Elektrický teplovodní kotel Tronic Heat 3000/3500 Přídavný modul GSM
|
|
- Rudolf Musil
- před 7 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Návod k montáži a obsluze Elektrický teplovodní kotel Tronic Heat 3000/3500 Přídavný modul GSM POWER STATUS ERROR ELB - GSM (2017/08) CZ Pro funkce: - Řízení kotle pomocí SMS příkazů - Informace o stavu kotle - Provádění definovaných akcí - Vysílání alarmů - Ekvitermní regulace - Minimální teplota - Prostorový termostat - Dva dvoustavové vstupy - Výstupní relé OUT - Signalizace poruchy
2 Obsah 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny Použité symboly Bezpečnostní pokyny Technické údaje Používání k určenému účelu Prohlášení ES o shodě s konstrukčním vzorem Součásti dodávky Popis funkce Instalace Montáž modulu Elektrické připojení Nastavení funkcí modulu GSM První spuštění modulu GSM Nastavení pomocí ŘJ kotle Parametry modulu GSM Ekvitermní regulace Kontrola minimální teploty v prostoru MINT Prostorový termostat Režimy provozu kotle Poruchová hlášení Hlášení poruchových stavů kotle Ovládání kotle pomocí zpráv SMS Informace o provozu kotle Příkazy pro ovládání kotle Ovládání kotle pomocí osobního počítače Připojení PC k modulu GSM Nastavení akcí Nastavení poplachů Seznam rozšířených příkazů SMS Další možnosti programu BoschELBSetting Technická data Příloha 1 - Příklady SMS zpráv
3 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny 1.1 Použité symboly Výstražné pokyny Při varování mají použité výrazy charakterizovat povahu a závažnost nebezpečí, pokud nebudou učiněna opatření na jejich odvrácení. V dokumentu jsou použity tato klíčová slova NEBEZPEČÍ NEBEZPEČÍ znamená, že může dojít k těžkým až život ohrožující poranění. VÝSTRAHA VÝSTRAHA znamená, že může dojít k závažným, život ohrožujícím poraněním. UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ znamená nebezpečí menšího, až středního poranění. 1.2 Bezpečnostní pokyny Provoz Přídavný modul GSM smí být používán výhradně ve spojení s řídící jednotkou elektrického kotle Bosch Tronic Heat 3000/3500 a příslušenstvím schválenými výrobcem. Před uvedením zařízení do provozu si pečlivě pročtěte bezpečnostní pokyny. Používejte pouze originální příslušenství Při nerespektování vlastní bezpečnosti v případech nouze, např. při požáru, hrozí nebezpečí. Sami se nikdy nevystavujte nebezpečí ohrožení života. Vlastní bezpečí má vždy přednost. Ohrožení života elektrickým proudem Chyby při obsluze mohou způsobit újmu na zdraví osob a/nebo materiální škody. Před otevřením regulace nebo před prováděním prací na elektrických dílech: Odpojte kompletně síťové napětí a učiňte opatření proti náhodnému opětovnému zapnutí. Provedením elektrického připojení a pracemi na elektrických dílech pověřte pouze odborného, proškoleného pracovníka. Při instalaci a provádění elektrických prací se řiďte příslušnými normami ČSN, EN a/nebo místně platnými bezpečnostními předpisy. POZNÁMKA POZNÁMKA znamená, že může dojít k poškození majetku. Důležité informace i Důležité informace nepředstavující žádné nebezpečí pro osoby nebo majetek Další symboly Symbol Význam Požadovaný úkon Odkaz na jiné místo dokumentu Seznam / položka v seznamu Seznam / položka (2. úroveň) Tab. 1 použité symboly Řiďte se Technickými připojovacími podmínkami příslušného energetického podniku! Servisní prohlídky a údržba Doporučení: S autorizovanou odbornou firmou uzavřete smlouvu o provádění údržby a servisních prohlídek a nechte zařízení jednou za rok prohlédnout a podle potřeby provést údržbu. Údržbu a opravy smí provádět pouze odborná firma s příslušným oprávněním od výrobce Používejte pouze originální náhradní díly Škody vzniklé v důsledku obsluhy Chyby při obsluze mohou způsobit újmu na zdraví osob a/nebo materiální škody Zajistěte, aby děti bez dozoru nemohly zařízení obsluhovat nebo si v jeho blízkosti hrát. Zajistěte, aby k zařízení měly přístup pouze osoby, které je umějí odborně obsluhovat Poučení zákazníka (provozovatele) Vysvětlete zákazníkovi princip činnosti zařízení a jeho obsluhu. Upozorněte zákazníka na to, že sám nesmí na zařízení provádět jakékoliv úpravy ani opravy. Technickou dokumentaci předejte zákazníkovi 3
4 2 Technické údaje 2.1 Používání k určenému účelu Přídavný modul GSM smí být používán výhradně ve spojení s řídící jednotkou elektrokotle Tronic Heat 3000/3500 nebo modulem ELB-KASK. Každé jiné použití se považuje za použití v rozporu s původním určením. Škody, které by tak vznikly, jsou vyloučeny ze záruky. 2.2 Prohlášení ES o shodě s konstrukčním vzorem Tento výrobek vyhovuje svou konstrukcí a provozními vlastnostmi příslušným evropským směrnicím i doplňujícím mezinárodním požadavkům. Shoda byla prokázána udělením značky CE. Prohlášení o shodě tohoto výrobku si lze vyžádat u příslušné pobočky značky Bosch 2.3 Součásti dodávky Zkontrolujte, zda balení dodávky nebylo porušeno a zda je dodávka úplná Nedostatky dodávky reklamujte okamžitě Obalový materiál zlikvidujte ekologickou cestou Dodávka obsahuje Modul GSM 2.4 Popis funkce i Pro správnou funkci modulu GSM musí být řídící jednotka kotle ELB vybavena verzí firmware C6 Modul GSM rozšiřuje možnosti ovládání elektrokotle Tronic Heat 3000/3500. Jsou to tyto možnosti: Monitorování a/nebo dálkové ovládání kotle - SMS z mobilního telefonu - Prozvonění - PC aplikace BoschELBSetting Provádění dalších akcí: - Řízení teploty topné vody podle venkovní teploty ekvitermní regulace - Funkce pokojového termostatu s možností nastavení teploty v pokoji Propojovací kabel master ks Venkovní teplotní čidlo 1 ks Doplňkové teplotní čidlo 1 ks Návod k obsluze Hmoždinky 2 ks a šrouby 2 ks pro upevnění modulu - Řízení provozu kotle nebo výstupního relé podle stavu binárních vstupů - Nastavení provozního režimu kotle (ÚT/TUV) - Řízení výstupního relé podle stanovených podmínek Zaslání informace o alarmu nebo poruše formou SMS nebo prozvoněním - Překročení limitů teploty - Změna stavu dvoustavových vstupů - Poruchový stav kotle nebo dalších připojených modulů - Výpadek napájecího napětí - Nízké napětí akumulátoru modulu 3 Instalace NEBEZPEČÍ NEBEZPEČÍ: Ohrožení života elektrickým proudem! Před pracemi na elektrickém zařízení odpojte kompletně síťové napětí a zajistěte je proti náhodnému opětovnému zapnutí. Provedením elektrického připojení a pracemi na elektrických dílech pověřte pouze odborníka Při instalaci a provádění elektrických prací se řiďte příslušnými normami ČSN, EN a/nebo místně platnými bezpečnostními předpisy. OZNÁMENÍ OZNÁMENÍ: Poškození systému v důsledku přepětí! Přídavný modul GSM nikdy nepřipojujte nebo neodpojujte, je-li zařízení pod napětím. 4
5 3.1 Montáž modulu OZNÁMENÍ OZNÁMENÍ: Poškození zařízení neodbornou montáží! Elektronických dílů se nedotýkejte. Otevřete skříňku modulu GSM a instalujte ji na zeď pomocí 2 hmoždinek 8x40 mm a 2 vrutů 3x30 mm do blízkosti kotle (asi do 2 m) do místa se signálem GSM Vašeho operátora. Obr. 1 Montážní rozměry modulu GSM 3.2 Elektrické připojení OZNÁMENÍ OZNÁMENÍ: Poškození zařízení neodbornou montáží! Všechna připojení na zařízení provádějte podle schématu zapojení svorek, v souladu s požadovanými funkcemi Propojte datovým kabelem řídící jednotku kotle, konektor D a modul GSM, konektor BUS nebo J15 a J16 do svorek podle shodně označených jednotlivých vodičů. Kabel protáhněte kabelovými průchodkami na obou zařízeních. Pokud je již k řídící jednotce připojen jiný modul (EKR), je možno modul GSM připojit k tomuto modulu pomocí kabelu slave, opět do shodně označených svorek. Konektor D Obr. 2 Konektor D řídící jednotky kotle Podle požadovaných funkcí propojte příslušná zařízení - konektor DI1 Dvoustavový vstup, např. kontakt - konektor DI2 Dvoustavový vstup - konektor T1 venkovní čidlo pro ekvitermní regulaci Obr. 3 Konektor BUS / J15, J16 modulu GSM - konektor T2 teplotní čidlo pro funkci minimální teploty v prostoru (MINT) - konektor T3 teplotní čidlo pro funkci prostorového termostatu - konektor ERROR signalizace poruchy kotle - konektor OUT1 doplňkové relé Obr. 4 Zapojení konektorů modulu GSM 5
6 Všechny vodiče veďte kabelovými průchodkami. Zajistěte vodiče proti vytržení Vložte SIM kartu s deaktivovaným PIN nebo s PIN 0000 (deaktivaci nebo zadání PIN můžete provést v mobilním telefonu) Odstraňte izolační pásku mezi kontaktem akumulátoru a držákem Uzavřete skříňku modulu Tlačítko RESET Slot pro SIM Izolační páska MiniUSB konektor Obr. 5 Slot pro SIM kartu, MiniUSB konektor 4 Nastavení funkcí modulu GSM OZNÁMENÍ OZNÁMENÍ: Poškození zařízení neodbornou montáží! Před připojením kotle k napájení zkontrolujte všechna připojení a zajištění kabelů proti vytržení 4.1 První spuštění modulu GSM Při prvním spuštění modulu GSM se kontroluje SIM karta a naváže se spojení s operátorem Zapojte napájení kotle - Na GSM modulu se rozsvítí zelená Led PWR a červená Led ERR - Červená Led ERR během vteřin zhasne - Asi 20 sec bude rychle blikat zelená Led STAT modul GSM se přihlašuje do GSM sítě - Asi 15 vteřin bude rychle blikat červená Led STAT modul GSM navazuje spojení s operátorem a kontroluje SIM kartu - Po úspěšném spojení s operátorem a kontrole SIM karty začne pomalu blikat zelená Led STAT s periodou cca 2 vteřiny V případě nečinnosti použijte tlačítko RESET na desce modulu GSM a opakujte předchozí proces Nastavení funkcí se provádí na řídící jednotce kotle nebo pomocí PC (programem BoschELBSetting) podle tohoto Návodu k instalaci a údržbě, případně Návodu k obsluze kotle Tronic Heat 3000/ Kontrolky modulu GSM Funkce modulu GSM je signalizována pomocí tří kontrolek PWR napájecí napětí 2 STAT stav komunikace 3 ERR porucha Obr. 6 Kontrolky modulu GSM 6
7 Led PWR zelená trvale svítí napájecí napětí z kotle je v pořádku bliká výpadek napájecího napětí, modul je napájen vnitřním akumulátorem nesvítí modul je bez napájení Led STAT zelená / červená zelená rychle bliká modul se připojuje ke GSM síti Nastavení parametru na řídící jednotce kotle Pro aktivaci řízení GSM modulu nastavte na řídící jednotce kotle servisní parametr SE80=1 V uživatelských parametrech zvolte povolení pro GSM modul a kotel - PA04=0 pouze monitorování práce kotle - PA04=1 povoleno ovládání kotle zelená pomalu bliká modul je připojen k síti GSM červená rychle bliká kontrola PIN červená pomalu bliká chyba PIN nebo GSM sítě Led ERR červená nesvítí provoz modulu je bez chyby svítí modul GSM nebo kotel je v poruše Nyní můžete ověřit funkci modulu GSM - Zašlete SMS na telefonní číslo karty zprávu ve tvaru 0000 INFO - GSM modul odpoví SMS s informací o provozním stavu kotle (viz kap. 7.1) Parametry modulu GSM (tel. čísla, akce, poruchy, atd.) je nutno nastavit PC programem BoschELBSetting 5 Nastavení pomocí ŘJ kotle Základní nastavení funkcí modulu GSM je možné přímo na řídící jednotce kotle. Rozšířené možnosti, jako je nastavení funkcí dvoustavových vstupů, výstupního relé, akcí spouštěných událostí je možné pouze přes PC. Řídící jednotka obsahuje sadu parametrů, které jsou určeny pro nastavení základních funkcí GSM. 5.1 Parametry modulu GSM Pro aktivaci modulu GSM je nutno nastavit následující parametry Parametr Popis Rozsah Nastavení SE80 GSM ovládání (jen s modulem GSM) 0/1 1 Vypnuto 0 Zapnuto 1 SE81 Teplotní čidlo T1 0/1 0 Vypnuto 0 Venkovní teplota 1 SE84 Teplotní čidlo T2 0/1 0 Vypnuto 0 Min. teplota v místnosti (MINT) 1 SE87 Teplotní čidlo T3 0/1 0 Vypnuto 0 Pokojová teplota 1 SE89 Hystereze pokojové teploty T3 (x/10 C) Tab. 2 Parametry řídící jednotky kotle pro modul GSM 5.2 Ekvitermní regulace Ekvitermní regulace nastavuje požadavek na teplotu otopné vody podle venkovní teploty měřené čidlem modulu GSM. Při vyšší venkovní teplotě je požadavek na teplotu otopné vody nižší, při nízké venkovní teplotě je teplota otopné vody vyšší. Při správném nastavení regulace je teplota v objektu nezávislá na venkovní teplotě. Nastavení parametrů ekvitermní regulace je závislé na tepelné charakteristice objektu a obvykle je nutné parametry upravit. Pro změnu teploty uvnitř objektu je možné provést paralelním posuvem ekvitermní křivky. Pro správnou funkci ekvitermní regulace by mělo být čidlo venkovní teploty umístěno na severní zdi objektu mimo vliv slunce a dalších zdrojů tepla. 7
8 Příklad nastavení ekvitermní křivky Teplota topné vody [ C] Posun křivky par. PA Vypočítaná teplota topné vody Venkovní teplota [ C] 1. bod ekvitermní křivky max. teplota topné vody 80 C > SE42=80, při min. venkovní teplotě -15 C > SE43=15 2. bod ekvitermní křivky min. teplota topné vody 20 C > SE41=20, při max. venkovní teplotě 20 C Obr. 7 Ekvitermní křivka Nastavení parametrů Nastavení parametrů ekvitermní regulace se provádí na řídící jednotce kotle v servisním režimu SE80 = 1 aktivace modulu GSM SE81 = 1 čidlo T1 měří venkovní teplotu SE40 = 1 aktivace ekvitermní regulace PA03 = 3 požadavek na ekvitermní regulaci uživatelem PA05 zvýšení nebo snížení teploty otopné vody (paralelní posun teploty) se provádí změnou parametru PA05 v rozsahu C Při aktivované ekvitermní regulaci (PA03=3, SE40=1, SE80=1) není možno nastavit teplotu otopné vody na ovládacím panelu. Při volbě nastavení teploty otopné vody se zobrazí požadovaná teplota vypočtená podle ekvitermní křivky. Pokud je ke kotli zapojen i modul EKR, bude funkce ekvitermní křivky řízena modulem GSM. Ekvitermní regulace je nezávislá na použití SIM karty modulu Tabulka parametrů ekvitermní regulace Parametr Popis Rozsah Nastavení SE80 GSM ovládání (jen s modulem GSM) 0/1 1 SE40 Aktivace ekvitermní regulace 0/1 1 SE41 Teplota topné vody při venkovní teplotě 20 C C 20 C SE42 Max. teplota otopné vody při min. venkovní teplotě C 80 C SE43 Min. venkovní teplota pro max. teplotu otopné vody C -20 C PA03 Zapnutí funkce ekvitermní regulace 0/1/2/3/4 3 PA05 Paralelní posuv ekvitermní křivky C 0 Tab. 3 Nastavení parametrů ekvitermní regulace 5.3 Kontrola minimální teploty v prostoru MINT Modul GSM může chránit vzdálený prostor pomocí funkce kontroly minimální teploty MINT. Tato funkce umožňuje použít teplotní čidlo T2 pro hlídání minimální teploty v jiné místnosti než je umístěný kotel a předpokládá se, že je na tomto místě nižší teplota jako v místě umístění kotle. Funkce je aktivována parametrem SE84=1 a nastavením protizámrazové funkce kotle parametrem SE18=1. Pokud čidlo T2 zjistí nižší teplotu než 5 C, sepne čerpadlo kotle. Tím začne cirkulovat voda a vyrovnává se její teplota v celém otopném systému. Kotel pak v případě nutnosti zapne požadovaný výkon jako ochranu proti zamrznutí. Nad teplotou SE19 + SE20 se čerpadlo pro funkci MINT vypíná. Funkce MINT modulu GSM je nezávislá na použití SIM karty. 8
9 5.4 Prostorový termostat Modul GSM umožňuje řídit provoz kotle pomocí funkce prostorového termostatu. Funkce je realizována teplotním čidlem, které je umístěno v požadovaném prostoru a zapojeno na svorky T3 v modulu GSM. Může pracovat současně s prostorovým termostatem, který je připojen k řídící jednotce kotle. Takto je možno řídit provoz kotle ze dvou míst. Pokud je sepnut alespoň jeden termostat, bude požadován provoz kotle. Provoz se ukončí, jestliže oba termostaty budou rozpojené (je dosažena teplota v obou prostorech), podle nastavených podmínek kotle. Nastavte parametr PA00=1, pro řízení kolte prostorovým termostatem. 5.5 Režimy provozu kotle Pokud je kotel řízen pomocí prostorového termostatu T3, je možno nastavit přes SMS režimy provozu kotle, kdy je možno změnit nastavení pokojové teploty T3 a teploty TUV Holiday prázdninový režim předpokládá, že dům stačí vytápět na sníženou pokojovou teplotu T3 a vypnout TUV Eco ekonomický režim snižuje pokojovou teplotu T3 i TUV Party režim večírku pokud je zvolen režim Holiday nebo Eco, přepne kotel po 6 Poruchová hlášení 6.1 Hlášení poruchových stavů kotle Poruchy kotle jsou hlášené kódem poruchy podle návodu k obsluze kotle Tronic Heat 3000/3500 a ostatních zařízení). Poruchy Hlášení poruchových modulu GSM Prostorový termostat čidla T3 se aktivuje nastavením parametru SE87=1. Nastavení požadované teploty v prostoru je prostředním tlačítkem (potvrzení) na řídící jednotce kotle, kdy současně blikají symboly radiátoru i kohoutku. Nastavení termostatu je v rozsahu 3 35 C, při nastavení - - je funkce dočasně vypnutá. Hystereze teploty je nastavena parametrem SE89 v rozsahu 0,5 5,0 C. Pokud bude parametr SE87=0 a současně aktivován pokojový termostat T3 na kartě Akce, bude funkce termostatu ovládat výstupní relé OUT1. Při teplotě v pokoji nižší, než je požadovaná, bude relé OUT1 sepnuté. dobu Party na pokojovou teplotu T3 i teplotu TUV na Normal Normal nastavená pokojová teplota T3 a TUV na kotli / programem BoschELBSetting, bez vlivu snížení režimem Holiday nebo Eco Pokud bude na kotli / programem změněna teplota T3 nebo teplota TUV, kotel se přepne do režimu Normal. Vlastní nastavení hodnot teplot pro režimy provozu kotle se nastavují programem BoschELBSetting mohou být signalizovány pomocí relé ERR, případně hlášeny formou SMS. Parametr Popis Poznámka Er80 Modul GSM nekomunikuje s ŘJ kotle Er81 Chyba komunikace SIM karty Er83 Venkovní čidlo je přerušené Ekvitermní regulace není možná Er84 Venkovní čidlo je zkratované Ekvitermní regulace není možná Er85 Čidlo MINT je přerušené Funkce MINT není možná Er86 Čidlo MINT je zkratované Funkce MINT není možná Er87 Čidlo pokojové teploty je přerušené Funkce Termostat není možná Er88 Čidlo pokojové teploty je zkratované Funkce Termostat není možná Tab. 4 Poruchy modulu GSM 7 Ovládání kotle pomocí zpráv SMS Základní funkcí modulu GSM, propojeného s kotlem Heat Tronic 3000/3500, je ovládání nebo jen kontrola provozu kotle. Požadavek na informaci o provozu nebo nastavení některých parametrů je realizován pomocí SMS zpráv, které jsou zaslány na telefonní číslo Modulu GMS. Režim kontroly nebo ovládání je dán parametrem PA04 PA04=0 pouze informace o provozu kotle PA04=1 možnost ovládání kotle Takto si můžete zvolit stupeň zabezpečení proti neoprávněnému přístupu a změny parametrů neautorizovanou osobou. 9
10 7.1 Informace o provozu kotle Pro získání informace o provozu kotle zašlete na telefonní číslo modulu SMS ve tvaru 0000 INFO Modul GSM odpoví SMS ve tvaru Obr. 8 SMS zpráva o stavu kotle 7.2 Příkazy pro ovládání kotle Ovládání kotle je zajištěno pomocí SMS, která je zaslána do modulu GMS. INFO informace o kotli NORMAL režim provozu kotle OFF topné tyče jsou vypnuty, ze strany prostor. termostatu nebo HDO CH 29 C teplota otopné vody SETCH 30 C požadovaná teplota ÚT DHW 28 C teplota užitkové vody/zz SETDHW 20 C pož. teplota TUV/ZZ ERR - kotel je bez poruchy GSM informace o modulu GSM T1 - čidlo T1 není připojené T2 - čidlo T2 není připojené T3 35 C teplota na čidle T3 SETTHE 20 C ON nastavení funkce termostatu T3, termostat aktivní DI1 ON kontakt na vstupu DI1 je sepnutý DI2 OFF kontakt na vstupu DI2 je rozepnutý OUT1 ON reléový výstup OUT je sepnutý BAT 90% stav nabití akumulátoru Po provedení příkazu potvrdí modul GSM akci prozvoněním. Tento hovor nepřijímejte. Příkaz SMS Požadavek na akci Rozsah nastavení / poznámka 0000 SETCH xx Nastaví pož. teplotu kotle na xx C xx = 20 par. SE SETDHW xx Nastaví pož. teplotu TUV na xx C xx = 5 par. SE SETBS xx Nastaví pož. teplotu ZZ na xx C xx = 5 par. SE OUT1 ON Zapne výstup relé OUT OUT1 OFF Vypne výstup relé OUT PA00 0 Vypne prostorový termostat Kotel topí podle kotl. termostatu 0000 PA00 1 Kotel je řízen prostorovým termostatem 0000 PA01 0 Vypne doběh čerpadla 0000 PA01 xx Zapne doběh čerpadla po dobu xx minut Po vypnutí prost. termostatu 0000 PA01 11 Zapne stálý chod čerpadla 0000 PA02 x Nastaví max. výkon kotle (podle typu kotle) xx = 1 3 nebo PA03 0 Kotel ovládá prostorový termostat 0000 PA03 1 Kotel ovládá adaptivní regulace 0000 PA03 2 Kotel ovládá PID regulace 0000 PA03 3 Kotel ovládá ekvitermní regulace Regulace musí být umožněna 0000 PA03 4 Kotel ovládá napěťový signál 0 10V Regulace musí být umožněna 0000 PA05 xx Nastaví paralelní posun ekvitermní křivky xx = C Tab. 5 Příkazy SMS pro ovládání kotle i V SMS zprávách použijte vždy aktuální PIN, nastavený na SIM kartě modulu GSM PIN 0000 použijte jen v případě, když je PIN deaktivovaný nebo když je nastavený na 0000 Při příjmu i odesílání SMS blikají na modulu GSM střídavě červená a zelená kontrolka i Pokud nepřišlo prozvonění, tak příkaz nebyl proveden - Chyba operátora, není signál GSM, nesprávné tlf. číslo - Chybný text příkazu SMS (tvar příkazu, PIN) 10
11 8 Ovládání kotle pomocí osobního počítače Připojením osobního počítače k modulu GSM se podstatně rozšíří možnosti ovládání kotle i dalších zařízení, jako např. zabezpečovací zařízení domu, ovládání vrat apod. Modul může vysílat upozornění nebo provádět nastavené akce podle stanovených podmínek. Rovněž je možno ovládat tyto akce pomocí rozšířené sady příkazů SMS. Pro řízení kotle a modulu GSM musí být na PC instalován program BoschELBSetting (viz Příloha 1). Modul GSM musí být propojen s kotlem dle kapitoly Připojení PC k modulu GSM OZNÁMENÍ OZNÁMENÍ: Poškození systému v důsledku přepětí! Přídavný modul GSM nikdy nepřipojujte nebo neodpojujte, je-li zařízení pod napětím. Datová komunikace mezi PC a modulem GSM je pomocí kabelu MiniUSB, který je zapojen do konektoru MiniUSB na modulu GSM (pod krytkou, viz Obr. 5) a konektoru USB v PC. Propojte kabel USB s uvedenými konektory Spusťte program BoschELBSetting Zvolte požadovaný jazyk komunikace Na úvodní obrazovce zvolte USB připojení a Připojit Obr. 9 Volba Připojení USB Pokud je připojení správné, otevře se okno s dostupným zařízením (zde kotel a modul GSM) Obr. 10 Obrazovka dostupných zařízení vstupy a výstupy Na této informační obrazovce jsou uvedeny stavy a hodnoty vstupů a výstupů kotle a dalších připojených modulů. 11
12 8.1.1 Kontrola připojení modulu GSM Zvolte záložku GSM modul a dále záložku Stav Zobrazí se stav připojení modulu k síti GSM Operátor název operátora sítě Komunikace stav komunikace Indikátor úrovně GSM signálu úroveň signálu v místě instalace Síťové napájení napájení modulu z ŘJ kotle Indikátor stavu záložní baterie stav nabití akumulátoru Změna PIN Zvolte záložku Konfigurace Vložte požadovaný PIN Potvrďte kliknutím na tlačítko Zapsat Ovládání modulu GSM z nezaregistrovaného telefonu je možné pomocí PIN, jestliže je Registrace telefonních čísel Zvolte záložku Telefonní čísla Na této obrazovce je možno zadat telefonní čísla a zvolit funkce, které je možno provádět. Ring zasílání informačních SMS a zpětného prozvonění Ovládání kotle povolení ovládání kotle Další akce a poplachy podle nastavení modulu Obr. 11 Stav komunikace GSM přepínač Povolené ovládání přes PIN na ON, při nastavení OFF je možné ovládání pouze z registrovaných čísel. Aktivace SIM karty ponechte na ON Pro uložení zadaných čísel Klikněte na tlačítko Zapsat Úspěšné zapsání dat do modulu GSM je potvrzeno hláškou Při použití zaregistrovaných tlf. čísel a potřebných povolení k ovládání není nutné při zasílání ovládacích SMS zadávat PIN nebo 0000 Obr. 12 Zadání telefonních čísel Záložka Ovládání kotle slouží pro informaci o tvaru SMS, které jsou použity pro ovládání kotle. Pokud chcete změnit jazyk pro zasílání SMS na český (nebo jiný, podle komunikačního jazyka celého programu BoschELBSetting, zvoleného na úvodní obrazovce), klikněte na tlačítko Změnit jazyk. Ve sloupci zkratek se změní názvy zařízení a akcí podle jazyka v prvním řádku. Pro všechny příkazy SMS potom musí být používány tyto nové názvy, podle karty Ovládání kotle Je zde možnost volby pracovního režimu kotle NORMAL, HOLIDAY, ECO, PARTY, viz kapitola Nastavení akcí Modul GSM umožňuje nastavit činnosti, které budou provedeny v případě splnění určitých Termostat Funkce Termostat slouží řízení teploty v prostoru, např. v další místnosti. Kotel bude pracovat, pokud bude alespoň jeden Obr. 13 Karta Ovládání kotle podmínek. Nastavení činností je na kartě Akce. požadavek od termostatu, který je připojen ke kotli, nebo od funkce Termostat modulu GSM. 12
13 Termostat, připojený ke kotli se zapne nastavením PA00=1, vypne se nastavením PA00=0 Funkce Termostat modulu GSM Nastavení na kotli SE87=1 Zapnutí SETTHE ON Vypnutí SETTHE OFF Nastavení požadované pokojové teploty SETTHE xx (xx je požadovaná teplota v pokoji) Nastavení funkce Termostat Klikněte na tlačítko T Binární vstup DI1 Binární vstup DI1 slouží k řízení výstupního relé OUT1. Při požadovaném stavu na vstupu DI1 se provede požadovaný stav na výstupu relé OUT1 Nastavení funkce DI1 Klikněte na tlačítko DI Binární vstup DI2 Pomocí binárního vstupu DI2 je možno řídit provoz kotle topení (ÚT) nebo ohřev teplé vody (TUV) nebo obojí (ÚT+TUV) Nastavení funkce DI2 Klikněte na tlačítko DI Prozvonění Funkce podává zpětnou informaci z modulu GSM o provedení příkazu Nastavení funkce Ring Klikněte na tlačítko INFO SMS Pro aktivaci funkce klikněte na ikonu v poli Aktivace Nastavte požadovanou teplotu v místnosti a hysterezi této teploty Nastavte limit Nezámrazné teploty pro spuštění protizámrazového režimu kotle Nastavte požadované snížení pokojové teploty T3 pro režim Holiday Nastavte požadované snížení pokojové teploty T3 a teploty TUV pro režim Eco Nastavte dobu trvání režimu Party Pro aktivaci funkce klikněte na ikonu v poli Aktivace Nastavte požadovaný stav vstupu Sepnutý / Rozepnutý Nastavte činnost výstupu Kopírovat, Invertovat, Přepnout Pro aktivaci funkce klikněte na ikonu v poli Aktivace Nastavte požadovaný stav vstupu Sepnutý / Rozepnutý Nastavte činnost ÚT/TUV/ÚT+TUV Pro aktivaci funkce klikněte na ikonu v poli Aktivace Po zapsání dat do modulu GSM kliknutím na tlačítko Zapsat je možno na kartě Telefonní čísla povolit tuto funkci pro oprávněná tlf. čísla. Informace o akcích je možno získat SMS ve tvaru INFOA Obr.14 Nastavení akcí modulu GMS 8.3 Nastavení poplachů Modul GSM umožňuje zasílat zprávu o určitém stavu zařízení (poplachy). Tyto poplachy se zasílají formou SMS nebo prozvonění telefonů, které mají nadefinované příjem poplachů. Pro zadání podmínek poplachu Zvolte kartu Poplachy Nastavte požadovaný poplach od příslušné teploty CH teplota ÚT DHW teplota TUV/ZZ) T1 venkovní teplota T2 teplota MINT T3 pokojová teplota EKR_T1 teplota na čidle T1 modulu EKR (pokud je připojen) 13
14 EKR_T2 teplota na čidle T2 modulu EKR (pokud je připojen) Nastavte minimální teplotu, pod kterou bude spuštěn poplach Nastavte maximální teplotu, nad kterou bude spuštěn poplach Trvání události doba, po kterou musí událost trvat, aby byl poplach spuštěn Kliknutím na ikonu ve sloupci Reakce zvolte druh poplachu Telefon prozvonění SMS zaslání SMS s textem poplachu Telefon+SMS obojí upozornění Pro aktivaci funkce klikněte na ikonu v poli Aktivace Obdobným způsobem nastavte podmínky poplachu pro Binární vstup a Událost DI1 vstup DI1 DI2 vstup DI2 ERR vzniklá porucha Baterie nízké napětí na akumulátoru modulu Výpadek napětí chybí napájecí napětí modulu, pravděpodobně i kotle Po zapsání dat do modulu GSM kliknutím na tlačítko Zapsat je možno na kartě Telefonní čísla povolit poplachy pro oprávněná tlf. čísla. Informace o poplaších je možno získat SMS ve tvaru INFOP Obr. 15 Nastavení poplachů 8.4 Seznam rozšířených příkazů SMS Po nastavení modulu GMS je možno používat rozšířenou sadu příkazů SMS. Jestliže je tlf. číslo zaregistrováno, je možno, podle rozsahu oprávnění, ovládat nebo získávat informace z kotle a připojených modulů. Pokud není použité tlf. číslo zaregistrované, musí být zasílaný příkaz SMS doplněný o PIN SIM karty modulu, např. xxxx SETCH 65, kde 65 je nová požadovaná teplota ÚT a xxxx je PIN modulu GSM. 14
15 Zaslaná SMS Požadavek na akci Poznámka Informace o stavu zařízení INFO Aktuální stav kotle, vstupy / výstupy / baterie INFOA Seznam aktivovaných akcí INFOP Seznam aktivovaných poplachů Ovládání kotle SETCH xx Nastaví požadovanou teplotu ÚT na xx C xx = 20 par. SE03 SETDHW xx Nastaví požadovanou teplotu TUV na xx C xx = 5 par. SE05 SETBS xx Nastaví požadovanou teplotu ZZ na xx C xx = 5 par. SE05 OUT1 ON Zapne reléový výstup OUT1 OUT1 OFF Vypne reléový výstup OUT1 PA00 xx Zapne funkci prostorový termostat xx = 0 1 PA01 xx Nastaví doběh čerpadla xx = 0 11 PA02 xx Nastaví požadované stupně max. výkonu kotle xx = 1 3/06 PA03 xx Volba způsobu regulace kotle xx = 0 4 PA05 xx Posun ekvitermní křivky xx = Ovládání akcí SETTHE ON Aktivace funkce termostatu modulu GSM Deaktivace SETTHE OFF SETTHE xx Aktivace funkce termostatu, s teplotou v pokoji xx C xx = 3 35 DI1 ON Aktivace funkce řízení výstupu OUT1 podle DI1 Deaktivace DI1 OFF DI2 ON Aktivace funkce řízení kotle podle DI2 Deaktivace DI2 OFF RING ON Zapne funkci zasílání potvrzení prozvoněním Vypnutí RING OFF HOLIDAY Zapne režim Holiday ECO Zapne režim Eco PARTY Zapne dobu režimu Party NORMAL Přepne pokoj. teplotu T3 a TUV na zákl. hodnotu Ovládání poplachů A_CH ON Zapne poplachové zprávy od teploty UT Vypnutí A_CH OFF A_DHW ON Zapne poplachové zprávy od teploty TUV Vypnutí A_DHW OFF A_GSM_T1 ON Zapne poplachové zprávy od venkovní teploty T1 Vypnutí A_GSM_T1 OFF A_GSM_T2 ON Zapne poplachové zprávy od teploty MINT Vypnutí A_GSM_T1 OFF A_GSM_T3 ON Zapne poplachové zprávy od pokojové teploty Vypnutí A_GSM_T1 OFF A_DI1 ON Zapne poplachy ze vstupu DI1 (GSM) Vypnutí A_DI1 ON A_DI2 ON Zapne poplachy ze vstupu DI2 (GSM) Vypnutí A_DI2 ON A _EKR_T1 ON Zapne poplachové zprávy od teploty T1 (EKR) Vypnutí A _EKR_T1 OFF A _EKR_T2 ON Zapne poplachové zprávy od teploty T2 (EKR) Vypnutí A _EKR_T2 OFF ERR ON Zapne poplachové zprávy v případě poruchy kotle Vypnutí ERR OFF LOW_BAT ON Zapne poplachové zprávy od vybití baterie (GSM) Vypnutí LOW_BAT OFF Tab. 6 Seznam SMS příkazů pro ovládání modulu GSM 8.5 Další možnosti programu BoschELBSetting Program BoschELBSetting slouží ke komunikaci PC se sestavou kotle ELB a dalšími moduly. Pro vlastní komunikaci je nutný připojený modul GSM nebo datový převodník BoschELBConverter (obj. č ). Datový převodník umožňuje přístup Karty zařízení Vstupy / Výstupy Na této informační obrazovce jsou uvedeny stavy a hodnoty vstupů a výstupů kotle a dalších připojených modulů. Uživatelské parametry Možnost změny uživatelských parametrů kotle. Po změně parametrů je nutno změny uložit kliknutím na tlačítko Zapsat. Nastavení parametrů je 15 ke všem datům kotle a připojených modulů, změnu parametrů a dalších funkcí. Modul GSM neumožní měnit servisní parametry kotle a modulů, primárně je určen pro nastavení parametrů komunikace GSM. možno uložit a později vložit jako celek, nikoli po jednotlivých parametrech z ovládacího panelu kotle. Servisní parametry Zobrazení /změna servisních parametrů kotle a připojených modulů (podle zobrazených záložek). Změna je možná pouze po připojení jednotky kotle přes datový převodník
16 BoschELBConverter. Pokud je PC připojen přes modul GSM, je možné pouze prohlížení servisních parametrů. Firmware nahrání nových verzí ovládání kotle / modulů. Při této volbě program přepne jednotku kotle a připojených modulů do programovacího režimu. Následně je možno do zvoleného zařízení nahrát data, podle pokynů na displeji. Při odchodu z této volby se programovací režim ukončí. Data možnost monitorování práce zařízení. Je možno zvolit periodu vzorkování zapisovaných dat. Začátek 9 Technická data nahrávání je tlačítkem Start, nahrávaná data je možno prohlížet kliknutím na Online zobrazení nahrávky. Ukončení nahrávání je tlačítkem Stop. Po nahrání je možno data uložit do archivu tlačítkem Export do archivu pro pozdější analýzu. Zobrazení archivu po výběru je možno tlačítkem Zobrazit. Zobrazený časový průběh dat je možno upravit tlačítkem Nastavení zobrazení. Maximálně může být zobrazeno 10 parametrů. GSM modul je popsán v kap. 8.1 Informace o programu, verze SW, apod. Rozměr (v x š x h) 125,5 x 115,5 x 59 mm Hmotnost 385g (bez kabelu) Rozsah pracovních teplot C Elektrické krytí IP 45 Napájecí napětí 24 VDC Napájecí proud max. 250mA Připojení napájení datový kabel z elektroniky kotle Výstupní relé OUT1 zapínací kontakt 230VAC / 1A-AC3 Výstupní relé ERROR přepínací kontakt 30VDC / 100mA Typ senzoru teploty NTC 10kΩ / 25 C Rozhraní pro připojení k PC USB2.0 B 16
17 Příloha 1 - Příklady SMS zpráv Při požadavku INFO zasílá modul SMS zprávu, jejíž obsah závisí na konfiguraci sestavy kotle a přídavných modulů Kotel a modul GSM Obr. 16 SMS zpráva o stavu kotle a modulu GSM INFO Informace o kotli NORMAL režim provozu kotle OFF topné tyče jsou vypnuty, ze strany prostor. termostatu nebo HDO CH 29 C teplota otopné vody SETCH 30 C požadovaná teplota ÚT DHW 28 C teplota užitkové vody SETDHW 20 C požadovaná teplota TUV GSM informace o modulu GSM ERR - kotel je bez poruchy T1 - čidlo T1 není připojené T2 - čidlo T2 není připojené T3 35 C teplota na čidle T3 SETTHE 20 C ON nastavení funkce termostatu T3, termostat aktivní DI1 ON kontakt na vstupu DI1 je sepnutý DI2 OFF kontakt na vstupu DI2 je rozepnutý OUT1 ON reléový výstup OUT je sepnutý BAT 90% stav nabití akumulátoru Kotel a modul GSM, modul EKR INFO informace o kotli NORMAL režim provozu kotle OFF topné tyče jsou vypnuty, ze strany prostorového termostatu nebo HDO CH 29 C teplota otopné vody SETCH 30 C požadovaná teplota ÚT DHW 28 C teplota užitkové vody SETDHW 20 C požadovaná teplota TUV ERR - kotel je bez poruchy GSM informace o modulu GSM T1 - čidlo T1 není připojené T2 - čidlo T2 není připojené T3 35 C teplota na čidle T3 SETTHE 20 C ON nastavení funkce termostatu T3, termostat aktivní DI1 ON kontakt na vstupu DI1 je sepnutý DI2 OFF kontakt na vstupu DI2 je rozepnutý OUT1 ON reléový výstup OUT je sepnutý EKR informace o modulu EKR T1 3 C teplota na čidle EKR-T1 T2 2 C teplota na čidle EKR-T2 DI1 ON binární vstup EKR-D1 zapnutý DI2 OFF binární vstup EKR-D2 vypnutý DI3 OFF binární vstup EKR-D3 vypnutý BAT 90% stav nabití akumulátoru Obr. 17 SMS zpráva o stavu kotle, modulu GSM a EKR 17
18 Kotel bez napájení a modul GSM INFO informace o kotli NORMAL režim provozu kotle POWER_LOST kotel je bez napájení, modul GSM je napájený z akumulátoru GSM informace o modulu GSM T1 - čidlo T1 není připojené T2 - čidlo T2 není připojené T3 35 C teplota na čidle T3 SETTHE 20 C ON nastavení funkce termostatu T3, termostat aktivní DI1 ON kontakt na vstupu DI1 je sepnutý DI2 OFF kontakt na vstupu DI2 je rozepnutý OUT1 ON reléový výstup OUT je sepnutý BAT 90% stav nabití akumulátoru, vybíjí se Obr. 18 SMS zpráva o stavu kotle a modulu GSM při vypnutém napájení Příloha 2 - Ovládání výstupního relé OUT1 Výstupní relé OUT1 je možno ovládat několika způsoby: Řízení teplotou T3 - Výstup je sepnut, když je teplota T3 nižší než nastavená Nastavení - SE80=1 - SE87=0 - SE89=požadovaná hystereze - Aktivní Řízení kontaktem DI1 nesmí být zvolené Řízení binárním vstupem DI1 - Stav výstupu je závislý na sepnutí (rozepnutí) vstupu DI1 - Kopírovat relé spíná souhlasně s DI1 - Invertovat relé spíná obráceně než DI1 - Přepnout relé změní stav při sepnutí DI1 Nastavení - SE80=1 - SE87=1 - Aktivní, možno aktivovat SMS příkazem DI1 ON Řízení pomocí SMS - Výstup je sepnut při zaslání SMS příkazu OUT1 ON, vypnut příkazem OUT1 OFF Nastavení - SE80=1 - SE87=1 - Vstup DI1 musí být neaktivní Příloha 3 - Instalace programu BoschELBSetting Program je určen pro verze operačního systému XP(sp3), Win7, Win8.1, Win10(32/64bit) Program BoschELBSetting si stáhněte z odkazu Výrobky -> Vytápění a teplá voda -> Elektrokotle -> Kotel Tronic Heat -> Přejít na výrobek -> Ke stažení Souboru boschelbsetting_setup_1x.zip uložte do PC (na plochu) a rozbalte jej opět na plochu (obr. 19) Spusťte rozbalený soubor jako správce (obr. 20) Zobrazí se hláška o podpoře operačního systému PC Postupujte podle požadavků instalátoru programu. Po úspěšném dokončení instalace se vytvoří zástupce, kterým je možno program BoschELBSetting spustit (obr. 21) Potom můžete instalační program z plochy odstranit 18
19 Obr. 19 Rozbalení instalačního Obr. 20 Spuštění instalačního programu Obr. 21 Ikona programu program Poznámky 19
20 Bosch Termotechnika s.r.o. Průmyslová 372/ Praha 10 Internet:
Přídavný modul EKR Ekvitermní regulace, odlehčovací relé, blokování TUV, napěťové řízení 0 10 V
PWR ELB - EKR ERR COM 0000357-00 Elektrický teplovodní kotel Tronic Heat 3000/3500 Přídavný modul EKR Ekvitermní regulace, odlehčovací relé, blokování TUV, napěťové řízení 0 0 V Návod k montáži a obsluze
Přídavný modul KASK Kaskádní řízení až 6-ti kotlů, ekvitermní regulace kaskády. Elektrický teplovodní kotel Tronic Heat 3000/3500
ELB - KASK 0010013581-001 Elektrický teplovodní kotel Tronic Heat 3000/3500 Přídavný modul KASK Kaskádní řízení až 6-ti kotlů, ekvitermní regulace kaskády Návod k montáži a obsluze CZ 2 Obsah Obsah 1 Vysvětlení
Modul automatického zapalování
Návod k instalaci a údržbě pro odborníka Modul automatického zapalování Příslušenství ke kotli DOR 5N Automat a Logano S182 EP 6720882233 (2017/10) CZ Obsah Obsah 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny
POKOJOVÁ STANICE ESTER 04.1
POKOJOVÁ STANICE ESTER 04.1 Návod k obsluze Pokojová stanice ESTER je určena pro vzdálené ovládání počítače ESRAK, monitoring automatické kotelny s možností úpravy parametrů bez nutnosti přítomnosti obsluhy
Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU
Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............
Elektrické kotle Bosch
Obsah Stránka Tronic Heat 3000 / 3500 6-002 Tronic 5000 H 6-005 Technický ceník Junkers Bosch 2018/4 6-001 Elektrokotle Bosch Tronic Heat 3500/3000 Charakteristika: závěsný elektrokotel energetická třída
Technická dokumentace SERVISNÍ MANUÁL. skupina: příslušenství. typ: MULTI FUNKČNÍ RELÉ EVO
Technická dokumentace SERVISNÍ MANUÁL skupina: příslušenství typ: MULTI FUNKČNÍ RELÉ EVO VERZE: 1V0 31.05.2012 Změny a doplňky 1v0 13/06/2012 M P VERZE DATUM NÁZEV POPIS str. 2 z 14 1 ZÁKLADNÍ INFORMACE
Elektrické kotle Bosch
Obsah Stránka Tronic Heat 3000 / 3500 6-002 Tronic 5000 H 6-005 Technický ceník Junkers Bosch 2018/4 6-001 Elektrokotle Bosch Tronic Heat 3500/3000 Charakteristika: závěsný elektrokotel energetická třída
Ethernetový komunikátor ETH-BOX1
Ethernetový komunikátor ETH-BOX1 NÁVOD K POUŽITÍ Poslední aktualizace: 22.12.2011 Ethernetový komunikátor ETH-BOX1 1 Malý ethernetový komunikátor umožňující pohodlné ovládání libovolného zařízení přes
Instalační návod a Návod k obsluze
Instalační návod a Návod k obsluze EKRUCBS Instalační návod a Návod k obsluze čeština Obsah Obsah Pro uživatele 2 1 Tlačítka 2 2 Stavové ikony 2 Pro instalačního technika 3 3 Přehled: Instalace a konfigurace
GSM regulátor 3 VA. Slot pro standardní neblokovanou SIM kartu Bezpotenciálový výstup relé 1 zapínací, max. 5 A / 250 V
GSM regulátor Technické údaje Napájecí napětí 230 VAC / 6VDC adaptér (zahrnutý) Spotřeba energie 3 VA Regulační nastavení Pomocí GSM/SMS z běžného mobilního telefonu Slot pro standardní neblokovanou SIM
NÁVOD NA MONTÁŽ A OBSLUHU SXS 20
Vydání březen 2003. 2003, RADOM s.r.o. Jiřího Potůčka 259 530 09 Pardubice tel./fax: +420466414211 email: info@radom-cz.cz Autor: Z.Krčil Počet stran: 11 Číslo dokumentu: KD 800 98 Určení GSM hlásič SXS
GSM ALARM - základní sada Návod k použití
GSM ALARM - základní sada Návod k použití První spuštění a základní nastavení: Před vložením SIM karty do GSM alarmu, je potřeba ji připravit v mobilním telefonu: 1. Odstraňte PIN 2. Vymažte všechny telefonní
Návod k instalaci a obsluze. Stolní stojan DS (2018/10) cs
Návod k instalaci a obsluze Stolní stojan DS-1 6720889396 (2018/10) cs Obsah Obsah 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny.............. 2 1 Použité symboly................................ 2 2 Bezpečnostní
manuál Sebury W2 Manuál Karta samostatný provoz / Wiegand 26 Dokumentace vytvořena dne 12.8.2011 JM VARIANT plus s.r.o. strana 1
Sebury W2 Manuál Karta samostatný provoz / Wiegand 26 Dokumentace vytvořena dne 12.8.2011 JM VARIANT plus s.r.o. strana 1 Popis Čtečka karet pro venkovní / vnitřní použití. Čtečku je možné čtečku provozovat
PocketHome R CENTRÁLNÍ OVLÁDÁNÍ VYTÁPĚNÍ VAŠEHO DOMU VIZUÁLNÍ PŘÍRUČKA K MODULU GST1
ph_gst1_v1004:layout 1 11.12.2007 0:06 Page 1 PocketHome R CENTRÁLNÍ OVLÁDÁNÍ VYTÁPĚNÍ VAŠEHO DOMU VIZUÁLNÍ PŘÍRUČKA K MODULU GST1 Teplota 23 Příslušenství k systému PocketHome Dálkové ovládání centrální
ugate Set 1.0 software pro konfiguraci GSM komunikátoru ugate2 Poslední aktualizace: 9.6.2010
ugate Set 1.0 software pro konfiguraci GSM komunikátoru ugate2 Poslední aktualizace: 9.6.2010 ugate Set je podpůrný software určený ke snadné konfiguraci GSM komunikátoru ugate2. Po připojení ugate2 USB
PØÍKLADY Z PRAXE Ukázky nastavení a zapojení modulu GST2. Praktické využití modulu s nejčastěji využívanými funkcemi.
PØÍKLADY Z PRAXE Ukázky nastavení a zapojení modulu. Praktické využití modulu s nejčastěji využívanými funkcemi. Základní nastavení Funkce modulu Hlásí poruchu nebo poplach Hlídá teplotu Reguluje teplotu
Regulační technika 05-R2. Modul: Sekce: Ekvitermní regulace
Ekvitermní regulátor calormatic 400 reguluje tepelný výkon kotle v závislosti na venkovní teplotě a přizpůsobuje ho podmínkám topného systému. Regulátor je vybaven týdenním časovým programem s displejem
Nastavení V-GSM-SI pro měření hladiny pomocí VSDP
1 Úvod ke konfiguračnímu programu VSDP_GSM U modulu GSM brány V-GSM_SI/F, která je použita v sestavě autonomního monitoru vodní hladiny V-LM-GSM je nutné nastavit, jako u jiných našich zařízeních, pomocí
Aktivace REŽIMU ČASOVÉHO ŘÍZENÍ
Aktivace REŽIMU ČASOVÉHO ŘÍZENÍ Při zapnutém termostatu: Stiskněte tlačítko M a podržte je tři vteřiny stisknuté. Stisknutím nebo vyberete následující nastavení: 00 = bez časovače (funkce časovače vypnuta)
Servisní a programovací příručka kotle Dakon KS - 24
Servisní a programovací příručka kotle Dakon KS - 24 Úvod Kondenzační stacionární kotel Dakon KS 24 je vybaven řídící elektronikou Honeywell MCBA 1429D. Tato elektronika zabezpečuje celý chod kotle, nastavení
FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL
Modul pro nízko teplotní chlazení s použitím venkovních jednotek FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL Ovládání inverteru s gerulací teploty 99320 UTI-GDX Pro venkovní jednotky FUJITSU GENERAL: AOYG xx L POUŽITÍ
Instalační návod. Pokojový termostat EKRTW
1 1 2 2 60 87 ±1.5 m >0.2 m 3 34 125 3 Obsah 1. Úvod...1 2. Instalace termostatu...2 3. Nastavení u v instalační nabídce...5 4. Technické parametry...9 1. Úvod Před spuštěním jednotky si tuto příručku
Ovládací panel pro nastavení a monitorování funkce interního teplotního regulátoru modulu UTI-INV-xx TECHNICKÝ MANUÁL. UTI-ATWD ovládací panel
Ovládací panel pro nastavení a monitorování funkce interního teplotního regulátoru modulu UTI-INV-xx TECHNICKÝ MANUÁL UTI-ATWD ovládací panel POUŽITÍ Ovládací panel UTI-ATWD (dále jen panel) slouží k uživatelskému
GSM-01. Pro lepší pochopení tohoto výrobku, přečtěte si uživatelská příručka důkladně před použitím.
GSM-01 Pro lepší pochopení tohoto výrobku, přečtěte si uživatelská příručka důkladně před použitím. Dovozce a prodejce: www.alarmy-zabezpeceni.cz Hanse Ledwinky 200 742 21 Kopřivnice Česká republika Tel:
Návod k obsluze FM456 FM457. Funkční modul. Pro obsluhu. Před obsluhou pozorně pročtěte /2008 CZ
Návod k obsluze Funkční modul FM456 FM457 Pro obsluhu Před obsluhou pozorně pročtěte 7 747 017 674-03/2008 CZ Obsah 1 Bezpečnost.................................... 3 1.1 K tomuto návodu..............................
Prostorový přístroj QAA73.210 NÁVOD K OBSLUZE 06:02 DAY 22.1 ESC. www.geminox.cz www.geminox.sk
Prostorový přístroj QAA73.210 NÁVOD K OBSLUZE 06:02 22.1 C DAY ESC OK www.geminox.cz www.geminox.sk strana 2 Návod k obsluze QAA73.210 www.geminox.cz 1. Ovládání 1.1 Obsluha 2 1 7 06:02 22.1 DAY C 5 ESC
Návod na použití GSM spínače
Návod na použití GSM spínače Obj. č: 3242 Krátký popis dálkového spínače GSM: umožňuje zapínání a vypínání přístrojů přes síť GSM (i pro více uživatelů) Funkce časového zpoždění (zapínání a vypínání přístrojů
VIZUÁLNÍ PØÍRUÈKA K APLIKACI PRO MOBILNÍ TELEFONY SE SYSTÉMEM ANDROID
PT41 VIZUÁLNÍ PØÍRUÈKA K APLIKACI PRO MOBILNÍ TELEFONY SE SYSTÉMEM ANDROID ÚVOD Tato aplikace umožňuje pohodlné ovládání systému PT41 prostřednictvím Vašeho mobilního zařízení. Aplikace usnadňuje konfi
Všeobecná doporučení Před samotnou montáží zkontrolujte, zda je regulátor kompletní (viz. seznam jednotlivých dílů na str. 5).
REGULÁTOR SIRe Basic Elektrický ohřev NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU Všeobecná doporučení Před samotnou montáží zkontrolujte, zda je regulátor kompletní (viz. seznam jednotlivých dílů na str. 5). Umístění
EUROSTER 1100WB 1.POUŽITÍ 2.POPIS PŘÍSTROJE
EUROSTER 1100WB NÁVOD K OBSLUZE 1 EUROSTER 1100WB 1.POUŽITÍ Euroster 1100WB je moderní digitální přístroj pro ovládání systémů s kotli na pevná paliva. Zásadní funkcí přístroje je optimalizace procesu
Zařízení má být instalováno výhradě kvalifikovaným elektrikářem, podle návodu k zapojení. Dodržujte bezpečnostní předpisy.
Návod na instalaci a použití termostatu TERMOFOL TF-H1 Upozornění! Zařízení má být instalováno výhradě kvalifikovaným elektrikářem, podle návodu k zapojení. Dodržujte bezpečnostní předpisy. Instalaci proveďte
Návod k instalaci a obsluze pro odborníka. RS232-Gateway 6 720 812 323-00.1T 6 720 812 530 (2014/06) CZ
Návod k instalaci a obsluze pro odborníka RS232-Gateway 6 720 812 530 (2014/06) CZ 6 720 812 323-00.1T Obsah Obsah 1 Použité symboly a bezpečnostní upozornění....... 2 1.1 Použité symboly...........................
1 Součást dodávky Instalace Mechanické uspořádání Popis činnosti Nastavení ŘJ... 4
PONAST spol. s r.o., Na Potůčkách 163, 757 01 Valašské Meziříčí, ČESKÁ REPUBLIKA tel.: +420 571 688 111 fax: +420 571 688 115 e-mail: ponast@ponast.cz www.ponast.cz OBSAH: 1 Součást dodávky... 2 2 Instalace...
Návod na použití Dveřní jednotka DJ 1T KEY Stránka 1
Návod na použití Dveřní jednotka DJ 1T KEY Stránka 1 1.1 Mechanické časti a jejich funkce Připojení kabelů Hlavní port pro připojení DJ: BUS: Připojení k nepolarizované sběrnici PL: Vstup externího napájení
TEPELNÉ ČERPADLO-SPLIT
NÁVOD K OBSLUZE TEPELNÉ ČERPADLO-SPLIT LAN SHP-140IRC+SHP-140ERC SHP-180IRC+SHP-180ERC HEAT PUMPS 1 Připojení čerpadla do sítě LAN Tepelné čerpadlo Sinclair je vybaveno webovým serverem, který umožňuje
NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE
TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT CS NÁVOD K OBSLUZE MONTÁŽNÍ POKYNY OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT 2 TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL
TECHNICKÝ MANUÁL. Modul pro jednoduché chladící nebo topící systémy s použitím venkovních jednotek FUJITSU GENERAL
Modul pro jednoduché chladící nebo topící systémy s použitím venkovních jednotek FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL Ovládání inverteru s regulací teploty 99320 UTI-GDX Pro venkovní jednotky FUJITSU GENERAL:
Bezpečnostní GSM alarm systém. Zkrácený UŽIVATELSKÝ MANUÁL
Bezpečnostní GSM alarm systém Zkrácený UŽIVATELSKÝ MANUÁL První zapnutí Vložte kartu SIM do hlavní jednotky, zapojte kabely a správně namontujte GSM anténu. Potom zapojte napájecí adapter do napájení.
NÁVOD K OBSLUZE konfigurační SW CS-484
NÁVOD K OBSLUZE konfigurační SW CS-484 OBSAH 1. Popis 2. Propojení modulu s PC 3. Instalace a spuštění programu CS-484 4. POPIS JEDNOTLIVÝCH ZÁLOŽEK 4.1. Připojení 4.1.1 Připojení modulu 4.2. Nastavení
Návod k použití Termostat FH-CWP
Návod k použití Termostat FH-CWP Obsah Návod k použití termostatu FH-CWP 1. Přehled funkcí... 3 2. Montáž... 4 3. Instalace... 4 4. Ruční režim (tovární nastavení)... 5 5. Časová funkce ON/OFF... 6 6.
Pokojový programovatelný termostat. Flame Touch
Pokojový programovatelný termostat Flame Touch Pokojový termostat Flame Touch s intuitivním dotekovým ovládáním slouží k regulaci pokojové teploty na základě nastaveného programu nebo nastaveného topného
EVBIKE LCD displeje C961 Uživatelská příručka
EVBIKE LCD displeje C961 Uživatelská příručka WWW.EVBIKE.CZ - 1 - Obsah: 1/ INSTALACE 2/ ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ 3/ POKROČILÉ NASTAVENÍ 4/ CHYBOVÁ HLÁŠENÍ Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek EVBIKE a věříme,
Špionážní digitální hodiny
Špionážní digitální hodiny Návod k obsluze Hlavní výhody produktu: Naprosto profesionální zpracování, včetně nejmenších detailů Podpora mikro SD karet až po 32GB Doba kontinuálního nahrávání videa až 180
Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu
Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu Technické údaje Napájení Jištění Příkon Rozsah teploty Charakter řízení Snímač Rozsah topení Teplota okolí Rozměry vestavby 230V. 50 Hz 1x16A max 3500 W 30 70
VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ k modulační elektronice ST 480 zpid (kotle A15; TKA) nebo ST 880 zpid (kotle PK)
VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ k modulační elektronice ST 480 zpid (kotle A15; TKA) nebo ST 880 zpid (kotle PK) ST 290 v1, v2, v3 - Pokojový regulátor termostat Funkce řízení pokojové teploty, týdenní program
Technické podmínky a návod k použití zdroje NZ23
Technické podmínky a návod k použití zdroje NZ23 Napájecí zdroj NZ23 slouží k napájení jednoho nebo více kusů detektorů plynu. Zdroj NZ23 umožňuje také zpracovat výstupní signál z detektorů. Relé, která
KÓD TYP NAPÁJENÍ TCW01B IVAR.MAGICTIME PLUS 2 x 1,5 V AA
1) Výrobek: TÝDENNÍ PROSTOROVÝ TERMOSTAT 2) Typ: IVAR.MAGICTIME PLUS 3) Charakteristika použití: Napájení 2 bateriemi 1,5 V typu AA Denní i týdenní programování (až 7 programů pro každý den) Regulace dle
REDOX BASIC. ŘÍDÍCÍ STANICE s regulací Rx (ORP) VHODNÁ K REGULACI ELEKTROLÝZY SOLI NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ. (kód 36006, elektroda Rx kód 36005)
REDOX BASIC ŘÍDÍCÍ STANICE s regulací Rx (ORP) (kód 36006, elektroda Rx kód 36005) VHODNÁ K REGULACI ELEKTROLÝZY SOLI NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ kód 0000137051 rev. 1.0 OBSAH BALENÍ: A) Řídící jednotka
INSTALAČNÍ MANUÁL. video sada s 2 vodičovou instalací. SV-270S Color
INSTALAČNÍ MANUÁL video sada s 2 vodičovou instalací SV-270S Color 1. Obsah 1. Obsah... 1 2. Úvodní doporučení... 2 3. Instalace napájecího zdroje FA-22... 2 4. Instalace vstupního panelu... 2 4.1. Instalace
Diktafon se vzdáleným odposlechem a výdrží až 100 dní
Diktafon se vzdáleným odposlechem a výdrží až 100 dní Návod k obsluze Kontakt na dodavatele: SHX Trading s.r.o. Týmlova 8, Praha 4, 140 00 Tel: 244 472 125, email: info@spyobchod.cz www.spyobchod.cz Stránka
Návod k základní instalaci alarmu GSM02
Návod k základní instalaci alarmu GSM02 Technické parametry Vstup napětí: Standby odběr: Alarm odběr: Frekvence bezdrát. čidel: GSM Frekvence: Záložní baterie: Hlasitost alarmu: Výstup napětí DC9V~12V
SORKE TPC SALDA. Dotykový programovatelný ovladač. Příručka pro uživatele TPC
SALDA Dotykový programovatelný ovladač TPC Příručka pro uživatele TPC Dotyková obrazovka Nastavení a zobrazení teploty vstupního vzduchu Nastavení a zobrazení rychlosti otáčení motoru ventilátoru Zobrazení
GPS lokátor v obojku
GPS lokátor v obojku Návod k obsluze Kontakt na dodavatele SHX Trading s.r.o. V Háji 15, Praha 7, 170 00 Tel: 244 472 125, e-mail: info@spyobchod.cz www.spyobchod.cz 1 Rychlý průvodce a) Vložte do zařízení
NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20
NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení
Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
INTERFACE GSM VT-GSM-007
Popis zařízení INTERFACE GSM VT-GSM-007 Zařízení VT-GSM-007 je GSM interface s hlasovým kanálem a 2 vstupy a 2 výstupy (NO,NC). Vstupy se aktivují připojením na záporný potenciál napájení 0V. Doba pro
Popis videotelefonu a kamerové jednotky: Videotelefon. Dveřní kamerová jednotka. Montáž: Videotelefon
Popis videotelefonu a kamerové jednotky: Videotelefon 1. Obrazovka 2. Tlačítko pro příjem hovoru 3. Tlačítko vyvolání obrazu z dveřní jednotky 4. Tlačítko pro uvolnění dveřního zámku 5. Tlačítko Interkomu
manuál Manuál Kód + karta samostatný provoz / Wiegand 26 Dokumentace vytvořena dne 26.7.2011 JM VARIANT plus s.r.o. strana 1
Sebury W1-B Manuál Kód + karta samostatný provoz / Wiegand 26 Dokumentace vytvořena dne 26.7.2011 JM VARIANT plus s.r.o. strana 1 Popis Kódová klávesnice, se čtečkou karet. Je možné zapojit do větších
ECK-02N verze 2.0 Instalační manuál Kódová klávesnice
verze 2.0 Kódová klávesnice Obsah 1. POPIS... 3 1.1 ZÁKLADNÍ VLASTNOSTI... 3 1.2 TECHNICKÉ PARAMETRY... 3 2. MONTÁŽ... 4 2.1 RESET NA TOVÁRNÍ NASTAVENÍ... 4 3. ZAPOJENÍ... 5 3.1 ZÁKLADNÍ ZAPOJENÍ NAPÁJECÍHO
Modul: Regulační technika
. Popis modulu ise smart connect KNX Vaillant je komunikační rozhraní umožňující napojit regulaci Vaillant multimatic 700 na řídící systém inteligentní budovy s protokolem KNX. Modul se skládá ze dvou
prodej opravy výkup transformátorů
prodej opravy výkup transformátorů Pozistorová tepelná ochrana s vyhodnocovacím relé MSF 220 V (VU) Tepelné pozistorové relé MSF 220 představuje třístupňový vypínací přístroj s vlastním vyhodnocením a
Manuál Systém pro řízení výstražných signalizačních světel pro hasiče
Manuál Systém pro řízení výstražných signalizačních světel pro hasiče Verze: v1.04 Ing. Stanislav Saska - 1 - Obsah: Úvod... 3 Bezpečnostní instrukce... 3 Bezpečnost práce a záruky výrobce... 3 Popis systému
Série NEP Uživatelský manuál
Série NEP Uživatelský manuál REV.0 2011/08 7673-6185-000 I. Úvod Tato jednotka je mikroprocesorem ovládaný laboratorní zdroj s výstupem 90W a nastavitelnou funkcí stejnosměrného proudu. Jednotka má tři
Návod k použití
Pokojový termostat TF-H1 Návod k použití WWW.TERMO-FOL.CZ Termostat TF-H1 Charakteristika: Ovládání pomocí dotykových tlačítek Programování teploty 5 + 2 Způsob montáže: pod omítku - do instalační krabice
Diktafon vhodný pro nahrávání hovorů na smartphonech včetně iphone
Diktafon vhodný pro nahrávání hovorů na smartphonech včetně iphone Návod k obsluze Hlavní výhody produktu: Přístroj lze použít jako běžný diktafon Velmi jednoduché nahrávání probíhajících hovorů Nahrávání
Ares 10/12 První spuštění
Ares 10/12 První spuštění Popis konektorů a zapojení Popis LED Alarm (červená) signalizace alarmového stavu, je-li některý senzor mimo povolený rozsah nebo je-li ve stavu alarm některý ze vstupů (2 Digital
Návody na montáž, obsluhu a údržbu
REGULÁTORY, OVLADAČE TD 457 (MM7592) NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Úvod Tento montážní návod slouží ke správnému nastavení časového modulu TD 457. Uvedený modul je určen k instalaci pod omítku
Servisní příručka. pro zprovoznění aplikace SMART TOOL
Servisní příručka pro zprovoznění aplikace SMART TOOL 24-1.24-28 Pokyny pro SERVIS 06/2017 1. Obsah 2. Všeobecné informace o SMART TOOL--------------------------------------------------------- 3 3. Připojení
Tronic Heat 3000/3500
pt Servisní příručka Tronic Heat 3000/3500 Nástěnný teplovodní elektrokotel 4-6-9-12 kw / 15-18-24 kw Změna vyhrazena! Pro odbornou firmu 3/2019 - 2 - Obsah Popis výrobku... - 4 - Technické údaje... -
SolarVenti. Comfort. Teplotní spínač Návod k obsluze
SolarVenti Comfort Teplotní spínač Návod k obsluze SolarVenti Comfort Strana 1/8 Schéma připojení 1. Varianta Strana 2/8 Teplotní spínač návod k obsluze Účel použití Přístroj se používá k zapnutí a vypnutí
PH-BP1-P9. PocketHome 9-TI KANÁLOVÝ PØIJÍMAÈ PRO ZÓNOVOU REGULACI PODLAHOVÉHO TOPENÍ ZÁKLADNÍ POPIS ROZMĚRY. výstup R7. výstup R9.
PocketHome anténa s konektorem SMA na 433,92 MHz PH-BP1-P9 9-TI KANÁLOVÝ PØIJÍMAÈ PRO ZÓNOVOU REGULACI PODLAHOVÉHO TOPENÍ ZÁKLADNÍ POPIS R10 R9 R8 R7 vstup +5V tl.del pro mazání kódů tl.fce pro výběr kanálu
1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny
Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny. Použité symboly Výstražné pokyny Definována jsou následující signální slova, která v tomto dokumentu mohou být použita:
BEZDRÁTOVÁ REGULACE A PŘÍSLUŠENSTVÍ
BEZDRÁTOVÁ REGULACE A PŘÍSLUŠENSTVÍ NASTAVENÍ TEPLOTY Regulace teploty v topném režimu je realizováno pomocí informací shromážděných venkovním čidlem a/nebo pokojovými e-bus termostaty - s modulací (max.
PROSTOROVÝ DIGITÁLNÍ TERMOSTAT
PROSTOROVÝ DIGITÁLNÍ TERMOSTAT PRO VŠECHNY TYPY VYTÁPĚNÍ 4 TEPLOTNÍ ZMĚNY NA DEN NEZÁMRZOVÁ TELOTA 5 C PT11 NOVÝ DESIGN - JEDNODUCHÉ OVLÁDÁNÍ - SNADNÁ MONTÁ MONTÁŽ A UMÍSTĚNÍ Termostat instalujte na vhodné
NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU
VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení
GSM ZÁSUVKA pro dálkové ovládání spotřebičů mobilním telefonem
GSM ZÁSUVKA pro dálkové ovládání spotřebičů mobilním telefonem TS11 GST slouží pro ovládání spotřebičů pomocí krátkých SMS nebo prozvoněním z mobilního telefonu. GSM zásuvka je vybavena vstupem pro teplotní
ECK-02N. verze 2.0. Instalační manuál. Kódová klávesnice
verze 2.0 Kódová klávesnice VARIANT plus, spol. s.r.o., U Obůrky 5, 674 01 TŘEBÍČ, tel.: 565 659 600 technická linka 565 659 635 (pracovní doba 7:00 15:30) www.variant.cz evs@variant.cz Tato dokumentace
PERSONAL TRACKER EXTREME
PERSONAL TRACKER EXTREME GC 007 400 X GSM/GPRS/GPS Návod k obsluze a instalaci UPOZORNĚNÍ Tento výrobek není určen pro ochranu zdraví nebo života osob. Použití Personal Trackeru je na uvážení majitele.
GSM modul na ovládání sauny
GSM modul na ovládání sauny GSM modul je určený ke vzdálenému ovládání sauny. Umožní vám například zapnout saunu pomocí sms zprávy, zatímco vy budete teprve na cestě domů. Pokud se rozmyslíte, pomocí vašeho
Obsah. Obsah. 1 Návod k montáži...3. 2 Uvedení do provozu...4. 3 Návod k obsluze...6. Strana
GSM-Modul Návod k instalaci a obsluze RS 232 Modul GSM mit s anténou Antenne Dezember 2007 ab Softwareversion 2.0 Uschovat pro další použití! Obsah Obsah Strana 1 Návod k montáži...3 1.1 Montáž antény...
Diktafon se vzdáleným odposlechem a výdrží až 100 dní
Diktafon se vzdáleným odposlechem a výdrží až 100 dní Návod k obsluze Kontakt na dodavatele: SHX Trading s.r.o. Týmlova 8, Praha 4, 140 00 Tel: 244 472 125, email: info@spyobchod.cz www.spyobchod.cz Stránka
Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu
REGULÁTORY, OVLADAČE MICROMATIC TD 457 INSTRUKCE PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Úvod Tento montážní návod slouží ke správnému nastavení časového modulu TD 457. Uvedený modul je určen k instalaci po omítku
SECTRON s.r.o. Výstavní 2510/10, 709 00 Ostrava - Mariánské Hory +420 595 626 333, sales@sectron.cz
Datum posledního záznamu: 5.12.2012 Verze 2.3.3.1 Výrobní kód 1212 2012-12 Aktualizován manuál Napájecí konektor změněn na 2-pinový MRT9 Přidáno rozhraní pro připojení záložního Pb akumulátoru 12 V, max
GSM modul na ovládání sauny
GSM modul na ovládání sauny GSM modul je určený ke vzdálenému ovládání sauny. Umožní vám zapnout saunu pomocí sms zprávy, a po skončení saunování jí opět vypnout. Můžete si tak nahřát saunu, zatímco vy
Návod k obsluze. Funkční modul. FM458 Modul strategie. Pro obsluhu. Před obsluhou pozorně pročtěte /2008 CZ
Návod k obsluze Funkční modul FM458 Modul strategie Pro obsluhu Před obsluhou pozorně pročtěte 7 747 017 359-03/2008 CZ Obsah 1 Bezpečnost........................... 3 1.1 K tomuto návodu............................
ADEX Midi 2010 Dynamický regulátor topení
KTR s.r.o. KATALOGOVÝ LIST Objednací číslo: 803 U Korečnice 1770 Uherský Brod 688 01 www.ktr-adex.cz tel. 572 633 985 APLIKACE Provedení: na stěnu ADEX Midi 2010 Dynamický regulátor topení Regulace teploty
GPS MOTOTRACKER GC 008 100 P
GPS MOTOTRACKER GC 008 100 P Návod k obsluze a instalaci UPOZORNĚNÍ Tento výrobek není určen pro ochranu zdraví nebo života osob. Použití GPS Mototrackeru je na uvážení majitele. GPS Mototracker je zařízení
SAUNOVÝ REGULÁTOR S 500
SAUNOVÝ REGULÁTOR S 500 Návod na obsluhu www.mctsro.com Saunový regulátor S500 Návod na obsluhu Stránka 1/7 1. Popis Saunový regulátor S500 je určen k ovládání a řízení provozu sauny. Umožňuje okamžité
NIBE ENERGY SYSTEMS Komunikace s TČ pomocí modulu SMS 40 a NIBE Mobile App
Komunikace s TČ pomocí modulu SMS 40 a NIBE SMS 40 a Komunikační jednotka NIBE SMS 40 příslušenství SMS 40 umožňuje řídit a monitorovat na dálku Vaše tepelné čerpadlo v tepelném čerpadle lze nadefinovat
Hamletovygumy.net HPS 840 NEW (H) Uživatelský návod CZ. PATROL LINE - CAN BUS Budoucnost v současnosti
HPS 840 NEW (H) Uživatelský návod CZ PATROL LINE - CAN BUS Budoucnost v současnosti popis systému HPS 840 je autoalarm určený pro motorová vozidla s dálkově ovládaným centrálním zamykáním a s 12V napájecím
GPRS-A. Rychlý instalační manuál. Plná verze je dostupná na Firmware verze 1.00 gprs-a_sii_cz 02/18
GPRS-A Univerzální přenosový modul Rychlý instalační manuál Plná verze je dostupná na www.satel.eu Firmware verze 1.00 gprs-a_sii_cz 02/18 SATEL sp. z o.o. ul. Budowlanych 66 80-298 Gdańsk POLAND tel.
SB485. Převodník rozhraní USB na linku RS485 nebo RS422. s galvanickým oddělením. Převodník SB485. RS485 nebo RS422 USB. přepínače PWR TXD RXD
Převodník rozhraní USB na linku RS485 nebo RS422 s galvanickým oddělením Převodník SB485 PWR USB K1 TXD RXD K2 RS485 nebo RS422 přepínače POPIS Modul SB485 je určen pro převod rozhraní USB na linku RS485
Připojení mobilního telefonu Modul GSM. Návod k instalaci a obsluze CZ-B36-011-V04-0911 GSM-A-00-00-00-01-IACZ
Připojení mobilního telefonu tschechisch Modul GSM Návod k instalaci a obsluze CZ-B36-011-V04-0911 GSM-A-00-00-00-01-IACZ Informace k dokumentaci BS-B-00-00-00-01-IACZ Přečtěte si prosím pečlivě tuto dokumentaci.
Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč
Návod k montáži a provozu Podružný rozváděč Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní
N Á V O D NA O V L Á D Á N Í C U 3 4 5 - S T T R EG ULÁ TOR PRO POD LAHOVÉ VYTÁ P ĚNÍ. Důležitá bezpečtnostní upozornění: Výhody: Technická data
N Á V O D NA O V L Á D Á N Í C U 3 4 5 - S T T R EG ULÁ TOR PRO POD LAHOVÉ VYTÁ P ĚNÍ Důležitá bezpečtnostní upozornění: CU 345-STT je 7-dení programovatelný regulator teploty pro podlahové vytápění a
Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k instalaci Pro servisního technika Návod k instalaci VR 900 Komunikační jednotka CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28
GPS lokátor v obojku
GPS lokátor v obojku Návod k obsluze Kontakt na dodavatele SHX Trading s.r.o. V Háji 15, Praha 7, 170 00 Tel: 244 472 125 SHX trading s.r.o 1 Podrobný manuál 1. Obsah balení Uživatelský manuál USB kabel
Tronic Heat 3000/3500 (ELB-KASK ; ELB-EKR ; ELB-GSM modules) BoschELBSetting. manual
Tronic Heat 3000/3500 (ELB-KASK ; ELB-EKR ; ELB-GSM modules) BoschELBSetting manual CZ: Obslužný program BoschELBSetting k elektrokotlům Tronic Heat 3000/3500 Program BoschELBSetting je určený pro komunikaci