NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ PALIVOVÉHO SYSTÉMU AUTOBUSŮ ŘADY SOR NBG s motorem IVECO CURSOR 8 CNG

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ PALIVOVÉHO SYSTÉMU AUTOBUSŮ ŘADY SOR NBG s motorem IVECO CURSOR 8 CNG"

Transkript

1 NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ PALIVOVÉHO SYSTÉMU AUTOBUSŮ ŘADY SOR NBG s motorem IVECO CURSOR 8 CNG

2 SOR BUS (NBG 12, NBG 18) Regulace METATRON OBSAH 1) Základní údaje 2) Technický popis 3) Provoz a údržba 4) Topení 5) Výbava vozů CNG 6) Zásady bezpečnosti SOR Libchavy s.r.o. pracuje trvale na dalším vývoji všech typů a modelů. Z tohoto důvodu může dojít kdykoli ke změně pokud jde o formu, výbavu a techniku. Z údajů a popisů tohoto návodu nemohou být vyvozovány žádné nároky. Toto vydání je aktualizováno ke dni:

3 1. Základní údaje 1.1. Charakteristika vozidla, rozměrový náčrtek

4

5 1.2. Motor Typ IVECO F2 BE0642F*B Příslušenství motoru Počet válců 6 alternátor 28V / 90 A (2x ) Objem válců 7800 cm3 spouštěč 24V / 4,5 kw Vrtání 115 mm kompresor - dvouválcový, pístový, Zdvih 125 mm vodou chlazený Kompresní poměr 11,5 ±0.5 : 1 Max. výkon 213 kw při 2000 ot/min Max. kroutící moment 1100 Nm při 1100 ot/min Maximální přípustné otáčky motoru 2300±50 ot/min Volnoběžné otáčky 600±50 ot/min Vstřikovací systém vícebodové elektrické vstřikování, vstřikovače BOSCH EV 1.3A Tlak motor. oleje při volnoběž. ot. 150 kpa (při teplotě 100 C ± 5 C) v provozních ot. 500 kpa (při teplotě 100 C ± 5 C) Maximální provozní teplota 105 C 1.3. Láhve Kompositové lahve firmy ULLIT o objemu 4 x 310l 1.4. Regulace Tlak plynu je regulován přes regulátor METATRON, typ META M

6 1.5. Soupis dílů podléhající homologaci Poz. Díly podléhající homologaci Výrobce/Homologace Ks Označení dílu 1 Tlakové zásobníky Ullit / e1 110 R b TŘ 0 2 Tlakoměr WIKA / e1 110 R / TŘ 0 3 Regulátor tlaku METATRON / 1 META M TŘ 0 e4 110 R *06 Ohebná hadice mezi motorem Swagelok / SS-TC8-TM12-TM12 a regulátorem e1 110 R *01 4 TŘ 1 alt. 1 METATRON/ TF E4 110R *03 5 Plnící nástavec TŘ 0 EMER / e3 110R *01 1 NGV1-P30 6 Plnící nástavec TŘ 0 WEH / e3 110R TN5 C X1 7 CNG Filtr Obsažen v tlakovém regulátoru 1 TŘ 2 (poz.5)/ E4-110R *06 8 MULTI VENTIL T1 OMB / e R ULLIT TŘ 0 T1 var 1 9 Automatický ventil TŘ 0 OMB / e R *01 7 ULLIT A2 10 MULTI VENTIL M1 OMB / e R ULLIT Tř 0 M1 var 1 11 Upouštěcí ventil OMB / e13 110R A2 12 Lahvový ventil OMB / e13 110R A2 OMB / e13 110R M1 13 Ruční ventil EMER / e3 110R RUBL 450 (VAL 14144) Swagelok / e1 110R SS-AFS Ball valve

7 14 Směšovač METATRON / 1 M6 TŘ 2 E13*110R00*110R00*0077*05 15 Senzor T/P METATRON / 1 M6 TŘ 2 E13*110R00*110R00*0077*05 16 Zpětný ventil Swagelok / e2 110 R SS_CH**-BC TŘ 2 17 Vstřikovač BOSCH / E4-110R EV1.3A 18 Agregát topení SPHEROS / 1 GBW 300-verze NGW 300 e1*2001/56*2004/78*0108*02 19 Regulátor tlaku pro vytápěcí LANDI RENZO/ 1 TN1 systém E13 110R Flexibilní hadice (přechod Swagelok / 1 SS-8R8TM12TM12 přes točnu- NBG18) e1 110 R *01

8 2. Technický popis 2.1. Popis palivové soustavy Tlakové zásobníky jsou upevněné v rámu. Upevnění tlakových lahví je provedeno 3 pásy pro každou tlakovou nádobu. Rám je prostřednictvím šroubů připevněn do zesílené konstrukce střechy vozidla. Lahve jsou osazeny elektrickými ventily OMB. Ventily jsou vybavené nadprůtokovou a tepelnou pojistkou. Kryt zásobníků je ze sklolaminátu, který je upevněn na hliníkovém rámu. Odvětrání krytu zásobníku je zajištěno odvětrávacími štěrbinami podél laminátových krytů. Plyn k tlakovým zásobníkům je veden trubkou z nerezové oceli o 16 mm. Průchodka je vyrobená z mosazného potrubí 35 mm a je vedena z motorového prostoru podél pravého zadního sloupku na střechu autobusu a od prostoru pro cestující je oddělena krytem. Potrubí v průchodce je upevněné plastovými vložkami, které aretují procházející plynové potrubí a současně umožňují odvětrání. Plnící hlavice, uzavírací kohouty a mechanický tlakoměr jsou umístěny na pravé straně motorového prostoru. Regulátor tlaku s integrovaným filtrem je umístěn nad motorem, na levém boku vozu. Plynové topení s regulátorem tlaku a uzavíracím ventilem je umístěn v zadním prostoru na levé straně autobusu, vedle převodovky. Přívod plynu pro agregát nezávislého topení je z trubky z nerezové oceli pr.8.

9 2.2. Schematické znázornění zapojení plynového zařízení

10 2.3. Řídicí elektronika Logika ovládání otevírání ventilů lahví je řízena řídicí jednotkou ZR32. Po zapnutí klíčků se ventily otevřou, pokud nedojde ke startování do 4s ventily se opět uzavřou. K jejich opětovnému otevření dojde ve chvíli, kdy otáčky motoru budou vyšší než 400 ot/s tj. při startování startérem. Dojde-li k zastavení motoru ventily se uzavřou po 1s. Provozní stav systému je signalizován na přístrojové desce pomocí kontrolek Tlak plynu v motoru OK, Nízký, Stav Nízký je definován výrobcem motoru Ventil plynových lahví Otevřený, Zavřený, Kontrolka je zobrazována na střešní nástavbě autobusu. Zásoba plynu Dostatečná, Menší než 10%, Menší než 5%, Aktuální zásobu plynu indikuje ručkový ukazatel Otevřené víko prostoru motoru Kontrolka je zobrazována za zádí siluety autobusu.

11 2.4. Elektrické schéma

12 2.5. Logika ovládání ventilů Logické schéma ošetřuje 2 situace: - A. Reálný provoz - B. Simulace (pro potřeby servisu)

13 A. Reálný provoz: Signál pro otevření CNG-lahví je aktivní jedině: - při "zapnutém klíčku" (= je aktivní signál keypos2) - bezprostředně po jeho zapnutí na dobu určenou hodnotou initcngopentimeafter (= 4 sec) - nebo pokud pracuje motor (= je aktivní signál enginerun_glob). Signál pro otevření CNG-lahví zůstává aktivní ještě 1 sec po skončení platnosti těchto podmínek. Tento signál je navíc slučován s podmínkou, že nesmí být aktivní signál hašení (vehhaseniakt_m14i15) nebo vozidlo v nouzovovém stavu (keyemergency_glob). B. Simulace Prostřednictvím hodnot vehsimulaceaktivní, vehsimulacehaseni a vehsimulacehaseni, které se předávájí prostřednictvím CAN-bus zprávy z diagnostického programu "KTool", lze také ovládat ventil CNG lahví.

14 3. Provoz a údržba 3.1. Provoz Autobus s pohonem na stlačený zemní plyn se uvede do provozu níže uvedenými úkony : * Aktivujte elektrickou instalaci vozidla (zapněte mechanický odpojovač baterie, který je umístěn v poslední schráně na pravé straně vozu) a elektrický odpojovač ( spínačem na přístrojové desce) * Po zapnutí klíčku do polohy 2 dojde k sepnutí spínacího relé a na 4 sec. dojde k otevření ventilů na zásobnících. Po jejich otevření dojde k naplnění potrubí mezi zásobníky a motorem. Pokud do 4 sec nedojde ke startování motoru, ventily se automaticky uzavřou. Tlak plynu v potrubí je zobrazován na displeji přístrojové desky, po aktivaci příslušného tlačítka (obrazovka servisní menu), a na manuálním tlakoměru v motorovém prostoru u plnících hlavic. Spínací relé ventilů je mj. ovládáno i signálem otáčení motoru. Po zastavení motoru dojde po 2 s. k rozepnutí relé a tím k uzavření ventilů zásobníků. * Start motoru se provádí otočením klíčku do polohy 3 ve spínací skříňce, bez sešlápnutí plynového pedálu. Nepoužívejte startér po dobu delší jak 30 sekund. Mezi aktivacemi startéru vyčkejte 2 min. až startér vychladne. Pozor, při nízkých teplotách je nutné před startováním použít předehřívač motoru (viz návod k obsluze motoru). * Zhášení motoru se provádí otočením klíčku ve spínací skříňce. Po chodu motoru na plné zatížení nechte motor běžet 3 5 min. na volnoběžné otáčky. * Při odstavení vozidla je nutné vypnout elektrický i mechanický odpojovač akumulátorů. * Při provozu je nutné sledovat údaje na palubní desce. Většina poruch se ohlašuje včasnou výstrahou. Zejména je nutné sledovat následující změny: Motor vynechává jiskru při zapalování- nepravidelný chod motoru Vibrace Nezvyklý zvukový projev motoru Náhlá změna v provozní teplotě či tlaku motoru Nadměrná kouřivost Ztráta výkonu

15 Zvýšená spotřeba oleje Zvýšená spotřeba paliva Únik paliva, oleje nebo chladící kapaliny Vzhled motoru Pro potřebu identifikace závady a úvodní informaci servisním pracovníkům je nutné při závadě podrobně sdělit projev závady a současně poskytnout informaci zda je závada registrována v paměti řídící jednotky a pod jakým kódem. Kód závady se zobrazí na displeji DM1. Upozornění: Při činnost motoru s tlakem v soustavě menším než 20 bar není zaručeno správné dávkování paliva. Při tlaku do 20 bar muže být motor udržován v chodu pouze na volnoběh, a to z důvodu zamezení případného poškození katalyzátoru Plnění Plnící zařízení Systém plnění se skládá ze dvou typů plnících hlavic. Dle provedení vozidla jsou hlavice umístěné buď obě v pravé části motorového prostoru nebo jedna vpravo a druhá vlevo. 1. plnící hlavice se skládá z ručního ventilu Swagelok typ SS-AFS a plnícího nástavce Emer NGV1-P30 s plastovým krytem 2. plnící hlavice se skládá z ručního ventilu WEH typ 450 (alt. VAL 14144) a plnícího nástavce WEH TN5 C X1 s plastovým krytem Bezpečnost při plnění Plnění se provádí u čerpací stanice stlačeného zemního plynu. V jejím objektu a okolí je zakázáno kouřit, a je nutno dbát pokynů obsluhy čerpací stanice. Obsluha čerpací stanice se před zahájením plnění může přesvědčit, zda tlakové lahve nemají prošlou lhůtu pro periodickou kontrolu. Proto je třeba předložit doklady o provedení této kontroly. Inspekční knihu plynového vozidla nebo atest výrobce tlakových lahví s datumem výroby tlakových lahví. Tyto dokumenty musí být ve výbavě vozidla.

16 Postup plnění - Přistavte vozidlo k výdejnímu stojanu podle pokynů obsluhy čerpací stanice, zastavte motor a elektrickou instalaci vozidla odpojovačem baterií odpojte od baterií. - Otevřete motorový prostor autobusu. - Sejměte zátku z plnícího hlavice. - Připojte plnící zařízení (hadici s koncovkou). - Otevřete kohout na plnící větvi k zásobníkům. - Obsluha čerpací stanice nebo řidič provede naplnění. - Zavřete kohout na plnící větvi. - Odpojte plnící zařízení (hadici s koncovkou). - Na plnící hlavici nasaďte zátku.

17 Tlak (bar) Maximální tlak plnění Zakázaný stav Přípustný stav Teplota ( O C) STAVY PLNĚNÍ SYSTÉMU PŘI NEPŘEKROČENÍ TLAKU 260 BAR A DO TEPLOTY 50 C Nominální tlak plnění systému je 200 bar. Tlak hydraulické (naftové) zkoušky je 300 bar. Maximální přípustná venkovní teplota kolem nádrže při plnění je 57 C.

18 S ohledem na cyklus plnění a vyprazdňování systému je nádrž podrobena materiálové náma-ze, a z tohoto důvodu je nutné, během plnění, dodržovat všechny tři následující podmínky: maximální okolní teplota 50 C; maximální tlak plnění 220 bar; plnění při teplotě a takovém tlaku, který případným zahřátím na 50 C nepřekročí hodnotu 260 bar Kvalita plynu Motor je navržen pro provoz s kvalitou plynu jehož struktura odpovídá předpisu CNG 21/G25 (návrh schválení z 10/1997). Nicméně jsou přípustné struktury různých plynů s následujícími omezeními: - minimální obsah metanu (CH 4 ) je 83% - procentuální zastoupení oleje v plynu musí být větší než 175 ppm Důležité: Musí být zajištěna nepřítomnost (nebo přítomnost v omezeném množství) nečistot nebo látek, které moho poškodit katalyzátor nebo nádrže a tak ohrozit apracovní bezpečnost. Kvalita plynu musí být brána do úvahy a musí být neustále kontrolována s ohledem na tabul-ky uvedené v předpisech ISO/TC 58/SC3, číslo: 755. Jako výňatek z předpisu ISO/TC 58/SC3 jsou dále uvedeny maximální koncentrace vytváře-jící pak dále nebezpečné látky: - metan a/nrbo glykol nesmí být záměrně přidávány do zemního plynu; - rozlišují se dva případy, plyn suchý a plyn vlhký;

19 Plyn suchý Vodní páry Rosný bod Sirovodík H 2 S Kyslík Plyn vlhký Sirovodík H 2 S a další rozpustné sulfáty Síra celkově Kyslík Oxid uhličitý CO 2 Vodík Obsah oleje < 32 mg/m³ - 9 C při 200 bar < 23 mg/m³ < 1% v objemu < 23 mg/m³ < 115 mg/m³ < 1% v objemu < 3% v objemu < 0,1% v objemu > 1 mg/kg plynu Výše uvedená ISO norma požaduje minimální obsah oleje z důvodu ochrany nádrží. Z důvodu zamezení přidírání se vstřikovačů je nutné dosáhnout obsah oleje v plynu větší než 70 ppm. Obvykle je toto množství již součástí stlačeného plynu jako následek průniku oleje kompresoru plnicí stanice.

20 3.3. Údržba Tlakové láhve Tlakové lahve, ventily a potrubí nevyžadují žádnou údržbu. Provádí se pouze kontrola těsnosti plynového rozvodu přenosným detektorem plynu. Detektor se přiloží ke kontrolovanému spoji. Při zjištění netěsnosti je nutné uzavřít lahvové ventily a kontrolu opakovat. Případnou opravu provede zaškolený mechanik nebo odborná dílna. Měsíčně se kontrolují všechna spojení hadic v palivovém systému i systému ohřevu regulátoru tlaku kapalinou vodního okruhu motoru. Nejméně vždy po ujetých km se provede kontrola upevňovacích prvků tlakových lahví. Demontáže zásobníků může provádět pouze odborná firma! Maximální životnost lahví je 20 let od data uvedení do provozu. Datum ukončení životnosti je uveden na lahvích. POZOR: Rychlé uvolnění plynu způsobuje extrémní snížení teploty a pravděpodobně dojde ke znížení minimální provozní teploty (pod 40 C). Důsledkem je teplotní šok pro nádrže a příslušenství, který způsobí poškození vložky nádrže nebo samotných ventilů a tím zabrání opětovnému naplnění zásobníku při okolní teplotě. - Nedovolte utvoření nadměrného množství námrazy na ventilech nebo nádržích. Dovolte případné námraze odtát přirozenou cestou před dalším použitím vozidla (před další spotřebou plynu). - K odstranění námrazy nepoužívejte zdroje tepla. - Nevypouštějte plyn ze zásobníků rychleji než 15 Nm3/hod. Zásobníky nevyprazdňujte bez přerušení déle než 1 hod. - K vypráznění zásobníků je přísně zakázáno použít vakuovou vývěvu Regulátor tlaku plynu Regulátor je zapojen do chladící soustavy vozidla, která udržuje jeho stálou teplotu. To je důležité pro přesné dávkování plynu. Po nastartování motoru, regulátor tlaku dosáhne během několika minut teploty 50 C, kterou udržuje za všech atmosférických i jízdních podmínek po dobu chodu motoru. Všechny vnitřní části regulátoru tlaku pracují při teplotě 50 C a tedy proces stárnutí membrán, kroužků, těsnění a ostatních dílů se zpomaluje. Jelikož se plyn méně rozpíná, válce jsou lépe plněny, roste energetická účinnost motoru. Důležité pro správnou funkci termostatu je zajistit čistotu chladící kapaliny motoru, aby nemohlo dojít k zanášení regulátoru a snižování účinnosti ohřevu regulátoru. Pokud k němu dojde a regulátor zamrzne, je nutné odpojit pryžové potrubí a vyčistit. Pokud je provozováno vozidlo, jehož teplota nedosahuje provozní hodnoty dochází nejen k nadměrnému opotřebení motoru, ale hrozí i zamrznutí regulátoru a tím i omezení dodávky paliva. Při plnění vizuálně zkontrolujte spony na pryžových hadicích zda nedochází k úniku chladící směsi.

21 POZOR!! Svévolně zasahovat do nastavení regulačních prvků regulátoru je zakázáno! Prvky jsou zaplombovány a v případě poškození plomb je nutné přivolat servisní firmu k překontrolování správnosti seřízení motoru. Je-li na regulátoru závada, je možné provést pouze jeho výměnu bez zásahu do vlastního redukčního ventilu. POZOR filtr je součást vysokotlaké části soustavy a zásahy do této soustavy může provádět výhradně autorizovaný servis.

22 3.3.3 Motor Servisní úkon 30 tis. km 60 tis. km 90 tis. km 120 tis. km Kontrola hladiny prov. kapalin, doplnění X X X X Výměna motorového oleje (Urania ECOSYNTH- 10W40) X X X X Výměna filtru motorového oleje X X X X Výměna filtru plynu na regulátoru tlaku X X Výměna filtru blow-by motoru X X X X Vypuštění vody z předfiltru paliva X X X X Výměna filtru vzduchu motoru X X X X Kontrola stavů řemenů jednotlivých náhonů X X X X Seřízení vůle zdvihátka X X X X Výměna zapalovacích svíček X X X X Výměna konektorů zapalovacích svíček X X Výměna Lambda sond X X X X Kontrola těsnění trubek vysokotlakého a nízkotlakého systému X X X X Kontrola těsnění trubek topné kapaliny regulátoru tlaku plynu X X X X Kontrola těsnění součástí motoru ( olej, chladící kapalina ) X X X X Vizuální kontrola celistvosti kabeláže el. systému motoru X X X X Diagnostika systému CNG motoru s E.A.SY X X X X Kontrola upevňovacích šroubů tepelného krytu turbodmychadla X X Kontrola těsnění vzduchového kompresoru X X Výměna řemenů a napínacích kladek X Kontrola těsnění trubek výfukového plynu X

23 4. Topení 4.1. Topení Agregát nezávislého topení s regulátorem a oběhovým čerpadlem je umístěn v zadní části vozidla, na levé straně, vedle převodovky. Z důvodů dodržení předpisu EHK 110, nemůže být v chodu nezávislé topené bez spuštěného motoru. Topení je možno spustit pouze s běžícím motorem. Po vypnutí motoru se zároveň vypne i topení. Chod agregátu nezávislého topení a oběhového čerpadla je ovládán pomocí vypínače na přístrojové desce. Vypínač má 3 polohy: -horní poloha- zapnuté oběhové čerpadlo -střední poloha- vypnuto -dolní poloha- zapnuté oběhové čerpadlo a agregát nezávislého topení. Provozní stavy chodu topení jsou zobrazovány kontrolkou na hlavním displeji přístrojové desky. - vypnuto - čerpadlo neaktivní - čerpadlo - chod - agregát nezávislého topení- chod

24 5. Výbava vozů CNG 5.1. Hasící zařízení Vozidlo je vybaveno automatickým hasícím systémem. V motorovém prostoru je umístěno teplotní čidlo a v prostoru u převodovky je použita detekční trubička. Teplotní čidlo snímá aktuální teplotu v motorovém prostoru. Elektronika teplotu vyhodnocuje a v případě překročení nastavených hodnot aktivuje výstražné kontrolky zobrazované na hlavním displeji přístrojové desky, případně spouští hašení. Detekční trubička okolo převodovky, je pod stálým tlakem. V případě vysoké teploty trubička praskne, vytvoří trysku a hasivo z nádoby začne okamžitě proudit do ohniska požáru. Dojde-li k nárůstu teploty v motorovém prostoru na cca 120 C rozsvítí se žlutá kontrolka na přístrojové desce Zvýšená teplota. Pokud dojde k dalšímu nárůstu teploty na cca 150 C rozsvítí se červená kontrolka a spustí se hašení přes trysky u motoru. Dojde k automatickému uzavření ventilů a následnému zastavení motoru! - hasící zařízení- neaktivní - hasící zařízení- zvýšená teplota - hasící zařízení- Požár/ Porucha Vyprázdněnou tlakovou nádobu je možno po použití znovu naplnit. Vozidlo je vybaveno hasícími přístroji schváleného typu a elektrickým a mechanickým odpojovačem baterií. Vozidlo je také vybaveno instrukcí k údržbě a obsluze palivové soustavy autobusu s pohonem na stlačený zemní plyn (CNG) Inspekční kniha Součástí dokumentace plynového vozidla je inspekční kniha plynového vozidla. V inspekční knize jsou základní údaje plynové palivové soustavy, kterou je autobus vybaven. Do inspekční knihy se zaznamenávají všechny významné zásahy do vysokotlaké soustavy (revize plynového zařízení, periodické tlakové zkoušky, opravy).

25 6. Zásady bezpečnosti Při zjištění závady plynového zařízení vozidla musí být toto vozidlo ihned vyřazeno z provozu. Jedná se o závady jako: - unikání plynu z kterékoli části plynového zařízení a porucha odvětrávacího systému - trvalé odpouštění plynu pojistnými ventily - trhlina nebo poškození, která mohou způsobit unikání plynu - porucha redukčního zařízení, regulátoru tlaku, směšovače, tlakoměru, uzavíracího ventilu a upevnění nádob Při odstavení vozu je nutné provést tyto úkony: - Vypnout motor klíčkem spínací skříňky a tím i uzavřít ventily tlakových zásobníků a přívod plynu do regulátoru. Elektrickou instalaci vozidla odpojit elektrickým odpojovačem baterií, čímž je vozidlo dokonale zabezpečeno. Při odstavení vozu na delší dobu vypněte také mechanický odpojovač. Při dopravní nehodě, havárii, požáru je nutné provést tyto úkony: Vypněte motor klíčkem v zapalování. Tím je uzavřen přívod plynu do regulátoru, motor se zastaví. V nouzovém případě lze použít nouzový vypínač. Tento vypínač je opatřen mechanickou pojistkou. Po odjištění pojistky přepněte vypínač. Dojde k uzavření plynu a zastavení motoru. Pod napětím zůstane pouze varovné vnější osvětlení a nouzové osvětlení interiéru. Hrozí li nebezpečí např. požáru, odpojte také mechanický odpojovač. Obecné zásady: * Obsah tlakových lahví je dovoleno vypouštět jen do volného prostoru, kde nehrozí vznícení vypouštěného plynu nebo do nádob k tomu určených. V okolí tohoto místa nesmí být zdroj zapálení plynu. * Plynový rozvod lze dokonale odplynit. Po uzavření tlakových lahví a otevření manuálního ventilu na konci tlakové větve, můžeme přes plnící nástavec a plnící ventil příslušnou větev profouknout stlačeným dusíkem. Obdobně lze několikanásobným napuštěním a vypuštěním stlačeným dusíkem odplynit tlakové lahve. Konečný obsah metanu z vypouštěné lahve kontrolovat indikátorem a vyplachování ukončit při dosažení 25% dolní meze výbušnosti. * Je zakázáno vjíždět do uzavřených garážních, skladovacích nebo obdobných uzavřených prostorů, u nichž není vjezd vozidel poháněných stlačeným zemním plynem povolen (není namontován hlásič CH 4 ). Před vjezdem do opravny nebo do společné dobře odvětrané garáže musí být odpovědný pracovník tohoto objektu informován o tom, že vozidlo je poháněné stlačeným plynem.

26 * Tlakové nádoby ve vozidle nesmí být vystaveny působení vnějším zdrojům tepla (při teplotě C se uvede do činnosti tepelná pojistka uzavíracích lahvových ventilů. * Autobus na stlačený zemní plyn musí být vyřazen z provozu, není-li provedena periodická zkouška tlakových nádob v intervalu dle čl. 337 ČSN nebo technická kontrola plynového zařízení v předepsané lhůtě oprávněnou revizní osobou plynových zařízení. * Bezpečnost plynového rozvodu je zajištěna i pro případ havárie. Uchycení tlakových lahví je navrženo tak, aby odolalo zpomalení 6,6g ve směru jízdy a 5,0g v příčném vodorovném směru. V případě porušení vysokotlaké části plynové palivové soustavy reagují nadprůtokové pojistky, které zabrání rychlému úniku plynu z tlakových lahví. Aby nemohlo dojít k nebezpečnému nárůstu plynu v tlakových lahvích působením vysoké okolní teploty, zejména v případě požáru, jsou lahvové ventily vybaveny tavnou pojistkou, která při teplotě zajistí snížení tlaku v lahvích.

Biopowers E-motion. Návod k obsluze zařízení pro provoz vozidla na E85

Biopowers E-motion. Návod k obsluze zařízení pro provoz vozidla na E85 Biopowers E-motion Návod k obsluze zařízení pro provoz vozidla na E85 MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ BIOPOWERS E-MOTION SMÍ PROVÁDĚT POUZE AUTORIZOVANÉ MONTÁŽNÍ STŘEDISKO. OBSAH 1. Informace o obsluze vozidla a popis

Více

Návod k obsluze pro vozy SOR NB 12. Otevření/ zavření 1.dveří

Návod k obsluze pro vozy SOR NB 12. Otevření/ zavření 1.dveří Návod k obsluze pro vozy SOR NB 12 Otevření/ zavření 1.dveří Motor Typ IVECO F2 BE0642F*B Příslušenství motoru Počet válců 6 alternátor 28V / 90 A (2x ) Objem válců 7800 cm3 spouštěč 24V / 4,5 kw Vrtání

Více

Autodata Online 3 CZ Ukázky z programu

Autodata Online 3 CZ Ukázky z programu Autodata Online 3 CZ Ukázky z programu Česká on-line verze technických údajů pro servis osobních a lehkých užitkových automobilů - zážehové i vznětové motory od roku výroby 1970. SERVIS Servisní plány

Více

Schémata elektrických obvodů

Schémata elektrických obvodů Schémata elektrických obvodů Schémata elektrických obvodů Číslo linie napájení Elektrický obvod 30 Propojení s kladným pólem akumulátorové baterie 31 Kostra 15, 15a Propojení s kladným pólem akumulátorové

Více

Obsah. Obsah. Úvodem. Vlastnosti a rozdělení vozidel na LPG. Druhy zástaveb LPG ve vozidlech. Slovo autora... 9

Obsah. Obsah. Úvodem. Vlastnosti a rozdělení vozidel na LPG. Druhy zástaveb LPG ve vozidlech. Slovo autora... 9 Obsah Obsah Úvodem Slovo autora.................................................. 9 Vlastnosti a rozdělení vozidel na LPG Kde se vzalo LPG.............................................. 11 Fyzikální vlastnosti

Více

Vstřikovací systém Common Rail

Vstřikovací systém Common Rail Vstřikovací systém Common Rail Pojem Common Rail (společná lišta) znamená, že pro vstřikování paliva se využívá vysokotlaký zásobník paliva, tzv. Rail, společný pro vstřikovací ventily všech válců. Vytváření

Více

DOPRAVY PALIVA DO KOTLE A50

DOPRAVY PALIVA DO KOTLE A50 NÁVOD K OBSLUZE v DOPRAVY PALIVA DO KOTLE A50 ČSN EN ISO 9001: 2001 OBSAH I. ÚČEL A POUŽITÍ II. TECHNICKÝ POPIS 1 POPIS A FUNKCE ZAŘÍZENÍ 2 POPIS ELEKTROINSTALACE III. POKYNY PRO SPUŠTĚNÍ ZAŘÍZENÍ 2 3

Více

4141A LAGUNA II ZELENÁ TECHNICKÁ NÓTA EDITION TCHEQUE. Ostatní dotčené podkapitoly: Motory: Základní dokumentace:

4141A LAGUNA II ZELENÁ TECHNICKÁ NÓTA EDITION TCHEQUE. Ostatní dotčené podkapitoly: Motory: Základní dokumentace: ZELENÁ TECHNICKÁ NÓTA EDITION TCHEQUE LAGUNA II ZÁŘÍ 2001 77 11 307 949 XGO Typ A B 4141A Service 00429 C G J L M R V Ruší a nahrazuje Technickou nótu č. 4123A z července 2001. Změny: servisních řešení

Více

DOPRAVY PALIVA DO KOTLE A25

DOPRAVY PALIVA DO KOTLE A25 NÁVOD K OBSLUZE v DOPRAVY PALIVA DO KOTLE A25 ČSN EN ISO 9001: 2001 OBSAH I. ÚČEL A POUŽITÍ II. TECHNICKÝ POPIS 1 POPIS A FUNKCE ZAŘÍZENÍ 2 POPIS ELEKTROINSTALACE III. POKYNY PRO SPUŠTĚNÍ ZAŘÍZENÍ 2 NÁVOD

Více

Elektrický palivový ventil

Elektrický palivový ventil Předmluva pro uživatele tohoto manuálu Vyobrazení ukazuje pohon Jumo 004B-1 v Me 262. Provozní stavy jsou rozděleny do jednotlivých fází, takže obrázky zobrazují pohon od rozběhu po zastavení. Na levé

Více

Plnění chladicí kapaliny

Plnění chladicí kapaliny Práce na systému chlazení vozidla Práce na systému chlazení vozidla UPOZORNĚNÍ Při provádění úprav chladicího systému se tento systém musí vyprázdnit, znovu naplnit a projít tlakovou zkouškou. Chladicí

Více

Série 02: DN40 a DN50 Série 01: DN Trojcestné kohouty PN6. Trojcestné kohouty s přírubou, PN6

Série 02: DN40 a DN50 Série 01: DN Trojcestné kohouty PN6. Trojcestné kohouty s přírubou, PN6 4 241 Série 02: DN40 a DN50 Série 01: DN 65...150 Trojcestné kohouty PN6 VBF21.. Trojcestné kohouty s přírubou, PN6 Šedá litina EN-GJL-250 DN 40...150 k vs 25...820 m 3 /h Úhel otočení 90 Přírubové připojení

Více

Trojcestné kohouty PN10 s vnějším závitem

Trojcestné kohouty PN10 s vnějším závitem 4 233 Série 02 Trojcestné kohouty PN10 s vnějším závitem VBG31... Trojcestné kohouty, PN10, s vnějším závitem Materiál : litina GG-20 / GG-25 Závitové šroubení pro DN20 DN40 mm K vs 6.3... 25 m 3 /h Natočení

Více

Motorový vůz řady 831

Motorový vůz řady 831 Motorový vůz řady 831 Technický nákres Technické údaje Typ spalovacího motoru Vrtání Zdvih Trvalý výkon SM Zásoba paliva Olejové hospodářství Vodní hospodářství 6 S 150 PV 2A (má opačné číslování válců!)

Více

Návod k obsluze a údržbě

Návod k obsluze a údržbě Návod k obsluze a údržbě vyklápěče nádob Obsah: 1) Důležité upozornění bezpečnostní opatření 2) Obsluha 3) Použití 4) Provedení 5) Hydraulický systém 6) Seřizování 7) Údržba 8) Mazání 9) Náplně 10) Likvidace

Více

Technická servisní konference 10/2016 VAT/12 - TSC Motor Diesel Zdeněk Houška

Technická servisní konference 10/2016 VAT/12 - TSC Motor Diesel Zdeněk Houška Technická servisní konference 10/2016 VAT/12 - TSC Motor Diesel Zdeněk Houška Přehled témat: Přehřívání motoru 1,4 TDI CR EA 288 Přehřívání motoru 1,6 a 2,0 TDI CR EA 288 SUPERB III 1,6 /2,0 TDI CR EA

Více

MODVLVS. Jednotrubková čerpadlová skupina S1 Solar 1

MODVLVS. Jednotrubková čerpadlová skupina S1 Solar 1 MODVLVS Jednotrubková čerpadlová skupina S1 Solar 1 MODVLVS jednotrubková čerpadlová skupina S1 Solar 1 Vratná větev Vratná větev Izolační schránka z EPP Rozměry 150x425x150. Schránka se speciálním držákem

Více

Trojcestné kohouty PN10, vnitřní závit

Trojcestné kohouty PN10, vnitřní závit 4 232 SÉRIE 02 Trojcestné kohouty PN10, vnitřní závit VBI31... Trojcestné kohouty, PN10, vnitřní závit Šedá litina EN-GJL-250 DN 20 40 k vs 6,3...25 m 3 /h Úhel natočení 90 Vnitřní připojovací závit, Rp

Více

Trojcestné kohouty PN6

Trojcestné kohouty PN6 4 241 Série 02: 40 a 50 Série 01: 65... 150 Trojcestné kohouty PN6 VBF21... Trojcestné kohouty s přírubou, PN6 Šedá litina GG-25 40... 150 k vs 25... 820 m 3 /h Úhel rotace 90 Přírubové připojení podle

Více

Mezinápravová spojka Haldex 4. generace zajišťuje pohon všech kol u nového modelu Superb 4x4 (od KT 36/08) a u modelu Octavia Combi 4x4

Mezinápravová spojka Haldex 4. generace zajišťuje pohon všech kol u nového modelu Superb 4x4 (od KT 36/08) a u modelu Octavia Combi 4x4 EZINÁPRAVOVÁ SPOJKA HALDEX 4. GENERACE ezinápravová spojka Haldex 4. generace ezinápravová spojka Haldex 4. generace zajišťuje pohon všech kol u nového modelu Superb 4x4 (od KT 36/08) a u modelu Octavia

Více

Dávkovací čerpadla - INVIKTA

Dávkovací čerpadla - INVIKTA Dávkovací čerpadla - INVIKTA SLOŽENÍ SYSTÉMU 1 Šroubení výtlaku 2 Šroubení sání 3 Sací ventil Otočný regulátor otáček Vstup pro napájecí kabel Vstup senzoru hladiny 7 Nástěnná konzole OBSAH BALENÍ INVIKTA

Více

ŘÍDÍCÍ AUTOMATIKA EMA 194, 196

ŘÍDÍCÍ AUTOMATIKA EMA 194, 196 ŘÍDÍCÍ AUTOMATIKA EMA 194, 196 POUŽITÍ Řídící automatiky EMA 194 a EMA 196 jsou užívány jako řídící a kontrolní zařízení pro systémy centrálního mazání s progresivními rozdělovači a mazacím přístrojem

Více

k teplovzdušnému topení PLANAR

k teplovzdušnému topení PLANAR Ovladač PU-5 k teplovzdušnému topení PLANAR Úvod Tento návod k obsluze je součástí dokumentace teplovzdušného topení typu PLANAR. Obsahuje souhrnné informace pro uživatele o bezpečné obsluze i způsobech

Více

FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL

FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL Modul pro nízko teplotní chlazení s použitím venkovních jednotek FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL Ovládání inverteru s gerulací teploty 99320 UTI-GDX Pro venkovní jednotky FUJITSU GENERAL: AOYG xx L POUŽITÍ

Více

DRAIN BACK zásobník včetně integrované čerpadlové jednotky, elektrické

DRAIN BACK zásobník včetně integrované čerpadlové jednotky, elektrické DRAIN BACK zásobník včetně integrované čerpadlové jednotky, elektrické patrony 5/4" a regulace (součástí IVAR.KIT DRAIN BACK 200): Pozn. Rozměry v mm. Technické charakteristiky: Max. provozní tlak zásobníku:

Více

HYDRAULICKÉ AGREGÁTY HA

HYDRAULICKÉ AGREGÁTY HA HYDRAULICKÉ AGREGÁTY HA POUŽITÍ Hydraulické agregáty řady HA jsou určeny pro nejrůznější aplikace. Jsou navrženy dle konkrétních požadavků zákazníka. Parametry použitých hydraulických prvků určují rozsah

Více

Originální návod na použití 3.2. Před uvedením do provozu pečlivě čtěte! Stav: 11/2012, V1.6. Obj. číslo.:

Originální návod na použití 3.2. Před uvedením do provozu pečlivě čtěte! Stav: 11/2012, V1.6. Obj. číslo.: Originální návod na použití 3.2 Před uvedením do provozu pečlivě čtěte! Stav: 11/2012, V1.6 Obj. číslo.: 00600-3-825 2 Kvalita pro profesionály NESMÍ být považováno za nepohodlné a nadbytečné přečíst si

Více

FlowCon S. Instalace Provoz Uvedení do provozu

FlowCon S. Instalace Provoz Uvedení do provozu FlowCon S Instalace Provoz Uvedení do provozu Obsah: Technické údaje a přehled funkcí 2 1. Instalace 3 2. Propláchnutí a naplnění systému 4 3. Vypuštění systému 5 4. Zpětný ventil 5 5. Bezpečnostní zařízení

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20 NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení

Více

Trojcestné kohouty PN10, vnější závit

Trojcestné kohouty PN10, vnější závit 4 233 SERIES 02 Trojcestné kohouty PN10, vnější závit VBG31.. Trojcestné kohouty, PN10, vnější závit Šedá litina EN-GJL-250 Závitové šroubení pro DN20 40 k vs 6.3... 25 m 3 /h Úhel otočení 90 Vnější připojovací

Více

Trojcestné kohouty PN10 s vnitřním závitem

Trojcestné kohouty PN10 s vnitřním závitem 4 232 SÉRIE 02 Trojcestné kohouty PN10 s vnitřním závitem VBI31... Trojcestné kohouty PN10 s vnitřním závitem Šedá litina GG-25 DN20... DN40 mm k vs 6,3... 25 m 3 /h Natočení 90 Vnitřní připojovací závit,

Více

zapaluje směs přeskočením jiskry mezi elektrodami motoru (93 C), chladí se válce a hlavy válců Druhy:

zapaluje směs přeskočením jiskry mezi elektrodami motoru (93 C), chladí se válce a hlavy válců Druhy: zapis_spalovaci_motory_208/2012 STR Gd 1 z 5 29.1.4. Zapalování Zajišťuje zapálení směsi ve válci ve správném okamžiku (s určitým ) #1 Zapalování magneto Bateriové cívkové zapalování a) #2 generátorem

Více

NÁVOD K OBSLUZE PUMPA. Tlaková řídící jednotka PPC15-5. překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E. Vydání k

NÁVOD K OBSLUZE PUMPA. Tlaková řídící jednotka PPC15-5. překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E. Vydání k NÁVOD K OBSLUZE PUMPA Tlaková řídící jednotka PPC15-5 překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E Vydání k 03.05.2018, 1 rev.3 Obsah 1 VLASTNOSTI... 3 2 BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY...

Více

Tespo engineering s.r.o., Roubalova 7a, 602 00 Brno, tel.: 543 331 296-7, fax : 543 330 287 info@tespo-eng.cz ; www.tespo-eng.cz

Tespo engineering s.r.o., Roubalova 7a, 602 00 Brno, tel.: 543 331 296-7, fax : 543 330 287 info@tespo-eng.cz ; www.tespo-eng.cz Tespo engineering s.r.o., Roubalova 7a, 602 00 Brno, tel.: 543 331 296-7, fax : 543 330 287 info@tespo-eng.cz ; www.tespo-eng.cz HYDRAULICKÉ REGULAČNÍ SPOJKY KSL 1 Hydraulické regulační spojky KSL Používají

Více

POSTŘIKOVÝ MAZACÍ SYSTÉM

POSTŘIKOVÝ MAZACÍ SYSTÉM POSTŘIKOVÝ MAZACÍ SYSTÉM POUŽITÍ Postřikové mazací systémy jsou užívány pro trvalé, pravidelné mazání směsí maziva a vzduchu pro ozubené převody různých strojů, strojních technologií a zařízení. Pomocí

Více

Regulační technika 05-R2. Modul: Sekce: Ekvitermní regulace

Regulační technika 05-R2. Modul: Sekce: Ekvitermní regulace Ekvitermní regulátor calormatic 400 reguluje tepelný výkon kotle v závislosti na venkovní teplotě a přizpůsobuje ho podmínkám topného systému. Regulátor je vybaven týdenním časovým programem s displejem

Více

Čtyřcestné kohouty PN10, vnitřní závit

Čtyřcestné kohouty PN10, vnitřní závit 4 252 Série 02 Čtyřcestné kohouty PN10, vnitřní závit VCI31... Čtyřcestné kohouty, PN10, vnitřní závit Šedá litina EN-GJL-250 DN 20...40 k vs 6,3...25 m 3 /h Úhel natočení 90 Vnitřní připojovací závit,

Více

TEDOM a.s. divize MOTORY

TEDOM a.s. divize MOTORY 6 1 61-0-0274 POČET LISTŮ: LIST: ČÍSLO PŘEDPISU: INDEX o NÁZEV: BRZDNÝ PŘEDPIS PRO PLYNOVÉ MOTORY TEDOM OBSAH. list č. 1. Úvod... 2 2. Práce před spuštěním... 2 3 3. Záběh... 3 4 4. Práce po záběhu...

Více

Základní technický popis...10. Homologace a identifikace vozidla...12 Identifikace podle čísla motoru...13

Základní technický popis...10. Homologace a identifikace vozidla...12 Identifikace podle čísla motoru...13 Obsah Úvodem...9 Základní technický popis...10 Škoda Felicia se představuje...10 Homologace a identifikace vozidla...12 Identifikace podle čísla motoru...13 Údržba a kontrola technického stavu...14 Pravidelná

Více

Uživatelská příručka pro řidiče autobusu

Uživatelská příručka pro řidiče autobusu Systém pro hašení motorového prostoru Uživatelská příručka pro řidiče autobusu Edice 2011-3 Fogmaker International AB Part number 8012-002 1. Obecný popis Autobus je vybaven plně automatickým hasicím systémem

Více

Technické informace pro montáž a provoz

Technické informace pro montáž a provoz Technické informace pro montáž a provoz -MIX čerpadlová sestava pro ochranu proti kondenzaci Změny vyhrazeny. ezpečnostní upozornění: Než začnete zařízení používat, pročtěte si pozorně návod k montáži

Více

Komponenty pro hydraulickou výbavu. Všeobecně. Činnosti před spuštěním nového hydraulického systému

Komponenty pro hydraulickou výbavu. Všeobecně. Činnosti před spuštěním nového hydraulického systému Všeobecně Všeobecně Pro provoz hydraulické výbavy je možno objednat komponenty z výrobního závodu. K dispozici jsou následující komponenty: Ovládání Nádrž hydraulického oleje s tlakově omezovacím ventilem

Více

SMĚŠOVACÍ SYSTÉM OLEJ / VZDUCH

SMĚŠOVACÍ SYSTÉM OLEJ / VZDUCH SMĚŠOVACÍ SYSTÉM OLEJ - VZDUCH POUŽITÍ Mazací systémy olej - vzduch jsou užívány pro trvalé, pravidelné mazání a chlazení směsí oleje a vzduchu různých strojů, strojních technologií a zařízení. Systém

Více

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Datový list DHP-AL TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Datový list DHP-AL TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Datový list DHP-AL TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS Datový list Danfoss DHP-AL Tepelné čerpadlo vzduch/voda, které zajišťuje vytápění i ohřev teplé vody Může účinně a spolehlivě pracovat

Více

00: Produktové informace pro záchranné složky. cs-cz. Nákladní vozidlo Vozidla řady P, G, R a S. Vydání 1. Scania CV AB 2016, Sweden

00: Produktové informace pro záchranné složky. cs-cz. Nákladní vozidlo Vozidla řady P, G, R a S. Vydání 1. Scania CV AB 2016, Sweden 00:01-08 Vydání 1 cs-cz Produktové informace pro záchranné složky Nákladní vozidlo Vozidla řady P, G, R a S Scania CV AB 2016, Sweden Před prostudováním informací... 3 Kapaliny ve vozidle... 4 Elektrický

Více

Typový list. Technická specifikace:

Typový list. Technická specifikace: Albert E. 95 Výkonnost max. (1) 1,6 m 3 /min Minimální pracovní přetlak 5 bar Maximální pracovní přetlak 9 bar El. napětí / frekvence 400 / 50 V / Hz Šroubový blok ATMOS B 100 Hlučnost (2) 67 db(a) Mikroprocesorové

Více

UTAHOVACÍ MOMENTY MOTOR

UTAHOVACÍ MOMENTY MOTOR Hlava válců (dan.m) 1 Šroub sacího potrubí (*) 1,3 ± 0,2 2 Šroub odlučovače oleje (*) 1,3 ± 0,2 3 4 Šroub skříní uložení vačkových hřídelů (*) Závrtný šroub skříní uložení vačkových hřídelů (*) 0,5 ± 0,1

Více

Technická specifikace HYDRAULICKÁ PÁSOVÁ VRTACÍ SOUPRAVA Titon 100

Technická specifikace HYDRAULICKÁ PÁSOVÁ VRTACÍ SOUPRAVA Titon 100 Technická specifikace HYDRAULICKÁ PÁSOVÁ VRTACÍ SOUPRAVA Titon 100 vybavena fixním ramenem a integrovaným kompresorem Vrtací souprava je vyrobena v BPI Sandvik v Zeltwegu (Rakousko). Vrtací souprava pro

Více

Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav k 11/02

Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav k 11/02 tlakové expanzní nádoby pro topné, solární a chladicí systémy Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav k 11/02 Všeobecně Obecné bezpečnostní pokyny Reflex jsou membránové tlakové expanzní nádoby podle EU

Více

Výstup chladicí kapaliny pro vnější topení. Obecné

Výstup chladicí kapaliny pro vnější topení. Obecné Chladicí kapalina může být využita pro vnější topení. Například kabiny jeřábů, skříňové nástavby, atd. Teplo se odebírá z proudění v bloku motoru a vrací se trubkou za chladičem. DŮLEŽITÉ! Následující

Více

308 - B1HG013RP0 - Demontáž - montáž : Palivový filtr DEMONTÁŽ - MONTÁŽ : PALIVOVÝ FILTR

308 - B1HG013RP0 - Demontáž - montáž : Palivový filtr DEMONTÁŽ - MONTÁŽ : PALIVOVÝ FILTR Page 1 z 8 DEMONTÁŽ - MONTÁŽ : PALIVOVÝ FILTR URGENTNÍ : Dodržovat pokyny bezpečnosti a čistoty. 1. Doporučené nářadí Schéma : E5AP2VFD [1] sada krytek (-).0188-T. Page 2 z 8 Schéma : E5AP2X8D [2] Odmašťovač

Více

Opel Vectra B Chybové kódy řídící jednotky (ECU)

Opel Vectra B Chybové kódy řídící jednotky (ECU) Opel Vectra B Chybové kódy řídící jednotky (ECU) 0100 Chybný signál od váhy vzduchu 0101 Chybný signál od váhy vzduchu 0102 Signál od váhy vzduchu nízký 0103 Signál od váhy vzduchu za vysoký 0104 Chybný

Více

S10. Návod k obsluze. dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A

S10. Návod k obsluze.  dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A www.auraton.cz S10 Návod k obsluze dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A + 3 AURATON S10 Ovladač trojcestného ventilu AURATON S10 je ovladač určený k ovládání trojcestného ventilu. Zařízení otevírá a

Více

VYPUŠTĚNÍ, NAPLNĚNÍ, ODVZDUŠNĚNÍ CHLADICÍHO OKRUHU MOTORU

VYPUŠTĚNÍ, NAPLNĚNÍ, ODVZDUŠNĚNÍ CHLADICÍHO OKRUHU MOTORU Motory : 6FY RFJ Nářadí [1] Plnicí válec : 4520-T [2] Adaptér pro plnicí válec : 4222-T [3] Tyčka pro uzavření plnicího válce : 4370-T DŮLEŽITÉ : Dodržovat pokyny pro bezpečnost a čistotu. POZN. : Operace

Více

Záruční doklady, které obdržíte při uzavření prodloužené záruky CarGarantie, mají skutečné výhody:

Záruční doklady, které obdržíte při uzavření prodloužené záruky CarGarantie, mají skutečné výhody: BEZSTAROSTNÁ JÍZDA Profitujte z dlouhodobé záruky. Váš prodejce Opel Vám nabízí optimální jistotu. Díky prodloužené záruce pro nové vozy Opel budete jezdit i po uplynutí dvouleté výrobní záruky i nadále

Více

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 02 VU 146/4-7, 206/4-7 a 276/4-7 ecotec exclusiv 03-Z1

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 02 VU 146/4-7, 206/4-7 a 276/4-7 ecotec exclusiv 03-Z1 Verze: 0 VU /, 0/ a / ecotec exclusiv 0Z Závěsné kondenzační kotle ecotec exclusiv jsou výjimečné svým modulačním rozsahem výkonu. VU /,, kw/ kw pro TV VU 0/,0, kw/ kw pro TV VU /,, kw/ kw pro TV Součástí

Více

TECHNICKÝ MANUÁL. Modul pro jednoduché chladící nebo topící systémy s použitím venkovních jednotek FUJITSU GENERAL

TECHNICKÝ MANUÁL. Modul pro jednoduché chladící nebo topící systémy s použitím venkovních jednotek FUJITSU GENERAL Modul pro jednoduché chladící nebo topící systémy s použitím venkovních jednotek FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL Ovládání inverteru s regulací teploty 99320 UTI-GDX Pro venkovní jednotky FUJITSU GENERAL:

Více

Silniční vozidla, Údržba a opravy motorových vozidel, Kontrola měření

Silniční vozidla, Údržba a opravy motorových vozidel, Kontrola měření Okruhy k maturitní zkoušce profilová část ODBORNÉ PŘEDMĚTY obor: Silniční doprava Silniční vozidla, Údržba a opravy motorových vozidel, Kontrola měření 1. Spalovací motory: rozdělení, základní pojmy, problémy

Více

Nebezpečí požáru a poškození ve spojení s horkými komponenty

Nebezpečí požáru a poškození ve spojení s horkými komponenty Nebezpečí požáru a poškození ve spojení s horkými komponenty Horké komponenty Horké komponenty UPOZORNĚNÍ Výfukový systém v nákladním vozidle může, při vysokém pracovním zatížení, dosáhnout teplot přesahujících

Více

Komponenty pro hydraulickou výbavu

Komponenty pro hydraulickou výbavu Všeobecné informace Všeobecné informace Z výrobního závodu lze objednat kompletní hydraulický systém. Je také možné objednat samostatné komponenty pro hydraulickou výbavu, například pro tahače snávěsem

Více

Palivová soustava Steyr 6195 CVT

Palivová soustava Steyr 6195 CVT Tisková zpráva Pro více informací kontaktujte: AGRI CS a.s. Výhradní dovozce CASE IH pro ČR email: info@agrics.cz Palivová soustava Steyr 6195 CVT Provoz spalovacího motoru lze řešit mimo používání standardního

Více

Výstup chladicí kapaliny pro vnější topení. Obecné

Výstup chladicí kapaliny pro vnější topení. Obecné Obecné Obecné Chladicí kapalina může být využita pro vnější topení. Například kabiny jeřábů, skříňové nástavby, atd. Teplo se odebírá z proudění v bloku motoru a vrací se trubkou za chladičem. DŮLEŽITÉ!

Více

http://www.workshopdata.com/printmaintenance.do

http://www.workshopdata.com/printmaintenance.do Stránka č. 1 z 5 Údaje o zákazníkovi: Jméno: Poštovní Kód: : : SPZ: Stav najetých kilometrů: Vysvětlující ikony: Kód OE Dodatečná Práce OK Dokončeno Potřebuje výměnu/opravu * Mohou být potřebné náhradní

Více

CSE SOL. Návod na instalaci a použití SOLÁRNÍ ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE SOL W SRS1 T-E 2-20 l/min s elektronickým řízením a měřením průtoku CSE SOL

CSE SOL. Návod na instalaci a použití SOLÁRNÍ ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE SOL W SRS1 T-E 2-20 l/min s elektronickým řízením a měřením průtoku CSE SOL CSE SOL Návod na instalaci a použití SOLÁRNÍ ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE SOL W SR T-E 2-20 l/min s elektronickým řízením a měřením průtoku CSE SOL CZ 1. Úvod Solární čerpadlová skupina CSE SOL W SR T-E je vybavena

Více

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotec plus VU turbotec plus

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotec plus VU turbotec plus Závěsné kotle pro vytápění Ideální kombinace pro vytápění a teplou vodu atmoguard dvojitý spalinový senzor zvyšuje bezpečnost provozu. Tři systémy odkouření 0/00, 80/80, a. Podle podmínek a typu kotle

Více

Výstup chladicí kapaliny pro vnější topení

Výstup chladicí kapaliny pro vnější topení Obecné Obecné Chladicí kapalina může být využita pro vnější topení. Například kabiny jeřábů, skříňové nástavby, atd. Teplo se odebírá z proudění v bloku motoru a vrací se přepadovou trubkou za chladičem.

Více

HX9801 / HX9802 / 9803 Návod k instalaci

HX9801 / HX9802 / 9803 Návod k instalaci ROZMĚRY: 120*80*225 CM ROZMĚRY: 100*80*225 CM ROZMĚRY: 95*95*225 CM 1 Potřebné nástroje (nejsou součástí dodávky) Zkontrolujte, máte-li připravené následující nástroje, k dispozici dostatek suchého místa

Více

Typový list. Technická specifikace:

Typový list. Technická specifikace: Albert E.50 V Výkonnost max. (1) 0,8 m 3 /min Minimální pracovní přetlak 5 bar Maximální pracovní přetlak 9 bar El. napětí / frekvence 400 / 50 V / Hz Šroubový blok ATMOS B 100 Hlučnost (2) 64* 69 db(a)

Více

TLAKOVACÍ ZAŘÍZENÍ HTG 500. samostatný tlakovací modul. Provozní pokyny HTG 500 samostatné tlakovací zařízení

TLAKOVACÍ ZAŘÍZENÍ HTG 500. samostatný tlakovací modul. Provozní pokyny HTG 500 samostatné tlakovací zařízení 1 TLAKOVACÍ ZAŘÍZENÍ HTG 500 samostatný tlakovací modul 2 OBECNÉ INFORMACE S hydraulickým testovacím zařízením HTG 500 mohou být provedeny tlakové zkoušky ocelových tlakových láhví maximálním tlakem 450

Více

Průmyslové pístové kompresory RL - RH - RK

Průmyslové pístové kompresory RL - RH - RK Průmyslové pístové kompresory RL - RH - RK SPOLEHLIVÁ TECHNOLOGIE RL - RH - RK Kompresor přímo spojený s motorem řešení pro průmysl Vyzkoušená technologie, solidní konstrukce RL-RH-RK jsou kompresory přímo

Více

MAZÁNÍ OKOLKŮ LOKOMOTIV OK - 02

MAZÁNÍ OKOLKŮ LOKOMOTIV OK - 02 MAZÁNÍ OKOLKŮ LOKOMOTIV OK - 02 POUŽITÍ Mazací systém OK - 02 je určen k mazání okolků lokomotiv převážně s obousměrným provozem. Je to moderní mazací systém, u kterého mazivo rozptýlené ve vzduchu je

Více

Pokyny k obsluze. Úvod. Thermo Pro 90

Pokyny k obsluze. Úvod. Thermo Pro 90 Pokyny k obsluze Thermo Pro 90 Úvod Vážený zákazníku firmy Webasto, Děkujeme Vám, že jste se rozhodl pro vodní topení Thermo Pro 90 firmy Webasto. Doufáme, že Vám bude po dlouhá léta spolehlivým a komfortním

Více

Typový list. Technická specifikace:

Typový list. Technická specifikace: Albert E. 170 Výkonnost max. (1) 2,9 m 3 /min 2,7 m 3 /min 2,4 m 3 /min Minimální pracovní přetlak 5 bar Maximální pracovní přetlak 8 bar 10 bar 13 bar El. napětí / frekvence 400 / 50 V / Hz Šroubový blok

Více

SCK. Vzduchové kompresory SCK 41-100

SCK. Vzduchové kompresory SCK 41-100 SCK Vzduchové kompresory SCK 41-100 ALUP Poháněn technologiemi. Navržen na základě zkušeností. Firma ALUP Kompressoren má více než 85 let zkušeností s průmyslovou výrobou. Naší ambicí je nabízet taková

Více

REGOMAT G Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA REGOMAT G s UPM 3 pro otopné systémy REGOMAT G

REGOMAT G Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA REGOMAT G s UPM 3 pro otopné systémy REGOMAT G www.regulus.cz REGOMAT G Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA REGOMAT G s UPM 3 pro otopné systémy CZ REGOMAT G 1. Úvod Čerpadlová termostatická skupina REGOMAT G urychluje instalaci kotlů tím,

Více

Zvyšování kvality výuky technických oborů

Zvyšování kvality výuky technických oborů Zvyšování kvality výuky technických oborů Klíčová aktivita V.2 Inovace a zkvalitnění výuky směřující k rozvoji odborných kompetencí žáků středních škol Téma V.2.11 Diagnostika automobilů Kapitola 25 Ventil

Více

Typový list. Technická specifikace:

Typový list. Technická specifikace: Albert E.50 V Výkonnost max. (1) 0,87 m 3 /min Minimální pracovní přetlak 5 bar Maximální pracovní přetlak 9 bar El. napětí / frekvence 400 / 50 V / Hz Šroubový blok ATMOS B 100 Hlučnost (2) 64* 69 db(a)

Více

ZM - A - ZKUŠEBNÍ METODIKA SILNIČNÍCH VOZIDEL

ZM - A - ZKUŠEBNÍ METODIKA SILNIČNÍCH VOZIDEL 1 Zpracovatel: ÚSMD a.s. Systém jednotných zkušebních metodik ZM - A/19.12 ZM - A - ZKUŠEBNÍ METODIKA SILNIČNÍCH VOZIDEL 19 - POHON NA STLAČENÝ ZEMNÍ PLYN 12 - KONTROLA PŘESTAVBY NA CNG MALÁ SERIE NA ZKUŠEBNÍ

Více

SPÍNACÍ HODINY. Nastavení hodin a předvolby. Obr. 1

SPÍNACÍ HODINY. Nastavení hodin a předvolby. Obr. 1 SPÍNACÍ HODINY Při každém zapnutí startuje topení vždy na plný výkon a dále pak pracuje dle poslední nastavené teploty, pokud není tato dále měněna. Při zapnutí topení předvolbou je však funkce topení

Více

PB teplovzdušná mobilní topidla P80, PX80, P140, PX140 Návod k použití

PB teplovzdušná mobilní topidla P80, PX80, P140, PX140 Návod k použití P80, PX80, P140, PX140 PB teplovzdušná mobilní topidla P80, PX80, P140, PX140 Návod k použití Výhradní zastoupení firmy KROLL v ČR. EKOTEZ s.r.o. tel. 221 599 163-4 Budovatelská 287 fax. 222 586 265 190

Více

DeltaSol TECHNICKÁ DATA

DeltaSol TECHNICKÁ DATA TECHNICKÁ DATA IP30/DIN40050 Provozní teplota: 0 až +40 C Rozměry: 150 x 102 x 52 mm Instalace: na stěnu, na izolaci nádrže Zobrazení: LCD Nastavení: T: 2...11 K (nastavitelná hodnota) hystereze: 1,0 K

Více

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

MIKROMAZÁNÍ PODVĚSNÝCH DOPRAVNÍKŮ

MIKROMAZÁNÍ PODVĚSNÝCH DOPRAVNÍKŮ MIKROMAZÁNÍ PODVĚSNÝCH DOPRAVNÍKŮ (MPD) je určené pro jedno a dvojkolejnicové systémy. Mikromazání je navrženo k mazání ložisek rolen dopravníků během jejich provozu, kdy jsou dodávány přesné dávky maziva

Více

Koncové spínače B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl

Koncové spínače B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl 7551 7552 Koncové spínače Koncové spínače 7551 a 7552 jsou vhodné pro ovládání celé řady průmyslových strojů a zařízení, zejména mostových jeřábů, kladkostrojů a dalších zdvihacích nebo transportních zařízení.

Více

MAZACÍ PŘÍSTROJ VEG CENTRÁLNÍ MAZÁNÍ

MAZACÍ PŘÍSTROJ VEG CENTRÁLNÍ MAZÁNÍ MAZACÍ PŘÍSTROJ POUŽITÍ Mazací přístroje jsou používány jako zdroje tlakového maziva pro vícepotrubní centrální mazací systémy. Vzhledem k vysoce variabilnímu počtu vývodů a možnosti kombinace s progresivními

Více

TECHNICKÉ PARAMETRY INTEC- 1500

TECHNICKÉ PARAMETRY INTEC- 1500 Technické parametry stroje: TECHNICKÉ PARAMETRY INTEC- 1500 VSTŘIKOVACÍ JEDNOTKA jednotky A B Průměr šneku mm 130 140 Poměr L/D šneku 25 23,2 Teoretický vstřik. objem cm³ 7950 9220 Gramáž vstřiku (PS)

Více

Návod pro instalaci, obsluhu a údržbu. Comfort-E 100-130 - 160-210 - 240 1/2013

Návod pro instalaci, obsluhu a údržbu. Comfort-E 100-130 - 160-210 - 240 1/2013 cz Návod pro instalaci, obsluhu a údržbu Comfort-E 100-10 - 10-210 - 20 1/201 OSAH cz ÚVOD Poznámky Certifikace normy Obsah dodávky EZPEČNOSTNÍ INFORMACE Použité symboly Doporučení POPIS ZAŘÍZENÍ Provoz

Více

Konstrukce drážních motorů

Konstrukce drážních motorů Konstrukce drážních motorů Vodní okruhy spalovacího motoru ( objem vody cca 500 l ) 1. Popis hlavního okruhu V hlavním vodním okruhu je ochlazována voda kterou je chlazen spalovací motor a pláště turbodmychadel.

Více

Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. Vaillant roční prohlídka

Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. Vaillant roční prohlídka Vaillant roční prohlídka Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. Celková kontrola výrobku dle doporučení výrobce Originální náhradní díly Vaillant Prováděno vyškolenými servisními

Více

Rozměry vozidla... 11 Hmotnosti vozidla... 14 Motor a jeho parametry... 15 Spojka... 19. Technika jízdy... 27

Rozměry vozidla... 11 Hmotnosti vozidla... 14 Motor a jeho parametry... 15 Spojka... 19. Technika jízdy... 27 Obsah Úvodem............................................................ 9 Seznámení s vozidlem........................................... 10 Technický popis Škody Fabia..........................................

Více

OBSLUHA. Obr. 1. Obr. 2

OBSLUHA. Obr. 1. Obr. 2 Návod k obsluze Přístroj pro výměnu brzdové kapaliny ITI 1788001-1 - ÚVOD Pneumatický přístroj pro snadné, rychlé a čisté provádění výměny brzdové kapaliny, odvzdušňování brzdových soustav a hydraulického

Více

MONTÁŽNÍ NÁVOD. Obj. č.: 75 04 19, 75 04 18

MONTÁŽNÍ NÁVOD. Obj. č.: 75 04 19, 75 04 18 MONTÁŽNÍ NÁVOD Obj. č.: 75 04 19, 75 04 18 Přístroj, který Vás okamžitě upozorní akustickým signálem s hlasitostí cca 85 db / 3 m na únik malého množství nebezpečného plynu. Zajistěte si včasnou ochranu

Více

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VK 196, 246, 306, 356 ecovit plus 03-S1

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VK 196, 246, 306, 356 ecovit plus 03-S1 Základní informace Stacionární kondenzační plynové kotle Vaillant ecovit plus odpovídají nejnovějším technickým požadavkům a jsou konstruované na základě uznaných bezpečnostních a technických pravidel.

Více

CSE MIX G 5/4F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX G 5/4F se směšovacím ventilem CSE MIX G 5/4F

CSE MIX G 5/4F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX G 5/4F se směšovacím ventilem CSE MIX G 5/4F www.regulus.cz CSE MIX G 5/4F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX G 5/4F se směšovacím ventilem CZ CSE MIX G 5/4F 1. Úvod Čerpadlová skupina CSE MIX G 5/4F je určena pro montáž do otopných

Více

19) Výkon motoru umožňuje provoz velkých modelů. Provoz takovýchto zařízení může způsobit škody, když dojde k chybě obsluhy. K provozování motoru H80

19) Výkon motoru umožňuje provoz velkých modelů. Provoz takovýchto zařízení může způsobit škody, když dojde k chybě obsluhy. K provozování motoru H80 1 5 2 4 3 19) Výkon motoru umožňuje provoz velkých modelů. Provoz takovýchto zařízení může způsobit škody, když dojde k chybě obsluhy. K provozování motoru H80 BOMBUS v modelech letadel přistupte teprve,

Více

ADEX Midi 2010 Dynamický regulátor topení

ADEX Midi 2010 Dynamický regulátor topení KTR s.r.o. KATALOGOVÝ LIST Objednací číslo: 803 U Korečnice 1770 Uherský Brod 688 01 www.ktr-adex.cz tel. 572 633 985 APLIKACE Provedení: na stěnu ADEX Midi 2010 Dynamický regulátor topení Regulace teploty

Více

Přenosný vyhledávač úniku methanu GSP1

Přenosný vyhledávač úniku methanu GSP1 Přenosný vyhledávač úniku methanu GSP1 Dovozce : AFRISO spol. s r.o., Zakouřilova 102, 149 00 Praha 4 Tel: 272 937 472-4, fax: 272 930 274 www. afriso.cz ; info@afriso.cz Stránka 1 z 5 ON/ OF tlačítko

Více

Motor a příslušenství

Motor a příslušenství Motor a příslušenství Injection EMS 31.32 Diagnostika - Algoritmy pro lokalizaci poruch - 2 Diagnostika - Interpretace povelů - 8 Diagnostika - Stížnosti zákazníka - 10 Diagnostika - Interpretace parametrů

Více

NOVINKA. Solární čerpadlové skupiny. Čerpadlové skupiny CSE SOL W s elektronickým řízením a měřením průtoku. Úsporné řešení pro vaše topení

NOVINKA. Solární čerpadlové skupiny. Čerpadlové skupiny CSE SOL W s elektronickým řízením a měřením průtoku. Úsporné řešení pro vaše topení Solární čerpadlové skupiny Čerpadlové skupiny CSE SOL W s elektronickým řízením a měřením průtoku NOVINKA www.regulus.cz SOLÁRNÍ ČERPADLOVÉ SKUPINY Solární čerpadlová skupina CSE SOL je určena pro montáž

Více

Kontrola kvality a bezpečnosti před dodáním zákazníkovi 2: Kontrolní seznam

Kontrola kvality a bezpečnosti před dodáním zákazníkovi 2: Kontrolní seznam Kontrola kvality a bezpečnosti před dodáním zákazníkovi 2: Úvod Úvod Zkontrolujte, zda byla nástavba nainstalována způsobem, který zajišťuje vysokou kvalitu, vysokou provozní spolehlivost a minimální riziko

Více