FT 55. z Teploměr do ucha 3 v 1. Návod k použití
|
|
- Božena Vítková
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 FT 55 CZ z Teploměr do ucha 3 v 1 Návod k použití BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany) Tel.: +49 (0)731 / Fax: +49 (0)731 / Mail: kd@beurer.de 0344
2 Vážená zákaznice, vážený zákazníku, jsme potěšeni, že jste se rozhodli pro výrobek z našeho sortimentu. Naše jméno stojí za vysokohodnotnými a důkladně vyzkoušenými výrobky vysoké kvality z oblasti tepla, jemné terapie, krevního tlaku, tělesné teploty, hmotnosti, masáže a vzduchu. Důkladně si prosím přečtěte návod k použití a respektujte jeho pokyny. S přátelským doporučením Váš team společnosti Beurer Česky 1. Důležité pokyny Tento výrobek je citlivý elektronický přístroj. Zacházejte s ním proto opatrně a nevystavujte jej žádným mechanickým nárazům. Nevystavujte teploměr přímému slunečnímu záření. Přístroj by se měl před použitím nejméně 30 minut nacházet v místnosti, ve které bude měření prováděno. Teploměr NENÍ vodotěsný. Z tohoto důvodu zamezte přímému kontaktu s vodou nebo jinými kapalinami. Měřicí konec vyčistěte po každém použití hadříkem navlhčeným dezinfekčním prostředkem. Před každým použitím zkontrolujte, zda není čočka poškozena. Zjistíte-li poškození čočky, obraťte se laskavě na adresu prodejce nebo servisu. Teploměr byl zkonstruován pro praktické použití, nemůže však nahradit návštěvu u lékaře. Tento přístroj není určen k průmyslovému nebo klinickému použití. Přístroj je určen pouze k účelu popsanému v návodu k použití. Opravy mohou být prováděny pouze v autorizovaných servisech. V jiném případě zaniká nárok na záruku. Existují osoby, u kterých jsou naměřené hodnoty na pravém a levém uchu rozdílné. Abyste zaznamenaly změny teploty, měřte teplotu vždy v tom samém uchu. Pokud jste delší dobu leželi na jednom uchu, je teplota trochu zvýšená. Počkejte chvílí nebo si změřte teplotu v druhém uchu. Také ušní maz může ovlivnit měření, měli byste si ucho v případě potřeby před měřením vyčistit. 2
3 Ušní teploměr smí používat děti pouze pod dozorem dospělých.zpravidla je měření možné u dětí od 6 měsíců. U dětí mladších než 6 měsíců, je zvukovod ještě velmi úzký, takže často není možné zachytit teplotu bubínku. Mimoto mohou být naměřené hodnoty příliš nízké. Měření se nesmí provádět v uchu, které je v zánětu (např. hnisání, výtok sekretu), hrozí-li poranění ucha (např. poškození bubínku), nebo v léčebné fázi po operativním zákroku. Ve všech těchto případech se prosím poraďte s Vašim ošetřujícím lékařem. Tento přístroj odpovídá požadavkům evropské směrnice 93/42 EWG. Tento přístroj odpovídá normě EN lékařské teploměry, požadavkům na infračervené ušní teploměry (s maximálnímpřístrojem). Tento přístroj odpovídá evropské normě EN a podléhá speciálním bezpečnostním opatřením z hlediska elektromagnetické snášenlivosti. Uvědomte si laskavě, že přenosná a mobilní vysokofrekvenční komunikační zařízení mohou tento přístroj ovlivnit. Přesnější údaje si můžete vyžádat na uvedené adrese zákaznického servisu. Máte-li další dotazy týkající se používání našich přístrojů, obraťte se laskavě na svého prodejce nebo na zákaznický servis. Tento návod k použití si laskavě pozorně pročtěte a uschovejte jej pro pozdější potřebu, zpřístupněte jej dalším uživatelům a dodržujte pokyny v něm uvedené. 2. Důležité pokyny k používání tohoto teploměru Před použitím čelového teploměru, ušního teploměru nebo tradičního teploměru respektujte následující pokyny: Výše uvedené různé teploměry se hodí k měření tělesné teploty na rozličných místech na těle: čelový teploměr: měření na čele, ušní teploměr: měření v uchu, tradiční teploměr: rektální měření (v análním otvoru), axiální (pod paží) nebo orální měření (v ústech). V závislosti na místě na těle, na kterém se teplota měří, hodnota teploty kolísá. U zdravých lidí může být odchylka na rozdílných místech na těle mezi 0,2 C 1 C. Normální teplotní rozsah je tedy při: při měření na čele naměřená čelovým teploměrem: 35,8 C do 37,6 C, teplota v uchu měří se teploměrem do ucha: 36,0 C až 37,8 C, rektálně měřené teplotě měřeno tradičním teploměrem: 36,3 C až 37,8 C, orálně měřená teplota měří se běžným teploměrem: 36,0 C až 37,4 C. 3
4 Tip firmy Beurer: Teploty naměřené rozdílnými teploměry není možné navzájem porovnávat. Proto lékaři řekněte příp. při vlastní diagnóze zohledněte, jakým teploměrem jste si na jakém místě měřili teplotu. Teplotu zdravého člověka mimo jiné ovlivňují následující faktory: individuální látková výměna závislá na jednotlivci, věk (tělesná teplota je u kojenců a malých dětí vyšší a klesá s narůstajícím věkem. U dětí dochází rychleji a častěji ke kolísání teplot), oblečení, venkovní teplota, denní doba (ráno je tělesná teplota nižší a v průběhu dne narůstá), předcházející tělesná a, s menším vlivem, i mentální aktivita. Tip firmy Beurer: Měřením teploty získáváme hodnotu, která podává informaci o aktuální tělesné teplotě člověka. Pokud byste si s interpretací výsledků nebyli jisti nebo pokud se vyskytnou abnormální hodnoty (např. horečka), měli byste se obrátit na Vašeho lékaře. To platí i při malých teplotních změnách, pokud k tomu přibudou další symptomy onemocnění, jako např. nepokoj/silné pocení/zarudnutí pokožky/vysoký puls/pocit zhroucení atd. 4
5 3. Popis přístroje Přední strana Ochranná krytka Červená LED (alarm při horečce) Měřicí tlačítko SCAN Tlačítko pro zapnutí/ paměťové tlačítko Zadní strana Otevíràní přihrádky pro baterii SCAN Zelená LED LCD-Display Senzorová špička Kryt přihrádky pro baterii 4. Funkce Tento infračervený teploměr je určen k měření: teploty v lidském uchu, povrchové teploty předmětů a kapalin, teploty okolí. Dále tento teploměr disponuje funkcemi: 9 úložných míst v paměti pro snadné sledování průběhu teploty, datum a čas, též u všech uložených naměřených hodnot, optický a akustický alarm při horečce při teplotách nad 37,5 C, možnost přepnutí C a F. 5
6 5. Uvedení do provozu Tento teploměr je koncipován k použití do ucha (zvukovod / bubínek) pro děti od 6 měsíců. U dětí mladších než 6 měsíců, je zvukovod ještě velmi úzký, takže často není možné zachytit teplotu bubínku. Mimoto mohou být naměřené hodnoty příliš nízké. Před měřením sundejte ochranný kryt a přesvědčte se, že je hrot senzoru a zvukovod čistý. Při náznacích akutního zápalu (hnisání, výtok sekretu, bolesti), při poraněních nebo přímo po operativních zásazích v uchu, zvolte zdravou stranu. Jinak mohou být výsledky měření nepřesné. Použitím teploměru u více osob při určitých akutních a infekčních onemocněních, může dojít i přes očištění a desinfekci k přenosu bakterií. V jednotlivých případech se o tom poraďte s Vašim ošetřujícím lékařem. Používat se smí pouze jednorázová ochranná pouzdra. Jedna baterie je už vložená a může se při prvním uvedení do provozu ihned použít. Zapněte teploměr tlačítkem. Po krátkém samotestu a dvou krátkých pípnutích je teploměr připraven k měření teploty v uchu. 5.1 Nastavení času a data Na zapnutém teploměru stiskněte na 5 vteřin tlačítko. Jakmile se na displeji zobrazí symbol SET, lze pomocí tlačítka SCAN postupně nastavit formát času (12 nebo 24 hodin), hodiny, minuty, rok, měsíc a den (pro formát času 24 hodin se na displeji zobrazí 24 ). Nastavené hodnoty potvrďte vždy tlačítkem. 5.2 Baterie Baterie typu 3 V CR2032 je již vložena a má v závislosti na zatížení životnost cca 3000 měření. Je-li baterie slabá, zobrazí se výstražný symbol baterie. Měření teploty lze dosud provádět, baterie musí být vyměněna. Začne-li symbol baterie blikat, je třeba baterii okamžitě vyměnit. Přístroj vypněte, špičatým předmětem otevřete přihrádku na baterii a současně ji zasuňte směrem dolů. Vyjměte použitou baterii, jak je znázorněno na vedlejším obrázku. Vložte novou baterii stejného typu kladným pólem nahoru. Přihrádku na baterii opět uzavřete. 6
7 Použité baterie nepatří do domovního odpadu. Podle zákona jste povinni baterie zlikvidovat. Zlikvidujte je prostřednictvím svého elektro obchodu nebo místní sběrny. Upozornění: Tyto symboly naleznete na bateriích obsahujících škodlivé látky: Pb = baterie obsahuje olovo, Cd = baterie obsahuje kadmium, Hg = baterie obsahuje rtuť. Baterie v tomto přístroji neobsahuje škodlivé látky. 6. Použití Vždy se ujistěte, zda je senzor čistý a nepoškozený. Zapněte přístroj. 6.1 Měření v uchu Po krátkém samotestu a dvou krátkých pípnutích je teploměr připraven k měření teploty v uchu. Infračervený teploměr se nachází v režimu ušní teploměr. To je indikováno symbolem. Protože je zvukovod mírně zakřivený, musíte před zavedením hrotu senzoru ucho lehce natáhnout směrem dozadu nahoru. To je zvlášť důležité proto, aby mohl být hrot senzoru nasměrovaný přímo na bubínek. Hrot senzoru opatrně zasuňte a asi na 1 sekundu stiskněte tlačítko měření SCAN. Konec měření je signalizován dlouhým pípnutím. Pusťte tlačítko SCAN. Nyní můžete přečíst naměřenou hodnotu: V závislosti na výsledku měření se zároveň rozsvítí dioda LED: zelená LED signalizuje, že tělesná teplota leží v normálním rozsahu, červená LED se rozsvítí při teplotě nad 37,5 C, tzn. signalizuje horečku. Měření trvá obvykle 5 až 8 vteřin, může však trvat až 30 vteřin. Dvěma krátkými pípnutími a neblikajícím symbolem ucha signalizuje teploměr připravenost k dalšímu měření. Pb Cd Hg 6.2 Ukládání naměřených hodnot Naposledy naměřená hodnota, tzn. pouze poslední hodnota řady měření, se automaticky uloží, jakmile se teploměr vypne. K dispozici je 9 úložných míst. Naposledy naměřené hodnoty můžete vyvolat tlačítkem. Rovněž zobrazí datum a čas. Dioda LED nepodporuje vyvolání uložených hodnot. Pokud budete po skončení měření nadále držet tlačítko, vstoupíte do speciálního režimu, ve kterém přístroj neprovádí správné měření. V takovém případě nechte přístroj automaticky vypnout a znovu jej zapněte. 7
8 6.3 Povrchové teploty Chcete-li pomocí tohoto teploměru měřit teploty povrchu, musíte vstoupit do režimu SCAN. Pro vstup do tohoto režimu současně stiskněte na zapnutém teploměru (Režim měření teploty v uchu) tlačítko a tlačítko SCAN. Režim SCAN je signalizován symbolem. Podržíte-li stisknuté tlačítko SCAN, bude se kontinuálně zobrazovat naměřená teplota povrchu. Senzorovou špičku můžete přiložit přímo k měřenému povrchu nebo ji podržet kousek nad ním (v žádném případě špičku neponořujte do kapaliny). Nezapomeňte, že se zobrazuje naměřená teplota povrchu, ne přizpůsobená. Nelze ji porovnávat s teplotou v uchu. 6.4 Teplota okolí Po provedeném měření se teploměr po cca 1 minutě automaticky přepne do pohotovostního režimu, avšak pouze tehdy, byl-li nastaven čas. Tento režim je signalizován symbolem a kontinuálně se zobrazuje teplota okolí. Chcete-li teploměr použít k měření teploty okolí, měl by být umístěn tak, aby měření nemohlo ovlivnit sluneční záření nebo jiné vlivy, jako např. studený průvan z klimatizačních zařízení. Kromě teploty okolí, která se aktualizuje jednou za minutu, se střídavě zobrazuje datum a čas. 6.5 Změna měřicí jednotky Teplotu můžete nechat zobrazit ve stupních Celsia ( C) a stupních Fahrenheita ( F). Pro nastavení stiskněte současně na vypnutém teploměru, příp. v pohotovostním režimu, měřicí tlačítko SCAN a tlačítko pro zapnutí/paměťové tlačítko. Obě tlačítka držte stisknutá, dokud se měřicí jednotka nezmění. Všechny uložené hodnoty se zobrazí v nové jednotce. 7. Náprava chyby Chybové hlášení Problém Řešení Měření během samotestu, přístroj dosud není připraven k použití. Silné kolísání okolní teploty. Teplota okolí je nižší než 10 C nebo vyšší než 40 C (<50 F, >104 F). Vyčkejte, dokud symbol ucha nepřestane blikat. Uložte přístroj nejméně na 30 minut v místnosti, kde má být měření provedeno. Teplota okolí musí ležet mezi 10 C a 40 C (50 F, 104 F). 8
9 Chybové hlášení Problém Řešení Přístroj přestal spolehlivě fungovat. Vyjměte na cca 1 minutu baterii a opět ji vložte zpět. Při opakovaném chybovém hlášení se obraťte na odborného prodejce nebo zákaznický servis. 1) Režim měření teploty v uchu: naměřená teplota je vyšší než 42,2 C (108 F). 2) Režim SCAN: naměřená teplota je vyšší než 80 C (176 F). 1) Režim měření teploty v uchu: naměřená teplota je nižší než 34 C (93,2 F). 2) Režim SCAN: naměřená teplota je nižší než -22 C (-7,6 F). Samotest není zapotřebí. Teploměr používejte pouze v určeném teplotním rozsahu. Případně očistěte měřicí hrot. Při opakovaném chybovém hlášení se obraťte na odborného prodejce nebo zákaznický servis. Teploměr používejte pouze v určeném teplotním rozsahu. Případně očistěte měřicí hrot. Při opakovaném chybovém hlášení se obraťte na odborného prodejce nebo zákaznický servis. Vložte novou baterii. 8. Čištění, skladování, likvidace Po každém použití očistěte senzorovou špičku. Při čištění používejte měkký hadřík nebo vatovou tyčinku, které lze navlhčit dezinfekčním prostředkem, alkoholem nebo teplou vodou. Pro čištění celého přístroje použijte laskavě měkký hadřík, lehce navlhčený slabým roztokem mýdla. Do přístroje nesmí v žádném případě vniknout voda. Pokud se přesto do přístroje dostane voda, vyjměte okamžitě baterii. Přístroj znovu použijte, pokud je zcela suchý. Nepoužívejte žádné agresivní čisticí prostředky. Přístroj nikdy neponořte pod vodu. Teploměr skladujte vždy s nasazenou ochrannou krytkou, aby byla chráněna senzorová špička. Přístroj nesmí být skladován nebo používán při vyšší nebo nižší teplotě nebo vlhkosti vzduchu (viz technické specifikace), na slunci, ve spojení s elektrickým proudem nebo na prašných místech. V jiném případě může dojít k nepřesnostem při měření. Zamýšlíte-li dlouhodobější uskladnění, vyjměte laskavě baterii. 9
10 Přístroj musí být po 3 letech zkontrolován z hlediska měřicí techniky (kalibrace). Kompletní přístroj pro kontrolu zašlete na adresu prodejce nebo servisu. Zlikvidujte prosím přístroj dle nařízení o starých elektrických a elektronických přístrojích 2002/96/EC WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Pokud máte dotazy, obraťte se na příslušný komunální úřad, který má na starosti likvidaci. 9. Technické údaje Upozornění: Při používání přístroje mimo specifikaci nelze zaručit bezchybnou funkčnost! Technické změny v rámci zlepšování a dalšího vývoje výrobku jsou vyhrazeny. Název a model FT 55 Měřicí rozsah Režim měření teploty v uchu: 34 C 42,2 C (93,2 F 108,0 F), SCAN-Modus: -22 C 80 C (-7,6 F 176 F) Laboratorní přesnost měření Režim měření teploty v uchu: ±0,2 C (±0,4 F) v rozsahu 35,5 C 42 C (95,9 F 107,6 F), ±0,3 C (±0,5 F) < 35,5 C > 42 C ( <95,9 F >107,6 F) SCAN-Modus: ±0,3 C (±0,5 F) v rozsahu 22 C 42,2 C (71,6 F 108 F) ±2 C (±4 F) při > 42,2 C < 22 C (>108 F <71,6 F) Klinická přesnost opakování Délka měření Časová prodleva mezi dvěma měřeními Měřicí jednotky 0,22 C (děti, 1 až 5 roků), 0,21 C (dospělí) 1 až 2 sekundy Nejméně 5 vteřin Celsius ( C) nebo Fahrenheit ( F) Podmínky provozu 10 C až 40 C (50 F 104 F) při relativní vlhkosti vzduchu do 95% (nezkapalněné) Podmínky skladování -20 C až 50 C (-4 F 122 F) při relativní vlhkosti vzduchu do 85% (nezkapalněné) Rozměry 34 x 145 x 28 mm 10
11 Hmotnost Baterie Paměť Vysvětlivky značek 57 g včetně baterie 1 lithiová baterie (typ 3 V CR2032) Pro 9 měření Klasifikace přístroje typu BF Přečtěte si prosím návod k použití! 11
12 12 FT _CZ Chyby a změny vyhrazeny
JFT 60. z Teploměr na čelo 3v1. Návod k použití
JFT 60 CZ z Teploměr na čelo 3v1 Návod k použití BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Vážená zákaznice,
FT 70. z Multifunkční teploměr Návod k použití
FT 70 z Multifunkční teploměr Návod k použití CZ BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Česky Vážená
FT 90. Bezkontaktní lékařský teploměr Návod k použití
FT 90 CZ Bezkontaktní lékařský teploměr Návod k použití BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de 0483
Návod k použití... 2-8
KS 42 CZ Designová kuchyňská váha Návod k použití... 2-8 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de E-mail: kd@beurer.de
BM 20. z Tlakoměr. Návod k použití
BM 20 CZ z Tlakoměr Návod k použití Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0)7 31 / 39 89-144 Fax: +49 (0)7 31 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Česky 1. Seznámení S
BM 35 z Návod k použití Měřič krevního tlaku
BM 35 CZ z Návod k použití Měřič krevního tlaku BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de 0344 Česky
MG 18 z Masážní přístroj Návod k použití
MG 18 CZ z Masážní přístroj Návod k použití Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Česky 1. Použití
Děkuji moc za výběr tohoto produktu. Teploměr změří během několika vteřin tělesnou teplotu a to buď na čele a nebo v uchu.. To má následující výhody:
Přehled Děkuji moc za výběr tohoto produktu. Teploměr změří během několika vteřin tělesnou teplotu a to buď na čele a nebo v uchu.. To má následující výhody: 1) provedení 4-v-1 Měří teplotu okolí a tělesnou
BF 220. z Skleněná diagnostická váha. Návod k použití
BF 220 CZ z Skleněná diagnostická váha Návod k použití Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de 5 1
BC 31. z Návod k použití Měřič krevního tlaku
BC 31 z Návod k použití Měřič krevního tlaku BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Německo) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de E-mail: kd@beurer.de ČESKY Vážená
BC 58. z Návod k použití Měřič krevního tlaku
BC 58 CZ z Návod k použití Měřič krevního tlaku BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Vážení zákazníci,
Návod k obsluze. testo 610
Návod k obsluze testo 610 2 Krátký návod na testo 610 3 Krátký návod na testo 610 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Vlhkostní a teplotní senzor 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro baterií, (zadní strana)
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 84 04 19
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 84 04 19 Tento infračervený teploměr Dotory je určen k rychlému (během jedné sekundy), nekomplikovanému, bezpečnému a přesnému měření tělesné teploty pro celou rodinu s rozlišením
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 84 01 19
NÁVOD K OBSLUZE 0197 Obj. č.: 84 01 19 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a k obsluze. Jestliže výrobek předáte jiným osobám, dbejte na to, abyste
Bezkontaktní čelní infračervený teploměr Návod k obsluze
Bezkontaktní čelní infračervený teploměr Návod k obsluze Dříve než začnete přístroj používat, přečtěte si tento návod, který obsahuje důležité bezpečnostní informace. 1 Obsah 1) Obecné informace... 3 2)
R224B Teploměr bezdotykový tělní UV Návod k obsluze
R224B Teploměr bezdotykový tělní UV-8808 Návod k obsluze 8. Konfigurace 1. Infračervený snímač 2. LCD displej 3. Tlačítko režimu 4. Tlačítko dolů 5. Tlačítko Nahoru 6. Tlačítko nastavení 7. Tlačítko ON
Teploměr - Bezkontaktní zdravotní infračervený 32 C~43 C s LCD displejem
1507632426 VÝROBNÍ ČÍSLO Teploměr - Bezkontaktní zdravotní infračervený 32 C~43 C s LCD displejem 1. POPIS Bezkontaktní zdravotní infračervený teploměr je speciálně navržen tak, aby přesně změřil lidskou
NÁVOD K POUŽITÍ Obj.č.:
NÁVOD K POUŽITÍ Obj.č.: 122 770 Tento měřící přístroj zjišťuje teplotu určité plochy na povrchu materiálů bezdotykovou metodou. Pracuje s infračerveným paprskem s velkou přesností. Provoz přístroje zajišťuje
BG 39 BG 42. z Diagnostická váha. Návod k použití
BG 39 BG 42 CZ z Diagnostická váha Návod k použití Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Vážení zákazníci,
Návod k obsluze. testo 410-2
Návod k obsluze testo 410-2 2 Krátký návod na testo 410-2 3 Krátký návod na testo 410-2 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Vrtulková sonda 3 Vlhkostní a teplotní senzor 4 Displej 5 Tlačítka 6 Pouzdro
Návod k obsluze. testo 540
Návod k obsluze testo 540 2 Zkrácený návod k obsluze - testo 540 3 Zkrácený návod k obsluze - testo 540 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Senzor 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro baterií (zadní strana)
Návod k obsluze. testo 606-2
Návod k obsluze testo 606-2 2 Krátký návod na testo 606-2 3 Krátký návod na testo 606-2 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Měřicí elektrody 3 Teplotní a vlhkostní senzor 4 Displej 5 Tlačítka 6 Pouzdro
WL 30. z Světelný budík. Návod k použití
WL 30 z Světelný budík Návod k použití BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de E-mail: kd@beurer.de Česky Vážená zákaznice,
Infračervený čelní teploměr SOLID DT1010
Infračervený čelní teploměr SOLID DT1010 Vážený zákazníku, děkujeme vám za zakoupení infračerveného čelního teploměru. Pro správné použití tohoto výrobku si před jeho prvním použitím pečlivě pročtěte uživatelský
Návod k obsluze. testo 606-1
Návod k obsluze testo 606-1 2 Krátký návod na testo 606-1 3 Krátký návod na testo 606-1 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Měřicí elektrody 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro baterií, (zadní strana) 6 Kontakty
Návod k obsluze. testo 606-1
Návod k obsluze testo 606-1 Krátký návod na testo 606-1 3 Krátký návod na testo 606-1 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Měřicí elektrody 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro baterií, (zadní strana) 6 Kontakty
MPE 58. z UV urychlovač schnutí laku Návod k použití
MPE 58 z UV urychlovač schnutí laku Návod k použití BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Vážená zákaznice,
Návod k obsluze Obj.č.: 100 564
Návod k obsluze Obj.č.: 100 564 Elektronický digitální teploměr a vlhkoměr HT-200 patří ve své třídě ke špičkovým výrobkům. Byl zkonstruován podle současné nejnovější technologie. Provoz přístroje zajišťuje
Kosmetické zrcátko Návod k obsluze
Kosmetické zrcátko Návod k obsluze CZ Před použitím kosmetického zrcátka se, prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze, a to i v případě, že jste již obeznámeni s používáním výrobků podobného typu. Kosmetické
Návod k obsluze pro měřič kyslíku
H59.0.21.6B-08 Návod k obsluze pro měřič kyslíku od V1.3 GOX 100 GREISINGER electronic GmbH H59.0.21.6B-08 strana 2 z 8 Obsah 1 Použití přístroje... 2 2 Všeobecné pokyny... 2 3 Likvidace... 2 4 Bezpečnostní
BM 45 z Měřič krevního tlaku Návod k použití
BM 45 CZ z Měřič krevního tlaku Návod k použití BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de ČESKY Vážení
IR10. český. Víceúčelový teploměr Návod k použití:
český IR10 Víceúčelový teploměr Návod k použití: Před prvním použitím vašeho víceúčelového teploměru si, prosím, pečlivě přečtěte návod k použití. IR10 víceúčelový teploměr Verze 1.0 2011/08 311-1110200-003
JBY 76. z Digitální parní sterilizátor Návod k použití. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.
CZ JBY 76 z Digitální parní sterilizátor Návod k použití Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Česky Obsah 1 K seznámení...2 2 Vysvětlení symbolů...2
Návod k obsluze. testo 511
Návod k obsluze testo 511 2 Zkrácený návod k obsluze - testo 511 3 Zkrácený návod k obsluze - testo 511 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Přípojky senzoru pro měření tlaku 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro
PM 15 / PM 16 ČESKY. Návod k použití Zařízeni na měření pulsu. Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
PM 15 / PM 16 CZ Návod k použití Zařízeni na měření pulsu BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de
Digitální Infračervený Ušní Teploměr
Digitální Infračervený Ušní Teploměr Obsah 1. Bezpečnostní Informace 2. Vlastnosti 3. Konfigurace Možností 4. Popis, jakým způsobem měří infračervený digitální ušní teploměr teplotu. 5. Ovládací Displej
OS425-LS Série. Uživatelský manuál
OS425-LS Série Uživatelský manuál OS425-LS ( s bílou blikající LED diodou ) Instrukce pro obsluhu teploměru OS425-LS je bezdotykový infračervený teploměr s matematickým módem pro infračervené funkce. snímání
LASEROVÁ VODOVÁHA 400mm
LASEROVÁ VODOVÁHA 400mm 10.05-V04-0400 LASEROVÁ VODOVÁHA 400MM Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení výrobku značky PROTECO. TECHNICKÉ PARAMETRY Typ 10.05-V04-0400 Třída laseru II. Výkon laseru 1
LS 50 Travelmeister. z Travelmeister Návod k použití... 2
LS 50 Travelmeister z Travelmeister Návod k použití... 2 Česky Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i ostatním uživatelům a řiďte se pokyny, které
Návod k obsluze. testo 510
Návod k obsluze testo 510 2 Zkrácený návod k obsluze - testo 510 Zkrácený návod k obsluze - testo 510 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Přípojky senzoru pro měření diferenčního tlaku 3 Displej 4 Tlačítka
Model: RC006 Bezdotykový Teploměr
CZ NÁVOD K OBSLUZE Model: RC006 Bezdotykový Teploměr OBSAH Bezpečnostní instrukce Představení bezdotykového teploměru Instrukce před používáním Funkce Použití bezdotykového teploměru Zásady pro správné
BC 50 z Měřič krevního tlaku Návod k použití
BC 50 z Měřič krevního tlaku Návod k použití BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com ČESKY Obsah 1. Seznámení...2 2. Důležité pokyny...2 3. Popis přístroje...5 4. Příprava měření...6
MPE 38. z UV urychlovač schnutí laku Návod k použití
MPE 38 CZ z UV urychlovač schnutí laku Návod k použití BEURER GmbH Söflinger Str. 18 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-55 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Vážená
MPE 38. z UV urychlovač schnutí laku Návod k použití
MPE 38 CZ z UV urychlovač schnutí laku Návod k použití BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Vážená
PYROMETR AX-6520. Návod k obsluze
PYROMETR AX-6520 Návod k obsluze OBSAH 1. Bezpečnostní informace... 3 2. Poznámky... 3 3. Popis součástí měřidla... 3 4. Popis displeje LCD... 4 5. Způsob měření... 4 6. Obsluha pyrometru... 4 7. Poměr
Otáčkoměr MS6208B R298B
Otáčkoměr MS6208B R298B Návod k použití 1 MS6208B je bezkontaktní otáčkoměr se stabilním provedením, vysokou spolehlivostí a vysokou bezpečností. Jádrem přístroje je vysokorychlostní integrovaný obvod.
BEZKONTAKTNÍ INFRA TEPLOMĚR MODEL MI-100 Návod k obsluze
BEZKONTAKTNÍ INFRA TEPLOMĚR MODEL MI-100 Návod k obsluze UA dr-frei.com 1 boneco-cr.cz VÁŽENÝ UŽIVATELI BEZKONTAKTNÍHO INFRA TEPLOMĚRU DR.FREI Děkujeme, že jste si vybrali infračervený bezkontaktní teploměr
Dětský teploměr. Uživatelská příručka. a) Stisk na 3 s režim měření: B/O = Body/ /Object (Tělo/Předmět) stisk Zapnout/Vypnout displej c) Mínus
Dětský teploměr Uživatelská příručka 1. Úvod Popis přístroje Funkční tlačítko 1 Funkční tlačítko 2 Funkční tlačítko 3 a) Stisk na 3 s režim měření: B/O = Body/ /Object (Tělo/Předmět) b) Krátký stisk Zapnout/Vypnout
SANITAS SBM03 1. Seznámení se s přístrojem 2. Důležité pokyny Pokyny k používání Pokyny k uchovávání a ošetřování
SANITAS SBM03 Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod a uschovejte ho pro pozdější použití, dbejte na to, aby byl dostupný pro ostatní uživatele a postupujte podle pokynů v něm uvedených. 1. Seznámení
DVOUKANÁLOVÝ TEPLOMĚR AX Návod k obsluze
DVOUKANÁLOVÝ TEPLOMĚR AX-5003 Návod k obsluze 1.Úvod Děkujeme vám, za nákup dvoukanálového měřiče teploty. Před zahájením práce věnujte několik minut přečtení návodu k obsluze, abyste se co nejdůkladněji
VLHKOMĚR HROTOVÝ VH-01
VLHKOMĚR HROTOVÝ 10.05-VH-01 HROTOVÝ DIGITÁLNÍ VLHKOMĚR PROTECO Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení výrobku značky PROTECO. TECHNICKÉ PARAMETRY Typové označení 10.05-VH-01 Přesnost měření ± 2%
FW 20 Cosy. z Ohřívač nohou. Návod k použití
FW 20 Cosy z Ohřívač nohou Návod k použití BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Vysvětlivky značek
Návod k obsluze. testo 606-1
Návod k obsluze testo 606-1 2 nl sv pt it es fr en Krátký návod na testo 606-1 3 Krátký návod na testo 606-1 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Měřicí elektrody 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro baterií,
PM 15 / PM 16. z Návod k použití Zařízeni na měření pulsu
PM 15 / PM 16 CZ z Návod k použití Zařízeni na měření pulsu BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de
Digitální teploměr E-127
Digitální teploměr E-127 Návod k použití Před prvním použitím si prosím pečlivě přečtěte tento návod k použití. Obsah SOUHRN VLASTNOSTÍ PRODUKTU. 3 POPIS ČÁSTÍ PŘÍSTROJE....4 SPECIFIKIACE SYMBOLŮ TEPLOMĚRU..5
BF 480 USB. z Diagnostická váha s USB vstupem. Návod k použití
BF 480 USB CZ z Diagnostická váha s USB vstupem Návod k použití Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de
BC 60. Přístroj na měření krevního tlaku Návod k použití...(2-11)
BC 60 Přístroj na měření krevního tlaku Návod k použití...(2-11) BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Německo) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de e-mail: kd@beurer.de
NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA POUŽITIE USER MANUAL
CZ NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA POUŽITIE USER MANUAL SK EN Model: RC004T For Dogs Bezdotykový teploměr pro psy Bezdotykový teplomer pre psov Non-Contact Thermometer For Pets www.helpmation.com OBSAH Bezpečnostní
HC-DT-613. Digitální teploměr s dvojitým vstupem
HC-DT-613 Digitální teploměr s dvojitým vstupem Digitální teploměr DT-613 s dvojitým vstupem nabízí rychlou odezvu a laboratorní přesnost. Měření teploty probíhá prostřednictvím sondy typu K s rozlišením
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ. Vážený zákazníku,
1 Vážený zákazníku, Blahopřejeme k nákupu tohoto zařízení. Přečtěte si pozorně příručku a dodržujte následující instrukce, abyste předešli poškození. Jakékoliv poruchy způsobené ignorováním instrukcí
Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet
Návod k obsluze HI 839800 Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet 1 Vážený zákazníku, Děkujeme Vám, že jste si vybral produkt od firmy Hanna Instruments. Před použitím přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento
Infračervený teploměr 759-016
Vlastnosti: 759-016 - Přesné bezdotykové měření - Vestavěné laserové ukazovátko - Volitelný údaj ve stupních Celsia nebo Fahrenheita - Údaj maximální a minimální naměřené teploty - Zajištění spouště -
MG 170 z Masážní podložka Návod k použití
MG 170 CZ z Masážní podložka Návod k použití BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Česky Rozsah
Infrazářič Návod k použití...2-12
IL 50 CZ Infrazářič Návod k použití...2-12 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de 0483 Česky Obsah
TEPLOMĚR BEZKONTAKTNÍ PRO DĚTI AGU NC8. agu baby.com NÁVOD K POUŽITÍ. Verze 1.0
TEPLOMĚR BEZKONTAKTNÍ PRO DĚTI AGU NC8 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Verze 1.0 agu baby.com BEZKONTAKTNÍ TEPLOMĚR PRO DĚTI AGU NC8 CZ OBSAH 1 Úvod... 3 2 Seznam symbol...4 3 Informace před použitím...5 4 Obsah balení...5
HHF12. Návod k obsluze anemometru
HHF12 Návod k obsluze anemometru ANEMOMETR HHF12 Nový, inovovaný výrobek zajišťuje měření rychlosti větru, chladu a informace o teplotních stavech pro venkovní aplikace. Ovládání přístroje je velmi jednoduché
Digitální kapesní váha
Digitální kapesní váha max. 500g CZ Model: EHA 251 Návod k použití Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku. Prosím, přečtěte si tento návod k použití. Návod uschovejte i pro pozdější nahlédnutí. Charakteristika
Ruční elektronická váha
Ruční elektronická váha DKS-2080 NÁVOD K POUŽITÍ Vkládání a vyjímání nádoby 1. Vyjmutí nádoby Palcem posuňte tlačítko (Sliding closure) tak, aby se západka (Tapered ned) uvolnila z háčku (Plate) na nádobě
MANUÁL PRO BEZKONTAKTNÍ INFRA TEPLOMĚR
MANUÁL PRO BEZKONTAKTNÍ INFRA TEPLOMĚR 1.Úvod 2.Upozornění 3.Funkce 4.Ostatní 5.Rozsah normálních hodnot měření v různých věkových kategorií 6.Popis ovládacích prvků přístroje 7.Popis obrazovky 8.Popis
Budík. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GSZAMIT
Budík Návod k použití Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 69380FV06XIII00GSZAMIT Vážení zákazníci, tento nový budík ve veselých barvách je vybaven velmi tichým quartzovým strojkem, takže Vaše dítě nebude při spaní
NÁVOD K OBSLUZE. Verze 09/02. Obj. č.: 85 42 37
NÁVOD K OBSLUZE Verze 09/02 Obj. č.: 85 42 37 Kompaktní vnitřní (pokojový) a venkovní teploměr s funkcí ukládání maximálních a minimálních naměřených hodnoty teploty do paměti. Tento návod k obsluze je
Krokoměr návod k použití PR-315
Krokoměr návod k použití PR-315 1. Úvod Děkujeme za nákup tohoto digitálního krokoměru. Doufáme, že Vám tento přístroj pomůže sledovat pokroky a zlepší Vaši vytrvalost. Krokoměr můžete připnout klipem
Návod k použití MW 911P2 S-567-01
Návod k použití MW 911P2 S-567-01 2 3 cz czz Spotřebič není dovoleno používat pro živnostenské účely. Spotřebič je určen výlučně pro použití v domácnosti. Maximální nosnost: 2000 g / 5 Ib Tento návod na
Analyzér pleti SKT-03. Návod na použití
Analyzér pleti SKT-03 Návod na použití SKT-03 poskytuje vizuální a číselnou analýzu Vaší pleti, výsledky které Vám neodhalí žádné obyčejné zrcadlo. SKT-03 využívá nejnovější technologii zvanou Bio-impedantní
Návod k obsluze. Všeobecné pokyny...2 1. Bezpečnostní pokyny...3 2. Použití...4 3. Popis výrobku...5 3.1 Displej a ovládací prvky...5 3.2 Napájení...
testo 416 Vrtulkový anemometr Návod k obsluze cz Obsah Všeobecné pokyny...2 1. Bezpečnostní pokyny...3 2. Použití...4 3. Popis výrobku...5 3.1 Displej a ovládací prvky...5 3.2 Napájení...6 4. Uvedení do
MP 58. z UV urychlovač schnutí laku Návod k použití. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)
MP 58 CZ z UV urychlovač schnutí laku Návod k použití BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com ČESKY Obsah 1. K seznámení...4 2. Popis přístroje...4 3. Uvedení do provozu...4 4.
AX-DL100 - Laserový měřič vzdálenosti
AX-DL100 - Laserový měřič vzdálenosti 1. Přehled Děkujeme, že jste si vybrali naše výrobky! Přečtěte si prosím pečlivě Stručný návod k použití tohoto výrobku, abyste zajistili bezpečnost a nejefektivnější
Care Q7 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
Bezkontaktní teploměr Care Q7 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA - 1 - Obsah: 1. Úvod... 1 2. Bezpečnostní upozornění... 1 3. Charakteristika teploměru... 2 4. Popis přístroje... 2 5. Popis údajů displeje... 3 6. Hlavní
NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART REMOTE OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE
TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART REMOTE CS NÁVOD K OBSLUZE MONTÁŽNÍ POKYNY OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT 2 TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL
HK 25, 35, 63 HK 35 HK 25 HK 63. z Ohřívací podušky Návod k použití
CZ HK 25, 35, 63 HK 25 HK 35 HK 63 06.0.43510 Hohenstein z Ohřívací podušky Návod k použití Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de
Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9502
Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9502 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
BEZKONTAKTNÍ PŘÍMÝ INFRAČERVENÝ TEPLOMĚR UŽIVATELSKÝ NÁVOD
BEZKONTAKTNÍ PŘÍMÝ INFRAČERVENÝ TEPLOMĚR UŽIVATELSKÝ NÁVOD PŘED ZAPNUTÍM TOHOTO PŘÍSTROJE SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A ZVLÁŠTĚ ODDÍL TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTNÍCH DOPORUČENÍ Obsah 1. Všeobecný Popis.
MĚŘIDLO TEPLOTY / VLHKOSTI / ROSNÉHO BODU AX-5001. Návod k obsluze
MĚŘIDLO TEPLOTY / VLHKOSTI / ROSNÉHO BODU AX-5001 Návod k obsluze 1.Úvod Děkujeme vám, že jste si zakoupili měřící přístroj teploty, vlhkosti a rosného bodu. Před zahájením práce věnujte několik minut
Iontový rozčesávací kartáč
Iontový rozčesávací kartáč Informace o výrobku 97326FV05X06VIII 2018-05 365 601 Vážení zákazníci, s tímto novým rozčesávacím kartáčem s iontovou funkcí a měkkými štětinami z umělé hmoty jemně rozčešete
Stolní lampa LED. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 89381AB3X2VII
Stolní lampa LED cs Návod k použití Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 89381AB3X2VII 2016-11 Vážení zákazníci, Vaše nová stolní lampa LED šíří příjemné a měkké světlo. Je odolná vůči povětrnostním vlivům, a proto
Návod k použití Bezdrátový pažní teploměr BTM-D1D
Návod k použití Bezdrátový pažní teploměr BTM-D1D Sada BTM-D1D zahrnuje: Přijímač*1 Ramenní manžeta *1 AAA baterie*2 3 Volt lithiová baterie (CR2032)*1 Ramenní pásek: 33cm*1 Návod k použití*1 Používání
BM 40 z Návod k použití Měřič krevního tlaku
BM 40 CZ z Návod k použití Měřič krevního tlaku BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Česky Vážená
LW 110. Pračka vzduchu Návod k použití
LW 110 CZ z Pračka vzduchu Návod k použití Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.com E-mail: kd@beurer.de Česky Vážená zákaznice,
Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE
1 budík STAR Vibrační Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE 2 Do budíku můžete vložit lithiovou baterie CR2032 (není součástí dodávky), která zajišťuje zálohu nastavení budíku při výpadku síťového
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 84 03 28
NÁVOD K OBSLUZE 0197 Obj. č.: 84 03 28 Tento bezkontaktní (infračervený) teploměr SC 52 TM je určen k rychlému (během několika sekund), nekomplikovanému, bezpečnému a přesnému měření tělesné teploty pro
Digitální alkoholtester AF-35C Návod k použití
Digitální alkoholtester AF-35C Návod k použití Jednotlivé části detektoru: Detekce alkoholu Stiskněte tlačítko START. Na displeji se krátce zobrazí počet provedených měření a počet dní do další kalibrace
NÁVOD K OBSLUZE. Model: RC009. Bezdotykový Teploměr. www.roboticky-vysavac.cz
NÁVOD K OBSLUZE CZ Model: RC009 Bezdotykový Teploměr OBSAH Bezpečnostní instrukce 3 Představení bezdotykového teploměru 4 Instrukce před používáním 5 Funkce 5 Použití bezdotykového teploměru 6 Zásady pro
MP 38. UV urychlovač schnutí laku Návod k použití. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)
MP 38 CZ z UV urychlovač schnutí laku Návod k použití BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com ČESKY Obsah 1. K seznámení...3 2. Popis přístroje...4 3. Uvedení do provozu...4 4.
KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP18. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej!
KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP18 Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! 1 VAROVÁNÍ Zařízení může obsluhovat pouze osoba seznámená s návodem k obsluze. Zařízení
HA 20. z Naslouchátko Návod k použití
HA 20 z Naslouchátko Návod k použití Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de Obsah Obsah balení...
Měřič impedance. Návod k použití
Měřič impedance Návod k použití Bezpečnostní upozornění Před použitím měřicího přístroje si důkladně přečtěte tento návod. Měřicí přístroj používejte pouze způsobem uvedeným v tomto návodu. Nepoužívejte
NÁVOD K OBSLUZE. Diktafon M-Voice 32. Obj. č.: 77 35 27
NÁVOD K OBSLUZE Diktafon M-Voice 32 Obj. č.: 77 35 27 OBSAH: 2 Str.: OBECNĚ... 2 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 3 UVEDENÍ DO PROVOZU... 4 POHLED NA PŘÍSTROJ... 4 POHLED NA DISPLEJ... 4 FUNKCE... 4 VLOŽENÍ / VÝMĚNA
KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP32 / 42. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej!
KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP32 / 42 Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! 1 VAROVÁNÍ Zařízení může obsluhovat pouze osoba seznámená s návodem k obsluze odvlhčovače.
EasyStart R+ Návod k obsluze. Komfortní dálkové ovládání s integrovanými spínacími hodinami pro nezávislé vytápění a další zařízení.
EasyStart R+ Návod k obsluze. Komfortní dálkové ovládání s integrovanými spínacími hodinami pro nezávislé vytápění a další zařízení. Obsah Úvod Nejdříve si přečtěte... 3 Bezpečnostní pokyny... 3 Zákonné
OS1327D. Ruční infračervený teploměr s USB rozhraním. Uživatelská příručka
OS1327D Ruční infračervený teploměr s USB rozhraním Uživatelská příručka tel: 596 311 899 fax: 596 311 114 web: www.jakar.cz e-mail: kontakt@jakar.cz 1 OBSAH 1. Popis 2. Bezpečnostní informace 3. Funkce