Návod k používání a údržbě pro uživatele a montážní techniky
|
|
- Bohumír Dalibor Bureš
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Plynové přetlakové modulační hořáky BLOWTHERM Modely: GVPF 9/MCE, GVPF 14/MCE Návod k používání a údržbě pro uživatele a montážní techniky
2 Tento manuál je nedílnou a důležitou součástí výrobku a měl by být dodán uživateli. Přečtěte si pozorně instrukce v manuálu obsažené, protože poskytují důležité informace týkající se bezpečnosti instalace užívání a údržby. Manuál pečlivě uložte, abyste mohli najít jakoukoli informaci, kterou byste mohli potřebovat. Instalace by měla být provedena profesionálně kvalifikovaným personálem podle existujících předpisů a za dodržení instrukcí výrobce. Profesionálně kvalifikovaným personálem se rozumí technikové se speciálními znalostmi v oblasti instalace a ohřevu sanitární vody v obydlených budovách. Radíme našim zákazníkům, aby navštívili technická servisní centra autorizovaná výrobcem. Chybná instalace může způsobit lidem a na věcech škodu, za kterou nenese výrobce zodpovědnost. - Po odejmutí jakékoliv části obalu, zkontrolujte celistvost obsahu. V případě jakékoli pochyby zařízení nepoužívejte a obraťte se na výrobce. Balící prvky (dřevěné bednění, hřebíky, svorky, plastové obaly, polystyrénovou pěnu atd.) nenechávejte v dosahu dětí, mohly by být nebezpečné - Před provedením jakékoli čistící nebo údržbové operace odpojte zařízení od hlavního přívodu proudu otočením instalačního vypínače nebo jiného existujícího vypínacího zařízení - Nezakrývejte rošty přívodu a výstupu - V případě selhání nebo špatné funkce by mělo zařízení být vypnuto; nepokoušejte se o vlastní technický zásah za účelem opravy. Obraťte se jen na profesionálně kvalifikovaný personál. Jakákoliv oprava by měla být uskutečněna jen autorizovaným technickým střediskem, měly by být použity jen originální náhradní díly. Nerespektování této zásady může ohrozit bezpečný provoz zařízení. Aby byla zajištěna výkonnost zařízení a jeho správná funkce, měla by být roční údržba prováděna profesionálně kvalifikovaným personálem při dodržování návodu výrobce - V případě, že je zařízení ponecháno po nějaký čas mimo provoz, měly by být součásti, které jsou nebezpečné odpojeny nebo zablokovány - V případě, že by zařízení bylo prodáno a přemístěno nebo v případě, že se jeho majitel odstěhuje a ponechá ho na původním místě, zajistěte, aby k němu byl k dispozici manuál, aby mohl být použit novým majitelem nebo instalatérem - Pro všechna zařízení s přídavnými součástmi a pro stavebnicová zařízení (i elektrická) by mělo být použito jen originální příslušenství - Toto zařízení by mělo být použito jen pro účel, pro který bylo vyrobeno. Jakékoliv jiné použití je považováno za chybné a tedy nebezpečné. Výrobce odmítá jakákoli smluvní a mimo smluvní stanovení týkající se škod, které byly způsobeny chybami v instalaci a při užívání proto, že nebyly dodrženy instrukce výrobce 1
3 2 TECHNICKÁ DATA MODEL GVAF 9/MCE GVAF 14/MCE Výkon Mcal/h 21/ / Výkon kw 24/ / Spotřeba ZP m 3 /h 2,5/4,1-9,4 3,5/7-14 Spotřeba Propan m 3 /h 0,9/1,6-3,6 1,3/2,7-5,4 Pracovní přetlak ZP Pracovní přetlak Butan Pracovní přetlak Propan Max. přetlak Příkon motoru W Max. příkon W El. připojení Jednofáze 230V(-15% +10%) 50Hz Stupeň el. krytí IP40 Doba bezpečnostní kontroly plamene 3 s. Jednofáze 230V(-15% +10%) 50Hz PRACOVNÍ VÝKON : VÝKON TLAK VE SPALOVACÍ KOMOŘE Výkon ZÁKLADNÍ ROZMĚRY (mm) ** Plynová rampa musí být instalována jenom na levé straně hořáku MODEL A B C D E F F1 G H I L M N O P TC TL R R1 Ø GVAF 9/MCE GVAF 14/MCE M G 3/ M G 3/4
4 3 SCHÉMA MONTÁŽE HOŘÁKU MONTÁŽ HOŘÁKU 1) Sejmout přírubu hořáku, povolit šroub A, kabel zapálení (červený) a kabel sondy (černý) 2) Nasadit hlavu do ohřívače (viz. obrázek str.1) 3) Zapojit rampu do plynového řádu obr.2 Poznámka: Při seskládání hořáku POZOR NEZAMĚNTE KABELY. [ L > R ] Umístění hlavy v ohřívači nemusí převýšit krajní rozměr ve spalovací komoře Šroub A Kabel zapálení Tuba červená obr. 1 LEGENDA 1 Plynové potrubí Plynová rampa 2 Kulový kohout Kabel sondy 3 Pružné připojení 4 Filtr 5 Manostat plynu MIN. Tuba černá 6 Ventil modulační stabilizace 7 Zástrčka el. připojení rampy 8 Zástrčka el. napětí 9 Těsnění ochrany průchodky káblů 10 Sání tlaku plynu v hlavě 11 Manostat 12 Sání tlaku 13 Potrubí AIR 14 Potrubí P.c.c. 15 Zástrčka modulace * Zapojit montážní firmou * - není součástí dodávky
5 4 SESTAVENÍ HOŘÁKU Pro použití hořáku na zemní plyn nebo propan stačí zaměnit ELEKTRODOVOU HLAVU. Pro sestavení hořáku od clonové a dlouhé hlavy je nutné požadovat REGULAČNÍ HLAVU a TRYSKU. Pro sestavení určitého hořák je nutné sestavení komponentů dle následující tabulky. HOŘÁK Elektrodová hlava Regulační hlava Tryska MODEL Kód Kód Kód Kód GVPF 20/MCE ZEM. PLYN 1GV0280CE GVPF 20/MCE TL ZEM. PLYN 1GV0281CE GVPF 20/MCE PROPAN 1GV0285CE GVPF 20/MCE TL PROPAN 1GV0286CE GVPF 30/MCE ZEM. PLYN 1GV0375CE GVPF 30/MCE TL ZEM. PLYN 1GV0376CE GVPF 30/MCE PROPAN 1GV0380CE GVPF 30/MCE TL PROPAN 1GV0381CE GVPF 50/MCE ZEM. PLYN 1GV0585CE GVPF 50/MCE TL ZEM. PLYN 1GV0586CE GVPF 50/MCE PROPAN 1GV0590CE GVPF 50/MCE TL PROPAN 1GV0591CE UPOZORNĚNÍ Pro spalování odlišného plynu se používají různé hlavy. Hořák proto musí být použit pouze na ten typ plynu uvedený v tabulce. Při sestavení hořáků je nutné použít údaje z výše uvedené tabulky.
6 5 VÝMĚNA ELEKTRODOVÉ HLAVY Elektrodová hlava se může vyjmout a nastavit aniž bychom sundali hořák následovně: 1. Sejměte víko (2) a povolte tři šrouby. 2. Povolte klíčem šroub (1) a dotáhněte na 10 mm. 3. Vytáhněte elektrodovou hlavu (3) a otočte o Odpojte kabel zapálení (červený). 5. Odpojte kabel sondy (černý). Poznámka: POZOR! Nezaměňte kabely. (viz. umístění elektrod) POZICE ELEKTROD 4mm vzdálenost mezi spirálou a sondou (12mm vzdálenost spirála-sonda samostatně pro model: GVPF 50/2CE ZP) Tuba ČERNÁ Tuba ČERVENÁ 3mm vzdálenost elektroda - čep
7 6 NASTAVENÍ MANOSTATU VZDUCHU (P.A.) Manostat zkontroluje min. tlak ventilátoru. Pro nastavení je potřebný analyzátor spalin, který pokračuje v seřízení následovně: A) Uzavře proces nasávání, klapka zůstane ve stálé poloze až do obdržení hlášení poruchy : CO ppm. B) Otočte uzavřeným kroužkem regulace manostatu až do dosažení blokace hořáku. C) Uvolněte dokončení nasávání a uveďte do chodu hořák. D) Opakujte bod A a zjistěte funkci nastaveného manostatu. Šroub krytu Ukazatel nastavení Stupnice hodnot P.A. NASTAVENÍ MANOSTATU PLYNU MIN. (P.G.min) Je přímo v sérii s termostaty a závěru hořáku pro případ překročení max. provozní hodnoty tlaku plynu v řádu (zvýšení tlaku plynu o 20%). Manostat plynu MIN. je instalován na plynové rampě ve spojení s ventilem VS, při nastavení se držte následujících pokynů: A) Uveďte do chodu hořák na max. výkon (příslušný pro daný spotřebič). B) Změřte tlak na přípojce manostatu. C) Pomalu otáčejte kroužkem regulace manostatu až do dosažení vypnutí hořáku. D) Zvyšte tlak v provozu o 20% kroužkem měřítka hodnot na manostatu a znovu opakujte cyklus hořáku. V případě zablokování hořáku zvyšte provozní tlak. E) Opakujte bod A a zjistěte funkci nastaveného manostatu. Šroub krytu Ukazatel nastavení P.G. min Stupnice hodnot Kroužek Model KROM NASTAVENÍ MANOSTATU PLYNU MAX. (P.G.MAX.) Je přímo v sérii se sondou zapálení pro případ překročení max. provozní hodnoty tlaku plynu v řádu (zvýšení tlaku plynu o 20%). Manostat plynu MAX. je instalován na plynové rampě ve spojení s hořákem, při nastavení se držte následujících pokynů: A) Uveďte do chodu hořák na max. výkon (příslušný pro daný spotřebič). B) Změřte tlak na přípojce manostatu. C) Pomalu otáčejte kroužkem regulace manostatu až do dosažení vypnutí hořáku. D) Zvyšte tlak v provozu o 20% kroužkem měřítka hodnot na manostatu a znovu opakujte cyklus hořáku. V případě zablokování hořáku zvyšte provozní tlak. E) Opakujte bod A a zjistěte funkci nastav. manostatu. Šroub krytu Ukazatel nastavení Stupnice hodnot P.G.Max
8 7 MODULAČNÍ HOŘÁK VYSOKÝ TLAK MODUL. PLAMENE [ HONEYWELL ] UPOZORNĚNÍ: před uvedením hořáku do chodu je nutné dodržet bezpečnostní normy a zkontrolovat následující zařízení: el. připojení typ plynu tlak plynu správné provedení montáže zařízení výskyt vody v zařízení prostor v kotelně montáž termostatu nebo manostatu kotle Otevřete kulový kohout a uveďte do chodu hořák. Čekejte na zažehnutí plamene ve spalovací komoře. Nastavte výkon hořáku dle uvedených tabulek. Dle údajů analyzátoru spalin dolaďte seřízení hořáku na požadované hodnoty. Nastavený manostat ověří částečné uzavření sání. Mimo jiné také zjistěte u manostatu min. tlaku plynu uzavření kohoutu. Seřízení množství START V1RL (Rychlé spuštění provozu) Pro provedení seřízení je nezbytně nutné odšroubovat kryt ventilu Nastavení množství plynu VL (Provozní ventil) P.G. min Manostat plynu MIN Nastavení rychlosti otevření V2 (SPEED) (Nepoškodit plombu ventilu) Sekce ozubení Servomotor P.A. Manostat Nepoškoďte kloub vzduchové klapky (je zaplombováno) Regulační hlava Šrouby nast. klapky Nepoškoďte kloub klapky (je zaplombováno) Ukazazel otevření modulátoru plynu Tlak plynu v hlavě Ukazazel otevření vzd. klapky (zarážka)
9 8 NASTAVENÍ SERVOPOHONU VZDUCHU SERVOPOHON VZDUCHU LANDIS typ: SQN31.401A2700 Ukazatel otevření klapky Zarážka Stisknout pro uvolnění Ozubení max. (120 ) Ozubení uzávření (0 ) Ozubení min. (10 ) SEŘÍZENÍ HOŘÁKU Zapněte hořák a otevřete servopohon na max. hodnotu do ozubení (I), přednastavené u výrobce, nastavte množství plynu prostřednictvím provozního ventilu a množství na poloviční hodnotu šrouby v této sekci. Vra tte se do polohy nastavení min. hodnoty modulace a nastavte výkon na ozubení (III) min. modulace, servopohon seřídí množství. Pro celkové doladění nastavení hořáku použijte analyzátor spalin. Příklad nastavení ozubení: - uzavření nastavení 0 ozubení (II) - modulace min. nastavení 10 ozubení (III) - modulace max. nastavení 120 ozubení (I)
10 9 DVOUSTUPŇOVÝ PŘETLAKOVÝ HOŘÁK GVPF 20/MCE (Zemní plyn) TABULKA UKAZATELE NASTAVENÍ Efektivní seřízení s tlakem v komoře: 0,01 Konečné seřízení se provede v provozní činnosti pomocí analyzátoru spalin Výkon Regulační 1 STUPEŇ 2 STUPEŇ hlava Spotřeba Tlak Spotřeba Tlak v hlavě v hlavě Otevření klapky Tlak větrání Otevření klapky Tlak větrání 1 Mcal/h 2 Mcal/h zarážka č. m 3 /h zarážka č. m 3 /h zarážka č ,6 1,0 0 0,1 11,7 5,1 1,5 4, ,6 0,6 0-0,2 14,0 4,1 1,5 3, ,2 0,4 0-0,5 16,3 4,4 2, ,2 0,3 0-0,5 18,6 5,0 2,5 4, ,2 0,3 0-0,6 21,0 6,1 3,0 5, ,8 0,4 0,2-0,5 23,3 7,6 4,0 7,3 Pro provedení seřízení je nezbytně nutné odšroubovat kryt ventilu Nastavení množství plynu Ventil 2 stupně Nastavení množství plynu Ventil 1 stupně (klíč 3 mm) Seřízení množství START (Rychlé spuštění provozu) Nastavení rychlosti otevření V2 (SPEED) (Nepoškodit plombu ventilu) Servopohon P.A. Manostat Regulační hlava Manostat plynu MAX P.G. min Manostat plynu MIN Tlak plynu v hlavě
11 10 DVOUSTUPŇOVÝ PŘETLAKOVÝ HOŘÁK GVPF 20/MCE (Propan) TABULKA UKAZATELE NASTAVENÍ Efektivní seřízení s tlakem v komoře: 0,01 Konečné seřízení se provede v provozní činnosti pomocí analyzátoru spalin Výkon Regulační 1 STUPEŇ 2 STUPEŇ hlava Spotřeba Tlak Spotřeba Tlak v hlavě v hlavě Otevření klapky Tlak větrání Otevření klapky Tlak větrání 1 Mcal/h 2 Mcal/h zarážka č. m 3 /h zarážka č m 3 /h zarážka č ,8 1, ,5 7,6 1,5 4, ,8 1,0 0-0,2 5,4 8,5 1,8 4, ,0 1,1 0,1-0,3 6,3 10,3 2,0 4, ,0 1,0 0-0,5 7,2 12,7 2,6 5, ,0 1,0 0-0,5 8,1 15,0 3,0 5, ,3 1,0 0,2-0,4 9,0 18,4 3,5 6,8 Pro provedení seřízení je nezbytně nutné odšroubovat kryt ventilu Seřízení množství START (Rychlé spuštění provozu) Nastavení množství plynu Ventil 2 stupně Nastavení množství plynu Ventil 1 stupně (klíč 3 mm) Nastavení rychlosti otevření V2 (SPEED) (Nepoškodit plombu ventilu) Servopohon P.A. Manostat Regulační hlava P.G. min Manostat plynu MIN Tlak plynu v hlavě
12 11 DVOUSTUPŇOVÝ PŘETLAKOVÝ HOŘÁK GVPF 30/2CE (Zemní plyn) TABULKA UKAZATELE NASTAVENÍ Efektivní seřízení s tlakem v komoře: 0,01 Konečné seřízení se provede v provozní činnosti pomocí analyzátoru spalin Výkon Regulační 1 STUPEŇ 2 STUPEŇ hlava Spotřeba Tlak Spotřeba Tlak v hlavě v hlavě Otevření klapky Tlak větrání Otevření klapky Tlak větrání 1 Mcal/h 2 Mcal/h zarážka č. m 3 /h ,2 0,7 1 0,2 15,2 2,0 12 2, ,5 8,2 0,7 1 0,2 17,5 2,8 18 3, ,5 8,2 0,7 1 0,2 20,5 3,6 20 5, ,2 0,8 1 0,2 23,4 4,3 25 6, ,8 0,6 1 0,0 26,3 4,2 30 7, ,7 0,7 3 0,0 29,2 5,2 32 7, ,6 0,8 5 0,1 32,2 6,2 40 8, ,7 0,9 5 0,0 35,1 7,8 40 8,2 m 3 /h Pro provedení seřízení je nezbytně nutné odšroubovat kryt ventilu Nastavení množství plynu Ventil 2 stupně Nastavení množství plynu Ventil 1 stupně (klíč 3 mm) Seřízení množství START (Rychlé spuštění provozu) Nastavení rychlosti otevření V2 (SPEED) (Nepoškodit plombu ventilu) Servopohon P.A. Manostat Regulační hlava P.G. min Manostat plynu MIN Tlak plynu v hlavě
13 12 DVOUSTUPŇOVÝ PŘETLAKOVÝ HOŘÁK GVPF 30/2CE (Propan) TABULKA UKAZATELE NASTAVENÍ Efektivní seřízení s tlakem v komoře: 0,01 Konečné seřízení se provede v provozní činnosti pomocí analyzátoru spalin Výkon Regulační 1 STUPEŇ 2 STUPEŇ hlava Spotřeba Tlak Spotřeba Tlak v hlavě v hlavě Otevření klapky Tlak větrání Otevření klapky Tlak větrání 1 Mcal/h 2 Mcal/h zarážka č. m 3 /h ,1 1,4 2-0,3 5,8 4,4 12 1, ,5 3,1 1,3 2-0,3 6,7 5,6 15 2, ,1 1,3 2-0,3 7,9 7,5 19 3, ,5 3,1 1,3 2-0,3 9,0 10,0 21 4, ,4 1,4 4-0,2 10,1 11,9 26 5, ,5 3,7 1,7 6-0,1 11,3 14,4 30 6, ,1 1,8 7-0,1 12,4 17,0 33 7, ,5 2,0 10 0,0 13,5 18,2 35 7,4 m 3 /h Pro provedení seřízení je nezbytně nutné odšroubovat kryt ventilu Nastavení množství plynu Ventil 2 stupně Nastavení množství plynu Ventil 1 stupně (klíč 3 mm) Seřízení množství START (Rychlé spuštění provozu) Nastavení rychlosti otevření V2 (SPEED) (Nepoškodit plombu ventilu) Servopohon P.A. Manostat Regulační hlava P.G. min Manostat plynu MIN Tlak plynu v hlavě
14 13 DVOUSTUPŇOVÝ PŘETLAKOVÝ HOŘÁK GVPF 50/2CE (Zemní plyn) TABULKA UKAZATELE NASTAVENÍ Efektivní seřízení s tlakem v komoře: 0,01 Konečné seřízení se provede v provozní činnosti pomocí analyzátoru spalin Výkon Regulační 1 STUPEŇ 2 STUPEŇ hlava Spotřeba Tlak Spotřeba Tlak v hlavě v hlavě Otevření klapky Tlak větrání Otevření klapky Tlak větrání 1 Mcal/h 2 Mcal/h zarážka č. m 3 /h ,7 0,2 9 0,9 23,4 1,0 21 5, ,5 11,7 0,2 5 0,2 29,2 1,6 25 6, ,7 0,3 5 0,1 35,1 2,9 30 6, ,5 0,5 9 0,2 40,9 3,7 35 6, ,8 0,8 11 0,7 46,8 5,0 40 6, ,5 1,1 14 1,1 52,6 6,6 50 8,3 m 3 /h Pro provedení seřízení je nezbytně nutné odšroubovat kryt ventilu Nastavení množství plynu Ventil 2 stupně Nastavení množství plynu Ventil 1 stupně (klíč 3 mm) Seřízení množství START (Rychlé spuštění provozu) Nastavení rychlosti otevření V2 (SPEED) (Nepoškodit plombu ventilu) Servopohon P.A. Manostat Regulační hlava Manostat plynu MAX P.G. min Manostat plynu MIN Tlak plynu v hlavě
15 14 DVOUSTUPŇOVÝ PŘETLAKOVÝ HOŘÁK GVPF 50/2CE (Propan) TABULKA UKAZATELE NASTAVENÍ Efektivní seřízení s tlakem v komoře: 0,01 Konečné seřízení se provede v provozní činnosti pomocí analyzátoru spalin Výkon Regulační 1 STUPEŇ 2 STUPEŇ hlava Spotřeba Tlak Spotřeba Tlak v hlavě v hlavě Otevření klapky Tlak větrání Otevření klapky Tlak větrání 1 Mcal/h 2 Mcal/h zarážka č. m 3 /h ,5 1,3 6 0,6 9,0 6,0 20 5, ,5 4,5 1,1 6 0,4 11,3 8,2 28 7, ,5 1,1 6 0,4 13,5 8,7 30 7, ,2 1,3 10 0,6 15,8 9,2 35 7, ,1 1,6 11 0,9 18,0 11,3 42 8, ,7 2,0 15 1,2 20,3 14,0 52 9,5 m 3 /h Pro provedení seřízení je nezbytně nutné odšroubovat kryt ventilu Nastavení množství plynu Ventil 2 stupně Nastavení množství plynu Ventil 1 stupně (klíč 3 mm) Seřízení množství START (Rychlé spuštění provozu) Nastavení rychlosti otevření V2 (SPEED) (Nepoškodit plombu ventilu) Servopohon P.A. Manostat Regulační hlava Manostat plynu MAX P.G. min Manostat plynu MIN Tlak plynu v hlavě
16 15 SCHÉMA EL. ZAPOJENÍ HOŘÁKU GVPF 20/2CE-GVPF 30/2CE Vedení 230V Modulace 2 stupně * Pozn.: odpor cívky stykače musí být < 1,6 kω Servopoho HONEYWELL Typ MT 4003 C Pojistka 5A ZÁSTRČKA WIELAND ST18/6 LEGENDA - M = Motor ventilátoru - P.A. = Manostat - V1 = Ventil 1 stupně - V2 = Ventil 2 stupně - TL = Provozní manost. nebo presostat - TS = Bezp. manost. nebo presost. - P.S. = Možné tlačítko dálk. odblok. řízení - AL = Bezpečnostní signalizace (Alarm) - TR = Transformátor zapálení - S.I. = Ionizační sonda - FAR = Filtr odrušení NEZAMĚŇTE FÁZI S NULOVÝM VODIČEM!
17 16 SCHÉMA EL. ZAPOJENÍ HOŘÁKU GVPF 50/2CE Vedení 400V / vedení 230V230V Modulace 2 stupně * Pozn.: odpor cívky stykače musí být < 1,6 kω Servopoho HONEYWELL Typ MT 4003 C Pojistka 5A ZÁSTRČKA WIELAND ST18/6 S napětím 230V/třífáze zapojit motor do trojůhelníka LEGENDA - M = Motor ventilátoru - P.A. = Manostat - V1 = Ventil 1 stupně - V2 = Ventil 2 stupně - TL = Provozní manost. nebo presostat - TS = Bezp. manost. nebo presost. - P.S. = Možné tlačítko dálk. odblok. řízení - AL = Bezpečnostní signalizace (Alarm) - TR = Transformátor zapálení - S.I. = Ionizační sonda - FAR = Filtr odrušení - P.G.max = Manostat plynu max. NEZAMĚŇTE FÁZI S NULOVÝM VODIČEM!
18 17 SCHÉMA EL. ZAPOJENÍ HOŘÁKU GVPF 50/2CE JEN PRO NEUSTÁLOU VENTILACI Vedení 400V / vedení 230V Modulace 2 stupně * Pozn.: odpor cívky stykače musí být < 1,6 kω Servopoho HONEYWELL Typ MT 4003 C Pojistka 5A ZÁSTRČKA S napětím 230V/třífáze zapojit motor do trojůhelníka LEGENDA - M = Motor ventilátoru - P.A. = Manostat - V1 = Ventil 1 stupně - V2 = Ventil 2 stupně - TL = Provozní manost. nebo presostat - TS = Bezp. manost. nebo presost. - P.S. = Možné tlačítko dálk. odblok. řízení - AL = Bezpečnostní signalizace (Alarm) - TR = Transformátor zapálení - S.I. = Ionizační sonda - FAR = Filtr odrušení - V3 = Ventil 3 jde řízení P.A. - P.G.max = Manostat plynu max. NEZAMĚŇTE FÁZI S NULOVÝM VODIČEM!
19 18 SCHÉMA EL. ZAPOJENÍ PLYNOVÉ RAMPY GVPF 20/2CE-30/2CE-50/2CE LEGENDA - VS = Bezpečnostní ventil - PG min. = Manostat min. tlaku plynu - V1 = Ventil 1 stupně - V2 = Ventil 2 stuně
20 19 SCHÉMA EL. ZAPOJENÍ PLYNOVÉ RAMPY GVPF 20/2CE-30/2CE-50/2CE LEGENDA - VS = Bezpečnostní ventil - PG min. = Manostat min. tlaku plynu - V1 = Ventil 1 stupmě - V2 = Ventil 2 stupně - VPS 504 = Kontrola těsnosti plynového ventilu - AL = Signalizace blokace kontroly těsnění
21 20 SCHÉMA EL. ZAPOJENÍ PLYNOVÉ RAMPY GVPF 20/2CE-30/2CE-50/2CE LEGENDA - VS = Bezpečnostní ventil - PG min. = Manostat min. tlaku plynu - V1 = Ventil 1 stupně - V2 = Ventil 2 stupně - CT = Kontrola těsnosti plynového ventilu - DW = Kontrola těsnosti manostatu plynu
22 21 PROVOZNÍ DIAGRAM A SCHÉMA ZAPOJENÍ PROVOZ Vstupní signály nutné pro aktivní část nebo kontrolní zapojení plamene jsou zaznamenávány v provozních diagramech vyšrafováním. V případě odchylek od vstupních signálů ovládací a kontrolní zařízení přeruší program chodu a zastaví se v bezpečnostní poloze (signál blokace). Modely LGB jsou opatřeny ochranným zařízením pro poklesy napájecího napětí, s napětím nižším než 140V se hlavní ovládací relé neindikuje. Když se napětí vrátí na hodnotu 140V, zařízení automaticky provede nový zapalovací program. A A C C D D Řízení provozu termostatu nebo manostatu TL Program zapálení Hořák v provozu na požadovaný výkon Zastavení nastavení, ovládání z TL
23 Program uvedení do chodu: A Uvedení do chodu (ovládání regulace). Termostat TL s kontaktem uzavře napětí prostřednictvím svorky 12 zařízení, ventilátor je instalován pro předběžné větrání. tw Čekací doba: V této časové periodě manostat ověřuje činnost. Pro LGB 21.. kontrola je zajištěna plynovými ventily. t10 Čekací doba potvrzení tlaku : t1 t3 t2 t4 Čas, po němž musí být zajištěn tok, nedostatek vyvolá blokové zastavení. Předběžná doba: Pro LGB 21.. větrání spalovací komory s min. množstvím. Během předběžné doby musí být souhlas od manostatu PA. Účinná doba předběžného větrání je zahrnuta mezi koncem doby tw a začátkem doby t3. Doba předzapálení: Během doby předběžného zapálení a bezpečnostní doby t2 se uskutečňuje naskočení přes relé plamene. Po době t3 má souhlas k zapálení hořáku svorka 4. Bezpečnostní doba: Ke konci bezpečnostní doby musí být signál hořícího plamene na zesilovací svorce 1 a musí pokračovat až k zastavení regulace, v opačném případě zařízení vyvolá bezpečnostní blokaci a zaujme odpovídající polohu. Interval mezi 1 a 2 stupn ěm 22 B B C C - D Interval pro přítomnost plamene Poloha provozu hořáku Provoz hořáku (ohřev) Program ovládání v případě poruchy: V případě poruchy bývá přívod spalování nepřerušen. Když se blokové zastavení prověřuje v době předběžného větrání (neoznačeno symbolem), příčiny mohou být v manostatu PA nebo v předčasném signálu zažehnutého plamene. Nedostatek napětí: opakování startu s celým programem Předčasná přítomnost plamene na začátku předběžné ventilace: zastavení bezpečnostní blokace Zalepený kontakt manostatu PA v době tw: uvedení do chodu nemůže nastat Nedostatek tlaku : bezpečnostní zastavení (blokace) po době t10 Nedostatek tlaku po době t10: bezprostřední bezpečnostní vypnutí Není zapalován hořák: bezpečnostní vypnutí po době t2 Není plamen během provozu: bezprostřední bezpečnostní vypnutí Odblokování zařízení Odblokování se může provést ihned po bezpečnostním nastavení bez vyvolání úpravy programu.
24 23 UKAZATEL OVLÁDÁNÍ PROGRAMU V POLOZE PORUCHY Na čelní straně bezpečnostního zařízení je umístěna luneta z plexiskla, pod níž je diskový ukazatel programového průběhu. V případě bezpečnostního zastavení se programátor zastaví. Disk se symbolem přesně zaznamenává polohu programu, v níž nastalo přerušení: mimo provoz, otevřený kontakt interval tw nebo t10 bezpečnostní blokace při nedostatečném signálu o tlaku interval t1, t3 a t2 bezpečnostní blokace při nedostatečném signálu plamene na konci 1 stupně v bezpečnostní době provoz hořáku (nebo návrat do pozice obsluhy) KONTROLA PLAMENE SE SNÍMACÍ ELEKTRODOU Kontrola plamene je založena na efektu ionizace plynového plamene: střídavé napětí je použito mezi usměrňovací elektrodou a hlavou v kontaktu s plamenem. Upravený komponent ioniačního povrchu slouží jako signál vstupu zesilovače, který ovládá relé plamene. Zkrat mezi usměrňovací elektrodou a hmotou hořáku nemůže tedy modelovat signál plamene, navíc zesilovač je necitlivý k el. oblouku krátkého trvání. El. oblouk potřebuje nahodile ověřit mezi zapalovací elektrodou a usměrňovací elektrodou zvýšené indukční proudy v připojeném potrubí detektorové elektrody vůdči zesilovači. Pro bezporuchový výkon by hlídaný proud musel být dostatečně zvýšen s dodržením hranice reakce zařízení 3 µa. Zpravidla hlídaný okruh plamene je netečný k negativním vlivům zapalovací jiskry na ionizačním proudu. Jestliže rušivé vlivy zapalovací jiskry na ionizačním proudu jsou příliš vysoké, je nutné převrátit polaritu el. spojů na primárním zapalovacím transformátoru nebo prověřit polohu zapalovací elektrody vzhledem k ionizační elektrodě. Vložte mezi zařízení svorky 1 a konec kabelu sondy mikroampérmetr nebo multitestátor. MĚŘÍCÍ OKRUH: - s ionizační sondou (SI) - mikroampérmetr (M) s vnitřní ochranou (Ri) max Ohm. RADY PRO ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ Zapojení předpokládá instalování hořáku s nulovým vodičem a zeměním. V zařízení fáze-fáze použijte izolační transformátor s uzemňovacím uzlem. Vypínače, tavné pojistky musí být provedeny v souladu s platnými normami. Max. přípustný proud zařízení nesmí být překročen. Koncovky ovládání zařízení nesmí přijímat napětí z vnějších okruhů. Úkolem LGB.. je zajistit bezpečný chod a nesmí být otevřen nevhodným zásahem, což může mít vážné následky.
25 24 PŘEPRAVA PLYNOVÝCH HOŘÁKŮ Hořák se přepravuje v kartonové krabici s plynovou rampou. Z hlediska možného poškození při manipulaci a dopravě je dostatečně chráněn tvrdším kartonovým obalem. Skladovatelnost hořáků je nutná v prostoru s teplotou -5 C až +40 C a re lativní vlhkosti 70% bez přítomnosti organických par a plynů. ZÁRUKA, REKLAMACE Přesné znění záruky, záručních podmínek a pokynů k reklamaci obsahuje záruční list, který je nedílnou součástí předávané spotřebitelské dokumentace spolu s osvědčením o jakosti a kompletnosti. Opravy v záruční době zajišťuje výrobce buď sám nebo prostřednictvím svých smluvních partnerů, jejichž síť je v současné době rozšiřována. Pro správný a dlouhotrvající chod zařízení musí být provedena jedenkrát ročně celková prohlídka a vyčištění zařízení, jinak nebude uplatněna záruční oprava!!! DOKUMENTACE Neopomenutelnou součástí dodávky je spotřebitelská dokumentace dodávaná spolu s hořákem v rozsahu: návod k obsluze a instalaci hořáku včetně seznamu smluvních servisních partnerů záruční list prohlášení o shodě VÝROBCE: Blowtherm SpA Via G. Reni, Padova, Itálie
26 SEZNAM SMLUVNÍCH SERVISNÍCH PARTNERŮ PRO SERVIS Plynových hořáků Blowtherm GVAL - GVPF Firma Adresa Telefon 25 SEGAZ s. r. o Uh. Hradiště p. Hudeček Mariánské nám Miroslav Smištík Kunovice Záchalupčí 955 Josef Pohlodek Vyškov u Brna servis hořáků Moravská fa Tříska Třemošná Bohumil Tříska Nerudova Jaromír Klein Hostěrádky - Rešov Servis - montáž Hostěrádky Rešov 101 SLOVENSKÁ REPUBLIKA AMPO ONDRUŠ Vysokoškolákov Miroslav Ondruš Žilina ROSTA, spol. s r.o. Meštianska Josef Prištic, Josef Prnka Piešťany
27 26
28 27
Návod k používání a údržbě pro uživatele a montážní techniky
Plynové přetlakové jednostupňové hořáky BLOWTHERM Modely: GVPF 20CE, GVPF 30CE, GVPF 50CE Návod k používání a údržbě pro uživatele a montážní techniky Tento manuál je nedílnou a důležitou součástí výrobku
Návod k používání a údržbě pro uživatele a montážní techniky
Plynové přetlakové modulační hořáky BLOWTHERM Modely: GVPF 80/MCE, GVPF 100/MCE, GVPF 150/MCE Návod k používání a údržbě pro uživatele a montážní techniky Tento manuál je nedílnou a důležitou součástí
Návod k používání a údržbě pro uživatele a montážní techniky
Plynové atmosferické dvoustupňové hořáky BLOWTHERM Modely: GVAL 6/2CE, GVAL 9/2CE, GVAL 14/2CE, GVAL 20/2CE, GVAL 30/2CE Návod k používání a údržbě pro uživatele a montážní techniky Tento manuál je nedílnou
Návod k používání a údržbě pro uživatele a montážní techniky
Plynové atmosferické jednostupňové hořáky BLOWTHERM Modely: GVAL 3CE, GVAL 6CE, GVAL 9CE, GVAL 14CE, GVAL 20CE, GVAL 30CE Návod k používání a údržbě pro uživatele a montážní techniky Tento manuál je nedílnou
Návod k používání a obsluze Topná jednotky Ermaf
Návod k používání a obsluze Topná jednotky Ermaf Výrobek Dodavatel název: Topná jednotka Ermaf typ: ERA 33 název: AGRICO s.r.o. adresa: Rybářská 671, 379 01 Třeboň IČO: 26032163 DIČ: CZ26032163 1 Obsah:
Jednostupňové hořáky na těžký topný olej
Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Jednostupňové hořáky na těžký topný
Návod na obsluhu a údržbu
1 Návod na obsluhu a údržbu 04-2016 VŠEOBECNÉ INFORMACE Tento návod představuje nedílnou součást výrobku, ke kterému byl přiložen, a musí být uchován pro budoucí potřebu. Pozorně si přečtěte upozornění
STACIONÁRNÍ KOTLE VK 16/6-2 XE AŽ 47/6-2 XE
STACIOÁRÍ KOTLE VK 16/6- XE AŽ 7/6- XE S dvoustupňovou plynovou armaturou a Systemem Pro E ISPIRACE PRO VYTÁPĚÍ PLYOVÉ KOTLE VK 16/6- XE AŽ 7/6- XE S dvoustupňovou plynovou armaturou 16 17 18 1 1 11 19
Jednostupňové hořáky na lehký topný olej
Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Jednostupňové hořáky na lehký topný
Strana. Art.-Nr.: 30 62 432 Změny vyhrazeny 08/09 CZ SK PL
CZ Návod pro přestavbu na zkapalněný plyn P (G31) Plynový kondenzační kotel MGK Sada pro přestavbu obj. číslo 87 51 495 pro MGK-170 a MGK-250 Sada pro přestavbu obj. číslo 87 51 496 pro MGK-210 Sada pro
prodej opravy výkup transformátorů
prodej opravy výkup transformátorů Pozistorová tepelná ochrana s vyhodnocovacím relé MSF 220 V (VU) Tepelné pozistorové relé MSF 220 představuje třístupňový vypínací přístroj s vlastním vyhodnocením a
Olejová teplovzdušná topidla GP25, GP45, GP85, GP67, GP115 Návod k použití
Olejová teplovzdušná topidla GP25, GP45, GP85, GP67, GP115 Návod k použití EKOTEZ s.r.o. tel. 221 599 163 Budovatelská 287 fax. 222 586 265 190 15 Praha 9-Satalice vytapeni@ekotez.cz Czech Republic půjčovna@ekotez.cz
Návod pro přestavbu na zkapalněný plyn P (G31) Plynový kondenzační kotel MGK-130 Sada pro přestavbu objednací č. 87 51 500 pro G31
CZ Návod pro přestavbu na zkapalněný plyn P (G31) Plynový kondenzační kotel MGK-130 Sada pro přestavbu objednací č. 87 51 500 pro G31 Strana Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600
Jednostupňové plynové hořáky
Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Jednostupňové plynové hořáky ŘADA RD BS1 16 47 kw 0.1
Jednostupňové hořáky na lehký topný olej
Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Jednostupňové hořáky na lehký topný
MIRA COMFORT. Prvek 2. Prvek 1
1 Servisní nastavení Každý kotel expedovaný z výroby je seřízen a přezkoušen. Hodnoty výrobního nastavení lze vyčíst z paměti kotle a tyto hodnoty lze měnit prostřednictvím tlačítek pod displejem. Přístup
KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě
KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě 4heat s.r.o. Ječná 1321/29a, 621 00, Brno, Česká republika +420 513 035 275 info@4heat.cz www.4heat.cz 1. WAT topné jednotky s axiálními ventilátory jsou určeny k
6302 2228 06/2000 CZ Pro obsluhu. Návod k obsluze. Regulační přístroj Logamatic 4212 TEST STB. Přečtěte si prosím pozorně před obsluhou přístroje
6302 2228 06/2000 CZ Pro obsluhu Návod k obsluze Regulační přístroj Logamatic 4212 80 105 TEST STB Přečtěte si prosím pozorně před obsluhou přístroje Úvodem Důležité všeobecné pokyny k použití Tento technický
dvě zóny tři zóny. Soupravy pro přímé zóny
3.011672 3.011672 - dvě zóny 3.011673 3.011673 - tři zóny Soupravy pro přímé (radiátorové) zóny Návod k montáži a použití s kotli Immergas HERCULES 24 HERCULES 27 Soupravy pro přímé zóny - 3.011672-3.011673
Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
SM ŘÍDÍCÍ MODULY INSTALACE PROVOZ A OBSLUHA RGJ-VCE-SM-VS RGJ-VCE-SM-E
CZ SM ŘÍDÍCÍ MODULY INSTALACE PROVOZ A OBSLUHA RGJ-VCE-SM-VS RGJ-VCE-SM-E 2 1. NEŽ ZAČNETE Symbol NEPŘEHLÉDNĚTE! BUDETE POTŘEBOVAT TECHNICKÉ INFORMACE Význam Varování nebo upozornění Důležité pokyny Praktické
ECOFLEX. ECOFLEX EL (electronic thermostat) ECOFLEX SL (electromechanical thermostat)
Nástěnné konvektory / Wall convectors / Wandkonvektoren / Konwektor ścienny / Konvektory na zid / Íàñòåííûå êîíâåêòîðû EL (electronic thermostat) SL (electromechanical thermostat) Návod k použití Instructions
ESSENSSE NEO BASIC. Instalace a Návod k obsluze
ESSENSSE NEO BASIC CZ Instalace a Návod k obsluze ZKONTROLUJTE DODÁVKU NEPŘEHLÉDNĚTE Po dodání ihned zkontrolujte, zda zabalený produkt není poškozen. V případě poškození obalu přizvěte dopravce. Nebude-li
Elektromotorické pohony
4 508 Elektromotorické pohony pro ventily s úhlem natočení 90 napájecí napětí AC 230 V napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel natočení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž
N0524/N1024, N05230-2POS/N10230-2POS KLAPKOVÉ POHONY BEZ VRATNÉ PRUŽINY PRO 2-POLOHONOU A 3-BODOVOU REGULACI
, N05230-2POS/N10230-2POS KLAPKOVÉ POHONY BEZ VRATNÉ PRUŽINY PRO 2-POLOHONOU A 3-BODOVOU REGULACI TECHNICKÉ INFORMACE OBECNĚ Klapkové pohony zajišťují 2-polohovou a 3-bodovou regulaci pro: vzduchové klapky,
Jednostupňové hořáky na lehký topný olej
Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Jednostupňové hořáky na lehký topný
Jednostupňové nízkoemisní plynové hořáky
Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Jednostupňové nízkoemisní plynové hořáky
Návod pro instalaci obsluhu a údržbu N - mini / N 1 / N 2 / N 3
N Návod pro instalaci obsluhu a údržbu N - mini / N 1 / N 2 / N 3 CZ 1 OBSAH Úvod 3 Komu je návod určen 3 Symboly 3 Platné normy 3 Důležité poznámky 3 Uživatelská příručka 4 Použití kotle 4 Bezpečné nastavení
Elektromotorické pohony
4 508 Elektromotorické pohony pro kohouty s úhlem natočení 90 napájecí napětí AC 230 V napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel natočení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž
KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ. Plynové závěsné kotle II. Změna vyhrazena! 6/5/2014 M
KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ Plynové závěsné kotle II. Změna vyhrazena! 6/5/2014 M7742190014 Důležité poznámky Náhradní díly smí instalovat pouze servisní pracovník s platným oprávněním! Ceník náhradních dílů
VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k instalaci Pro instalatéra Návod k instalaci VR 70 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de
Plynové hořáky s dvoustupňovou klouzavou nebo modulovanou regulací výkonu
Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Plynové hořáky s dvoustupňovou klouzavou
El. ohřev RTI-EZ titanový
El. ohřev RTI-EZ titanový Návod na použití a údržbu 1/8 2/8 Tento návod obsahuje důležité bezpečnostní instrukce pro použití výrobku. Proto je nezbytné, aby se s ním seznámil odborný personál i uživatel
Dvoustupňové hořáky na lehký topný olej
Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Dvoustupňové hořáky na lehký topný olej
Odtahový ventilátor Biopel
Odtahový ventilátor Biopel Odtahové ventilátory jsou dodatkovým příslušenstvím ke kotlům řady Biopel. Tyto ventilátory mají za cíl navýšit přirozený tah komína na hodnoty požadované pro řádný provoz kotlů
Napájení [V/Hz] Instalace a montáž
3 Charakteristika Tři stupně otáček ventilátoru Pro jednofázové a třífázové motory Ovládání vodního a elektrického výměníku Ovládání se světelnou signalizací 3 měsíců záruka Popis Řídicí jednotkou lze
GAMAT Návod k obsluze
GAMAT Návod k obsluze Konvekční kamna RGA 35/373 RGA 50/471 RGA 50/473 CZ NO 18/06 OBSLUHA Topidlo je vybaveno plynoventilovou kombinací italské firmy SIT s indikací nebo bez indikace.hoření 1. Zapnutí
EOKO2 kruhové elektrické ohřívače EOKO2
kruhové elektrické ohřívače CHARAKTERISTIKA Elektrický ohřívač vzduchu Rozměrová řada 1, 125, 16,, 25, 315, 355,, 5, 5, 56, 63 mm Topný výkon, až 18 kw Provedení bez regulace (typ B) a s integrovanou regulací
Upozornění Je nutné dodržet minimální odstupové vzdálenosti uvedené v Obr. 2 a 3.
VENTILÁTOROVÉ OHŘÍVAČE PANTHER SE 6-15KW NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU Všeobecná doporučení Před prvním použitím spotřebiče si pozorně prostudujte tyto návody. Uložte tyto pokyny na bezpečném místě
El. ohřev RTI-L titanový
El. ohřev RTI-L titanový Návod na použití a údržbu 1/8 2/8 Tento návod obsahuje důležité bezpečnostní instrukce pro použití výrobku. Proto je nezbytné, aby se s ním seznámil odborný personál i uživatel
Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC. Uživatelský návod
Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC Uživatelský návod MEgA Měřící Energetické Aparáty, a.s. 664 31 Česká 390 Česká republika Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC Uživatelský návod Elektronické
PB teplovzdušná mobilní topidla P80, PX80, P140, PX140 Návod k použití
P80, PX80, P140, PX140 PB teplovzdušná mobilní topidla P80, PX80, P140, PX140 Návod k použití Výhradní zastoupení firmy KROLL v ČR. EKOTEZ s.r.o. tel. 221 599 163-4 Budovatelská 287 fax. 222 586 265 190
NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20
NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení
NÁVOD K POUŽITÍ ovladače elektromotoru LPC vyhovujícího normě EN12845
NÁVOD K POUŽITÍ ovladače elektromotoru LPC vyhovujícího normě EN12845 POZOR V zájmu prevence PORANĚNÍ osob a poškození ovladače ČTĚTE TUTO PŘÍRUČKU VELMI POZORNĚ. Pokud máte jakékoli pochybnosti, kontaktujte
VODNÍ OHŘÍVAČ Kalorifer. Uživatelská příručka. 1 4heat s.r.o. si vyhrazuje právo na změnu produktů a dokumentů dle potřeby
Uživatelská příručka 1 4heat s.r.o. si vyhrazuje právo na změnu produktů a dokumentů dle potřeby 2 4heat s.r.o. si vyhrazuje právo na změnu produktů a dokumentů dle potřeby Prohlášení o shodě 4heat Tímto
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŠROUBOVACÍ ELEKTRICKÁ TOPNÁ JEDNOTKA TJ 6/4" - 2 TJ 6/4" - 2,5 TJ 6/4" - 3,3 TJ 6/4" - 3,75 TJ 6/4" - 4,5 TJ 6/4" - 6 TJ 6/4" - 7,5 TJ 6/4" - 9 Družstevní závody Dražice - strojírna
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI BIVALENTNÍ ZDROJ K TEPELNÉMU ČERPADLU S KASKÁDOVOU REGULACÍ TJ 2 HP 9 kw Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel.: +420 / 326
Montážní návod SLO 01L / SLO 01S
1000 45 55 120 mm 28 35 12 12 32 8 32 Otvory pro upevňovací konzole 565 250 1000 55-60 Otvor pro přívod napájení 220-240V Kryt napájení na boku osoušeče 1) a 3) 2) Uchycení osoušeče ve spodní části (v
Modulované plynové hořáky
Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Modulované plynové hořáky ŘADA GAS 3
Stacionární kotle 02-S2. Modul: Sekce: Dvoustupňové kotle
Verze 0 VK 4/8-E až VK 474/8-E atmovit exclusiv 0-S Stacionární litinové kotle s dvoustupňovou plynovou armaturou VK atmovit exclusiv jsou dodávány s atmosférickým hořákem včetně spalinové klapky umístěné
Plynová propanová teplovzdušná topidla P11, P30, P43, PX30, PX43, Px60 Návod k obsluze
Plynová propanová teplovzdušná topidla P11, P30, P43, PX30, PX43, Px60 Návod k obsluze EKOTEZ s.r.o. tel. 221 599 163 Budovatelská 287 fax. 222 586 265 190 15 Praha 9-Satalice vytapeni@ekotez.cz Czech
Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VK 196, 246, 306, 356 ecovit plus 03-S1
Základní informace Stacionární kondenzační plynové kotle Vaillant ecovit plus odpovídají nejnovějším technickým požadavkům a jsou konstruované na základě uznaných bezpečnostních a technických pravidel.
HAKL BSDv. Návod k montáži a obsluze. Elektrický zásobníkový ohřívač vody - suchý ohřev. Německý certifikát kvality
HAKL BSDv Elektrický zásobníkový ohřívač vody - suchý ohřev Návod k montáži a obsluze CZ Německý certifikát kvality Popis výrobku: Elektrické zásobníkové ohřívače vody HAKL BSD patří do produktové řady
G 300 S/N TLAKOVÉ PLYNOVÉ HOŘÁKY PODLE EN 676 VÝKON 55 AŽ 410 KW ZAJIŠTĚNÉ SLUŽBY POUŽITELNÁ PALIVA PŘEHLED NABÍZENÝCH MODELŮ. Vybavení pro kotle
G S/N TLAKOVÉ PLYNOVÉ HOŘÁKY PODLE EN VÝKON AŽ 1 KW G S PŘEHLED NABÍZENÝCH MODELŮ n G S, až 1 kw Plynové hořáky 1-stupňové (G 1- S) nebo regulovatelné (G -. S), nízké emise NOx, viz stranu n G N, až kw
* odstavení s algoritmem pro dohoření paliva a vyčištění roštu od nedohořelého paliva zvýšeným výkonem ventilátoru.
Instalační podmínky, schemata a regulace pro peletový kotel GFN s hořákem SUN P7 Instalační podmínky nutné pro provoz peletového hořáku FERROLI SUN P7 Provoz peletového hořáku má atypický průběh odlišný
Vzduchové clony VIENTO Návod k používání 04/2001 (CZ) Vzduchové clony VIENTO - 04/2001(CZ)
Vzduchové clony VIENTO Návod k používání 04/2001 (CZ) Vzduchové clony VIENTO - 04/2001(CZ) PB Obsah 1 Důležité informace 1.1 Symboly..................... 3 1.2 Kvalifikace.................... 3 1.3 Odborníci
Dvoustupňové plynové hořáky
Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Dvoustupňové plynové hořáky ŘADA R40
Systémová jednotka HBX PREMIUM 310
tepelná čerpadla Systémová jednotka HBX PREMIUM 310 06. 2015 verze 1.00 PZP HEATING a.s, Dobré 149, 517 93 Dobré Tel.: +420 494 664 203, Fax: +420 494 629 720 IČ : 28820614 Společnost zapsaná v obchodním
Instalační návod. Pokojový termostat EKRTW
1 1 2 2 60 87 ±1.5 m >0.2 m 3 34 125 3 Obsah 1. Úvod...1 2. Instalace termostatu...2 3. Nastavení u v instalační nabídce...5 4. Technické parametry...9 1. Úvod Před spuštěním jednotky si tuto příručku
Aktualizováno 15.4.2013. GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ
Aktualizováno 15.4.2013 GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ Popis VELMI DŮLEŽITÉ: VÝROBEK JE URČEN PRO INSTALACI VE VODOROVNÉ POLOŽENÉ POLOZE NA ZEMI!! NIKDY JEJ NAINSTALUJTE NA STĚNU! VÝROBEK SE SMÍ PROVOZOVAT,
Instalační příručka. DEVIreg 610. Elektronický termostat.
Instalační příručka DEVIreg 610 Elektronický termostat www.devi.com Obsah 1 Úvod................... 3 1.1 Technické parametry...... 4 1.2 Bezpečnostní pokyny...... 5 2 Montážní pokyny............ 6 3
FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL
Modul pro nízko teplotní chlazení s použitím venkovních jednotek FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL Ovládání inverteru s gerulací teploty 99320 UTI-GDX Pro venkovní jednotky FUJITSU GENERAL: AOYG xx L POUŽITÍ
NÁVOD K OBSLUZE PUMPA. Tlaková řídící jednotka PPC15-5. překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E. Vydání k
NÁVOD K OBSLUZE PUMPA Tlaková řídící jednotka PPC15-5 překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E Vydání k 03.05.2018, 1 rev.3 Obsah 1 VLASTNOSTI... 3 2 BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY...
STACIONÁRNÍ HORKOVODNÍ KOTLE BLOWTHERM SIMPLEX / B 45 60
STACIONÁRNÍ HORKOVODNÍ KOTLE BLOWTHERM / B 45 60 Návod k používání a údržbě pro uživatele a montážní techniky VERZE 0604 OBSAH Všeobecné pokyny... 2 Provozní charakteristika... 2 Konstrukční charakteristika...
Komponenty VZT rozvodů
Specifikace Rozměry PODMÍNKY PROVOZU Ohřívač je určen pro provoz v krytých prostorách s okolní teplotou od 30 C do +50 C (prostředí obyčejné základní dle ČSN 33 2320) k ohřevu čistého vzduchu bez prachu
Návod na instalaci a obsluhu ZAHRADNÍ ČERPADLA GARDENJET GARDEN - INOX GARDEN - COM NOVAGARDEN JETINOX- G
Návod na instalaci a obsluhu ZAHRADNÍ ČERPADLA GARDENJET GARDEN - INOX GARDEN - COM NOVAGARDEN JETINOX- G Obsah 1. Všeobecné instrukce............................................................................
dp danex-plast spol. s r.o.
dp danex-plast spol. s r.o. SVĚTLÉ KERAMICKÉ ZÁŘIČE SBM TECHNICKÁ DOKUMENTACE Údržba a servis VÝROBCE: SBM OBCHODNÍ ZASTOUPENI PRO ČR: DANEX PLAST s.r.o. 3. cottages de la Norges Novoveská 7 214 490 CLENAY
Katalog a ceník náhradních dílû na plynové zásobníkové ohrívaãe ˇ vody zn. QUANTUM
Katalog a ceník náhradních dílû na plynové zásobníkové ohrívaãe ˇ vody zn. QUANTUM Tento katalog a ceník náhradních dílů zahrnuje přehled náhradních dílů na ohřívače QUANTUM, přičemž položky zvýrazněné
Stacionární kotle 02-S1. Modul: Sekce: Jednostupňové kotle
Verze 0 VK 4/- až VK 484/- atmovit 0-S Stacionární litinové kotle VK atmovit jsou určeny pro instalaci do sklepních prostorů pro radiátorové nebo podlahové topné systémy včetně kombinace obou systémů vytápění.
Dvoustupňové plynové hořáky
Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Dvoustupňové plynové hořáky ŘADA R40
Dávkovací čerpadla - INVIKTA
Dávkovací čerpadla - INVIKTA SLOŽENÍ SYSTÉMU 1 Šroubení výtlaku 2 Šroubení sání 3 Sací ventil Otočný regulátor otáček Vstup pro napájecí kabel Vstup senzoru hladiny 7 Nástěnná konzole OBSAH BALENÍ INVIKTA
BAYARD Star 10-13 - 16 CF
NÁVOD K INSTALACI A OBSLUZE BAYARD Star 10-13 - 16 CF Plynový průtokový ohřívač vody s automatickou modulací výkonu kategorie II 2H3P BAYARD Star 10 CF 8.7 až 17.4 kw BAYARD Star 13 CF 11.3 až 21.0 kw
Charakteristika výrobku VK 654/9-1654/9
VK 654/9-1654/9 Charakteristika výrobku VK 654/9-1654/9 - nízkoteplotní kotel s dvoustupňovým hořákem a vestavěnou spalinovou klapkou pro zachování konstantní účinnosti v obou režimech (1. stupeň/jmenovitý
Jednostupňové plynové hořáky
Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Jednostupňové plynové hořáky ŘADA R40
Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy.
Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy. v. 00 1. Upozornění Je naší povinností sdělit Vám,
SÉRIE MT4000. Technická dokumentace
SÉRIE MT4000 SERVOMOTORY PRO ŠKRTICÍ KLAPKY Technická dokumentace POUŽITÍ: MT4000, MT4001, MT4002 a MT4003 jsou servomotory pro ovládání a řízení přívodu vzduchu při spalování plynných a kapalných paliv.
BATERIE S OKAMŽITÝM OHŘEVEM TEPLÉ VODY
IN 201502 M BATERIE S OKAMŽITÝM OHŘEVEM TEPLÉ VODY NÁVOD K POUŽITÍ Model č.: KDR-4E-3 PŘEDSTAVENÍ VÝROBKU 3 INSTALAČNÍ PODMÍNKY 3 ZPŮSOBY INSTALACE VÝROBKU 5 INSTALACE ZAŘÍZENÍ SE SPODNÍM PŘÍVODEM 6 KLÍČOVÉ
Jednostupňové hořáky na lehký topný olej
Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Jednostupňové hořáky na lehký topný
Návod k obsluze, seřízení a montáži
2 0 4 bar 2 0 4 bar CZ NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOMBINOVANÝ KOTEL Topení + teplá voda Model s nuceným odtahem spalin Návod k obsluze, seřízení a montáži cc c Obsah Strana - Všeobecný popis...4 2- Rozměry...5 -
Sada pro přestavbu plynu
Sada pro přestavbu plynu 8 719 002 394 0 1 Tryska 2 Podložka 3 Podložka 6 720 608 562 CZ (2007.01) RA Obsah Obsah 1 Bezpečnostní pokyny a symboly / Použité symboly 3 1.1 Bezpečnostní pokyny 3 1.2 Použité
Náhrada hořákových automatik série R7241 automatikami série EC/RM7800
Náhrada hořákových automatik série R74 automatikami série EC/RM7800 SERVISNÍ LISTY Původní automatika série R74 Nová automatika série EC/RM7800 Hořákové automatiky Honeywell série R74 byly prvními mikroprocesorovými
Dvoustupňové hořáky na lehký topný olej
Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Dvoustupňové hořáky na lehký topný olej
UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC
UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC OBSAH ÚVOD...3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 PROVOZNÍ PODMÍNKY...4 ZAPOJENÍ...5 Připojení do sítě...5 Výstupy...5 OVLÁDÁNÍ...5 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...6
Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7
Sada cestných ventilů/cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Sada cestných ventilů/cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem Před instalací si pozorně přečtěte
Jednostupňové plynové hořáky
Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Jednostupňové plynové hořáky ŘADA RS5
Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč
Návod k montáži a provozu Podružný rozváděč Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní
Elektromotorický pohon pro kohouty
OEM ACVATIX Elektromotorický pohon pro kohouty pro kohouty s úhlem natočení 90 Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel otáčení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž pohonu
R4348A,B Průmyslová plamenová relé
R4348A,B Průmyslová plamenová relé Technická dokumentace POUŽITÍ Tato relé jsou určena pro hořákové aplikace, kde mohou být použita jako: - jednoduchý reléový spínač - model R4348A, který indikuje přítomnost
Plynové kotle řady Leopard v.15. 24 BTV,24 BOV s průtokovým ohřevem TUV Výkon 9-23 kw
Plynové kotle řady Leopard v.5 24 BTV,24 BOV s průtokovým ohřevem TUV Výkon 9-23 kw Leopard v.5 Kombinované - komín/turbo 24 BOV / BTV (9-23 kw) plynulá modulace výkonu elektrické krytí IP 44 bitermický
VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
ávod k instalaci Pro instalatéra ávod k instalaci VR 71 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de
Plynový kondenzační kotel
Alternativní integrovaná přepínací sada pro přípravu teplé vody Plynový kondenzační kotel 67081895-00.1Wo Návod k instalaci pro odborníka Suprapur KSBR 16, 30 Condens 3000F 16, 30 Soltis condens ELSC 16,
Pokynů pro instalaci modely s integrovanou v plynových
Instalační manuál instalace autorizovaným servisem Doporučujeme pozorně přečíst a postupovat pouze podle pokynů v této příručce. Jakékoli nesrovnalosti na které narazíte během instalace nebo údržby by
actostor Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze actostor Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
KÓD TYP NAPÁJENÍ ALP03U0001SE IVAR.ALP03U 230 V / 24 V
1) Výrobek: ROZVODNICE ALP 2) Typ: IVAR.ALP03U 3) Použitelnost a charakteristika: ALP03U je rozvodnice sloužící pro komunikaci až s osmi prostorovými termostaty a s relevantním počtem elektrotermických
Závěsné plynové průtokové ohřívače TV PANDA
Závěsné plynové průtokové ohřívače TV PANDA PANDA 19 POG průtokový ohřívač TV na zemní plyn s výkonem 7,7 19,2 kw, odvod spalin do komína PANDA 24 POG průtokový ohřívač TV na zemní plyn s výkonem 9,8 24,4
Uživatelská příručka 30637114.014PS
Uživatelská příručka 30637114.014PS Potrubní ohřívač VENTS NK série 2 Potrubní ohřívač Úvod...... 3 Použití...... 3 Obsah...... 3 Základní technický list... 3 Konstrukce ohřívače... 7 Bezpečnostní požadavky...
NÁVOD K OBSLUZE PUMPA překlad původního návodu Vydání k , rev.3
NÁVOD K OBSLUZE PUMPA Automatická řídící jednotka PPC 22 5/4 překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E Vydání k 03.05.2018, 1 rev.3 Obsah 1 HLAVNÍ TECHNICKÉ ÚDAJE... 3 2 POKYNY
TECHNICKÝ MANUÁL. Modul pro jednoduché chladící nebo topící systémy s použitím venkovních jednotek FUJITSU GENERAL
Modul pro jednoduché chladící nebo topící systémy s použitím venkovních jednotek FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL Ovládání inverteru s regulací teploty 99320 UTI-GDX Pro venkovní jednotky FUJITSU GENERAL:
Instalační a uživatelská příručka N471/R03 (11.08.14) ECOFLEX ET
Instalační a uživatelská příručka N471/R03 (11.08.14) ECOFLEX ET INSTALACE KONVEKTORU Před započetím instalace topidla si prosím přečtěte tyto instrukce. Před prováděním jakýchkoliv zásahů topidlo odpojte
Modul automatického zapalování
Návod k instalaci a údržbě pro odborníka Modul automatického zapalování Příslušenství ke kotli DOR 5N Automat a Logano S182 EP 6720882233 (2017/10) CZ Obsah Obsah 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny