13
14 Lfd. Nr. Blätterzahl Kopienzahl Antragsteller /Partner PP... Bezeichnung Název Pořadí Počet listů Počet kopií Žadatel /partner PP Ehrenerklärung des tschechischen LeadPartners Čestné prohlášení českého LeadPartnera Ehrenerklärung zur MwSt. Čestné prohlášení o DPH Doložení bankovního spojení vč. IBANu a SWIFT kódu Nachweis der Bankverbindung incl. IBANu und SWIFT 1 1 Seite/Strana 14
15 9. Unterzeichnung des Antrages Podepsání žádosti Ort, Datum Místo, datum Antragsteller (ggf. Lead-Partner) PP1 Žadatel (popř. lead-partner) Unterschrift, Stempel Podpis, razítko Name in Druckbuchstaben Jméno tiskacími písmeny Bei nicht gemeinsam finanzierten Projekten erklären die Projektpartner ihre Mitwirkung am Projekt wie im Projektantrag dargestellt. U projektů bez společného financování deklarují projektoví partneři svoji účast na projektu podle popisu v projektové žádosti. Ort, Datum Místo, datum Unterschrift, Stempel Podpis, razítko Projektpartner Projektový partner Name in Druckbuchstaben Jméno tiskacími písmeny Seite/Strana 15
16 Anhang/Příloha 1 Vollständige Feldinhalte/Úplné obsahy kolonek Seite/Strana 5, Punkt/Bod 4.1: Inhalt Das Ziel des Projektes besteht in der Vertiefung und Verbesserung der Kommunikation und Zusammenarbeit zwischen den Einheiten der Freiwilligen Feuerwehr in Liberec und Herrnhut und gleichzeitig in der Präsentation der Arbeit und Kooperation vor der Bevölkerung. Zielgruppe des Projektes: erwachsene Feuerwehr + Bevölkerung Geplante Aktivitäten: 1. gemeinsame Fachexkursion "Einrichtingen des Zivilschutzes in Liberec" für 40 Teilnehmer (20 CZ, 20 D) 2.- gemeinsame Schulung "Brandbekämpfung im schwierig erschließbaren Gelände, Liberecfür 20 Teilnehmer (10 CZ, 10 D) 3. gemeinsame Auswertung des Projektes, Krásná Studánka für 90 Teilnehmer (60 CZ, 30 D) Im Rahmen des Projektes wird auch die Projektpräsentation in der Form der Internet-Präsentation und Ansichtskarten mit der Dokumentation des Projektes. Seite/Strana 5, Punkt/Bod 4.1: Obsah Cílem projektu je prohloubit a zlepšit komunikaci a spolupráci mezi sbory dobrovolných hasičů v Liberci a Herrnutu a zároveň prezentovat práci a spolupráci hasičů obyvatelstvu. Cílová skupina projektu: dospělí hasiči + obyvatelstvo Plánované aktivity: 1. společná odborná exkurze "Zařízení civilní ochrany v Liberci" pro celkem 40 účastníků (20 CZ, 20 D) 2. společné školení -zdolávání požárů v nepřístupném terénu, Liberec pro celkem 20 účastníků (10 CZ, 10 D) 3. společné vyhodnocení projektu, Krásná Studánka pro celkem 90 účastníků (60 CZ, 30 D) V rámci projektu je plánována také prezentace projektu prostřednictvím internetové prezentace a pohledů s dokumentací aktivit projektu. Seite/Strana 5, Punkt/Bod 4.1: Neuerungen/Mehrwert Die Aufgabe der FF-Einheiten ist die Rettung von Personen und Eigentums bei unerwarteten Ereignissen. Jede Einheit ist mit bestimmter Technik und Geräten ausgestattet, hat ein eigenes Team mit unterschiedlichen Kenntnissen und Erfahrungen. Das Ziel des Projektes ist auch das Kennenlernen der Ausstattung und der Kapazitäten der Partner auf beiden Seiten der Grenze so, damit die gegenseitige Hilfe im Falle eines speziphischen Problemes möglich wäre. Die Innovation besteht in der Übergabe von neuen Informationen und Erfahrungen, welche für konkrete Kooperation fehlen. Das Projekt bringt das Nutzen für beide FF-Einheiten aber auch beiden Städten, welche dank des Projektes eine Zusammenarbeit auch in anderen Bereichen anknüpfen können. Seite/Strana 5, Punkt/Bod 4.1: Inovace/Přidaná hodnota Úkolem jednotek sborů dobrovolných hasičů je záchrana osob a majetku při nečekaných událostech. Každá jednotka je vybavena určitou technikou, přístroji, má vlastní tým s různými vědomostmi a zkušenostmi. Cílem projektu je také seznámení s vybavením a kapacitami partnerů na obou stranách hranice tak, aby např. v případě specifického problému byla možná vzájemná pomoc. Inovace spočívá v předání nových informací a zkušeností, které pro konkrétní spolupráci chybí. Projekt přinese užitek především oběma jednotkám SDH a také oběma městům, které mohou díky projektu navázat spolupráci i v jiných oblastech. Seite/Strana 6, Punkt/Bod 4.3: Gemeinsame Durchführung Das Projekt wird in der Kooperation der Partner durchgeführt. Der tschechische Partner organisiert die geplanten Veranstaltungen, der sächsische Partner organisiert die Teilnahme eigener Vertreter bei den gemeinsamen Veranstaltungen. Gemeinsam verläuft die Werbung für geplante Veranstaltungen auf tschechischer und sächsischer Seite der Euroregion Neiße und die Verteilung von Ansichtskarten. Seite/Strana 16
17 Seite/Strana 7, Punkt/Bod 4.4: Nutzen/Ergebnisse/Fortsetzung der Zusammenarbeit Projekteffekte: - 3 gemeinsame Veranstaltungen - Netzwerk von kooperierenden Einheiten der Freiwilligen Feuerwehr beider Städte - Erhöhung des Bewusstseins der Bevölkerung über die Bedeutung der Freiwilligen Feuerwehr Fortsetzung der Zusammenarbeit: Das geplante Projekt ist der erste Schritt im Aufbau eines Systems für die Zusammenarbeit der Einheiten der Freiwilligen Feuerwehr beider Städte. Im Rahmen des geplanten Projektes werden gemeinsame Veranstaltungen auf tschechischer Seite organisiert, für den kommende Zeitraum wird ein Plan von gemeinsamen Veranstaltungen auf sächsischer, bzw. auch auf tschechischer Seite erarbeitet. Seite/Strana 17
Liberec, 25.4.2014. Ansprechpartner kontaktní osoba
Ort, Datum místo, datum Liberec, 5.4.014 Auszahlungsantrag Žádost o platbu 1. Angaben zum Projektträger bzw. Lead-Partner und Projektpartner Údaje k nositeli projektu resp. lead-partnerovi a projektovému
Datum přijetí/stát (uveďte CZ nebo D)/ místo Aktenzeichen ERN-CZ-0906.00 Spisová značka
Programm zur Förderung der grenzübergreifenden Zusammenarbeit zwischen dem Freistaat Sachsen und der Tschechischen Republik 2007-2013 Program na podporu přeshraniční spolupráce mezi Českou republikou a
Datum přijetí/stát (uveďte CZ nebo D)/ místo Aktenzeichen ERN-CZ-0839.00 Spisová značka
Programm zur Förderung der grenzübergreifenden Zusammenarbeit zwischen dem Freistaat Sachsen und der Tschechischen Republik 2007-2013 Program na podporu přeshraniční spolupráce mezi Českou republikou a
JSDH Krásná Studánka - JSDH Herrnhut-Berthelsdorf
Abschlussbericht zu Kleinprojekten im Rahmen des Kleinprojektefonds Závěrečná zpráva k malým projektům v rámci fondu malých projektů Zielsetzung der Berichterstattung / stanovený cíl předkládané zprávy
Datum přijetí/stát (uveďte CZ nebo D)/ místo Aktenzeichen ERN-0224.01 Spisová značka
Euroregion Neisse-Nisa-Nysa Programm zur Förderung der grenzübergreifenden Zusammenarbeit zwischen dem Freistaat Sachsen und der Tschechischen Republik 2007-2013 Program na podporu přeshraniční spolupráce
Datum přijetí/stát (uveďte CZ nebo D)/ místo Aktenzeichen ERN-CZ Spisová značka
Euroregion Neisse-Nisa-Nysa Programm zur Förderung der grenzübergreifenden Zusammenarbeit zwischen dem Freistaat Sachsen und der Tschechischen Republik 2007-2013 Program na podporu přeshraniční spolupráce
Datum přijetí/stát (uveďte CZ nebo D)/ místo Antragsnummer 0678.03/120312/CZ.4/2/03 Registrační číslo
Programm zur Förderung der grenzübergreifenden Zusammenarbeit zwischen dem Freistaat Sachsen und der Tschechischen Republik 2007-2013 Program na podporu přeshraniční spolupráce mezi Českou republikou a
Projekt - Antrag. Projektová žádost EUREGIO EGRENSIS. Olga Křížová Na Vyhlídce Karlovy Vary EUREGIO EGRENSIS
EUREGIO EGRENSIS EUREGIO EGRENSIS Olga Křížová Na Vyhlídce 53 36 1 Karlovy Vary E-Mail: olga.krizova@euregio-egrensis.cz Programm zur Förderung der grenzübergreifenden Zusammenarbeit zwischen dem Freistaat
Jednotková cena (v Kč) Einheitspreis (Kč) Počet jednotek Zahl der Einheiten
Soupis veškerých nákladů / Auflistung aller Ausgaben Název žadatele/projekträger: Město Hrádek nad Nisou Název projektu/projektname: Spolupráce hasičů v Trojzemí 212 / Kooperation der Feuerwehr im Dreiländereck
Euroregion Elbe/Labe Dipl.-Kff. Klára Pavlíčková Velká Hradební Ústí nad Labem
EUROREGION ELBE / LABE Euroregion Elbe/Labe Dipl.-Kff. Klára Pavlíčková Velká Hradební 8 400 01 Ústí nad Labem Programm zur Förderung der grenzübergreifenden Zusammenarbeit zwischen dem Freistaat Sachsen
Program na podporu přeshraniční spolupráce mezi Českou republikou a Svobodným státem Sasko 2007-2013
Euroregion Neisse-Nisa-Nysa Programm zur Förderung der grenzübergreifenden Zusammenarbeit zwischen dem Freistaat Sachsen und der Tschechischen Republik 2007-2013 Program na podporu přeshraniční spolupráce
5. DEUTSCHE ARBEITSÜBERSETZUNG DER FORMULARE OZNÁMENÍ FYZICKÉ OSOBY UND OZNÁMENÍ DER PRÁVNICKÉ OSOBY
12 5. DEUTSCHE ARBEITSÜBERSETZUNG DER FORMULARE OZNÁMENÍ FYZICKÉ OSOBY UND OZNÁMENÍ DER PRÁVNICKÉ OSOBY 5.1 OZNÁMENÍ FYZICKÉ OSOBY - MITTEILUNG EINER PHYSISCHEN PERSON o dočasném nebo příležitostném výkonu
Kooperationsprogramm Freistaat Sachsen Tschechische Republik Program spolupráce Česká republika Svobodný stát Sasko
62019 06/18 Seite 1 von 8 Kooperationsprogramm Freistaat Sachsen Tschechische Republik 2014-2020 Projektfortschrittsbericht Program spolupráce Česká republika Svobodný stát Sasko 2014-2020 Zpráva o průběhu
Projekt Projekt Gefahrenabwehrsystem und Systém odvracení ohrožení a die Hilfeleistung poskytování pomoci in der Euroregion Neiße v Euroregionu Nisa
Projekt Gefahrenabwehrsystem und die Hilfeleistung in der Euroregion Neiße Projekt Systém odvracení ohrožení a poskytování pomoci v Euroregionu Nisa Anlage zum Zuwendungsvertrag Nr. 100012302 Příloha ke
Finanzierungsmöglichkeiten für deutsch-tschechische Projekte im Vorschulbereich
Možnosti financování česko-německé spolupráce předškolních zařízení Finanzierungsmöglichkeiten für deutsch-tschechische Projekte im Vorschulbereich Marktredwitz, 29. 11. 2008 Koordinierungszentrum Deutsch-Tschechischer
Rahmenvertrag zum Projekt / Rámcová smlouva k projektu 124
Programm zur grenzübergreifenden Zusammenarbeit Freistaat Bayern Tschechische Republik Ziel ETZ 2014-2020 / Program přeshraniční spolupráce Česká republika Svobodný stát Bavorsko Cíl EÚS 2014-2020 Rahmenvertrag
Partner projektu/ Projektpartner - PP 01. Krajské ředitelství policie Ústeckého kraje Lidické náměstí 899/9, Ústí nad Labem
Informace o programu Leadpartner - PP 01 - PP 02 Program na podporu přeshraniční spolupráce mezi Českou republikou a Svobodným státem Sasko 2014 2020 umožňuje v rámci cíle Evropská územní spolupráce realizaci
Vorname: č. /Hausnr.: PSČ / PLZ: E-mail:
Číslo žádosti / Antragsnummer: Datum přijetí / Empfangsdatum: Ž á d o s t o poskytnutí rehabilitačního pobytu v lázeňském zařízení v České republice v roce 2015 / A n t r a g zur Gewährung eines Rehabilitationsaufenthaltes
Partner projektu/ Projektpartner - PP 01. Krajské ředitelství policie Ústeckého kraje Lidické náměstí 899/9, Ústí nad Labem
Informace o programu Leadpartner - PP 01 - PP 02 Program na podporu přeshraniční spolupráce mezi Českou republikou a Svobodným státem Sasko 2014 2020 umožňuje v rámci cíle Evropská územní spolupráce realizaci
Endversion des Antrages Finální verze žádosti
Programm zur Förderung der grenzübergreifenden Zusammenarbeit zwischen dem Freistaat Sachsen und der Tschechischen Republik Program na podporu přeshraniční spolupráce mezi Českou republikou a Svobodným
Von klein auf Odmalička Deutsch-tschechische Zusammenarbeit im Vorschulbereich
Von klein auf Odmalička Deutsch-tschechische Zusammenarbeit im Vorschulbereich Odmalička Von klein auf Česko-německá spolupráce předškolních zařízení Rückblick und Ausblick Ohlédnutí a plány do budoucna
Themenkreis Jugend, Bildung, Kultur. Tematický okruh Mládež, vzdělání, kultura
Themenkreis Jugend, Bildung, Kultur Tematický okruh Mládež, vzdělání, kultura Dipl.-Geograph (Univ.) Harald Ehm Oberregierungsrat Geschäftsführer EUREGIO Arbeitsgemeinschaft Bayern e.v. Warum beteiligt
WORKSHOP: Máš nápad pro cyklostezku? WORKSHOP: Hast Du eine Idee für den Fahrradweg?
WORKSHOP: Máš nápad pro cyklostezku? WORKSHOP: Hast Du eine Idee für den Fahrradweg? k projektu / zumprojekt CLARA III: ROZVOJ SPOLEČNÉ PARTNERSKÉ SPOLUPRÁCE VEŘEJNÉ SPRÁVY V ČESKO-BAVORSKÉM REGIONU CLARA
ŽÁDOST O DOTACI. (pro žadatele z Kraje Vysočina) v rámci programu Cíl 3 Evropská územní spolupráce Rakousko Česká republika 2007-2013.
ŽÁDOST O DOTACI z Fondu malých projektů Vysočina - Dolní Rakousko (pro žadatele z Kraje Vysočina) v rámci programu Cíl 3 Evropská územní spolupráce Rakousko Česká republika 2007-2013 Název projektu Zvýšení
Grenzüberschreitende Aktivregion/ Přeshraniční aktivní region Euroregion Neisse-Nisa-Nysa
Grenzüberschreitende Aktivregion/ Přeshraniční aktivní region Euroregion Neisse-Nisa-Nysa (Region Českolipsko und Landkreis Görlitz) Projektvorstellung /Prezentace projektu Maja Daniel-Rublack Entwicklungsgesellschaft
Závěrečná zpráva. Abschlussbericht. Auszahlungsantrag. Žádost o platbu. k malým projektům v rámci Fondu malých projektů a
Abschlussbericht zu Kleinprojekten im Rahmen des Kleinprojektefonds und Auszahlungsantrag Závěrečná zpráva k malým projektům v rámci Fondu malých projektů a Žádost o platbu Zielsetzung der Berichterstattung
BOHEMIA Troppau, o. p. s. IdNr 25838288
Antrag auf zinsbegünstigten Kredit / Žádost o zvýhodněný úvěr (Muster gültig seit 12.06.2014 / Vzor platný od 12.06.2014) Im Rahmen der BMI-Maßnahme "Förderung kleiner und mittlerer Gewerbebetriebe in
Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162
Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162 ZŠ Určeno pro Sekce Předmět Téma / kapitola Zpracoval tř. Družby německý jazyk
2013 Operationelles Programm Ziel Europäische Territoriale Zusammenarbeit Österreich - Tschechische Republik
Operační program Cíl Evropská územní spolupráce Rakousko -Česká republika 2007-2013 2013 Operationelles Programm Ziel Europäische Territoriale Zusammenarbeit Österreich - Tschechische Republik 2007-2013
Integrovaný přeshranip. lovského hvozdu. Deutsch-tschechische Integrierte. berschreitendeende Entwicklung Gebirges. Nýrsko, 15.12.2011 13.1.
Česko-německá konference v rámci r projektu Integrovaný přeshranip eshraniční rozvoj Královsk lovského hvozdu Deutsch-tschechische tschechischekonferenz im Rahmen vom Projekt Integrierte grenzüber berschreitendeende
Nachbarwelten Sousední světy Deutsch-tschechische Sprach- und Medienprojekte für Kinder von 3 bis 8 Jahren
Nachbarwelten Sousední světy Deutsch-tschechische Sprach- und Medienprojekte für Kinder von 3 bis 8 Jahren Sousední světy Nachbarwelten Česko-německé jazykové a mediální projekty pro děti od 3 do 8 let
Prosím vezměte na vědomí, že v současné době nelze z technických důvodů podávat žádost jak v elektronické tak i v papírové formě.
Ziel ETZ l Cíl EÚS Freistaat Bayern Tschechische Republik Česká republika Svobodný stát Bavorsko 2014-2020 (INTERREG V) Europäische Union Evropská unie Europäischer Fonds für regionale Entwicklung Evropský
PŘÍPRAVNÉ JEDNÁNÍ/ VORBEREITUNGSBESPRECHUNG 19. 1. 2015
ROZVOJ SPOLEČNÉ PARTNERSKÉ SPOLUPRÁCE VEŘEJNÉ SPRÁVY V ČESKO SASKÉM/BAVORSKÉM REGIONU / ENTWICKLUNG DER GEMEINSAMEN PARTNERSCHAFTLICHEN ZUSAMMENARBEIT DER ÖFFENTLICHEN VERWALTUNG IN DER TSCHECHISCH-SÄCHSISCHEN/BAYERISCHEN
ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE
ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE Roedl & Partner: Erstes Büro in Prag A: So und Sie haben sich vorgestellt, dass Sie hier in Prag ein Büro haben werden, ist das richtig? B: Wir
Mezinárodní závody Zpívající fontány
Plavecký klub Mariánské Lázně Vás srdečně zve na Mezinárodní závody Zpívající fontány Internationales Jugendwettschwimmen VI. ročník / V. Jahrgang Memoriál Jiřího Urbance Datum konání / Datum: 01.10. 2011
Publicita. Společný technický sekretariát
Publicita Společný technický sekretariát Obsah 1. Všeobecné požadavky EK 2. Publicita na úrovni projektu 3. Publicita na úrovni programu 1. Všeobecné požadavky EK veřejnost musí být informována o podpoře
KICK-OFF Prioritätsachse 1 Stärkung von Forschung, technologischer Entwicklung und Innovation
KICK-OFF 09.03.2016 Prioritätsachse 1 Stärkung von Forschung, technologischer Entwicklung und Innovation Prioritní osa 1 Posílení výzkumu, technologického rozvoje a inovací Investitionspriorität 1a/Investiční
Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt
- Allgemeines Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Jaké jsou poplatky za výběr z cizího bankomatu?
Grenzüberschreitendes Hochwasserrisikomanagement im Elbeeinzugsgebiet
Grenzüberschreitendes Hochwasserrisikomanagement im Elbeeinzugsgebiet Přeshraniční management povodňových rizik v Povodí Labe Kristina Rieth Sächsisches Staatsministerium für Umwelt und Landwirtschaft
Pressemitteilung Zittau,
Pressemitteilung Zittau, 08.12.2017 Preis der 2016/2017 Die Preise für 2016/2017 wurden verliehen. Diesmal am 07.12.2017 im Steinhaus in Bautzen. Der Veranstalter war die Euroregion Neisse. In diesem Jahr
Projekt Centra životního prostředí Drážďany a 4. ZO ČSOP TILIA Krásná Lípa.
Spolupráce ekologických sdružení v česko-saském povodí Labe druhé sympozium 02. listopadu 2010 v Ústí nad Labem Zusammenarbeit von Umweltverbänden im sächsisch-böhmischen Elbraum Zweites Symposium am 02.
Dohoda o ukončení účinnosti Smlouvy o vázaném účtu. Příloha č. 02 usnesení 72. Rady města Stříbra ze dne 13.08.2014
Dohoda o ukončení účinnosti Smlouvy o vázaném účtu Strany dohody: 1. Raiffeisenbank a.s. se sídlem Hvězdova 1716/2b, 140 78 Praha 4 IČ: 49240901 zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v
Projekt č. 192 Projekt Nr. 192
Projekt č. 192 Projekt Nr. 192 Obsah Inhalt Partneři projektu Cíle projektu Koncept projektu 5 modulů Realizace Kontakty Dotazy Projektpartner Projektziele Konzept 5 Wahlmodule Realisation Kontakte Frage
ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA O REALIZACI PROJEKTU 3.
ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA O REALIZACI PROJEKTU 3. ETC AUSTRIA - CZECH REPUBLIC 2007-2013 Vedoucí partner vyplní tento dokument česky i německy. Evropská unie Evropský fond pro regionální rozvoj Vedoucí partner:
Projekttitel: Dem Wasser Grenzen zeigen Název projektu: Ukažme vodě hranice. Mezi
ZUWENDUNGSVERTRAG zur Umsetzung eines Projektes im Rahmen des Kooperationsprogramms Freistaat Sachsen Tschechische Republik 2014-2020 SMLOUVA O POSKYTNUTÍ DOTACE na realizaci projektu v rámci Programu
Kleinprojektefonds der sächsisch-tschechischen Euroregionen Fondy malých projektů v česko-saských Euroregionech
Kleinprojektefonds der sächsisch-tschechischen Euroregionen Fondy malých projektů v česko-saských Euroregionech Grundlegendes Základy zur Förderung grenzüberschreitender Projekte im Rahmen des Kooperationsprogramms
Operationelles Programm Ziel Europäische Territoriale Zusammenarbeit Österreich-Tschechische Republik
Operační program Cíl Evropská územní spolupráce Česká republika-rakousko 2007-2013 Operationelles Programm Ziel Europäische Territoriale Zusammenarbeit Österreich-Tschechische Republik 2007-2013 ---------------------------------------------------------
PARTNERBERICHT/ ZPRÁVA ZA PARTNERA
RK-14-2018-69, př. 1 počet stran: 9 PARTNERBERICHT/ ZPRÁVA ZA PARTNERA Gedruckt am 25.04.2018 um 09:06:10 Page 1 of 9 Eckdaten des Projekts / Základní informace o projektu Projektnummer / Číslo projektu
Antragsnummer: Číslo žádosti: SAB-Kontonummer: Číslo účtu u SAB: Mezi
ZUWENDUNGSVERTRAG zur Umsetzung eines Projektes im Rahmen des Kooperationsprogramms Freistaat Sachsen Tschechische Republik 2014-2020 SMLOUVA O POSKYTNUTÍ DOTACE na realizaci projektu v rámci Programu
Endversion des Antrages Finální verze žádosti
Programm zur Förderung der grenzübergreifenden Zusammenarbeit zwischen dem Freistaat Sachsen und der Tschechischen Republik Program na podporu přeshraniční spolupráce mezi Českou republikou a Svobodným
INTERNATIONALE KOMMISSION ZUM SCHUTZ DER ELBE MEZINÁRODNÍ KOMISE PRO OCHRANU LABE
INTERNATIONALE KOMMISSION ZUM SCHUTZ DER ELBE MEZINÁRODNÍ KOMISE PRO OCHRANU LABE Elbe Labe Elbe Labe Elbe Labe Elbe Labe Elbe Labe Elbe Labe Elbe Labe Elbe Labe Elbe Labe Elbe Labe Elbe Labe Elbe Labe
Aufgabe 1. Úloha 1. V druhé početnici (1522) Adama Riese jsou úlohy o nákupu hospodářských zvířat (viz přiložený obrázek).
Aufgabe 1 Úloha 1 In seinem zweiten Rechenbuch (1522) stellte Adam Ries Aufgaben zum Kauf von Tieren, Viehkauf genannt (siehe nebenstehende Abbildung). V druhé početnici (1522) Adama Riese jsou úlohy o
Obec Chotyně. Obec Chotyně
Programm zur Förderung der grenzübergreifenden Zusammenarbeit zwischen dem Freistaat Sachsen und der Tschechischen Republik Program na podporu přeshraniční spolupráce mezi Českou republikou a Svobodným
Obec Chotyně. Obec Chotyně
Programm zur Förderung der grenzübergreifenden Zusammenarbeit zwischen dem Freistaat Sachsen und der Tschechischen Republik Program na podporu přeshraniční spolupráce mezi Českou republikou a Svobodným
1. vyhotovení pro daňový úřad žadatele
1. vyhotovení pro daňový úřad žadatele Žádost podle 50 d zákona z příjmů o udělení potvrzení o prominutí daňové povinnosti za licenční poplatky a podobné úhrady a/nebo náhradu německé daně vybírané srážkou
RECOM CZ-AT závěrečná konference Abschlusskonferenz. Brno, 11.3.2015 Hotel Avanti
RECOM CZ-AT závěrečná konference Abschlusskonferenz Brno, 11.3.2015 Hotel Avanti RECOM CZ-AT Regional Cooperations Management Regionalmanagement NÖ / LP Projektoví partneři / Projektpartner : Jihočeský
Studentská výměna mezi žáky Sigmundovy střední školy strojírenské, Lutín a žáky Werner von Siemens Schule Wetzlar
SIGMUNDOVA STŘEDNÍ ŠKOLA STROJÍRENSKÁ, LUTÍN Jana Sigmunda 242, 783 49 LUTÍN Studentská výměna mezi žáky Sigmundovy střední školy strojírenské, Lutín a žáky Werner von Siemens Schule Wetzlar Schüleraustausch
Partner projektu/ Projektpartner - PP 01. Krajské ředitelství policie Ústeckého kraje Lidické náměstí 899/9, Ústí nad Labem
Informace o programu Leadpartner - PP 01 - PP 02 Program na podporu přeshraniční spolupráce mezi Českou republikou a Svobodným státem Sasko 2014 2020 umožňuje v rámci cíle Evropská územní spolupráce realizaci
Řízení návštěvnosti (nejen) v NP České Švýcarsko. Besucherlenkung (nicht nur) im NLP Böhmische Schweiz
Národní park České Švýcarsko NP České Švýcarsko im NLP Böhmische návštěvnosti (nejen) v NP České Švýcarsko (nicht nur) im NLP Böhmische NP České Švýcarsko im NLP Böhmische NP České Švýcarsko NLP Böhmische
KG 51R F K. 1 Údaje o žádající osobě. 2 Údaje o manželovi, resp. životním partnerovi žádající osoby
Příjmení a jméno žadatele Name und der antragstellenden Person Přídavky na děti č. F K Kindergeld-Nr. KG 51R Příloha Zahraničí k žásti o německé přídavky na děti ze d.. pro osoby, které pobírají důch bo
PARTNERBERICHT/ ZPRÁVA ZA PARTNERA
RK-04-2018-41, př. 1 Počet stran: 13 PARTNERBERICHT/ ZPRÁVA ZA PARTNERA Gedruckt am 23.01.2018 um 09:52:31 Page 1 of 13 Projektnummer / Číslo projektu Projektakronym / Zkratka projektu Projekttitel / Název
Příp. rodné jmého a jméno z dřívějšího manželství Jméno Vorname Ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe
Přídavky na děti č. Daňové identifikační číslo žadatele v Německu Steuer-ID der antragstellenden Person in Deutschland Kindergeld-Nr. Familienkasse Žádost o přídavky na děti Připojte prosím Přílohu Dítě
Rat der Europäischen Union Brüssel, den 13. Oktober 2015 (OR. en)
080404/EU XXV. GP Eingelangt am 16/10/15 Rat der Europäischen Union Brüssel, den 13. Oktober 2015 (OR. en) 12854/15 COPEN 265 EUROJUST 174 EJN 83 VERMERK Absender: Herr Dr. Martin Povejšil, Botschafter,
Auf dem Weg zur Destination Erzgebirge Na cestě k Destinaci Krušné hory
Auf dem Weg zur Destination Erzgebirge Na cestě k Destinaci Krušné hory Vorteile & Stand grenzüberschreitender Tourismuskooperationen Výhody & stav přeshraniční spolupráce v cestovním ruchu 15.11.2011
ABCDE. Program Cíl 3/Ziel 3 na podporu přeshraniční spolupráce 2007-2013
ABCDE Europäische Union. Europäischer Fond für regionale Entwicklung: Investition in Ihre Zukunft / Evropská unie. Evropskỳ fond pro regionálni rozvoj: Investice do vaší budoucnosti Programm zur Förderung
PARTNERBERICHT/ ZPRÁVA ZA PARTNERA
PARTNERBERICHT/ ZPRÁVA ZA PARTNERA Gedruckt am 14.01.2019 um 07:26:38 Page 1 of 14 Projektnummer / Číslo projektu Projektakronym / Zkratka projektu Projekttitel / Název projektu Eckdaten des Projekts /
EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS
EINUNWEISUNG FÜR SCHLLÄMM-SET WS/WS MONTÁŽNÍ NÁVO PRO ZVUKOVĚ IZOLČNÍ SOUPRVY WS/WS Wichtige Hinweise - unbedingt beachten! ůležitá upozornění bezpodmínečně dodržujte! Schalldämm-Set muss vollständig und
Deutschland Bundesländer
Výukový materiál v rámci projektu OPVK 1.5 Peníze středním školám Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0883 Název projektu: Rozvoj vzdělanosti žáků s využitím Šablon Číslo šablony: II/2 Datum vytvoření: 3.
CZ-AT. Grenzüberschreitend netzwerken Tvoříme přeshraniční sítě. EUROPEAN UNION European Regional Development Fund. Regional Cooperation Management
- Grenzüberschreitend netzwerken Tvoříme přeshraniční sítě EUROPEAN UNION European Regional Development Fund - IMPRESSUM - LEAD PARTNER Regionalmanagement Niederösterreich A- 3500 Krems, Gaswerkgasse 9
Ulice, číslo popisné PSČ, místo. Name Telefon Jméno Telefon
62005 07/15 Seite 1 von 7 Kooperationsprogramm Freistaat Sachsen Tschechische Republik 2014-2020 Erklärung der Kooperationspartner Program spolupráce Česká republika Svobodný stát Sasko 2014-2020 Prohlášení
Abschlussbericht zu Kleinprojekten im Rahmen des Kleinprojektefonds. Závěrečná zpráva. k malým projektům v rámci fondu malých projektů
EUROREGION ELBE/LABE Abschlussbericht zu Kleinprojekten im Rahmen des Kleinprojektefonds Závěrečná zpráva k malým projektům v rámci fondu malých projektů Zielsetzung der Berichterstattung / stanovený cíl
Mgr. Jakub Lukeš. Praha (pracovní list) Ročník: 1. 4. Datum vytvoření: listopad 2013 VY_32_INOVACE_09.2.16.NEJ
Autor: Mgr. Jakub Lukeš Předmět/vzdělávací oblast: Německý jazyk Tematická oblast: Téma: Poznatky o zemích Praha (pracovní list) Ročník: 1. 4. Datum vytvoření: listopad 2013 Název: VY_32_INOVACE_09.2.16.NEJ
1. Allgemeine Angaben zum Projekt 1. Všeobecné údaje o projektu
Kooperationsprogramm Freistaat Sachsen Tschechische Republik 2014 2020 Program spolupráce Česká republika Svobodný stát Sasko 2014 2020 Projektantrag Projektová žádost Ich beantrage die Gewährung einer
Antrag zur Erteilung einer Bescheinigung nach DIN zum Nachweis der Eignung zum Kleben von Schienenfahrzeugen und fahrzeugteilen Žádost
Antrag zur Erteilung einer Bescheinigung nach DIN 6701-2 zum Nachweis der Eignung zum Kleben von Schienenfahrzeugen und fahrzeugteilen Žádost o udělení osvědčení dle DIN 6701-2 za účelem prokázání způsobilosti
(1) Uveď během 30 sekund tolik řek, kolik jich znáš. Zähle in 30 Sekunden alle Flüsse auf, die du kennst.
(1) Uveď během 30 sekund tolik řek, kolik jich znáš. Zähle in 30 Sekunden alle Flüsse auf, die du kennst. (2) Uveď během 1 minuty tolik přísloví na téma VODA, kolik jich znáš. Nenne in 1 Minute alle Sprichwörter
Německý jazyk. Jaroslav Černý
P S N Í Jazyk Úroveň utor Kód materiálu Německý jazyk 9. třída Jaroslav Černý nj9-kat-cer-psa-02 rbeitsagentur Unsere gentur sucht für einen ausländisch 1 Klienten neu 1 rbeitskräfte auf dem tschechisch
Seminar / Seminář. Neue Medien e-learning in der Umweltbildung Nová média - e-learning v ekologické výchově
Seminar / Seminář Neue Medien e-learning in der Umweltbildung Nová média - e-learning v ekologické výchově Görlitz, 26. Februar 2013 Görlitz, 26. Februar 2013 Foto: CSB Ablauf / Průběh 10:00 Uhr Begrüßung
Ing. Vlastimil Černý,MBA, Managing Director Ing. Věra Sedakovová, Economics Consultant
EKONOMICKÁ STUDIE PROVEDITELNOSTI PŘESHRANIČNÍ POSKYTOVÁNÍ ZDRAVOTNÍ PÉČE WIRTSCHAFTLICHE MACHBARKEITSSTUDIE DER GRENZÜBERSCHREITENDEN GESUNDHEITSVERSORGUNG Ing. Vlastimil Černý,MBA, Managing Director
SPORTOVNÍ CENTRUM MLÁDEŽE JINÍN. Autoklub der Tschechische Republik
SPORTOVNÍ CENTRUM MLÁDEŽE JINÍN Autoklub der Tschechische Republik - Länge: 1880m - minimal Breite: 6m - Höhendifferenz: 22m - Tunnels für Fussgänger: 5 - Elektrizitätsverteilung: 220V - FIM Homologation:
Zálabí táhne za jeden provaz tréninková výzva, č. projektu 13/018/34100/120/000015
Žádost o poskytnutí dotace tréninková výzva v rámci projektu Zálabí táhne za jeden provaz z Opatření III. 4. I. Získávání dovedností, animace a provádění 1. Název projektu (stručný a výstižný) 2. Žadatel
Posilování městského úřadu Litoměřice a Dráţďany v oblasti udrţitelné mobility
PROJEKT E- FEKTA Posilování městského úřadu Litoměřice a Dráţďany v oblasti udrţitelné mobility Stärkung der Stadtverwaltung Litoměřice und Dresden im Bereich der nachhaltigen Mobilität OBSAH / INHALT
IV. Systém jmenování soudců správních soudů či senátů v České republice
International and Comparative Law Review No. 13/2005 IV. Systém jmenování soudců správních soudů či senátů v České republice Mgr. Alena Hálková, JUDr. Václav Novotný V České republice existuje soustava
PARTNERBERICHT/ ZPRÁVA ZA PARTNERA
RK-10-2019-98, př. 1 počet stran: 9 PARTNERBERICHT/ ZPRÁVA ZA PARTNERA Gedruckt am 26.03.2019 um 07:54:48 Page 1 of 9 Projektnummer / Číslo projektu Projektakronym / Zkratka projektu Projekttitel / Název
Geocaching. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dovědí se základní informace o geocachingu.
NĚMČINA Geocaching V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dovědí se základní informace o geocachingu. Gymnázium Frýdlant, Mládeže 884, příspěvková organizace autor:
Organisation und Durchführung von Begegnungen, Erfahrungsaustauschen, Darbietungen, kulturellen und sportlichen Veranstaltungen
Antrag auf Förderung Žádost o dotaci Kleinprojekteförderung im Kooperationsprogramm Freistaat Sachsen - Tschechische Republik 2014-2020 Fond malých projektů v Programu přeshraniční spolupráce Česká republika
Industrie 4.0 Ausbildung und Fachkräfte ŠKODA Akademie C. Brandes
Industrie 4.0 Ausbildung und Fachkräfte ŠKODA Akademie C. Brandes 16.09.2015 Mangelhaftes Interesse an der Technik Auswirkungen auf die Industrie Im Jahr 2030 werden in der CZ über 420 000 qualifizierte
Stammesheimat Sudetenland
Stammesheimat Sudetenland Pán Bůh buď pozdraven, vážení čeští vystavovatelé Buďte vítáni; Vystavovatelé z České republiky, těší nás, že zde v Augsburgu ukazujete krásy našeho domova na Sudetoněmeckém dnu.
CENÍK PREISLISTE 2015 1. 04. 2015 31. 03. 2016
CENÍK PREISLISTE 2015 1. 04. 2015 31. 03. 2016 Milí hosté, věnujte prosím pozornost následujícím informacím. V den vašeho příjezdu je váš pokoj k dispozici od 14:00. Při ukončení pobytu opusťte prosím
Partneři projektu Cíle projektu Koncept projektu 5 modulů
Projekt č. 192 Projekt Nr. 192 Obsah Inhalt Partneři projektu Cíle projektu Koncept projektu 5 modulů Realizace Kontakty Dotazy Projektpartner Projektziele Konzept 5 Wahlmodule Realisation Kontakte Frage
Berlin Sehenswürdigkeiten 1
Obchodní akademie Tomáše Bati a Vyšší odborná škola ekonomická Zlín Modernizace výuky prostřednictvím ICT registrační číslo CZ.1.07/1.5.00/34.0505 Berlin Sehenswürdigkeiten 1 VY_32_INOVACE_CJX.1.04 3.
Škola. Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Hustopeče, Masarykovo nám. 1
Číslo projektu Škola Autor Číslo Název Téma hodiny Předmět Ročník/y/ Anotace Očekávaný výstup Datum vypracování Druh učebního materiálu CZ.1.07/1.5.00/34.0394 Střední odborná škola a Střední odborné učiliště,
Vítejte v Hustopečích
Vítejte v Hustopečích Willkommen in Hustopeče 14. 6. 2011 ÚVODNÍ SEMINÁŘ Dejme to dohromady Jihomoravský kraj - Dolní Rakousko ERÖFFNUNGSWORKSHOP Lass uns gemeinsam wirken Südmährische Region - Niederösterreich
Projekt Budoucnost smíšených ovocných luk v česko-saském pohraničí. Die Zukunft von Streuobstwiesen im sächsisch-böhmischen Grenzraum
Die Zukunft von Streuobstwiesen im sächsisch-böhmischen Grenzraum Projekt Budoucnost smíšených ovocných luk v česko-saském pohraničí 1. Workshop / Děčín 16.09.2010 1. Workshop / Děčín Am 16. September
Ihr Projekt wurde vom Begleitausschuss des Programms INTERREG V-A Österreich Tschechische Republik mit folgender Auflage genehmigt:
ATCZ23 C4PE Eingereicht am 11.01.2018 um 15:53:33 Lead-Antragsteller: wbbm@donau-uni.ac.at RK-22-2018-34, př. 3 Počet stran: 7 St. Pölten, 26. Juni 2018 Empfehlung Ihres Projekts zur Kofinanzierung aus
Organisation und Durchführung von Begegnungen, Erfahrungsaustauschen, Darbietungen, kulturellen und sportlichen Veranstaltungen
Antrag auf Förderung Žádost o dotaci Kleinprojekteförderung im Kooperationsprogramm Freistaat Sachsen - Tschechische Republik 2014-2020 Fond malých projektů v Programu přeshraniční spolupráce Česká republika
TREND. TRansboundary Education in Nature conservation and sustainable Development
Februar 2013 Anlage zum Abschlussbericht Projekt TREND 01.04.2009 bis 30.04.2012 (37 Monate) Únor 2013 Příloha závěrečné zprávy TREND TRansboundary Education in Nature conservation and sustainable Development
Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT
Škola: Projekt MŠMT ČR: Číslo projektu: Název projektu školy: Šablona III/2: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9 EU PENÍZE ŠKOLÁM CZ.1.07/1.5.00/34.0536 Výuka s ICT na SŠ obchodní České
Euroregionáda 2018 Sportovní hry dvou Euroregionů Euroregionade 2018 Sportspiele zweier Euroregionen
Euroregionáda 2018 Sportovní hry dvou Euroregionů Euroregionade 2018 Sportspiele zweier Euroregionen 14. 9. 2018 KRÁTCE Z HISTORIE Mezi lety 1993-2008 soutěžili pravidelně mladí čeští a saští sportovci
Berlin Sehenswürdigkeiten 2
Obchodní akademie Tomáše Bati a Vyšší odborná škola ekonomická Zlín Modernizace výuky prostřednictvím ICT registrační číslo CZ.1.07/1.5.00/34.0505 Berlin Sehenswürdigkeiten 2 VY_32_INOVACE_CJX.1.05 3.
PROJEKTBERICHT / Zpráva o projektu
RK-25-2018-56, př. 1 Počet stran: 9 PROJEKTBERICHT / Zpráva o Eckdaten des Projekts / Základní informace o Projektnummer / Číslo ATCZ109 Projektakronym / Zkratka TA AT-CZ - Kraj Vysočina Projekttitel /