TI09009F. Návod k instalaci
|
|
- Marian Kraus
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 ČESKY Plynový hořák G33 N TI09009F Návod k instalaci a údržbě OE /
2 Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní opatření Pozor nebezpečí! Tento symbol označuje nebezpečí! Je nutné dodržovat pokyny takto označené a za chovávat přitom náležitou opatrnost. Je nutné dodržovat obecně platné předpisy bez pečnosti při práci a protiúrazové prevence. Montáž, uvedení do provozu a provozní údržbu (kon trola, údržba a opravy) může provádět pouze odborník s příslušným oprávněním. Opravy bezpečnostních omezovacích prvků, samore gulačních prvků, hlídačů plamene a jiných bezpečno stních prvků může provádět pouze výrobce. Samostatné provádění přestaveb a změn, které nejsou popsány v tomto návodu, je nepřípustné a může mít vliv na bezpečný provoz hořáku. Při jakékoliv manipulaci s hořákem s výjimkou regu lace hořáku musí být hořák vypnutý a odpojený od el. sítě. Neodpovídáme v žádném případě za škody a závady vzniklé z důvodu nedodržení tohoto návodu! Předání zařízení uživateli Při předávání zařízení musí servisní technik jasně a výrazně poučit uživatele o tom, které činnosti smí provádět samostatně (hořák v poruchovém stavu, zapnutí a vypnutí) a které zásahy a změny v činnosti hořáku může provádět pouze oprávněný specialista. Viz "Návod k použití", který je přiložen k technické instrukci. Uživatel je povinen zajistit, aby veškeré práce na hořáku prováděli pouze oprávnění servisní technici. Tento návod je nedílnou součástí hořáku a je třeba jej uschovat v kotelně v blízkosti hořáku. Technické změny Abychom Vám mohli nabídnout vždy nejlepší výrobek, neustále jej zdokonalujeme. Z toho důvodu si vyhrazu jeme možnost provádění změn ve srovnání s popisem a údaji v tomto návodu, nutných pro zdoko nalování výrobku. 2
3 Obsah Gratulujeme Vám k výběru tohoto vysoce jakostního výrobku. Abyste měli jistotu, že hořák pracuje optimálním způsobem, doporučujeme pozorně si přečíst tento návod a dodržovat předepsaná nastavení. Jsme přesvědčeni, že tento výrobek Vám bude vyhovovat a splní Vaše očekávání. Bezpečnostní pokyny Obsah Popis hořáku Technické údaje Popis hořáku Technické údaje Země určení Rozsah výkonu Maximální výkon v kw Schéma elektrického zapojení hořáků Montáž Montáž hořáku Přestavba bloku regulátoru plynu MultiBloc (připojení z druhé strany) Příprava na uvedení do provozu Plynová přípojka Elektrické připojení Uvedení do provozu Základní kontroly Seřizovací tabulka Změna výkonu Automatika hořáku (DMG 971) Seřízení množství vzduchu Manostat tlaku vzduchu (LGW 30 A2) Manostat tlaku plynu Kontrola instalace Závěrečná kontrola Údržba Seznam údržbářských činností Kontrola zapalovacích elektrod a ionizační elektrody Poruchy práce Kontroly Automatika hořáku v poruchovém stavu Příčiny a odstraňování závad
4 1 Popis hořáku 1.1 Hlavní části hořáku ET03011F Komplet plynové trysky 2 Plynová hlavice 3 Hořáková trubice 4 Ionizační elektroda 5 Těleso hořáku (G 33 9 N s přídavným modulem tělesa) 6 Tlaková komora se vzduchovou clonou 7 Zástrčka pro zapojení vnějšího elektromagne tického ventilu 8 Zástrčka pro zapojení ke kotli 9 Nosná deska částí hořáku 10 Pomocné startovací relé (pouze G 33 9 N) 11 Servomotor regulace množství vzduchu 12 Motor ventilátoru 13 Manostat tlaku vzduchu 14 Automatika hořáku s deblokačním tlačítkem 15 Patice automatiky hořáku 16 Zapalovací transformátor 17 Blok regulátoru plynu (MultiBloc) spolu s manostatem tlaku plynu 18 Přesuvná příruba s připevňovacími elementy 19 Zapalovací elektrody 20 Uzavírací kohout plynu 21 Jisticí relé 22 Uzávěr hořákové trubice (s výjimkou G 33 6N) Hořákové hlavice Vzduchové trysky pro jednotlivé typy hořáků jsou z důvodů vyloučení jakékoliv chybné záměny označe ny následovně: * Dodatečné označení (např. 2) udává verzi dané součástky K004004F Typ hořáku Označení na vzduchových tryskách G 33 4 N G 33 5 N 1 G 33 6 N 2 G 33 7 N G 33 8 N 3 G 33 9 N 4 Označení 4
5 1.2 Krátký popis Verze G 33 4 N Dvoustupňový G 33 5 N s klouzavou regulací G 33 6 N G 33 N G 33 7 N G 33 8 N G 33 9 N Rozsah výkonu kw Druh plynu Zemní plyn Tlak na plynové přípojce Zemní plyn: 20 až 300 mbar Hořáky typové řady G 33 N jsou kompaktními ply novými hořáky s klouzavou regulací. Jsou projektovány pro použití s regulátorem DIEMATIC m Delta a s re gulátorem s bezpotenciálovým kontaktem (T7 a T8: viz schéma elektrického zapojení v kap. 6.8 a 6.9). Hořák je kompletně hotově kabelově propojen a je montován na kotel pomocí přesuvné příruby. Namontovaný servisní úchyt umožňuje umístit hořák do optimální polohy během údržby. Kontrolu plamene zajišťuje ionizační elektroda. Hořák je vybaven zapalovacím transformátorem. Použití Tento hořák může být použit pouze ve spojení s ply novým kotlem. Může pracovat pouze se dvěma druhy zemního plynu: zemní plyn G20 o výhřevnostíj H UB = 9,45 kwh/m 3 (1013 mbar a 15 C). gzemní plyn G25 o výhřevností H UB = 8,125 kwh/m 3 (1013 mbar a 15 C) Schválení Hořáky splňují požadavky těchto směrnic: Směrnice EHS 90/396 týkající se plynových zařízení, norma: SN EN 676 Směrnice EHS 73/23 týkající se nízkých napětí; norma: SN EN Směrnice EHS 89/399 týkající se elektromagne tické kompatibility Hořáky jsou přezkoušeny podle normy SN EN 676: Číslo schválení SZÚ Brno: Verze Č. atestu G 33 4 N G 33 5 N G 33 6 N B / 01 G 33 7 N G 33 8 N G 33 9 N CE AU2374 Instalaci je nutné provést v souladu s platnými předpisy. Hodnoty emise škodlivých látek Hořáky G 33 N splňují požadavky na kvalitu spalo vacího procesu podle normy SN EN 676. Pro zajištění provozu s nízkou emisí škodlivých látek je třeba dbát na optimální soulad všech komponentů, tj. hořák kotel komín. Vývod do komínu a dimenzování je nutno provést podle platných místních směrnic a předpisů. CE 0085AU2374 RAL UZ80 BlmSchV 5
6 2. Technické údaje 2.1 Technické údaje HOŘÁK PRO KOTEL Rozsah Efektivní Regulátor Přípojka Výkon Hlučnost Hmotnost Rozměry Typ výkonu Typ výkon(kw) MultiBloc plynu motoru ve vzdál. kg mm (kw) Min. Max. R 1 m Netto Brutto A B C D E 260 W G 33 4N 40/ GT MBVEF 407 3/4 66dBA) 28,1 34, min 1 G 33 5N 40/ GT MBVEF 407 3/4 260 W GT 304C 2880 min 66dBA) 28,1 34, G 33 6N 55/ GT MBVEF 407 3/4 380 W GT 305C 2880 min 67dBA) 29,7 36, G 33 7N 60/ GT MBVEF /4 380 W GT 306C 2820 min 68dBA) 33,3 39, G 33 8N 60/ GT 308 GT 307C MBVEF /4 380 W 2820 min 68dBA) 33,3 39, GT W G 33 9N 165/ GT 308 C MBVEF / min 1 70dBA) 36,0 42, GT 309C Možné varianty otvorů v dvířkách kotle MA03010D ) Upozornění: Pro pohodlné umístění hořáku do servisní polohy je třeba při projektování počítat s tím, aby ze zadní strany hořáku zůstal volný prostor široký alespoň 1 m 6
7 2.2 Země určení AT,DK,ES,FI Země DE LU BE FR NL CZ GR,IT,SE Třída plynu I 2H I 2ELL I 2E I 2E(R)B I 2Esi I 2L Tlak plynu na přípojce (mbar) / / I 2H Rozsah výkonu Výkon hořáku v nadmořské výšce 400 m n.m. a při 20 C. Plyn G20 (20 mbar) (mbar) tlak ve spalovacím prostoru LE03027D Průtok plynu G20 (1013 mbar 150 C) Plyn G25 (20 mbar) (mbar) tlak ve spalovacím prostoru LE03028D Průtok plynu G25 (1013 mbar 150 C) 7
8 Plyn G25 (25 mbar) (mbar) tlak ve spalovacím prostoru LE03029D Průtok plynu G25 (1013 mbar 150 C) Plyn G20/G25 ( mbar) (mbar) tlak ve spalovacím prostoru LE03030D Průtok plynu G20/G25 (1013 mbar 150 C) 2.4 Maximální výkon podle třídy plynu Třída plynu G20 G25 G25 G20/25 H UB (kwh/m 3 ) 9,45 8,125 8,125 9,45/8,125 Tlak plynu na přípojce 20 mbar 20 mbar 25 mbar mbar G 33 4 N G 33 5 N G 33 6 N G 33 7 N G 33 8 N G 33 9 N
9 3 Popis hořáku 3.1 Automatika hořáku (DMG 971) Popis Mikroprocesor automatiky řídí nejenom průběh progra mu, ale také systém informací. Různé fáze programu je možné identifikovat pomocí: blikajícího kódu (viz kap. 7.2) zařízení SATROPEN, které umožňuje rychlou identi fikaci poruchy a provozního stavu (viz kap. 7.2). Upozornění: Automatiku hořáku je možné nasadit nebo sejmout z podstavce pouze je li hlavní vypí nač ústředního topení vypnutý! Automatika hořáku je jedním z bez pečnostních prvků; není dovoleno ji otevírat! SG0300D Diagram pracovních sekvencí DMG 972 IS Z M V SA tv tvz tz ts Ionizační elektroda Zapalování Motor hořáku Elektromagnetický ventil Signál vnější poruchy Doba předvětrávání = 60 s Doba předstihu zapalování = 3 s Celková doba zapalování = 5,5 s Bezpečnostní doba = 3 s SG11020 Start Provoz 3.2 Manostat tlaku vzduchu Manostat tlaku vzduchu je jedním z bezpečnostních prvků. Manostat je výrobně nastaven na 0,9 mbar. Nastavení manostatu nelze regulovat. LR0304D ) Upozornění: Tlaková sonda od ventilátoru hořáku musí být připo jena na nátrubek "+" (gumová hadice). Nátrubek " " zůstává volný a působí na něj atmos férický tlak. 9
10 3.3 Blok regulátoru plynu (MBVEF 407/412) Regulátor plynu zajišťuje automatickou regulaci tlaku plynu vzhledem k tlaku vzduchu Příruba přípojky 2 Měřicí sonda tlaku plynu 3 Signalizační kontrolka provozu 4 Elektrické připojení elektromagnetického ventilu (černá zástrčka) 5 Elektrické připojení manostatu tlaku plynu (šedá zástrčka) 6 Manostat tlaku plynu 7 Příruba vyústění plynu s namontovanou sondou pro měření tlaku plynu 8 Přípoj pro měření G 1/8" za V2 9 Přípoj pro měření G 1/8" před V1 10 Stavěcí šroub pro korekci nulového bodu N 11 Stavěcí šroub poměru V 12 Přípoj pro měření za V1 (kontrola těsnosti) 13 Filtr 14 Tlaková přípojka G 1/8" tlak spalovací komory 15 T spojka nástavná 16 Tlaková přípojka G 1/8" tlak ventilátoru 17 Plynová příruba vstupní GS02002F 3.4 Servomotor regulace množství vzduchu STA 30 B3 Množství vzduchu se reguluje přesunutím kužele v tlakové komoře pomocí servomotoru. Servomotor (čas práce 30 sekund při 90 ) má následu jící funkce: Pro hořák G 33 N typ (STM30 B1): Servomotor je ovládán automaticky regulátorem kotle. Vačka ST1 Vačka ST2 Vačka MV Nastavení kužele na minimum* Nastavení kužele na maximum* Nastavení mezi ST1 a ST2 (mírně nad ST1), slouží k aktivaci počítače provozních hodin. Úhlová stupnice pro nastavení vačky * podle rozsahu výkonu kotle SM04005D 10
11 3.5 Manostat tlaku plynu Manostat tlaku plynu hlídá přívod plynu. Jakmile tlak příliš klesne, manostat vypne hořák. Jakmile se tlak ply nu vrátí do normální hodnoty, hořák se znovu sa močinně zapálí. GS02003D 11
12 12
13 4 Montáž 1 Montáž přesuvné příruby MO03037F Potřebný montážní materiál je dodáván spolu s doda tečným vybavením hořáku. Na kotel namontovat kolíkové šrouby A. Na tyto šrouby nasadit přesuvnou přírubu D spolu s těsněním E a přichytit maticí. ) Matici zatím nedotahovat! D E A 2 Montáž hořáku na kotli Hořákovou trubici zasunout do příruby co nejdál,tak aby mírně vyčnívala za vnitřní stranu dvířek kotle. Pokud by se hořáková trubice vzpříčila bude možné ji vytlačit po uvolnění prostředního šroubu N. Případná mezera mezi trubicí a dvířky kotle musí být vyplněna ohnivzdorným izolačním materiálem pouze pro hořáky G 33 4/5/7/8/9 N : x Namontovat na hořák podložku recirkulační hořákové trubice. x Na hlavní hořákovou trubici namontovat recirku lační trubici (s použitím distanční vložky pro recirkulační mezeru, která má za úkol dodržet hod noty NOx podle LRV92. Pokud dochází ke kolísání tlaku plynu v síti nebo ke změnám jeho výhřevnos ti, doporučuje se nepoužívat distančních vložek). Při upevňování hořáku ve správné poloze je nutné dodržet rozměr G, aby recirkulační mezera přiléha la těsně k vnitřní straně dvířek kotle. N Distanční vložka Izolační materiál Typ hořáku G 33 4 N G 33 5 N G 33 6 N G 33 7 N G 33 8 N G 33 9 N Rozměr G Kotouč hořákové trubice na izolaci 160 Kotouč hořákové trubice na izolaci MO03025F 13
14 3 Připevnění hořáku na kotel Zajistit trubici ve správné poloze dotažením obou šroubů F a povolením šroubu N na přesuvné přírubě. Zavřít dvířka kotle. ) Matici zatím nedotahovat! N MO03026F 4 Přestavba bloku regulátoru plynu (MultiBloc MB VEF) (připojení z druhé strany) Regulátor MultiBloc je výrobně namontován tak, že ply nová přípojka se nachází po pravé straně. V závislosti na instalaci může být potřebné jeho připojení z druhé strany. Odpojit od MB VEF obě zástrčky. Odšroubovat obě matice H na přírubě, přírubu opa trně povytáhnout a vyjmout. Odpojit hadici z umělé hmoty T, která slouží k měření tlaku. Odšroubovat čtyři samořezné šrouby K. Blok regulátoru MB VEF opatrně položit stranou. Odšroubovat 4 připevňovací šrouby L a sejmout připevňovací úhelník. Vyjmout čtyři zátky R a zazátkovat jimi 4 otvory z pravé strany. Připevňovací úhelník přišroubovat na levou stranu po mocí šroubů L. Blok regulátoru MB VEF připevnit k úhelníku pomocí čtyř nových samořezných šroubů K, které jsou dodávány s hořákem. H R K L T Upozornění: Je možné použít pouze šroubů K. Ne patřičné šrouby mohou poškodit Multi Bloc a způsobit jeho netěsnost! Pokud dojde ke zlomení jednoho ze šroubů K v bloku regulátoru MB VEF, je nutné vyměnit MultiBloc! K MO03027F K nástavné T spojce bloku regulátoru plynu připojit hadici z umělé hmoty T k měření tlaku vzduchu. Umělohmotnou hadici je nutné uložit směrem k bloku regulátoru MB VEF takovým způsobem, aby bez za lomení ležela na hořáku: Nesmí se dotýkat kotle. Je li to nutné, vyměnit těsnění O (těsnění vyměnit při prvních náznacích opotřebení). Přírubu plynu opatrně napojit na přípojku a připevnit k bloku regulátoru MB VEF pomocí obou matic M na přírubě. Opět zapojit k bloku regulátoru MB VEF obě zástrčky (nezaměnit). M T O R L MO03028F 14
15 5 Plynová přípojka Upozornění: Druh plynu: zemní plyn Min. připojovací tlak: 20 mbar Max. připojovací tlak: 300 mbar Uzavírací ventil Připojení plynu a plynovou instalaci musí provést kvali fikovaný technik. Při projektování plynového potrubí je nutné vzít v úvahu ztráty plnění přípojky plynem ve výši 5%, a také odpor všech nezbytných elementů in stalace, jako jsou filtry, TAE aj. Plynové přívodní potrubí musí být důkladně pročištěné. Připojení k rozvodné síti se provede pomocí dodaného uzavíracího ventilu (přezkoušeného podle CE). V soula du s předpisy tento ventil žádném případě nenahrazuje ruční uzavírací kohout plynové přípojky. 6 Elektrické připojení Upozornění: Hořák musí být připojen pomocí více pólové vidlice s odepnutím kontaktů min. 3 mm, montované během instala ce, která má za úkol odpojit hořák od el. sítě! Tato vidlice není součástí dodávky. Před započetím jakékoliv manipulace s prvky, které vedou el. proud, je nutné odpojit hořák ze sítě. Zásuvka pro připojení hořáku Zásuvka pro připojení vnějšího elektromagnetického ventilu Hořák je konstruován pro napájení střídavým jed nofázovým proudem 230 V ~ 50 Hz. Napájecí kabel je dodáván s normovanou zástrčkou po dle DIN Instalaci a elektrické připojení provést podle platných předpisů Zkontrolovat, zda je hořák náležitě uzemněn. Zapojení hořáku viz schéma elektrického zapojení (kap. 6.8 a 6.9). Doporučujeme upravit délku kabelu takovým způso bem, aby k vychýlení hořáku bylo nutné nejdříve roz pojit zástrčku napájecího kabelu. 15
16 7 Připojení pojistného ventilu Hořák je vybaven kabelovými převody se zástrčkami pro připojení vnějšího elektromagnetického plynového bezpečnostního ventilu. Je třeba dodržovat schéma elektrického zapojení (kap. 6.8 a 6.9) 8 Upozornění: Pro zachování vlastního bezpečí dopo ručujeme,aby byl hořák připojen k el. síti teprve před spuštěním do chodu. 5. Uvedení do provozu 9 Základní kontroly Upozornění: Před uvedením hořáku do provozu je v každém případě nezbytné zkontrolovat: Je instalace ú.t. naplněna vodou? Je v síti napětí? Je elektrická instalace správně zapojena a zkontro lována? Jsou dodrženy všechny předpisy a doporučení výrobce kotle? Jsou termostaty nastaveny na požadovanou teplotu? Je oběhové čerpadlo v pořádku? Je hořák správně namontován: jsou překontro lovány body 1 až 7? Jsou dvířka kotle zavřeny? Zda je zajištěn přívod plynu? (uzavírací plynový ven til zcela otevřený)? Je zajištěn přívod čerstvého vzduchu? ) Zda potrubí plynové přípojky bylo odvz dušněno a zda byla provedena kontrola těsno sti? 16
17 10 Umístění hořáku do servisní polohy Uzavřít kohout plynové přípojky! Odpojit zástrčku připojení hořáku. Odpojit obě zástrčky na bloku regulátoru plynu. Povolit obě matice H na přírubě (nesundávat) a opa trně nadzvednout a sejmout přírubu plynu V. Zkontrolovat těsnění O. V případě potřeby vyměnit. Pokud je to nutné, odpojit umělohmotnou hadici T, která slouží k měření tlaku vzduchu. Povolit 5 rychloupínacích šroubů B a sejmout přední stěnu tělesa hořáku s namontovanými součástmi. T V H O B MO03031F Přední stěnu tělesa hořáku s namontovanými součástmi nasadit na oba čepy G, jak ukazuje ve dlejší obrázek. MO03030F Upozornění: Nezkřivit oběžné kolo ventilátoru: vyhý bat se jakémukoliv mechanickému zatížení. Neklást na kolo žádné nářadí, neopírat se o něj. 17
18 11 Kontrola zapalovacích elektrod a ionizační elektrody MO03032F Zkontrolovat polohu zapalovacích elektrod a ionizační elektrody podle vedlejšího obrázku. Pro dosažení přes né polohy je možné zapalovací elektrody i ionizační elektrodu lehce ohnout. ) Upozornění: Pro dosažení optimálního zážehu je zcela nutné nastavit zapalovací elektrody přesně podle obrázku. Kabely zapalování připojit k zapalovacím elek trodám a omotat kolem plynové trubice. 12 Umístění hořáku v pracovní poloze Po zkontrolování zapalovacích elektrod je možné umístit hořák zpět v pracovní poloze. Horní díl přední stěny tělesa hořáku sejmout ze ser visní polohy. Zasunout plynovou trubici do hořákové trubice, až přední stěna tělesa hořáku přilehne k tělesu. ) Oba čepy G v horní části tělesa slouží přitom k navádění a uložení. Horní díl přední stěny připevnit k tělesu pomocí 5 připevňovacích šroubů B. Opatrně připojit přírubu V na přívod plynu a připevnit ji k bloku regulátoru MultiBloc pomocí dvou matic H na přírubě. Obě zástrčky zapojit na bloku regulace plynu. Je li to nutné, připojit hadici z umělé hmoty T k měření tlaku vzduchu k nástavné T spojce na přípojce pro měření tlaku ventilátoru PL na bloku re gulátoru MB VEF. Opět zapojit zástrčku pro připojení hořáku. Hořák se nachází v pracovní poloze. T V H G MO03035F 18
19 13 Základní seřízení množství vzduchu při startu hořáku Vačku ST1 (žlutou) a ST2 (červenou) nastavit shodně s požadovaným výkonem hořáku (viz tabulka v kapitole 18): Výkon hořáku musí být nastaven s ohledem na požadovaný výkon kotle vynásobený účinností ko tle. ) Upozornění: Ukazatel polohy P slouží k provedení rychlého na stavení; k přesnému seřízení slouží šrouby vaček ST1 a ST2. Vačka MV (modrá) Nastavení mezi ST1 a ST2 (mírně nad ST1), slouží k aktivaci počítače pro vozních hodin. Úhlová stupnice pro nastavení vačky SM04005D MO03036F 14 Základní nastavení manostatu tlaku plynu při startu hořáku Q Odečíst tlak při zastaveném počítači provozních hodin. Pokud je vyšší než: x 17 mbar při připojovacím tlaku plynu 20 mbar x 240 mbar při připojovacím tlaku plynu 300 mbar, seřídit manostat tlaku plynu podle následující tabulky. Typ Min. Třída manostatu Připojovací požadovaná plynu plynu tlak regulace mbar mbar G20* GW 50 A G25* * Viz strana 5 Pokud je tlak nižší než jaký udává tabulka, seřídit manostat tlaku plynu následovně: x Hořák nastavit na 2. stupeň. x Uzavírat přívodní kohout plynu, až začne klesat tlak plynu na měřicí sondě Q. x Otáčet regulátorem na manostatu, až hořák pře jde do vyčkávacího stavu. ) Upozornění: Zachovat toto seřízení. MO03034F Manostat tlaku plynu 19
20 15 Základní seřízení bloku regulátoru plynu při startu hořáku MO03034F Nastavit parametry N a V podle požadovaného výkonu hořáku (viz tabulka v kapitole 18): Nastavovaný výkon hořáku záleží na výkonu kotle. ) Upozornění: Výkon se mění změnou nastavení tlaku vzduchu (polohou vačky servomotoru). N a V (vedlejší obrázek) se využívá pouze při seřízení spalování : x N slouží k nastavení nulového bodu v pomyslném souřadnicovém systému (posun nulového bodu, minimální nastavení). x Pomocí V se mění nachýlení pracovní charakte ristiky hořáku (nastavení maximální hodnoty). N V 16 Spuštění hořáku Zkontrolovat těsnost plynové instalace. Zapojit připojovací zástrčku hořáku. Zapnout hlavní vypínač. 17 Seřízení bloku regulátoru plynu: výkon a kvalita spalování MO03033F N V 1. Seřízení veličin spalování: nastavit N a V. Provést analýzu spalin a zkontrolovat stálost pla mene. Nastavit zhruba veličinu spalování N při mi nimálním zatížení (O 2 4%). Zkontrolovat funkci a spalování při plném zatížení. Nastavit veličinu spalování V při plném zatížení (O 2 3%). Opět zkontrolovat spalování při částečném zatížení. V případě potřeby doregulovat veličinu N (přesta vení V má vliv rovněž na nastavení N). Naposledy zkontrolovat spalování při plném zatížení (v případě potřeby opět nastavit veličinu V). 20
21 2. Přesné seřízení výkonu. Spustit hořák (nechat jej pracovat při malém zatížení). Zkontrolovat výkon při minimálním zatížení (1. stupeň): x Pokud je výkon hořáku vyšší než požadovaný, mírně přiškrtit vzduchovou klapku zmenšením hodnoty na stupnici vačky ST1. x Analogicky postupovat v případě příliš malého výkonu, tzn. lehce zvýšit hodnotu na stupnici vačky ST1. Nastavit novou polohu vačky ST1: pomocí servo motoru jednou najet a přidat. x použít regulátor Diematic m Delta (viz návod k použití regulátoru) x nebo použít přepínač +/ (možnost výběru). Zkontrolovat výkon při maximálním zatížení (2. stupeň): x Pokud je výkon hořáku vyšší než požadovaný, mírně přiškrtit vzduchovou klapku zmenšením hodnoty na stupnici vačky ST2. x Analogicky postupovat v případě příliš malého výkonu, tzn. lehce zvýšit hodnotu na stupnici vačky ST2. Ještě jednou zkontrolovat výkon hořáku. Znovu nastavit hodnoty spalování pomocí N a V se zřetelem k tomu, že výkon se tím poněkud změnil. 3. Upozornění: Pro změření tlaku vzduchu je třeba připojit k T spoj ce manometr podle vedlejšího obrázku (s použitím modré umělohmotné hadice). Za tímto účelem vyjmout spojovací čepy a přesunout svěrací kroužek na měřicí hadičku. (Pozor! Ne proděravět ani neodřezávat spojovací čepy! Po pro vedení měření musí být zajištěna těsnost.) Při nastavení V zkontrolovat, zda malé zvětšení V vyvolá zvýšení dynamického tlaku plynu za plyno vou armaturou. Pokud tomu tak není, nelze dále zvyšovat výkon: je třeba nastavit V menší a provést nové seřízení bloku regulátoru plynu. ) Měření tlaku ve spalovací komoře: pokud dochází k velkým výkyvům tlaku ve spalovací komoře, je nutné použít dodatkovou hadici me zi měřicí sondou PF a měřicím nátrubkem pro měření tlaku ve spalovací komoře (pokud neměříme tlak ve spalovací komoře, nátrubek pro měření tlaku na bloku regulátoru MB VEF má zůstat otevřený). Opět seřídit regulátor ply nu. Nastavený výkon P atm + P plyn G20 : Q = x V 110 MO03041F P atm + P plyn G25 : Q = 127 x V x Q :Výkon hořáku (kw) x P atm : Tlak vzduchu (mbar) x P plyn : Tlak plynu odečtený za počítadlem (mbar) x V : Množství plynu odečtené na počítadle (m 3 /h) 21
22 18 Spuštění hořáku Typ Určen Výkon Tlak plynu (1) Tlak vzduchu Regulace vzduchu Nastavení hořáku pro hořáku Poloha Ukazatel regulátoru plynu kotel mbar mbar vačky polohy kw G20 (3 ) G25 (3) Grad P (2 ) G20 (3 ) G25 (3) Min.Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. ST1 ST2 Min. Max. V N V N ,7 5,7 2,2 9,2 1,6 5, ,85 0,2 1,4 0 G 33 4 N GT ,7 4,5 2,2 6,1 1,4 4, ,95 0,3 1, ,3 7,5 3,1 11,6 2,1 8, ,5 0,85 0,3 1, ,6 4,2 18,7* 2,9 13, , ,2 1, ,3 8,2 5,2 12,7 3,4 8, ,85 0 1,4 0 G 33 5 N GT ,7 4,5 2,2 6,1 1,4 4, ,95 0,3 1,4 0 GT 304C ,3 7,5 3,1 11,6 2,1 8, ,5 0,85 0,3 1, ,6 4,2 18,7* 2,9 13, , ,2 1, ,0 5,4 4,9 8,5 2,5 6, ,5 0,75 0 0,9 2 G 33 6 N GT ,9 3,2 1,5 4,9 0,6 3, ,8 0,3 1,1 0,9 GT 305C ,3 5,4 2 8,5 1 6, ,5 0,75 0,3 1,1 0, ,75 9 2,4 14* 1,8 11, ,75 0,3 1,1 0, ,2 6,35 3,35 9,05 2,5 6, ,5 16 0,95 0,2 1,45 0,2 G 33 7 N GT ,9 1,4 7,3 1,1 5, ,1 5,3 0,95 0 1,4 0 GT 306C ,6 8,3 2,45 12,3 1,7 8, ,95 0 1, ,6 12, ,6* 2,9 13, , , ,4 9,3 4,8 13,2 3,6 9, ,5 0 G 33 8 N GT ,9 1,4 7,3 1,1 5, ,1 5,3 0,95 0 1,4 0 GT 307C ,6 8,3 2,45 12,3 1,7 8, ,95 0 1, ,6 12, ,6* 2,9 13, , , ,15 6,2 3,9 9,2 3,95 7, ,95 2 1,4 2 GT ,1 4,7 3,8 7,4 3, ,45 2 G 33 9 N GT 308C ,85 7,6 4,7 11,8 4, ,85 2 1,3 2 GT 309C ,1 10,45 8,2 16* 7 12, ,85 2 1,3 2 Tučným tiskem: výrobní nastavení (1): Sonda měření tlaku: poloha Q bod 14 (2): Nastavení stupnice P: viz kapitola 5 bod (3):Zemní plyn G20 s HUB = 9,45 kwh/m a zemní plyn G25 s HUB = 8,125 kwh/m (viz kapitola 1.2). *: Minimální tlak plynu na uzavíracím ventilu při tomto výkonu: 27 mbar. 19 Měření spalin Po namontování a seřízení hořáku provést měření hod not spalování. Precizně seřídit hořák tak, aby hodnoty spalování splňovaly požadavky místních předpisů. Doporučený obsah CO 2 : 9,5% při částečném zatížení a 10% při plném zatížení. Nastavené hodnoty a výsledky měření zapsat do protokolu měření na druhé straně návodu k obsluze. Případná netěsnost kotle a odvodu spalin během provádění měření spalovacího procesu může vést k chybným výsledkům měření. Kotel musí být zahřátý na provozní teplotu. 22
23 20 Signál plamene Pro změření proudu čidla je třeba vytáhnout zástrčku na ionizačním vodiči a zapojit mezi nimi sériově mikro ampérmetr. Pro správnou funkci hořáku musí být hod nota proudu minimálně 10 µa. 21 Kontrola činnosti hořáku Při uvádění do provozu nebo po prohlídce hořáku je nutné provést následující kontroly: Spuštění se zavřeným uzavíracím ventilem plynu a můstkovým propojením manostatu plynu. V pracovní poloze při můstkovém propojení mano statu tlaku plynu uzavřít plynový kohout. Po uplynutí bezpečnostní doby musí automatika hořáku přejít do poruchového stavu. Hořák se vypíná. Po zhasnutí plamene musí zařízení přejít do poru chového stavu. Hořák se vypíná. Během práce hořáku vytáhnout zástrčku manostatu tlaku vzduchu. Před spuštěním můstkově propojit stykač manostatu tlaku vzduchu. Automatika musí přejít do poruchového stavu. Hořák se vypíná. Hořák nelze spustit. 22 Závěrečná kontrola Při závěrečné kontrole několikrát spustit hořák a po zorovat průběh programu automatiky hořáku. Před předáním instalace je servisní technik po vinen: přesvědčit se o náležité práci kotle a termostatu; zkontrolovat funkčnost termostatu; zkontrolovat dodržení normy týkající se přívodu čerstvého vzduchu; vyplnit beze zbytku protokol z měření na zadní straně návodu k obsluze; zapsat do protokolu své jméno spolu s tele fonním číslem; upozornit uživatele na "Pokyny pro uživatele" a zejména na část "Poruchy práce hořáku"; předat uživateli návod k obsluze hořáku. 23
24 24
25 6 Údržba hořáku Hořák i kotel musí být nejméně jednou v roce zkontro lován, vyčištěn a seřízen. ) Je nutné dodržovat: Podstatně zvýšená teplota spalin ukazuje na znečištěný kotel a je nutné jej vyčistit. Průběh údržby Spustit hořák (viz kapitola 4 a 5). Provést spalovací testy a kontrolu funkce (viz kapitola 5, body 19 a 21). Zapsat výsledky měření do kontrolní karty na zadní straně návodu k obsluze. Vypnout hlavní vypínač topení a odpojit hořák od el. sítě. Zkontrolovat stav spalovacího prostoru a odvodu spalin. V případě potřeby vyčistit komín. Otevřít hořák a vyčistit. Vyměnit poškozené součástky (viz vedlejší tabulka). Zpětně namontovat hořák. Zkontrolovat elektrická zapojení hořáku (zástrčková spojení). Zapnout opět hlavní vypínač topení a spustit hořák (viz kapitola 4 a 5). Provést měření spalin (kotel v provozu) (viz kapitola 5, bod 19). Zapsat výsledky měření a výměnu součástek do kon trolní karty na zadní straně návodu k obsluze. Provést závěrečnou kontrolu (viz kapitola 5, bod 22). Výměna vadných součástek Výměna ionizační elektrody Výměna zapalo vacích elektrod Výměna plynové trysky Výměna bloku regulace plynu Výměna manos tatu tlaku plynu Výměna manos tatu tlaku vzduchu Výměna oběžného kola ventilátoru Kap. 6.1 Kap. 6.2 Kap. 6.3 Kap. 6.4 Kap. 6.5 Kap. 6.6 Kap
26 6.1 Výměna ionizační elektrody Umístit hořák do servisní polohy (viz kap. 5 bod 10). Odpojit ionizační kabel od ionizační elektrody. Odšroubovat šroub K objímky a vyjmout ionizační elektrodu. Opatrně vložit novou elektrodu a upevnit šroubem K. (Šrouby namazat žáruvzdorným mazivem.) Zkontrolovat polohu ionizační elektrody (viz kapitola 5 bod 10). Připojit ionizační kabel na ionizační elektrodu. Umístit hořák do pracovní polohy (viz kap. 5, bod 10) a opět připojit do sítě (viz kap.4, bod 6). 6.2 Výměna zapalovacích elektrod Umístit hořák do servisní polohy (viz kap. 5 bod 10). Odpojit kabel zapalování od zapalovacích elektrod. Povolit šroub J držáku a vyjmout zapalovací elek trody. Opatrně vložit novou elektrodu a připevnit šroubem J. Šroub opatřit žáruvzdorným mazivem. Zkontrolovat polohu zapalovacích elektrod (viz kap. 5, bod 10). Připojit kabel zapalování na elektrody. Umístit hořák do pracovní polohy (viz kap. 5, bod12) a opět připojit do sítě (viz kap. 4, bod 6). ionizační elektroda zapalovací elektrody MO03032F 26
27 6.3 Výměna plynové trysky (plynová tryska s rozdělovačem plynu) Umístit hořák do servisní polohy (viz kap. 5 bod 10). Sejmout zapalovací elektrody (viz kap. 6.1.). Sejmout ionizační elektrodu (viz kap. 6.2.). Povolit šroub L, pevně přitom držet plynovou try sku. Vyjmout plynovou trysku a sejmout připevňovací objímku s pružinou. Připevňovací objímku s pružinou nasunout na no vou plynovou trysku. Utáhnout šroub L, aby byl zajištěn proti povolení. Je třeba ovšem ponechat vůli pro pohyb ve směru osy. Lehce nachýlená poloha plynové trysky je pod míněna vůlí pružiny. Opět namontovat zapalovací elektrody a ionizační elektrodu (viz kap. 6.1 a 6.2). Umístit hořák do pracovní polohy (viz kap. 5, bod 12) Vzpěrný kroužek Pružina L WA03003F 6.4 Výměna bloku regulátoru plynu Odpojit od MB VEF obě zástrčky. Odšroubovat obě matice H na přírubě, přírubu opa trně povytáhnout a vyjmout. Od bloku regulátoru odšroubovat T spojku S. Odšroubovat čtyři samořezné šrouby K. ) Upozornění: Neodkládat spolu s jinými šrouby! Tyto samořezné šrouby se nesmí splést s jinými! Jsou určeny k opětovnému použití! Pomocí čtyř samořezných šroubů K připevnit nový blok regulátoru plynu k nosnému úhelníku. S K H O Upozornění: Je možné použít pouze šroubů K. Ne patřičné šrouby mohou poškodit Multi Bloc a způsobit jeho netěsnost! Pokud dojde ke zlomení jednoho ze šroubů K v bloku regulátoru MB VEF, je nutné vyměnit MultiBloc! Je li to nutné, vyměnit těsnění O (těsnění vyměnit při prvních náznacích opotřebení). Přírubu plynu opatrně napojit na přípojku a připevnit k bloku regulátoru MB VEF pomocí obou matic H na přírubě. Opět zapojit k bloku regulátoru MB VEF obě zástrčky. T spojku S přišroubovat na nový blok regulátoru ply nu (na nátrubek PL "tlak vzduchu"). WA03007F 27
28 6.5 Výměna manostatu tlaku plynu Uzavřít plynový kohout. Odšroubovat a vytáhnout zástrčku z bloku reguláto ru plynu. Odšroubovat a vytáhnout zástrčku z manostatu tla ku plynu. Odšroubovat tři šrouby z manostatu tlaku plynu. Vyjmout manostat tlaku plynu. Vyměnit těsnění a vložit nový manostat tlaku plynu. Našroubovat tři šrouby manostatu tlaku plynu a za pojit zástrčku. Zapojit zástrčku připojení hořáku. Otevřít plynový kohout. Spustit hořák. Provést kon trolu funkce (viz kap. 5, bod 14 a 19). zástrčka šroub MO03034F 6.6 Výměna manostatu tlaku vzduchu Vytáhnout zástrčku z hořáku. Odpojit od manostatu tlaku vzduchu umělohmotnou hadici. Sejmout z manostatu tlaku vzduchu umělohmotný kryt. Vytáhnout z manostatu tlaku vzduchu dvě zástrčky. Vytáhnout manostat tlaku vzduchu. Vložit nový manostat tlaku vzduchu a namontovat v obráceném pořadí kryt, hadici a zástrčku. Provést kontrolu funkce (viz kap. 5, bod 21). umělohmotnou hadici zástrčka umělohmotný kryt WA03005F 28
29 6.7 Výměna oběžného kola ventilátoru Umístit hořák do servisní polohy (viz kap. 5 bod 10). Odšroubovat 6 připevňovacích šroubů a sejmout dolní část stěny tělesa hořáku; sklopit ji dopředu o 90. Vložit imbusový klíč do otvoru L ve směru náboje oběžného kola ventilátoru. Malý stavěcí šroub na náboji oběžného kola ven tilátoru povolit natolik, aby bylo možné stáhnout oběžné kolo z hřídele motoru. Před zpětným namontováním namazat náboj oběžného kola nebo hřídel motoru mazivem. Oběžné kolo ventilátoru nasadit na doraz na hřídel motoru. Dobře utáhnout malý stavěcí šroub oběžného kola ventilátoru. Umístit hořák do pracovní polohy (viz kap. 5, bod12) a provést kontrolu funkce (viz kap. 5, bod 18, 19 a 21) WA03006F L 29
30 A1 Automatika hořáku B1 Hlídač plamene H1 Porucha hořáku K1 Relé M1 Motor ventilátoru P1 Počítač provozních hodin P Po íta provozních hodin R1, R2 Regulátor STB Bezpečnostní termostat ST1 Termostat 1. stupně S11 Manostat tlaku vzduchu S12 Manostat tlaku plynu SQ1 Servomotor regul.množství vzduchu T1 Zapalovací transformátor X1 3 pólový konektor X2 7 pólový konektor DIN4791 X3 4 pólový konektor DIN4791 X4 6 pólový konektor Y0 Elektromagnetický bezpečnostní ventil Y1 Elektromagnetický plynový ventil 1. stupně Y2 Elektromagnetický plynový ventil Hořák Kotel 30
31 A1 Automatika hořáku B1 Hlídač plamene H1 Porucha hořáku K1 Relé M1 Motor ventilátoru P1 Počítač provozních hodin P Po íta provozních hodin R1, R2 Regulátor STB Bezpečnostní termostat ST1 Termostat 1. stupně S11 Manostat tlaku vzduchu S12 Manostat tlaku plynu SQ1 Servomotor regul.množství vzduchu T11 Zapalovací transformátor X1 3 pólový konektor X2 7 pólový konektor DIN4791 X3 4 pólový konektor DIN4791 X4 6 pólový konektor Y0 Elektromagnetický bezpečnostní ventil Y1 Elektromagnetický plynový ventil 1. stupně Y2 Elektromagnetický plynový ventil Kotel Hořák 31
32 7 Poruchy práce 7.1 Kontroly Závady odstraňuje oprávněný servisní technik. Pokud se vyskytne porucha: Zkontrolovat řídicí program automatiky podle sym bolů popsaných v kap. 7.3). Před každým vyhledáním závady musí servisní technik zkontrolovat: Zda ke kotli i hořáku je přiváděn el. proud (signální kontrolka provozu hořáku svítí, bezpečnostní termo stat odblokován)? Zda regulátor i termostat náležitě fungují a zda jsou správně nastaveny (požadavek na teplo)? Zda je zajištěn přísun plynu (uzavírací plynový koho ut otevřen)? Zda stav spalinových cest umožňuje náležitý průběh spalovacího procesu (datum posledního čištění)? 7.2 Automatika hořáku v poruchovém stavu Automatika hořáku DMG 971 je řízena mikroproce sorem Blikající dioda pod deblokačním tlačítkem signalizuje stav automatiky hořáku (normální provoz nebo porucha) V případě poruchy dioda svítí nepřetržitě, přičemž Graf světelného signálu: ) Upozornění: Po každém zásahu je nutné provést spalinové testy (kap. 5 bod 19) a vypl nit kontrolní kartu na zadní straně návodu k ob sluze. každých 10 sekund dioda přestane svítit a emituje přerušovaný světelný signál blikající kód, který infor muje o příčině poruchy. Následující tabulka popisuje diagnostiku poruch. Dioda svítí Dioda nesvítí Blikající kód Dioda nesvítí po dobu 10 sek. po dobu 0,6 sek. po dobu 1,2 sek. Vysvětlivky k popisu blikajícího kódu : krátký impuls dlouhý impuls. krátká pauza dlouhá pauza Popis blikajícího kódu Blikající kód Hlášení poruchy Příčina poruchy Poruchové vypnutí během bezpečnostní doby. Manostat tlaku vzduchu ve stavu provozu Čekací doba manostatu tlaku vzduchu. Během bezpečnostní doby se neobjevil signál plamene S pe ený kontakt manostatu tlaku vzduchu Manostat tlaku vzduchu se nezavřel během určeného časového úseku Kontakt manostatu tlaku vzduchu je rozpojen během startu nebo práce Manostat tlaku vzduchu je otevřen Zánik plamene Zánik signálu plamene během práce Ruční nebo vnější poruchové vypnutí. Vnější příčina Rozptýlené světlo během kontrolní fáze Pravděpodobně poškozená fotobuňka ) Poznámka: Diagnostika pomocí přístroje SATROPEN. SATROPEN je ruční zařízení, které slouží k představení kódu příčiny poruchy a určení síly signálu plamene. Je dodáváno jako doplňkové vybavení. 32
33 7.3 Příčiny a odstraňování závad Závada Možná příčina Způsob odstranění Automatika v poruchovém Poškozená automatika Vyměnit automatiku stavu během startu nebo po prvním odblokování Automatika hořáku přerušuje Poškozená automatika Vyměnit automatiku průběh cyklu Při spouštění hořáku automatika Uzavřený kohout přívodu plynu Otevřít kohout nezahajuje svůj cyklus Manostat tlaku plynu špatně nastavený nebo vadný Nastavit nebo vyměnit Zařízení pro kontrolu těsnosti není zapnuté Netěsný blok regulátoru plynu Přestávka v práci hořáku po Špatně nastavený manostat tlaku plynu Nastavit krátkém pracovním intervalu Snížený tlak plynu během zapalování Zkontrolovat, zda plynová přípojka má náležitou světlost. Zkontrolovat rozvodný tlak plynu na redukční stanici. Zkontrolovat plynový filtr, vyčistit Eventuálně informovat plynárnu Nepatřičný průměr bloku regulátoru plynu pro danou třídu Vyměnit na správný model bloku regulátoru plynu plynu a vstupní tlak plynu Nepracuje motor Vytažená zástrčka motoru Zapojit Poškozený vodič kondenzátoru Zapojit vodič Poškozený kondenzátor Vyměnit Zablokovaný nebo poškozený motor Vyměnit Zablokované oběžné kolo ventilátoru Vyčistit nebo vyměnit Hořák nestartuje a přechází do Poškozený zapalovací transformátor Vyměnit poruchového stavu Špatně nastavené zapalovací elektrody nebo zemní zkrat Nastavit nebo vyměnit Kabel zapalování vytažený nebo přetržený Zapojit nebo vyměnit Poškozený ventil Vyměnit Špatný kontakt na svorkovnici ventilu Zkontrolovat zapojení Špatně seřízená směs vzduchu a plynu Seřídit ventil, kužel vzduchové clony a vačku elektromagnetického ventilu Připojovací kabel ventilu odpojen od svorky Zapojit Špatný kontakt na automatice hořáku Zkontrolovat kontakty mezi automatikou hořáku a elektrodami Poškozená automatika hořáku Vyměnit Zavzdušněné plynové potrubí Odvzdušnit plynovou přípojku Porucha automatiky hořáku během Manostat tlaku vzduchu vadný nebo špatně nastavený Znovu nastavit nebo vyměnit fáze předvětrávání Ucpané spojovací potrubí mezi měřicí sondou a manostatem Potrubí demontovat a pročistit tlaku Poškozená automatika hořáku Vyměnit Hořák startuje a přechází do Ionizační poruchový signál Zkontrolovat hodnotu ionizačního proudu poruchového stavu Zaměněný vodič nulový s fázovým Náležitě zapojit Špatně umístěná ionizační elektroda Náležitě umístit nebo vyměnit Špatné uzemnění Zkontrolovat uzemňovací vodiče Špatné spalování Znovu seřídit spalování Poškozená automatika hořáku Vyměnit Hořák přechází do poruchového Špatně nastavená ionizační elektroda Nastavit stavu během práce (přechodu na Nestabilní plamen Znovu seřídit spalování jiný stupeň) Špatné spalování Seřídit hořák Stykač manostatu tlaku vzduchu se rozevírá Nastavit nebo vyměnit manostat (klidová poloha) během práce hořáku Hořák se nevypíná Bezpečnostní prvky (kotlový termostat, manostat) nevypínají Zkontrolovat nastavení nebo vyměnit prvky Poškozená automatika hořáku Vyměnit Hořák přechází do poruchového Příliš malý otvor plynového ventilu Seřídit ventil stavu během pracovní přestávky Plynová přípojka nepřiměřená vzhledem k třídě a tlaku plynu Zajistit náležitý přívod plynu Zkontrolovat tlak v expanzní nádobě Zkontrolovat plynový filtr, vyčistit Zkontrolovat průměr plynového potrubí Informovat dodavatele plynu Hořák vybuchuje Špatně seřízená směs vzduchu a plynu Změnit nastavení hlavice nebo vzduchové clony Špatné seřízení plamene Zkorigovat seřízení vzduchové clony Zkorigovat seřízení bloku regulátoru plynu Vzít v úvahu tlak ve spalovací komoře Použít spojovací systém kotel tlak ve spalovací ko moře/blok regulátoru plynu tlak ve spalovací komoře Hořák po vypnutí znovu nestartuje Regulační prvky nejsou zapnuty Zkontrolovat nastavení, případně vyměnit vadné prvky Vypnuté ovládání topného čerpadla nebo regulátoru Zkontrolovat nastavení komínového tahu Případně vyměnit Vypnutý namontovaný bezpečnostní regulátor teploty vody Odblokovat Hořák nepřepíná na druhý stupeň Kotlový termostat špatně nastavený nebo poškozený Znovu nastavit Servomotor zablokovaný nebo poškozenýy Servomotor pootočit rukou, v případě potřeby vyměnit Vadná automatika hořáku Vyměnit Hořák ihned přepíná na druhý Chyba v kabelovém propojení Zkontrolovat stupeň Vadná automatika hořáku Vyměnit 33
34 Náhradní díly G 33 N Upozornění: Při objednávání je nezbytně nutné uvést číslo požadované součástky ET03022F 60 ET0301F 61 ET03018F 62 ET03019F 64 ET03014F 65 ET03016F 63 ET03013F 66 ET03023F
35 G 33 4 N / G 33 5 N / G 33 6 N / G 33 7 N / G 33 8 N / G 33 9 N Pol. Č. dílu Název Montážní díly Těsnění Hořáková trubice 120 G 33 4/5/6 N Hořáková trubice 120 G 33 7/8 N Hořáková trubice 120 G 33 9 N Vzduchová tryska G 33 4/5 N Vzduchová tryska G 33 6 N Vzduchová tryska G 33 7/8 N Vzduchová tryska G 33 9 N Plynová trubice mezikus krátký 120 G 33 4/5/6/7/8 N Plynová trubice mezikus dlouhý 120 G 33 9 N Těsnění Blok regulátoru plynu MBVEF 407 G 33 4/5/6 N 7 Blok regulátoru plynu MBVEF 412 G 33 7/8/9 N Zapalovací elektrody Ionizační elektroda Kabel zapalování Pružina Těsnění Patice s kabel. příchytkou G 33 4/5/6/7/8 N Patice s kabel. příchytkou G 33 9 N Plynová tryska krátká kompl. G 33 4/5 N Plynová tryska krátká kompl. G 33 6 N Plynová tryska krátká kompl. G 33 7/8 N Plynová tryska dlouha kompl. G 33 9 N Kužel vzduchové clony Ionizační kabel Servomotor vzduchové clony G 33 N Automatika hořáku DMG Zapalovací transformátor Motor 260 W G 33 4/5 N Motor 380 W G 33 67/8 N Motor 600 W G 33 9 N Kryt kompl Manostat tlaku vzduchu LGW 1,5 C Oběžné kolo ventilátoru 180x70 G 33 4/5/6 N Oběžné kolo ventilátoru 180x90 G 33 7/8/9 N Spirálový díl tělesa hořáku kompl. G 33 4/5/6/7/8/ N Modul a spirálový díl tělesa hořáku kompl. G 33 9 N Základní deska tělesa hořáku Vzduchová komora G 33 4/5/6/7/8/ N Vzduchová komora G 33 9 N Tlaková komora tělesa G 33 4/5/6/7/8/ N Tlaková komora tělesa G 33 9 N Upínací díly tělesa kompl Deska pro upevnění čidel Plynová příruba G 33 4/5/6 N Plynová příruba G 33 7/8/9 N Samořezné šrouby do bloku regulátoru plynu Vzpěra servomotoru vzduchové clony Vzpěra pomocného relé Hadice manostatu tlaku vzduchu Pol. Č. dílu Název Uzavírací ventil plynu Rp 3/4 G 33 4/5/6 N Uzavírací ventil plynu Rp 1 1/4 G 33 7/8/9 N Plechový díl pod manostat tlaku vzduchu Vzpěra svorkovnice Vzduchová clona Náběh vzduchové clony G 33 6 N Náběh vzduchové clony G 33 7/8 N Náběh vzduchové clony G 33 9 N Vzpěra ventilu MBVEF 407 G 33 4/5/6 N Vzpěra ventilu MBVEF 412 G 33 7/8/9 N Manostat tlaku plynu GW 50 A Těsnicí kroužek MBVEF 407 G 33 4/5/6 N Těsnicí kroužek MBVEF 412 G 33 7/8/9 N Kondenzátor kompl. G 33 4/5 N Kondenzátor kompl. G 33 6/7/8 N Kondenzátor kompl. G 33 9 N T spojka nástavná Umělohmotná hadice pro měření tlaku vzduchu Ochranná mřížka Úhelník plynové trysky G 33 4/5/6/7/8 N Úhelník plynové trysky G 33 9 N Pomocné relé G 33 N Relé výkonu G 33 9 N Prodloužení deblokačního tlačítka Měřicí plynová příruba (MBVEF 407) G 33 4/5/6 N Měřicí plynová příruba (MBVEF 412) G 33 7/8/9 N Distanční podložka recirkulační trubice (3 ks) Podložka hořákové hlavice G 33 4/5 N Podložka hořákové hlavice G 33 7/8 N Podložka hořákové hlavice G 33 9 N Montážní díly Sada šroubů Speciální součástky kovové Speciální součástky umělá hmota Konektor 7 pólový Konektor 4 pólový. G32 S Konektor 3 pólový Doplňkové vybavení Přístroj pro kontrolu těsnosti VPS Ruční terminál SATROPEN pro DMG Žáruvzdorné mazivo Vypínač Sada PF blok regulátoru plynu spalovací komora kotle 35
36 CENTR LNÕ SERVISNÕ STÿEDISKA PRO V ROBKY DE DIETRICH DE SERVIS s.r.o. Z bïhlick Praha 10 tel.: (7) fax: I-THERM s.r.o. P erovsk Olomouc - Holice tel.: fax: Na v öe uvedenè adrese obdrûì uûivatel podrobnè informace ohlednï celoploönè servisnì sìtï na zemì»eskè republiky. GENER LNÕ ZASTOUPENÕ PRO»R A SR: STIEBEL ELTRON, spol. s r.o., K H j m 946, Praha 5 - Stod lky Tel.: *, Fax: , info@stiebel-eltron.cz,
Obsah. 1. Bezpečnostní pokyny... 3. 2.2 Technické údaje... 6. 2.1 Popis hořáku... 4
ČESKY Plynový tlakový hořák dvoustupňový G30 S Návod k montáži, obsluze a údržbě OE 106885 04/2001 94863415 8802 4412 Obsah Gratulujeme Vám k výběru tohoto vysoce jakostního výrobku. Abyste měli jistotu,
M1 RCS. bez krytu pro kotle GTU 110 (R)S / 1100 (R)S. Návod k obsluze 04/01 94863280 8802 4018 OE 106889
ČESKY Olejový hořák M1 CS M1 RCS bez krytu pro kotle GTU 110 (R)S / 1100 (R)S Montáž, Návod k obsluze a údržbě OE 106889 04/01 94863280 8802 4018 Gratulujeme Vám k výběru tohoto vysoce jakostního výrobku.
G43 SR. Návod k instalaci
ČESKY G4 S G4 S G4 SR Plynový hořák Návod k instalaci a údržbě OE 06887 0/00 94869 880 477 Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní opatření Pozor nebezpečí! Tento symbol označuje nebezpečí! V přípa dech označených
TI04007D. Technická instrukce
ČESKY Olejový hořák M 40 S TI04007D Technická instrukce Návod k instalaci a údržbě OE 106892 04/2001 94863421 8802 4418 Bezpečnostní pokyny Pozor nebezpečí! Bezpečnostní opatření Tento symbol označuje
STACIONÁRNÍ KOTLE VK 16/6-2 XE AŽ 47/6-2 XE
STACIOÁRÍ KOTLE VK 16/6- XE AŽ 7/6- XE S dvoustupňovou plynovou armaturou a Systemem Pro E ISPIRACE PRO VYTÁPĚÍ PLYOVÉ KOTLE VK 16/6- XE AŽ 7/6- XE S dvoustupňovou plynovou armaturou 16 17 18 1 1 11 19
M100 P(R)S. Návod k instalaci 05/2001 94863422 8199 4524 OE 107568 TI01021F
ČESKY Olejový hořák M100 (R)S M100 C(R)S M100 P(R)S TI01021F Návod k instalaci a údržbě OE 107568 05/2001 94863422 8199 4524 1 Bezpečnostní opatření Pozor nebezpečí! Pozor nebezpečí! Tento symbol označuje
Jednostupňové hořáky na těžký topný olej
Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Jednostupňové hořáky na těžký topný
KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ. Plynové závěsné kotle II. Změna vyhrazena! 6/5/2014 M
KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ Plynové závěsné kotle II. Změna vyhrazena! 6/5/2014 M7742190014 Důležité poznámky Náhradní díly smí instalovat pouze servisní pracovník s platným oprávněním! Ceník náhradních dílů
Stacionární kotle 02-S2. Modul: Sekce: Dvoustupňové kotle
Verze 0 VK 4/8-E až VK 474/8-E atmovit exclusiv 0-S Stacionární litinové kotle s dvoustupňovou plynovou armaturou VK atmovit exclusiv jsou dodávány s atmosférickým hořákem včetně spalinové klapky umístěné
Charakteristika výrobku VK 654/9-1654/9
VK 654/9-1654/9 Charakteristika výrobku VK 654/9-1654/9 - nízkoteplotní kotel s dvoustupňovým hořákem a vestavěnou spalinovou klapkou pro zachování konstantní účinnosti v obou režimech (1. stupeň/jmenovitý
NR-AMXCT. Konstantní (stálá hodnota)-regulace přívodní teploty Návod na instalaci a provoz
NR-AMXCT Konstantní (stálá hodnota)-regulace přívodní teploty Návod na instalaci a provoz NR-AMXCT je elektronická regulace pro konstantní teplotu přívodu pro podlahové topení, zařízení na pevná paliva
G 300 S/N TLAKOVÉ PLYNOVÉ HOŘÁKY PODLE EN 676 VÝKON 55 AŽ 410 KW ZAJIŠTĚNÉ SLUŽBY POUŽITELNÁ PALIVA PŘEHLED NABÍZENÝCH MODELŮ. Vybavení pro kotle
G S/N TLAKOVÉ PLYNOVÉ HOŘÁKY PODLE EN VÝKON AŽ 1 KW G S PŘEHLED NABÍZENÝCH MODELŮ n G S, až 1 kw Plynové hořáky 1-stupňové (G 1- S) nebo regulovatelné (G -. S), nízké emise NOx, viz stranu n G N, až kw
Česky. Elios. Plynový hořák G 200/2 N. Návod k montáži 300013378-001- H
Česky Elios Plynový hořák G 200/2 N CS Návod k montáži 300013378-001- H Prohlášení o shodě CE K.E. 08/01/2004 - BE Prohlášení o shodě Výrobce Dovozce SPM SAS 2 avenue Josué Heilmann Z.I. de Vieux-Thann
Jednostupňové plynové hořáky
Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Jednostupňové plynové hořáky ŘADA RD BS1 16 47 kw 0.1
HW 50. návod k montáži a nastavení
HW 50 návod k montáži a nastavení 7 719 001 780 Obsah Obsah 1 Všeobecné 2 11 Použití 2 12 Regulace 2 13 Rozsah dodávky 2 14 Rozměry 2 2 Možnosti vestavby 3 21 Montážní poloha 3 22 Přípoje 3 3 Montáž 3
Jednostupňové hořáky na lehký topný olej
Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Jednostupňové hořáky na lehký topný
Dvoustupňové hořáky na lehký topný olej
Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Dvoustupňové hořáky na lehký topný olej
Jednostupňové hořáky na lehký topný olej
Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Jednostupňové hořáky na lehký topný
NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20
NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení
Kombinace spalinových výměníků tepla WT a kotle odpovídá svou konstrukcí a provozními vlastnostmi požadavkům DIN 4702, resp. DIN EN 303.
6780 0186-5/97 CZ Návod k montáži a údržbě Spalinový kondenzační výměník WT 30/40 pro kondenzační jednotky G 215 B, GE 315 B, SE 425 B Prosíme uschovat 1. Předpisy, směrnice Obsah Strana Kombinace spalinových
Jednostupňové hořáky na lehký topný olej
Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Jednostupňové hořáky na lehký topný
Stacionární kotle 02-S1. Modul: Sekce: Jednostupňové kotle
Verze 0 VK 4/- až VK 484/- atmovit 0-S Stacionární litinové kotle VK atmovit jsou určeny pro instalaci do sklepních prostorů pro radiátorové nebo podlahové topné systémy včetně kombinace obou systémů vytápění.
Česky. Plynový hořák G G 200/1 S. Návod k montáži J / -10
Česky CS Plynový hořák G - G 200/1 S Návod k montáži 300015759-001 - J / -10 Prohlášení o shodě CE K.E. 17/07/2009 - BE Prohlášení o shodě Výrobce Dovozce SPM SAS 2 avenue Josué Heilmann Z.I. de Vieux-Thann
ÈESKY. Zásobník TUV pro plynové stacionární kotle DTG B, H 111 NEZ GMT 131. Návod na instalaci, uvedení do provozu a údržbu 04/01-948.62.
ÈESKY Zásobník TUV pro plynové stacionární kotle DTG B, H 111 NEZ GMT 131 Návod na instalaci, uvedení do provozu a údržbu 04/01-948.62.680-8952-4091 OBSAH 1. DÙLEŽITÉ POKYNY PRO INSTALACI... 3 2. POPIS...
1. Objednávka a příslušenství
Obsah: str. 1. Objednávka a příslušenství...3 1.1 Objednávka...3 1.2 Dodávka...3 1.3 Možnosti umístění...3 2. Technické údaje kotle...4 3. Návod pro montáž kotle...7 3.1 Montáž kotle:...7 3.2 Montáž podstavce...7
ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o.
ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o. PŘENOSNÁ SUŠÁRNA SVAŘOVACÍCH ELEKTROD PKS13 ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o., Rybářská 56, 280 35 Kolín II tel.:321724628, 321720240 fax: 321722710 e-mail: elektroteplo@elektroteplo.cz
Česky. Olejový hořák M 200 S. Návod k montáži H
Česky CS Olejový hořák Návod k montáži 300015720-001- H Prohlášení o shodě CE K.E. 17/07/2009 - BE Prohlášení o shodě Výrobce Dovozce SPM SAS 2, avenue Josué Heilmann Z.I. de Vieux-Thann - B.P. 50018 F
Elektromotorické pohony
4 508 Elektromotorické pohony pro ventily s úhlem natočení 90 napájecí napětí AC 230 V napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel natočení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž
CSE SOL. Návod na instalaci a použití SOLÁRNÍ ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE SOL W SRS1 T-E 2-20 l/min s elektronickým řízením a měřením průtoku CSE SOL
CSE SOL Návod na instalaci a použití SOLÁRNÍ ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE SOL W SR T-E 2-20 l/min s elektronickým řízením a měřením průtoku CSE SOL CZ 1. Úvod Solární čerpadlová skupina CSE SOL W SR T-E je vybavena
Závěsné plynové průtokové ohřívače TV PANDA
Závěsné plynové průtokové ohřívače TV PANDA PANDA 19 POG průtokový ohřívač TV na zemní plyn s výkonem 7,7 19,2 kw, odvod spalin do komína PANDA 24 POG průtokový ohřívač TV na zemní plyn s výkonem 9,8 24,4
Jednostupňové hořáky na lehký topný olej
Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Jednostupňové hořáky na lehký topný
Jednostupňové nízkoemisní plynové hořáky
Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Jednostupňové nízkoemisní plynové hořáky
DMG 971 Série. Hořákové automatiky série DMG 971 INSTRUKČNÍ LISTY
A Honeywell Company DMG 971 Série Hořákové automatiky série DMG 971 INSTRUKČNÍ LISTY Konstrukční vlastnosti Mikroprocesor, elektronické součástky, výstupní relé a zesilovač signálu detektoru plamene jsou
Kotel : VIADRUS G90 Datum: 9/2005. Palivo: zemní plyn 1/7
1/7 7 744 Kotlové těleso kompletní - pravé provedení 1 187,000 25 610,00 7 745 Kotlové těleso kompletní - pravé provedení 1 231,000 34 979,00 7 746 Kotlové těleso kompletní - pravé provedení 1 275,000
Plynové hořáky s dvoustupňovou klouzavou nebo modulovanou regulací výkonu
Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Plynové hořáky s dvoustupňovou klouzavou
/00 CZ Pro odborného pracovníka. Servisní podklady. Logamax plus GB112 24/29/43/60. Prosím, před stanovením diagnózy pečlivě přečíst.
7200 7200 03/00 CZ Pro odborného pracovníka Servisní podklady Logamax plus GB112 24/29/43/60 Prosím, před stvením diagnózy pečlivě přečíst. Úvodem Všeobecně důležité pokyny pro použití Technický přístroj
HW 25. návod k montáži a nastavení
HW 25 návod k montáži a nastavení 7 719 001 677 Obsah Obsah 1 Všeobecné 1.1 Použití 1.2 Regulace 1. Rozsah dodávky 2 Možnosti vestavby 2.1 Montážní poloha 2.2 Pøípoje Montáž 4.1 Vertikální montáž 4.2 Vodorovná
Triton SLA. Obsah. Dok.-č. 85593/04 platné pro přístroje od č. 273.00001. Strana
Dok.-č. 85593/04 platné pro přístroje od č. 273.00001 Triton SLA Obsah Strana Pro přístroj Rozsah dodávky, příslušenství... 2 Popis přístroje...... 3 Technické údaje...... 3 Provoz Bezpečnostní pokyny......
DKG 972 Série. Hořákové automatiky série DKG 972 INSTRUKČNÍ LISTY
A Honeywell Company DKG 972 Série Hořákové automatiky série DKG 972 INSTRUKČNÍ LISTY Konstrukční vlastnosti Elektrické obvody automatik jsou umístěny do ohnivzdorného průhledného stavebnicového krytu.
Třístupňové hořáky na těžký topný olej
Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Třístupňové hořáky na těžký topný olej
CSE SOL. Návod na instalaci a použití SOLÁRNÍ ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE SOL W SRS1 T-K 2-20 l/min s elektronickým řízením a měřením průtoku CSE SOL
CSE SOL Návod na instalaci a použití SOLÁRNÍ ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE SOL W SR T-K 2-20 l/min s elektronickým řízením a měřením průtoku CSE SOL CZ 1. Úvod Solární čerpadlová skupina CSE SOL W SR T-K je vybavena
El. ohřev RTI-EZ titanový
El. ohřev RTI-EZ titanový Návod na použití a údržbu 1/8 2/8 Tento návod obsahuje důležité bezpečnostní instrukce pro použití výrobku. Proto je nezbytné, aby se s ním seznámil odborný personál i uživatel
THM AUTOMATICKÉ PARNÍ STŘEDOTLAKÉ KOTLE
AUTOMATICKÉ PARNÍ STŘEDOTLAKÉ KOTLE THM Automatické parní středotlaké THM na plynná a kapalná paliva jsou standardně vyráběny v 8 výkonových typech. POPIS KOTLŮ THM: Provedení je dvoutahové s vratným plamencem
NÁVOD K POUŽITÍ. Otevřená gondolová mrazicí vana W15MR/G W20MR/G
NÁVOD K POUŽITÍ Otevřená gondolová mrazicí vana W15MR/G W20MR/G OBSAH : 1. Určení 2. Technická charakteristika 3. Instalace zařízení 4. Elektrická instalace 5. Způsob použití 6. Údržba 7. Bezpečnostní
VYPUŠTĚNÍ, NAPLNĚNÍ, ODVZDUŠNĚNÍ CHLADICÍHO OKRUHU MOTORU
Motory : 6FY RFJ Nářadí [1] Plnicí válec : 4520-T [2] Adaptér pro plnicí válec : 4222-T [3] Tyčka pro uzavření plnicího válce : 4370-T DŮLEŽITÉ : Dodržovat pokyny pro bezpečnost a čistotu. POZN. : Operace
AUTOMATICKÉ BLOKOVÉ PLYNOVÉ HOŘÁKY
ABG-30-F/PB- AUTOMATICKÉ BLOKOVÉ PLYNOVÉ HOŘÁKY Možnost spalování ZP nebo PB Vysoká tepelná účinnost Spolehlivý provoz Snadná obsluha Jednoduchá údržba Ekologicky příznivý výrobek 80-290 kw ABG-30-F/PB-
Elektromotorické pohony
4 508 Elektromotorické pohony pro kohouty s úhlem natočení 90 napájecí napětí AC 230 V napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel natočení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž
Dvoustupňové hořáky na lehký topný olej
Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Dvoustupňové hořáky na lehký topný olej
RŮZNÉ NABÍZENÉ MODELY
M 300 S, M 40 S TLAKOVÉ OLEJOVÉ HOŘÁKY PODLE EN 267 VÝKON 75 AŽ 1 050 kw M 300 S RŮZNÉ NABÍZENÉ MODELY n M 300 S, od 75 do 460 kw 1-stupňové olejové hořáky (M 301-2S) nebo 2-stupňové (M 302-..S), nízké
Jednostupňové plynové hořáky
Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Jednostupňové plynové hořáky ŘADA R40
Elektromotorický pohon pro kohouty
OEM ACVATIX Elektromotorický pohon pro kohouty pro kohouty s úhlem natočení 90 Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel otáčení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž pohonu
Návod k instalaci a obsluze EB 8546-1 CS. Regulátor přívodního tlaku, typ 4708-45. pro zvýšený pneumatický výkon
Regulátor přívodního tlaku, typ 4708-45 pro zvýšený pneumatický výkon Obr. 1: Regulátor přívodního tlaku, typ 4708-45 Návod k instalaci a obsluze EB 8546-1 CS Vydání: březen 2010 Obsah Obsah 1 Konstrukce
Servisní podklady sešit 1.
Servisní podklady sešit 1. VC, VCW Thermocompact turbo Elektrické připojení Diagnostika Nastavení kotle Měřící hodnoty Obsah Elektrické připojení 5 Elektrické připojení - svorkovnice 5 Elektrické připojení
Elektromotorický pohon pro kohouty
s OEM ACVATIX Elektromotorický pohon pro kohouty pro ESBE kohouty Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel otáčení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž pohonu na kohout
Nízkoemisní plynové hořáky s dvoustupňovou klouzavou nebo modulovanou regulací výkonu
Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Nízkoemisní plynové hořáky s dvoustupňovou
M40S. Olejový hořák. Návod k montáži. Česky 05/2007
M40S Olejový hořák Česky 05/2007 Návod k montáži Prohlášení o shodě CE K.E. 08/01/2004 - BE Prohlášení o shodě Výrobce Dovozce DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S. 57, rue de la gare F-67580 MERTZWILLER +33 3
RŮZNÉ NABÍZENÉ MODELY
M 00 S TLAKOVÉ OLEJOVÉ HOŘÁKY PODLE EN 267 VÝKON 75 AŽ 460 KW M 00 S RŮZNÉ NABÍZENÉ MODELY n M 00 S, od 75 do 460 kw 1-stupňové olejové hořáky (M 01-2S) nebo 2-stupňové (M 02-..S), nízké emise NOx, viz
Návod k používání a obsluze Topná jednotky Ermaf
Návod k používání a obsluze Topná jednotky Ermaf Výrobek Dodavatel název: Topná jednotka Ermaf typ: ERA 33 název: AGRICO s.r.o. adresa: Rybářská 671, 379 01 Třeboň IČO: 26032163 DIČ: CZ26032163 1 Obsah:
Bergen Aqua Silver. Přehled náhradních dílů a sestavy
Bergen Aqua Silver Přehled náhradních dílů a sestavy Sestava CZ/SK, srpen 2007 Bergen Aqua Silver 24/28 C - kombinovaný kotel 30/34 C - kombinovaný kotel 34/39 C - kombinovaný kotel 2 Bergen Aqua Silver
MGM-I AUTOMATICKÉ TEPLOVODNÍ KOTLE
AUTOMATICKÉ TEPLOVODNÍ KOTLE MGM-I Automatické teplovodní MGM-I na plynná a kapalná paliva jsou standardně vyráběny ve 14 výkonových typech. Na přání zákazníka lze vyrobit i jiné výkonové varianty kotlů
Návod k montáži korpusů filtrů řady BB
Návod k montáži korpusů filtrů řady BB Parametry: Rozměr: 175 x 345 mm Připojení na potrubí: vnitřní závit 1 Maximální pracovní tlak: 6 barů Maximální teplota vody : 45 C Rozměr filtrační vložky: 115 x
Naftová topná děla série MZ a ANT uživatelská příručka. Naftová topná děla série MZ a ANT
Naftová topná děla série MZ a ANT 1 1. Důležité upozornění Před uvedením přístroje do provozu si pečlivě pročtěte tuto uživatelskou příručku, abyste se vyvarovali vzniku možného nebezpečí plynoucího z
NÁVOD K POUŽITÍ. Automatická závora. řady RB30
NÁVOD K POUŽITÍ Automatická závora řady RB30 Základní popis Rozměry závory Provedení závory Usazení závory a připevnění ramene Rozbalenou závoru usazujeme na řádně očištěnou kotevní sadu s odšroubovanými
HAKL BX. Elektrický kombinovaný ohřívač vody. Návod k montáži a obsluze. Německý certifikát kvality
HAKL BX Elektrický kombinovaný ohřívač vody Návod k montáži a obsluze Německý certifikát kvality Popis výrobku: Elektrické zásobníkové ohřívače vody modelové řady HAKL BX s extra velkým rourkovým výměníkem
Škrticí klapky PN6, PN10, PN16
4 131 ACVATIX Škrticí klapky PN6, PN10, PN16 VKF41.. Tělo klapky z šedé litiny EN-GJL-2 DN 40 200 k vs 4000 m 3 /h Montáž mezi příruby v tlakových třídách PN 6, PN 10, PN 16 podle ISO 7005 Těsné uzavření
Návod k údržbě. Plynový kondenzační kotel MGK-130 MGK-170 MGK-210 MGK-250 MGK-300
Návod k údržbě Plynový kondenzační kotel MGK-130 MGK-170 MGK-210 MGK-250 MGK-300 Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 92, 634 00 Brno, tel. +420 547 429 311, fax +420 547 213 001, www.wolfcr.cz Art.-Nr.:
Vzduchové clony VIENTO Návod k používání 04/2001 (CZ) Vzduchové clony VIENTO - 04/2001(CZ)
Vzduchové clony VIENTO Návod k používání 04/2001 (CZ) Vzduchové clony VIENTO - 04/2001(CZ) PB Obsah 1 Důležité informace 1.1 Symboly..................... 3 1.2 Kvalifikace.................... 3 1.3 Odborníci
Olejová teplovzdušná topidla GP25, GP45, GP85, GP67, GP115 Návod k použití
Olejová teplovzdušná topidla GP25, GP45, GP85, GP67, GP115 Návod k použití EKOTEZ s.r.o. tel. 221 599 163 Budovatelská 287 fax. 222 586 265 190 15 Praha 9-Satalice vytapeni@ekotez.cz Czech Republic půjčovna@ekotez.cz
dvě zóny tři zóny. Soupravy pro přímé zóny
3.011672 3.011672 - dvě zóny 3.011673 3.011673 - tři zóny Soupravy pro přímé (radiátorové) zóny Návod k montáži a použití s kotli Immergas HERCULES 24 HERCULES 27 Soupravy pro přímé zóny - 3.011672-3.011673
627 VSX2. Průmyslový regulátor tlaku plynu s přímým účinkem
627 VSX2 Průmyslový regulátor tlaku plynu s přímým účinkem TM 627VSX2 /0210 TECHNICKÝ MANUÁL OBSAH POPIS...................................................................... 2 CHARAKTERISTIKY...........................................................
Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
ABG-60/80-F/PB- AUTOMATICKÉ BLOKOVÉ PLYNOVÉ HOŘÁKY. 240-600/350-800 kw
ABG-60/80-F/PB- AUTOMATICKÉ BLOKOVÉ PLYNOVÉ HOŘÁKY Možnost spalování ZP nebo PB Vysoká tepelná účinnost Spolehlivý provoz Snadná obsluha Jednoduchá údržba Ekologicky příznivý výrobek 240-600/350-800 kw
Pozor! SolaVentec solární stanice 1. solární stanice s ventilovou technikou! Provozní stav:
Pozor! SolaVentec solární stanice 1. solární stanice s ventilovou technikou! Solární stanice SolaVentec má místo jinak obvyklých zpětných ventilů nastavovací ventil. Ten se otvírá a uzavírá termickým nastavovacím
Dodatek Solár. pro regulační přístroj Logamatic 2107 (M) se solárním modulem FM244. 6300 8341 10/2000 CZ Pro odbornou firmu
600 8 0/000 CZ Pro odbornou firmu Dodatek Solár pro regulační přístroj Logamatic 07 (M) se solárním modulem FM Před montáží a údržbou pozorně přečíst Předmluva Důležité obecné pokyny pro použití V tomto
Proudový ventil. Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw. Proudové ventily jsou konstruovány pro spínání těchto odporových zátěží:
4 937 DESIO Proudový ventil Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw SEA45.1 Použití Proudový ventil se používá pro regulaci topných elementů v zařízeních vytápění, větrání a klimatizace,
G 300 S/N, G 40 S. TLAKOVÉ PLYNOVÉ HOŘÁKY PODLE EN 676 VÝKON 55 AŽ kw ZAJIŠTĚNÉ SLUŽBY POUŽITELNÁ PALIVA PŘEHLED NABÍZENÝCH MODELŮ
G S/N, G 0 S TLKOVÉ PLYNOVÉ HOŘÁKY PODLE EN 7 VÝKON 55 Ž 1 00 kw G S PŘEHLED NÍZENÝCH MODELŮ n G S, 0 až 10 kw Plynové hořáky 1-stupňové (G 01- S) nebo plynule regulovatelné (G 0-. S), nízké emise NOx,
Dvoustupňové plynové hořáky
Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Dvoustupňové plynové hořáky ŘADA R40
Návod k použití odsavač par CWB 6441 CWB 9441
Návod k použití odsavač par CWB 6441 CWB 9441 Obsah Rady a pokyny 3 Montáž 4 Obsluha 5 Údržba 5 Ochrana zdraví a životního prostředí Symbol na výrobku nebo na obalu upozorňuje na skutečnost, že materiál
Česky. Olejový hořák M 200 S. Návod k montáži 300015720-001- K / -11
Česky CS Olejový hořák M 200 S Návod k montáži 300015720-001- K / -11 Prohlášení o shodě CE K.E. 17/07/2009 - BE Prohlášení o shodě Výrobce Dovozce SPM INNOVATION SAS 2, avenue Josué Heilmann Z.I. de Vieux-Thann
SMP28 SMP48. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ..
4 8312 Elektrické pohony pro kulové ventily I/VBZ a TG/VBZ SMP28 SMP48 SMP28 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál SMP48 napájecí napětí AC 24 V řídicí signál 0-10V nebo 4-20mA Pohon je bez
Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VK 196, 246, 306, 356 ecovit plus 03-S1
Základní informace Stacionární kondenzační plynové kotle Vaillant ecovit plus odpovídají nejnovějším technickým požadavkům a jsou konstruované na základě uznaných bezpečnostních a technických pravidel.
Objednací specifikační kód (typové označení) G 300 X X X X. Způsob dodávky: S: složený stav R: rozložený stav
Obsah: str. 1. Technické údaje kotle VIADRUS G 300...3 2. Všeobecně...4 3. Montáž kotle...6 3.1 Montáž kotlového tělesa...6 3.1.1 Potřeba součástí:...6 3.1.2 Postup práce:...6 3.2 Tlakování kotlového tělesa...6
Návody na montáž, obsluhu a údržbu
VENTILÁTORY NÁVODY N MONTÁŽ, OSLUHU ÚDRŽU 1. Popis xiální ventilátory jsou vybaveny axiálními oběžnými koly a motory s vnějším rotorem. Plášť je u obou variant vyrobeny z pozinkovaného ocelového plechu
627 VSX2. Průmyslový regulátor tlaku plynu s přímým účinkem
627 VSX2 Průmyslový regulátor tlaku plynu s přímým účinkem TM 627VSX2 /1001 TECHNICKÝ MANUÁL OBSAH POPIS...................................................................... 2 CHARAKTERISTIKY...........................................................
KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ
KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ 16 25 24 22 23 15 18 26 19 17 21 20 1 10 7 8 9 13 27 4 6 3 5 7 28 14 12 11 2 Stacionární kotle Změna vyhrazena! 1/9/2014 M7742190015 Důležité poznámky Náhradní díly smí instalovat
UŽIVATELSKÝ MANUÁL DOMITECH D
UŽIVATELSKÝ MANUÁL DOMITECH D Ovládací panel : 1-2 Tlačítka pro korekci teploty TUV 3-4 Tlačítka pro korekci teploty UT 5 Displej 6 Reset poruch, volba režimu léto/zima, vstup do výběru ekvitermních křivek
6301 0447 03/2001 CZ Pro uživatele. Návod k obsluze. Plynový litinový kotel Logano G134 multigas. Před obsluhou pečlivě pročtěte
6301 0447 03/2001 CZ Pro uživatele Návod k obsluze Plynový litinový kotel Logano G134 multigas Před obsluhou pečlivě pročtěte Předmluva Kotel odpovídá základním požadavkům příslušných norem a směrnic.
Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotec plus VU turbotec plus
Závěsné kotle pro vytápění Ideální kombinace pro vytápění a teplou vodu atmoguard dvojitý spalinový senzor zvyšuje bezpečnost provozu. Tři systémy odkouření 0/00, 80/80, a. Podle podmínek a typu kotle
Testo Tipy & triky. Efektivní a bezpečné provádění měření na otopných zařízeních.
Testo Tipy & triky Efektivní a bezpečné provádění měření na otopných zařízeních. www.testo.cz Obsah 1. Zkouška funkčnosti a seřizování plynových spalovacích zařízení 3 1.1. Kontrola připojovacího tlaku
Jednostupňové hořáky na lehký topný olej
Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Jednostupňové hořáky na lehký topný
Česky. Plynový hořák G 40 S. Návod k montáži K / -11
Česky CS Plynový hořák G 40 S Návod k montáži 300020816-001 - K / -11 Prohlášení o shodě CE K.E. 17/07/2009 - BE Prohlášení o shodě Výrobce SPM SAS 2, avenue Josué Heilmann Z.I. de Vieux-Thann F - 68800
Systémová akumulační nádrž 600 V7-R Návod k obsluze
Systémová akumulační nádrž 600 V7-R Návod k obsluze Obsah strana 1 Obecně...3 1.1 Použití 3 1.1.1 Příklad použití systémové akumulační nádrže 3 2 Popis...4 3 Upozornění...4 4 Konstrukce systémové akumulační
2 Rozměry a připojení...3. 4 Montáž...4. 5 Uvádění do provozu...7
6300 3008-04/99 CZ Návod k montáži a údr držbě Zásobníkové ohřívače teplé užitkové vody SM 400 a SM 500 Pečlivě uschovejte Obsah 1 Všeobecně.........................................................3 2
Návod na montáž, obsluhu a údržbu RADA 425 TERMOSKOPICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL
Návod na montáž, obsluhu a údržbu RADA 425 7/2009 VŠEOBECNĚ Funkcí termostatického směšovacího ventilu je dodávka vody o bezpečné teplotě. Žádné takovéto zařízení nemůže být považováno za funkčně neselhávající
prodej opravy výkup transformátorů
prodej opravy výkup transformátorů Pozistorová tepelná ochrana s vyhodnocovacím relé MSF 220 V (VU) Tepelné pozistorové relé MSF 220 představuje třístupňový vypínací přístroj s vlastním vyhodnocením a
Trojcestné kohouty PN6
4 241 Série 02: 40 a 50 Série 01: 65... 150 Trojcestné kohouty PN6 VBF21... Trojcestné kohouty s přírubou, PN6 Šedá litina GG-25 40... 150 k vs 25... 820 m 3 /h Úhel rotace 90 Přírubové připojení podle
Technick data r zn ch model
TLAKOV HOÿ K PLYN Plynov monoblokov ho k G 30 V kon ho ku v rozmezì od 40 do 350 kw SZ BRNO odpovìd p edpis m n sledujìcìch 0049 evropsk ch smïrnic: - 90/396/EWG SmÏrnice pro plynovè p Ìstroje - 73/23/EWG
Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. Vaillant roční prohlídka
Vaillant roční prohlídka Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. Celková kontrola výrobku dle doporučení výrobce Originální náhradní díly Vaillant Prováděno vyškolenými servisními
Provozní návod 120. Membránové vývěvy a kompresory
Provozní návod 120 Membránové vývěvy a kompresory Typové řady N 012 AT. 16 E N 024 AT. 16 E N 012 ST. 11 E N 024 ST. 11 E N 012 ST. 16 E N 024 ST. 16 E N 012 ST. 26 E N 024 ST. 26 E Obr.1 N 012 ST. 26
Univerzální mikroprocesorová řídicí jednotka čerpadla
Firma TMK sp.j. Września Szosa Witkowska 105 tel./fax +48 61 437 97 www.tmk.com.pl Univerzální mikroprocesorová řídicí jednotka čerpadla MTS 100 Návod k obsluze a instalaci Použití Řídicí jednotka je určena