levelflex M FMP 40 Mikrovlnný hladinoměr s vedenými impulzy
|
|
- Adéla Matoušková
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 BA 242F/00/cs/06.02 č Platí od verze software: V (zesilovač) V (komunikace) levelflex M FMP 40 Mikrovlnný hladinoměr s vedenými impulzy Návod k obsluze HARTR FIELD COMMUNICATION PROTOCOL
2 Stručný návod k obsluze Levelflex M FMP 40 Stručný návod k obsluze Poznámka! Tento návod k obsluze objasňuje instalaci a první spuštění snímače pro měření hladiny. Jsou zde uvedeny všechny funkce, potřebné pro typická měření. Kromě toho Levelflex M poskytuje mnoho dalších funkcí, které nejsou zahrnuty v tomto návodu k obsluze, jako jsou optimalizace měřicího bodu a konverze naměřených hodnot. Přehled všech funkcí zařízení najdete na straně 80 Návod k obsluze BA 245F/00 poskytuje rozšířený popis všech funkcí zařízení - Popis funkcí zařízení Levelflex M, který můžete najít také na přiloženém CD-ROM. 2 Endress+Hauser
3 Levelflex M FMP 40 REJSTŘÍK Obsah 1 Bezpečnostní pokyny Oblast použití přístroje Montáž, uvedení do provozu a obsluha Bezpečnost provozu Bezpečnostní značky a symboly Identifikace Označení přístroje Rozsah dodávky Osvědčení a schválení Registrované tovární značky Montáž Stručně o montáži Převzetí, přeprava, skladování Montážní podmínky Montážní pokyny Kontrola montáže Elektrické zapojení Stručně o zapojení Propojení měřicí soustavy Ekvipotenciální propojení Stupeň ochrany Kontrola zapojení Obsluha Stručně o obsluze Displej a ovládací prvky Místní ovládání Zobrazení a kvitování chybových hlášení Komunikace HART Uvedení do provozu Kontrola funkce Zapnutí měřicího přístroje Základní nastavení Základní nastavení pomocí modulu VU Blokovací vzdálenost Funkce "zobrazení obalové křivky" (0E3) Základní nastavení pomocí programu ToF Tool Údržba Příslušenství Odstraňování závad Pokyny k odstraňování závad Systémová chybová hlášení Chyby při aplikaci Náhradní díly Vrácení zásilky Likvidace Verze software Kontaktní adresy Endress+Hauser Technická data Stručný přehled technických údajů Příloha Nastavovací menu HART (zobrazovací modul), program ToF Tool Obslužná matice HART / Commuwin II Popis funkcí Funkce a struktura systému Endress+Hauser 3
4 Stručný návod k obsluze Levelflex M FMP 40 1 Bezpečnostní pokyny 1.1 Oblast použití přístroje Levelflex M FMP 40 je kompaktní měřicí přístroj hladiny pro průběžné měření hladiny pevných látek a kapalin, na principu měření: Guided Level Radar (Mikrovlnný hladinoměr s vedenými impulzy) / TDR: Time Domain Reflectometry (měření doby odrazu impulzu). 1.2 Montáž, uvedení do provozu a obsluha Levelflex M FMP 40 byl zkonstruován pro bezpečný provoz v souladu se současnými technickými a bezpečnostními předpisy a směrnicemi EU. Při nesprávné montáži nebo použití v rozporu se způsobem určení však mohou nastat určitá nebezpečí, např. přeplnění materiálem kvůli nesprávné montáži nebo kalibraci. Z těchto důvodů přístroj musí být instalován, zapojen, provozován a udržován v souladu s pokyny v tomto návodu: odborný personál musí mít pověření a odpovídající kvalifikaci. Musí si prostudovat a pochopit návod a dodržovat dané pokyny. Změny a opravy zařízení jsou přípustné pouze pokud jsou výslovně povoleny v tomto návodu. 1.3 Bezpečnost provozu Prostředí s nebezpečím výbuchu K měřicím systémům pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu je přiložena "Ex dokumentace", která je nedílnou součástí tohoto Návodu k obsluze. Je nutné přesně dodržovat instalační pokyny a jmenovité hodnoty, uvedené v této doplňkové dokumentaci. Ujistěte se, že odborný personál má dostatečnou kvalifikaci. Dodržujte technické podmínky uvedené v osvědčení a také národní a místní předpisy. 4 Endress+Hauser
5 Levelflex M FMP 40 Stručný návod k obsluze 1.4 Bezpečnostní značky a symboly Ke zdůraznění bezpečnostních a alternativních provozních postupů v tomto návodu byla zavedena následující konvence, přičemž každé upozornění je na okraji označeno odpovídajícím symbolem. Bezpečnostní konvence Symbol Význam Varování!! Varování zdůrazňuje činnosti nebo postupy, jejichž nedodržení povede ke zranění osob, porušení bezpečnosti nebo poškození přístroje. Upozornění! Upozornění zdůrazňuje činnosti nebo postupy, jejichž nedodržení může vést ke zranění osob nebo nesprávné funkci přístroje. Poznámka Poznámka zdůrazňuje činnosti nebo postupy, jejichž nedodržení může nepřímo ovlivnit provoz nebo vést k neočekávané odezvě přístroje. Ochrana proti výbuchu Zařízení schválené do prostředí s nebezpečím výbuchu Jestliže na přístrojovém štítku Levelflex je tento symbol, přístroj může být instalován v prostředí s nebezpečím výbuchu. Prostředí s nebezpečím výbuchu Symbol se ve výkresech používá k označení prostředí s nebezpečím výbuchu. Zařízení, která se nachází v oblastech s nebezpečím výbuchu a vedení, která vstupují do těchto oblastí, musí vyhovovat uvedenému typu ochrany. Bezpečné prostředí (bez nebezpečí výbuchu) Symbol se ve výkresech používá, pokud je třeba, k označení prostředí bez nebezpečí výbuchu. Zařízení, která se nachází bezpečném prostředí, rovněž musí mít osvědčení, jestliže jejich výstupy vstupují do oblastí s nebezpečím výbuchu. Elektrotechnické symboly Stejnosměrné napětí Vstupní nebo výstupní svorka se stejnosměrným napětím nebo protékajícím proudem. Střídavé napětí Vstupní nebo výstupní svorka se střídavým napětím nebo protékajícím proudem (sinusový průběh). Zemnicí svorka Zemnicí svorka, která je uživatelem vždy uzemněna propojením se zemnicí soustavou. Svorka ochranného uzemnění Tato svorka musí být uzemněna před zapojováním dalších vodičů. Ekvipotenciální propojení (propojení uzemnění) Propojení se zemnicí soustavou budovy, která může být typu např. hvězdicového spojení nebo ekvipotenciálního propojení, podle národních nebo firemních zvyklostí. Endress+Hauser 5
6 Stručný návod k obsluze Levelflex M FMP 40 2 Identifikace 2.1 Označení přístroje Přístrojový štítek Na přístrojovém štítku jsou uvedeny následující technické údaje: Obr. 1 Informace na přístrojovém štítku Levelflex M FMP 40 (příklad) Struktura objednávky Struktura objednávky přístroje Levelflex M FMP Osvědčení A do prostředí bez nebezpečí výbuchu K TIIS EEx ia IIC T4 L TIIS EEx d [ia] IIC T5 M FM DIP, Class II, Division 1, Group E-G N.I. N CSA General Purpose (všeobecné použití) P CSA DIP, Class II, Division 1, Group G+uhelný prach, N.I. S FM IS - Class I/II/III, Division 1, Group A-G N.I. T FM XP - Class I/II/III, Division 1, Group A-G U CSA IS - Class I/II/III, Division 1, Group A-D, G+ uhelný prach, N.I. V CSA XP - Class I/II/III, Division 1, Group A-D, G+ uhelný prach, N.I. 1 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6 2 ATEX II 1/2 D hliníkové víčko, prostředí s nebezpečím výbuchu hořlavých prachů (zóna 22) 3 ATEX II 2 G EEx em [ia] IIC T6 4 ATEX II 1/3 D průhledné víčko, prostředí s nebezpečím výbuchu hořlavých prachů (zóna 22) 5 ATEX II 1/2 G, II 1/3 D EEx ia IIC T6 Y Zvláštní provedení 20 Provedení sondy, materiál Typ / použití Materiál A Lanová sonda 4 mm, převážně sypké materiály B Lanová sonda 6 mm, pevné látky K Tyčová sonda 16 mm, převážně tekutiny L Koaxiální sonda, tekutiny N Tyčová sonda 6 mm, tekutiny Y Zvláštní provedení FMP 40- Označení výrobku (část 1) 6 Endress+Hauser
7 Levelflex M FMP 40 Stručný návod k obsluze 30 Délka sondy Lanové sondy: 1000 mm mm / 40 in in (palce) A mm, lanová 4 mm, B mm, lanová 6 mm, C in, lanová 1/6", D in, lanová 1/4", Tyčové sondy: min. 300 mm mm / 12 in in K mm, tyčová 16 mm, L mm, koax. sonda, M in (0,1 in), tyčová 16 mm, N in (0,1 in), koax. sonda, Tyčové sondy: min. 300 mm mm / 12 in in P mm, tyčová 6 mm, R in (0,1 in), tyčová 6 mm, Y Zvláštní provedení 40 Těsnění 2 O-kroužek FKM (např. Viton) teplota -30 C C 3 O-kroužek EPDM teplota -40 C C 4 O-kroužek FFKM (např. teplota -5 C C Kalrez) 9 Zvláštní provedení 50 Závitová připojení a příruby, materiál Závitové připojení Materiál CNJ 3/4 NPT CRJ G 3/4, ISO GNJ 11/2 NPT GRJ G 11/2, ISO Příruba Norma Materiál CFJ DN40 PN40 DIN 2526 Form C CGJ DN50 PN40 DIN 2526 Form C CMJ DN80 PN16 DIN 2526 Form C CQJ DN100 PN16 DIN 2526 Form C CTJ DN100 PN40 DIN 2526 Form C CWJ DN150 PN16 DIN 2526 Form C CXJ DN200 PN16 DIN 2526 Form C ACJ 1 "/150 lbs ANSI B ADJ 1 "/300 lbs ANSI B AEJ 2"/150 lbs ANSI B AFJ 2"/300 lbs ANSI B ALJ 3"/150 lbs ANSI B AMJ 3"/300 lbs ANSI B APJ 4"/150 lbs ANSI B AQJ 4"/300 lbs ANSI B AWJ 6"/150 lbs ANSI B A3J 8"/150 lbs ANSI B KDJ 10 K 40A JIS B KEJ 10 K 50A JIS B KLJ 10 K 80A JIS B KPJ 10 K 100A JIS B YY9 Zvláštní provedení 60 Elektronické zapojení / komunikace B 2-vodičové, ma HART D 2-vodičové, PROFIBUS-PA F 2-vodičové, Foundation Fieldbus G 4-vodičové, VAC, ma HART H 4-vodičové, 10, VDC, ma HART Y Zvláštní provedení FMP 40- Označení výrobku (část 2) Endress+Hauser 7
8 Stručný návod k obsluze Levelflex M FMP Displej 1 bez displeje 2 s displejem VU 331 včetně ovládacích tlačítek 9 Zvláštní provedení 80 Oddělená elektronika 1 Standardní kompaktní zařízení 2 oddělovací krček 400 mm pro elektroniku 3 oddělená elektronika, kabel 3 m 9 Zvláštní provedení 90 Hlavice a kabelová vývodka / kabelový vstup hlavice kabelová vývodka / kabelový vstup A hliníková hlavice F12, kabelová vývodka M20x1,5 plastovaná, IP68 B hliníková hlavice F12, kabelový vstup G 1/2 plastovaná, IP68 C hliníková hlavice F12, kabelový vstup 1/2 NPT plastovaná, IP68 D hliníková hlavice F12, M12 PROFIBUS-PA zástrčka plastovaná, IP68 E hliníková hlavice F12, 7/8" FF zástrčka plastovaná, IP68 G hliníková hlavice F12, kabelová vývodka M20x1,5 plastovaná, IP68 H hliníková hlavice F12, kabelový vstup G 1/2 plastovaná, IP68 J hliníková hlavice F12, kabelový vstup 1/2 NPT plastovaná, IP68 K hliníková hlavice F12, M12 PROFIBUS-PA zástrčka plastovaná, IP68 L hliníková hlavice F12, 7/8" FF zástrčka plastovaná, IP68 9 Zvláštní provedení 100 Volitelné doplňky A Volitelné doplňky nejsou zvoleny B 3.1.B materiál, smáčené části SS316Ti, inspekční osvědčení EN podle specifikace Y Zvláštní provedení FMP 40- Kompletní označení výrobku 8 Endress+Hauser
9 Levelflex M FMP 40 Stručný návod k obsluze 2.2 Rozsah dodávky Upozornění! Je třeba dodržet pokyny týkající se vybalení, přepravy a skladování měřicích přístrojů, které jsou uvedeny v kapitole >>Převzetí, přeprava, skladování<< na straně 11. Dodávka zahrnuje: Sestavený přístroj 2 CD-ROM programu ToF Tool CD 1: program ToF Tool CD 2: popis zařízení (ovladače zařízení) a dokumentace pro všechna zařízení Endress+Hauser, které lze ovládat pomocí programu ToF Tool Příslušenství (viz kapitola 8) Průvodní dokumentace: Stručný návod (základní popis / odstraňování závad): přiložen k přístroji Návod k obsluze (tento návod) Návod k obsluze: Popis funkcí přístroje Schvalovací dokumentace: pokud není zahrnuta v tomto návodu. 2.3 Osvědčení a schválení Značka CE, prohlášení o shodě Přístroj je navržen tak, aby vyhověl nejnovějším bezpečnostním požadavkům, byl testován a expedován ze závodu ve stavu zajišťujícím bezpečný provoz. Přístroj vyhovuje normám a směrnicím v souladu s ČSN EN "Ochranná opatření pro elektrická zařízení pro měření, řízení, regulaci a laboratorní procesy". Uvedený přístroj vyhovuje zákonným požadavkům směrnic EG. Endress+Hauser potvrzuje úspěšný test tohoto přístroje jeho označením znakem CE. 2.4 Registrované tovární značky KALREZ, VITON, TEFLON Registrovaná tovární značka společnosti E.I. DuPont de Nemours & Co., Wilmington, USA TRI-CLAMP Registrovaná tovární značka společnosti Ladish & Co., Inc., Kenosha, USA HART Registrovaná tovární značka nadace HART Communication Foundation, Austin, USA ToF Registrovaná tovární značka společnosti Endress+Hauser GmbH+Co. KG, Maulburg, Germany PulseMaster Registrovaná tovární značka společnosti Endress+Hauser GmbH+Co. KG, Maulburg, Germany Endress+Hauser 9
10 Stručný návod k obsluze Levelflex M FMP 40 3 Montáž 3.1 Stručně o montáži 10 Endress+Hauser
11 Levelflex M FMP 40 Stručný návod k obsluze 3.2 Převzetí, přeprava, skladování Převzetí Zkontrolujte balík a jeho obsah z hlediska jakékoliv známky poškození. Zkontrolujte dodávku, ujistěte se, že nic nechybí a že rozsah dodávky odpovídá Vaší objednávce Přeprava Upozornění! Dodržujte bezpečnostní pokyny a pokyny k přepravě přístrojů těžších než 18 kg. Při přepravě měřicí přístroj nezvedejte za tyč sondy Skladování Měřicí přístroj zabalte tak, aby byl chráněn proti vlivům při jeho skladování a přepravě. Optimální ochranu zajišťuje původní obal. Přípustná skladovací teplota je -40 C C. Endress+Hauser 11
12 Stručný návod k obsluze Levelflex M FMP Montážní podmínky Montážní rozměry Obr. 2 Montážní rozměry přístroje Levelflex M FMP Endress+Hauser
13 Levelflex M FMP 40 Stručný návod k obsluze Technické pokyny pro měření hladiny sypkých hmot a tekutin Následující montážní pokyny platí pro lanové a tyčové sondy pro měření sypkých hmot a tekutin. Koaxiální sondy jsou vhodné čistě pro měření tekutin. Fungují prakticky nezávisle na všech montážních podmínkách a proto mohou být instalovány podle potřeby. Musí být splněny teplotní podmínky (viz strana 78). Je doporučeno použít ochrannou stříšku (1) k ochraně snímače proti přímému slunečnímu záření nebo dešti (viz >>Příslušenství<< na straně 64). Místo montáže Co možná nejdále od plnicího a vyprazdňovacího otvoru, aby se snížilo zatížení a opotřebení na minimum (3). Sondu doporučujeme instalovat přibližně v 1/6... 1/4 průměru zásobníku. U kovových a plastových zásobníků sonda může být velmi blízko stěny, pokud jste si jisti, že se nedotýká stěny. Sondu nemontujte přesně do osy kovového sila (2). Délka sondy určuje měřicí rozsah. Objednejte sondu takové délky, aby její konec byl v následující vzdálenosti od stěny: Lanová v kónickém adaptéru: 150 mm. Koaxiální: 30 mm. Tyčová: 30 mm. Je lepší objednat delší sondu než příliš krátkou. V případě potřeby je snadné ji zkrátit. C B Jiné instalace Zvolte místo montáže tak, aby vzdálenost od vestavěných prvků (5) (např. koncových spínačů, výztuh) po celé délce sondy byla větší než 300 mm, a to i během provozu. Během provozu se sonda nesmí v celém měřicím rozsahu dotýkat žádného vestavěného prvku. V případě potřeby: při použití lanové sondy může být konec sondy (4) ukotven, aby toto bylo zajištěno. 5 Možnosti optimalizace Potlačení rušivých odrazů: měření může být optimalizováno elektronickým potlačením rušivých odrazů. 4 Endress+Hauser 13
14 Stručný návod k obsluze Levelflex M FMP 40 Minimální vzdálenost B sondy od stěny zásobníku: Kov Plast Beton Stěna min. vzdálenost B 100 mm u hladkých stěn 100 mm, min. 300 mm od kovových částí vně zásobníku 0,5 m / 20", jinak je maximální měřicí rozsah zkrácen Vzdálenost od vyčnívajících vestavěných prvků min. 300 mm. Standardní instalace Optimální instalace zajišťuje spolehlivou a přesnou funkci Mikrovlnného hladinoměru s vedenými impulzy (TDR = Time Domain Reflectometry = měření doby odrazu impulzu) po dlouhou dobu. Instalaci lze provést pomocí návarku a závitového připojení. Sonda nemusí být přesně zarovnaná. Je přijatelný jak přesah návarku uvnitř zásobníku, tak i návarek, který je dlouhý přibližně až 150 mm. Je však možná i instalace v hrdle. Ideální jsou hrdla DN 150 / 6" vysoká až 150 mm / 6". Větší výška hrdla je přijatelná při ukotvení konce sondy nebo použití středicího kotouče v hrdle (viz str. 15), který brání, aby se sonda dotkla dolního okraje hrdla. Instalace v hrdle DN 200 a DN 250 Když instalujeme přístroj Levelflex v hrdle větším než 210 mm / 8", vznikají signály odrazem od stěny hrdla, což někdy může vést k chybnému měření v případě materiálu s malou dielektrickou konstantou. Proto při použití hrdla o průměru 200 mm / 8" nebo 250 mm / 10" je třeba namontovat speciální přírubu s "kónickým adaptérem". Je třeba se vyhnout hrdlům s jmenovitým průměrem větším než DN 250 / 10". 204 mm DN200 (8") DN250 (10") 14 Endress+Hauser
15 Levelflex M FMP 40 Stručný návod k obsluze Instalace v hrdle > DN 300 Jestliže je nevyhnutelná instalace v hrdle > 300mm/12", je třeba ji provést podle nákresu vpravo. Instalace v hrdle vyšším než 150 mm Jestliže při instalaci sondy v hrdle DN / 1 1"... 10" s výškou hrdla > 150 mm / 6" se sonda může dotknout dolního okraje vlivem pohybu materiálu v zásobníku, doporučujeme použít prodlužovací tyč se středicím kotoučem nebo bez něj. Toto příslušenství se skládá z prodlužovací tyče odpovídající výšce hrdla, do něhož je namontován rovněž středicí kotouč, jestliže hrdlo je úzké nebo při měření sypkých hmot. Tato součást je dodávána samostatně. Objednejte si sondu odpovídající kratší délky. Přesnou délku tyče zjistíte na straně 65. Objednací čísla specifických hrdel jmenovitých průměrů a výšek najdete na straně 65. Středicí kotouče malých průměrů (DN 40 a DN 50) používejte pouze pokud v hrdle nad kotoučem nevzniká podstatný nános. Endress+Hauser 15
16 Stručný návod k obsluze Levelflex M FMP 40 Instalace z boku Jestliže není možná instalace shora, přístroj Levelflex je možné instalovat také z boční strany. V tomto případě lanovou sondu vždy ukotvěte (viz >>Ukotvení lanové sondy<<). Jestliže je překročeno boční zatížení, tyčovou a koaxiální sondu podepřete. Ukotvení lanové sondy Konec sondy je třeba upevnit v případě, že by se sonda mohla dotknout stěny sila, kuželu nebo jiné části, nebo když sonda prochází blíž než 0,5 m od betonové stěny. To je důvod, proč je závaží sondy opatřeno vnitřním závitem: u lanové sondy 4 mm: M14 u lanové sondy 6 mm: M20 Pokud upevňujete lanovou sondu, přednostně používejte lanovou sondu 6 mm kvůli větší pevnosti v tahu. Ukotvení musí být buďto spolehlivě uzemněné nebo spolehlivě izolované (viz příslušenství). Jestliže není možná montáž závaží sondy pomocí bezpečně uzemněného ukotvení, závaží může být zajištěno pomocí izolovaného oka, které je k dispozici jako příslušenství (viz strana 66). Abychom zabránili extrémně vysokému napětí v tahu a riziku přetržení lana, lano musí být volné. Připravte lano delší než je požadovaný měřicí rozsah, aby uprostřed lana vzniknul průvěs 1cm/m (1"/100") délky lana. 16 Endress+Hauser
17 Levelflex M FMP 40 Stručný návod k obsluze Ukotvení tyčové sondy: Snížení bočního zatížení Kovové spojení Instalace v plastových zásobnících Uvědomte si prosím, že při použití tyčové a lanové sondy je možné zaručit optimální funkci pouze u zásobníku s kovovým povrchem. Při instalaci sondy v plastových silech s plastovým nebo dřevěným krytem musí být sonda namontována buďto v kovové přírubě DN50 / 2" nebo pod šroubovaný konec musí být namontován kovový kotouč o průměru 200 mm. Endress+Hauser 17
18 Stručný návod k obsluze Levelflex M FMP Montážní pokyny Montážní sada Kromě nářadí potřebného k montáži příruby budete potřebovat tento nástroj: Allenův klíč (imbus) 4 mm pro natočení hlavice Instalace v pevných silech Zatížení v tahu Sypké hmoty vyvíjejí tažnou sílu na lanovou sondu, jejíž velikost se zvyšuje s: délkou sondy, tj. max. úrovní zasypání či ponoření, hustotou sypké hmoty, průměrem sila a průměrem lana sondy. Typické hodnoty pro různé materiály s volně zavěšenými sondami jsou zobrazeny v následujících grafech: 18 Endress+Hauser
19 Levelflex M FMP 40 Stručný návod k obsluze Stejné síly působí rovněž na kryt sila. U ukotveného lana jsou tažné síly určitě větší, ale není možné je vypočítat. Sledujte napětí sond v tahu nebo se ujistěte, že tato hodnota není překročena. Instalace v betonových silech Instalace např. do silnostěnného betonového stropu má být zarovnaná s jeho dolním okrajem. Alternativně, sonda může být instalována rovněž do trubky, která nesmí přesahovat dolní okraj stropu sila. Návrhy instalace viz obrázek. Místo montáže V betonových silech má být vzdálenost od stěny (B) přibližně 1 m, avšak min. 0,5 m. B Endress+Hauser 19
20 Stručný návod k obsluze Levelflex M FMP 40 Možnosti optimalizace Jestliže se materiál během zpracování silně elektrostaticky nabíjí, v plnicím prostoru má být namontován zemnicí řetěz (3) nebo použito uzemněné ukotvení konce sondy (2) Endress+Hauser
21 Levelflex M FMP 40 Stručný návod k obsluze Instalace v zásobníku s tekutinou Následující montážní pokyny platí pro tyčové a lanové sondy. Koaxiální sondy měří nezávisle na montážních podmínkách. Místo montáže Doporučená vzdálenost B lanové sondy montované u stěny: ~1/6...1/4 průměru zásobníku (min. 100 mm / 4", betonová sila: min. 500 mm). Ne do osy (2) kovového zásobníku. Ne do plnicího prostoru (3). Objednejte sondu takové délky, aby končila přibližně 30 mm nade dnem zásobníku. Musí být splněny teplotní podmínky. Je doporučeno použít ochrannou stříšku (1) k ochraně snímače před přímým slunečním zářením nebo deštěm. Montáž a demontáž je jednoduchá za použití spony (viz >>Příslušenství<< na straně 64). B Instalace v zásobníku Místo montáže zvolte tak, aby vzdálenost od vestavěných prvků (4) (např. koncových spínačů, výztuh) byla větší než 300 mm. Možnosti optimalizace Potlačení rušivých odrazů: měření může být optimalizováno elektronickým potlačením rušivých odrazů. Obtoková trubka a uklidňovací trubka (pouze pro tekutiny): u látek s viskozitou až 500 cst (centistokes) je možné pro zabránění rušivých odrazů použít obtokovou trubku, uklidňovací trubku nebo koaxiální sondu. 4 Endress+Hauser 21
22 Stručný návod k obsluze Levelflex M FMP 40 Standardní instalace Použití koaxiální sondy nabízí značné výhody, když viskozita materiálu je < 500 cst (centistokes) a je jisté, že tento materiál nevytváří nános: Větší spolehlivost: I když dielektrická konstanta = 1,4, měření funguje nezávisle na všech elektrických vlastnostech všech tekutin. Vestavěné prvky v zásobníku a rozměry hrdla nemají žádný vliv na měření. Větší odolnost proti bočnímu zatížení než u tyčových sond. Pro větší viskozitu je doporučena tyčová sonda. IInstalace ve vodorovných válcových a stojatých zásobnících Pro měřicí rozsahy do 4 m použijte koaxiální nebo tyčovou sondu. Pro větší rozsah nebo v případě příliš velkého volného prostoru nad hladinou materiálu použijte lanovou sondu 4 mm. Instalace a možné uchycení jsou shodné jako u sypkých hmot. Jakákoliv vzdálenost od stěny, pokud je zabráněno náhodnému dotyku. Při použití kovových zásobníků nemontujte tyč nebo tyčovou sondu (1) přesně doprostřed. Montáž do osy nemá vliv na funkci koaxiální sondy (2). Při instalaci sondy do zásobníku s mnoha vestavěnými prvky nebo díly umístěnými blízko sondy: použijte koaxiální sondu. 1 2 Instalace v podzemních zásobnících Použijte koaxiální sondu pro hrdlo velkého průměru. Měření v korozních tekutinách Při měření v korozních tekutinách je možné instalovat tyčovou sondu v uzavřené plastové trubce o průměru až okolo 50 mm. Přístroj Levelflex pak měří hladinu přes trubku. 22 Endress+Hauser
23 Levelflex M FMP 40 Stručný návod k obsluze Instalace v uklidňovací trubce nebo obtoku Pro průměr trubky do 150 mm je možné použít tyčovou sondu, pro větší průměry a materiál s menší dielektrickou konstantou je doporučena přizpůsobovací příruba FAU 20. Při instalaci tyčové sondy do kovové trubky vnitřního průměru do 150 mm získáte výhody koaxiální sondy. Svary, které přesahují dovnitř přibližně do 5 mm / 0,2", nemají na měření vliv Instalace v místech s obtížným přístupem Pro těsné prostory nebo při vysokých teplotách je možné objednat hlavici pro elektroniku s oddělovacím krčkem nebo spojovacím kabelem (oddělená elektronika). Instalace s oddělovacím krčkem Dodržujte montážní pokyny na straně 13 a následující body: Namontovanou hlavici je možné natočit v rozsahu 350 pro usnadnění přístupu k displeji a prostoru zapojovací svorkovnice. Maximální rozsah měření je omezen na 34 m / 1338". Endress+Hauser 23
24 Stručný návod k obsluze Levelflex M FMP 40 Instalace s oddělenou elektronikou Dodržujte montážní pokyny na straně 13. Hlavici namontujte na stěnu nebo na trubku podle obrázku. Oddělená elektronika je navržena pro použití při vyšších teplotách v místě montáže snímače. Maximální měřicí rozsah je omezen na 30 m / 1181". Provedení s oddělenou elektronikou se skládá ze sondy, spojovacího kabelu a hlavice. Pokud jsou objednány jako sada, budou dodány sestavené. * Ochrannou hadici nelze demontovat. 24 Endress+Hauser
25 Levelflex M FMP 40 Stručný návod k obsluze Natočení hlavice Namontovanou hlavici je možné natočit v rozsahu 350 pro usnadnění přístupu k displeji a prostoru zapojovací svorkovnice. Natočení hlavice do požadované polohy proveďte takto: Povolte zajišťovací šrouby (1). Hlavici (2) natočte do potřebného směru. Utáhněte zajišťovací šrouby (1). 3.5 Kontrola montáže Po namontování měřicího přístroje proveďte následující kontroly: Je měřicí přístroj poškozen (vizuální kontrola)? Odpovídá měřicí přístroj specifikaci měřicího místa, jako jsou teplota / tlak procesu, okolní teplota, měřicí rozsah atd.? Jsou číslo a označení měřicího místa správné (vizuální kontrola)? Je měřicí přístroj odpovídajícím způsobem chráněn proti dešti a přímému slunečnímu záření (viz strana 64 a další)? Endress+Hauser 25
26 Stručný návod k obsluze Levelflex M FMP 40 4 Elektrické zapojení 4.1 Stručně o zapojení Zapojení v hlavici F12 26 Endress+Hauser
27 Levelflex M FMP 40 Stručný návod k obsluze Zapojení v hlavici T12 Endress+Hauser 27
28 Stručný návod k obsluze Levelflex M FMP Propojení měřicí soustavy Prostor svorkovnice K dispozici jsou dvě hlavice: Hlavice F12 s doplňkově utěsněným prostorem svorkovnice pro provedení "standard" nebo "EEx ia" Hlavice T12 s odděleným prostorem svorkovnice pro provedení "standard", "EEx e" nebo "EEx d". Na přístrojovém štítku jsou uvedeny údaje o přístroji a důležité informace týkající se analogového výstupu a napájení. Poloha hlavice vzhledem k vodičům vyplývá z oddílu >>Natočení hlavice<< na straně 25. Zátěž pro HART Minimální zátěž pro komunikaci HART: 250 Ω Kabelový vstup Kabelová vývodka: M20x1,5 Kabelový vstup : G 1 nebo 1 NPT Napájecí napětí HART, 2-vodičové zapojení Následující hodnoty představují napětí na svorkách přístroje: Komunikace Spotřeba proudu minimální Svorkové napětí maximální HART standard EEx ia EEx em EEx d 4 ma 16 V 36 V 20 ma 7,5 V 36 V 4 ma 16 V 30 V 20 ma 7,5 V 30 V 4 ma 16 V 30 V 20 ma 11 V 30 V Stálý proud (měřená hodnota převedena v HART) standard 11 ma 10 V 36 V EEx ia 11 ma 10 V 30 V 28 Endress+Hauser
29 Levelflex M FMP 40 Stručný návod k obsluze HART, 4-vodičové aktivní zapojení Provedení Napětí Max. zátěž DC 10, V 600 Ω AC V 600 Ω Příkon min. 60 mw, max. 900 mw Spotřeba proudu Komunikace Spotřeba proudu Spotřeba proudu // příkon HART, 2-vodičové zapojení 3,6 22 ma HART, 4-vodičové zapojení ( V AC ) HART, 4-vodičové zapojení (10, V DC ) 2, ma ~ ma / ~ 3.5 VA 2, ma ~ 100 ma / ~ 1 W PROFIBUS-PA max. 11 ma Foundation Fieldbus (FF) max. 15 ma Endress+Hauser 29
30 Stručný návod k obsluze Levelflex M FMP Zapojení HART pomocí E+H RMA 422 / RN 221 N Zapojení HART s vnějším napájením Upozornění! Jestliže odpor pro komunikaci HART není v napájecím zdroji a má být použito rozhraní (interface) HART, je nutné vložit do 2-vodičového obvodu odpor 250 Ω pro komunikaci. 30 Endress+Hauser
31 Levelflex M FMP 40 Stručný návod k obsluze 4.3 Ekvipotenciální propojení Vodič ekvipotenciálního propojení připojte k vnější zemnicí svorce (1) snímače. Upozornění! U aplikací "Ex" (v prostředí s nebezpečím výbuchu) přístroj musí být uzemněn pouze na straně snímače. Další bezpečnostní pokyny jsou uvedeny v samostatné dokumentaci pro aplikace v oblastech s nebezpečím výbuchu. 4.4 Stupeň ochrany hlavice : IP 68, NEMA 4X (otevřená hlavice : IP 20, NEMA 1) sonda: IP 68 (NEMA 6P) 4.5 Kontrola zapojení Po zapojení měřicího přístroje proveďte následující kontroly: Jsou vodiče ve svorkách zapojeny správně (viz strana 26 a 27)? Je kabelová vývodka dotažena? Je kryt hlavice pevně dotažen? Jestliže je k dispozici vnější napájení: Je přístroj připraven k provozu a je viditelný displej z tekutých krystalů (LCD)? Endress+Hauser 31
32 Stručný návod k obsluze Levelflex M FMP 40 5 Obsluha 5.1 Stručně o obsluze 32 Endress+Hauser
33 Levelflex M FMP 40 Stručný návod k obsluze Obecná struktura nastavovacího menu Nastavovací menu je tvořeno dvěma úrovněmi: Skupiny funkcí (00, 01, 03,, 0C, 0D): Jednotlivé obslužné funkce přístroje jsou zhruba rozděleny do různých skupin funkcí. Skupiny funkcí, které jsou k dispozici, zahrnují např.: "basic setup" (základní nastavení), "safety settings" (bezpečnostní nastavení), "output" (výstup), "display" (zobrazení), atd. Funkce (001, 002, 003,, 0D8, 0D9): Každá skupina funkcí obsahuje jednu nebo více funkcí. Tyto funkce provádějí skutečnou činnost nebo parametrizaci přístroje. Zde mohou být zadávány číselné hodnoty a voleny a ukládány parametry. Dostupné funkce skupiny funkcí "basic setup (00)" (základní nastavení) zahrnují např.: "tank properties (002)" (vlastnosti zásobníku), "medium property (003)" (vlastnost média), "process cond. (004)" (provozní podmínky), "empty calibr. (005)" (kalibrace při prázdném zásobníku) atd. Jestliže například aplikace přístroje má být změněna, postupujte následovně: 1. Zvolte skupinu funkcí "basic setup (00)" (základní nastavení). 2. Zvolte funkci "tank properties (002)" (vlastnosti zásobníku) (kde je zvolen tvar stávajícího zásobníku) Označení funkcí Pro snadnou orientaci v nabídce funkcí je pro každou funkci na displeji zobrazena pozice. První dvě číslice označují skupinu funkcí: "basic setup"00 00 (základní nastavení) safety settings 01(bezpečnostní nastavení) linearisation 04 (linearizace) Třetí číslice označuje jednotlivé funkce ve skupině funkcí: basic setup 00! tank properties 002 (vlastnosti zásobníku) medium property 003 (vlastnost média) process cond. 004 (provozní podmínky) V dalším textu je pozice uvedena vždy v závorkách za definovanou funkcí (např. "tank properties" (002)) (vlastnosti zásobníku). Endress+Hauser 33
34 Stručný návod k obsluze Levelflex M FMP Displej a ovládací prvky Obr. 3 Uspořádání displeje a ovládacích prvků Displej Displej s tekutými krystaly (LCD): Čtyřřádkový po 20 znacích. Kontrast displeje je nastavitelný kombinací tlačítek. Obr. 4 Zobrazení displeje 34 Endress+Hauser
35 Levelflex M FMP 40 Stručný návod k obsluze Symboly na displeji Následující tabulka popisuje symboly, které se objevují na displeji s tekutými krystaly: Symbol Význam Symbol ALARM Tento symbol se objeví, když se přístroj nachází ve stavu poplachu. Pokud symbol bliká, jedná se o výstrahu. Symbol BLOKOVÁNÍ Tento symbol blokování se objeví, pokud je přístroj zablokován, tj. není možné zadávat žádný údaj. Symbol COM Tento symbol komunikace se objeví, pokud běží přenos dat pomocí HART, PROFI-BUS nebo "Foundation Fieldbus". Tab. 1 Význam symbolů Přiřazení tlačítek Ovládací prvky jsou umístěny uvnitř hlavice přístroje a jsou dostupné po otevření víka hlavice. Funkce tlačítek Tlačítka Význam nebo Pohyb v nabídce směrem nahoru Editace číselných hodnot dané funkce nebo Pohyb v nabídce směrem dolů Editace číselných hodnot dané funkce nebo Pohyb ve skupině funkcí směrem vlevo nebo Pohyb ve skupině funkcí směrem vpravo, potvrzení a nebo a Nastavení kontrastu displeje LCD a... a Zablokování / odblokování Po zablokování není možná obsluha ani komunikace prostřednictvím displeje! Přístroj lze odblokovat pouze prostřednictvím displeje. K tomu je třeba zadat příslušný kód. Tab. 2 Funkce tlačítek Endress+Hauser 35
36 Stručný návod k obsluze Levelflex M FMP Místní ovládání Zablokování režimu konfigurace Přístroj Levelflex může být zabezpečen proti neoprávněné změně údajů, číselných hodnot nebo nastavení z výrobního závodu dvěma způsoby: "unlock parameter" (0A4) (parametr odblokování): Je třeba zadat hodnotu <> 100 (např. 99) do parametru "unlock parameter" (0A4) ve skupině funkcí diagnostiky "diagnostics" (0A). Zablokování je na displeji znázorněno symbolem a může být opět uvolněno prostřednictvím displeje nebo komunikace. Zablokování hardware: Přístroj je zablokován současným stisknutím tlačítek a a. Zablokování je zobrazeno na displeji symbolem a může být opět uvolněno pouze prostřednictvím displeje opětovným současným stisknutím tlačítek tlačítek a a Odblokování hardware prostřednictvím komunikace není možné. I když je přístroj zablokován, mohou být zobrazeny všechny parametry. a a stiskněte současně Na displeji se objeví symbol BLOKOVÁNÍ. 36 Endress+Hauser
37 Levelflex M FMP 40 Stručný návod k obsluze Odblokování režimu konfigurace Při pokusu o změnu parametrů u zablokovaného přístroje je uživatel automaticky vyzván k odblokování přístroje: "unlock parameter" (0A4) (parametr odblokování): Zadáním parametru odblokování (prostřednictvím displeje nebo komunikace) 100 = pro zařízení HART je přístroj Levelflex odblokován pro obsluhu. Odblokování hardware: Po současném stisknutí tlačítek a a je uživatel vyzván k zadání kódu odblokování 100 = pro zařízení HART. a a stiskněte současně Zadejte kód odblokování a potvrďte tlačítkem. Upozornění! Změna určitých parametrů, jako jsou například všechny charakteristiky každého snímače, ovlivní řadu funkcí celé měřicí soustavy, především přesnost měření. Za normálních okolností není žádný důvod ke změně těchto parametrů a proto jsou chráněny zvláštním servisním kódem, který zná pouze servisní oddělení E+H. Pokud máte jakékoliv dotazy, obraťte se na Endress+Hauser. Endress+Hauser 37
38 Stručný návod k obsluze Levelflex M FMP Tovární nastavení (Reset) Upozornění! Funkce "reset" u přístroje obnoví tovární nastavení. To může vést k narušení měření. Všeobecně platí, že po provedení funkce "reset" byste měli obnovit základní nastavení přístroje. Funkce "reset" je nutná pouze: jestliže přístroj nefunguje jestliže přístroj musí být přemístěn z jednoho měřicího místa do jiného jestliže přístroj je demontován / uskladněn / instalován. Zadání uživatelem ("reset" (0A3)): 333 = parametry zákazníka 333 = reset (opětné nastavení) parametrů zákazníka Tento "reset" se doporučuje použít vždy, když má být použit přístroj s neznámou "historií": Přístroj Levelflex je nastaven zpět na přednastavené hodnoty. Uživatelská mapa daného zásobníku není vymazána. Mapa může být vymazána rovněž funkcí "cust. tank map" (055) (uživatelská mapa zásobníku) ze skupiny funkcí "extended calibr." (05) (rozšířená kalibrace). Linearizace je nastavena na "linear" (lineární), tabulkové hodnoty však zůstávají zachovány. Tabulka může být opět aktivována ve skupině funkcí "linearisation" (04) (linerizace). Seznam funkcí, které jsou ovlivněny opětným nastavením (reset): tank properties (002) - vlastnosti zásobníku medium property (003) - vlastnost média process cond. (004) - provozní podmínky empty calibr. (005) - kalibrace při prázdném zásobníku full calibr. (006) - kalibrace při plném zásobníku output on alarm (010) - výstup při alarmu output on alarm (011) - výstup při alarmu outp. echo loss (012) - výstup při ztrátě odrazu ramp % span/min (013) - strmost v % rozsahu / min delay time (014) - zpoždění safety distance (015) - bezpečnostní vzdálenost in safety dist. (016) - v bezpečnostní vzdálenosti overspill protection (018) - ochrana proti přeplnění end of probe (030) - konec sondy level/ullage (040) - hladina / prostor nad hladinou linearisation (041) - linearizace customer unit (042) - jednotky zákazníka max. scale (046) - max. rozsah diameter vessel (047) - průměr nádoby check distance (051) - kontrolní vzdálenost range of mapping (052) - rozsah mapování start mapping (053) - start mapování offset (057) - korekce (posuv) output damping (058) - tlumení výstupního signálu low output limit (062) - dolní mez výstupního signálu curr. output mode (063) - režim výstupního proudu fixed cur. value (064) - konstantní proud 4 ma value (068) - hodnota pro 4 ma language (092) - jazyk back to home (093) - návrat format display (094) - formát zobrazení no of decimals (095) - počet desetinných míst sep. character (096) - oddělovací znak unlock parameter (0A4) - parametr odblokování Musí být aktivováno úplné základní nastavení "basic setup" (00). 38 Endress+Hauser
39 Levelflex M FMP 40 Stručný návod k obsluze 5.4 Zobrazení a kvitování chybových hlášení Typ chyby Chyby, které se vyskytnou při uvádění do provozu nebo během provozního měření, jsou ihned zobrazeny na místním displeji. Pokud vznikne najednou více systémových nebo procesních chyb, na displeji je zobrazena chyba s nejvyšší prioritou. Měřicí systém rozeznává dva druhy chyb:: A (Alarm): Přístroj přejde do definovaného stavu (např. MAX 22 ma). Indikace pomocí trvale zobrazeného symbolu. (Popis kódů viz tabulka 9.2 na straně 69) W (Výstraha): Přístroj pokračuje v měření, je zobrazeno chybové hlášení. Indikace: blikající symbol. (Popis kódů viz tabulka 9.2 na straně 69) E (Alarm / Výstraha): Konfigurovatelný (např. ztráta odrazu, stav hladiny v bezpečné vzdálenosti). Indikace pomocí trvalého/blikajícího symbolu. (Popis kódů viz tabulka 9.2 na straně 69) Chybová hlášení Chybová hlášení jsou zobrazována na displeji čtyřmi řádky textu. Navíc se zobrazí rovněž nezaměnitelný kód chyby. Popis chybových kódů se nachází na straně 69. Ve skupině funkcí "diagnostics (0A)" (diagnostika) může být zobrazena aktuální chyba a poslední chyba, která se vyskytla. Jestliže se vyskytne více aktuálních chyb, k procházení mezi chybovými hlášeními použijte tlačítko nebo. Poslední chybu je možné ve skupině funkcí "diagnostics (0A)" smazat funkcí "clear last error (0A2)" (smaž poslední chybu). Endress+Hauser 39
40 Stručný návod k obsluze Levelflex M FMP Komunikace HART Kromě místního ovládání je možné měřicí přístroj parametrizovat a měřené hodnoty zobrazovat rovněž pomocí protokolu HART. K dispozici jsou dvě možnosti obsluhy: Obsluha pomocí univerzálního ručního ovladače, komunikátoru HART Communicator DXR 275. Obsluha pomocí osobního počítače (PC) s obslužným programem (např. program ToF Tool nebo Commuwin II) (zapojení viz strana 30 a další) Ruční ovladač DXR 275 Pomocí systému nabídek ručního ovladače DXR 275 je možné nastavit všechny funkce zařízení. FMP 40:LIC0001 Online 1 >Group Select 2 PV 8.7 m FMP 40: LIC0001 Online 1 >Group Select 2 PV 8.7m HELP I O HELP F1 F2 FMP 40 : LIC0001 F3 F4 Group Select 1 >Calibration 2 Linearisation 3 Ext. Calibration 4 Service 5 Operating mode HOME FMP 40: LIC0001 F1 F2 Calibration F3 F4 1 Measured Value 2 >Empty Calibration 3 Full Calibration 4 Application Parameter 5 Output Damping HOME F1 F2 F3 F4 Obr. 5 Systém nabídek ručního ovladače DXR 275 Poznámka! Další informace o ručním ovladači HART najdete v příslušném návodu k obsluze, který je vložen v transportním vaku přístroje Obslužný program "ToF Tool" "ToF Tool" (Time of Flight Tool = nástroj pro měření doby průletu) je grafický obslužný program pro přístroje firmy Endress+Hauser, které pracují na principu měření doby průletu signálu. Tento program podporuje uvedení do provozu, zajištění dat, analýzu signálů a dokumentaci přístrojů. Pracuje pod operačními systémy Win95, Win98, WinNT4.0, Win2000 a Windows XP. Program "ToF Tool" podporuje následující funkce: online konfiguraci snímačů analýzu signálu pomocí obalové křivky načítání a ukládání dat přístroje (Upload/Download) dokumentaci měřicího místa. Poznámka! Další informace najdete na disku CD-ROM, který je přiložen k tomuto přístroji. 40 Endress+Hauser
41 Levelflex M FMP 40 Stručný návod k obsluze Uvedení do provozu pomocí systému nabídek Analýza signálu pomocí obalové křivky: Možnosti připojení: servisní rozhraní s adaptérem FXA 193 (viz strana 30 a dále) HART s komunikátorem Commubox FXA 191 (viz strana 30 a dále). Endress+Hauser 41
42 Stručný návod k obsluze Levelflex M FMP Obslužný program Commuwin II Commuwin II je obslužný program s grafickou podporou pro inteligentní měřicí přístroje s komunikačními protokoly Rackbus, Rackbus RS 485, INTENSOR, HART nebo PROFIBUS-PA. Pracuje pod operačními systémy Win 3.1/3.11, Win95, Win98 a WinNT4.0. Veškeré funkce programu Commuwin II jsou podporovány. Konfigurace se provádí pomocí matice nebo grafické plochy. Obalová křivka je zobrazitelná na displeji programem "ToF Tool". Poznámka! Další informace týkající se programu Commuwin II najdete v následující dokumentaci Endress+Hauser: Systémové informace: SI 018F/00 - "Commuwin II" Návod k obsluze: BA 124F/00 - obslužný program "Commuwin II" Připojení Tabulka uvádí přehled připojení Commuwin. Rozhraní Hardware Server Seznam přístrojů HART Commubox FXA 191 k HART HART Připojený přístroj Počítač s rozhraním RS-232C Rozhraní FXN 672 Brána pro MODBUS, PROFIBUS, FIP, INTERBUS atd. Počítač s rozhraním RS-232C nebo kartou PROFIBUS ZA 673 pro PROFIBUS ZA672 pro ostatní Seznam všech modulů rack bus: musí být zvoleno požadované rozhraní FXN 672 Poznámka! Přístroj Levelflex M může být ovládán také místně pomocí tlačítek. Pokud je obsluha zablokována místním zablokováním tlačítek, není možné zadávat parametry ani pomocí komunikace. 42 Endress+Hauser
43 Levelflex M FMP 40 Stručný návod k obsluze 6 Uvedení do provozu 6.1 Kontrola funkce Před uvedením měřicí soustavy do provozu se ujistěte, že byly provedeny všechny závěrečné kontroly: seznam kontrolních bodů "Kontrola montáže" (viz strana 25) seznam kontrolních bodů "Kontrola zapojení" (viz strana 31) 6.2 Zapnutí měřicího přístroje Při prvním zapnutí přístroje se na displeji zobrazí následující hlášení: Po 5 s se objeví následující hlášení Po 5 s se objeví následující hlášení (např. u zařízení HART) Po 5 s nebo po stisknutí tlačítka následující hlášení se objeví Zvolte jazyk (toto hlášení se objeví při prvním zapnutí přístroje) Zvolte základní jednotku (toto hlášení se objeví při prvním zapnutí přístroje) Zobrazí se právě měřená hodnota Po stisknutí tlačítka skupiny. se dostanete do volby Pomocí této volby můžete provést základní nastavení. Endress+Hauser 43
44 Stručný návod k obsluze Levelflex M FMP Základní nastavení 44 Endress+Hauser
45 Levelflex M FMP 40 Stručný návod k obsluze K úspěšnému uvedení do provozu u většiny aplikací postačí základní nastavení. Poznámka! Přístroj Levelflex M umožňuje kontrolu přerušení sondy. U přístroje dodávaného výrobcem je tato funkce vypnuta, protože zkrácení sondy by mohlo být mylně považováno za její přerušení. Jestliže chcete provádět kontrolu přerušení sondy, ve skupině funkcí "safety settings" (01) (bezpečnostní nastavení) zvolte funkci "broken probe det" (019) (detekce přerušení sondy). Komplexní měření může vyvolat potřebu dalších funkcí, pomocí nichž uživatel může přizpůsobit Levelflex svým specifickým požadavkům. Funkce, které jsou k tomuto účelu k dispozici, jsou podrobně popsány v návodu BA 245F. Při konfiguraci těchto funkcí v základním nastavení "basic setup" (00) dodržujte následující pokyny: Volbu funkcí provádějte způsobem popsaným na straně 32. U určitých funkcí (např. start mapování rušivých odrazů "start mapping" (053)) se po zadání údaje objeví kontrolní dotaz. Tlačítkem nebo můžete zvolit "YES" (ano) a potvrdit tlačítkem. Nyní je funkce spuštěna. Pokud během časového intervalu pro konfiguraci (viz skupina funkcí zobrazení "display (09)") nestisknete žádné tlačítko, přístroj se automaticky vrátí do základního stavu (zobrazení měřené hodnoty). Poznámka! Během zadávání dat přístroj pokračuje v měření, to znamená, že aktuálně naměřené hodnoty jsou běžně na signálových výstupech. Pokud je zobrazení obalové křivky na displeji aktivní, aktualizace naměřených hodnot probíhá pomaleji. Proto se po provedení optimalizace měřicího bodu doporučuje ukončit režim zobrazení obalové křivky. V případě výpadku napájení všechny nastavené a parametrizované hodnoty zůstávají bezpečně uloženy v paměti EEPROM. Upozornění! Podrobný popis všech funkcí, jakož i přehled nabídek obsluhy přístroje, jsou popsány v návodu "Popis funkcí přístroje - BA 245F", který tvoří samostatnou část tohoto návodu k obsluze. Endress+Hauser 45
46 Stručný návod k obsluze Levelflex M FMP Základní nastavení pomocí modulu VU 331 Funkce "measured value" (000) (měřená hodnota) Tato funkce zobrazuje aktuálně měřenou hodnotu ve zvolených jednotkách (viz funkce "customer unit" (042) - jednotky zákazníka). Počet desetinných míst je možné zvolit pomocí funkce "no.of decimals" (095) - počet desetinných míst Skupina funkcí "basic setup" (00) (základní nastavení) Funkce "tank properties" (002) (vlastnosti zásobníku) Tato funkce se používá k volbě vlastností zásobníku. Volba: standard aluminium tank (hliníkový zásobník) plastic tank (plastový zásobník) bypass / pipe (obtok / potrubí) coax probe (koaxiální sonda) concrete wall (betonová stěna) standard Možnost volby "standard" je doporučena pro běžné zásobníky s tyčovými a lanovými sondami. aluminium tank Volba "aluminium tank" (hliníkový zásobník) je určena především pro vysoká hliníková sila, která mají v prázdném stavu vysokou úroveň šumu. Tato možnost volby je užitečná pouze pro sondy delší než 4 m. Pro krátké sondy (<4 m) zvolte "standard". Poznámka! Při volbě "aluminium tank" (hliníkový zásobník) se zařízení po prvním naplnění zkalibruje samovolně, podle vlastností média. Proto se na začátku prvního plnění mohou objevit chyby způsobené sypným úhlem média. plastic tank Při uvádění do provozu zvolte "plastic tank" (plastový zásobník) v případě instalace sond v dřevěných nebo plastových zásobnících bez kovového povrchu v místě připojení k procesu (viz instalace v plastových zásobnících). Při použití kovového povrchu v místě připojení k procesu stačí zvolit "standard". Poznámka! V principu má být dána přednost použití kovového povrchu v místě připojení k procesu. 46 Endress+Hauser
47 Levelflex M FMP 40 Stručný návod k obsluze bypass / pipe Volba "bypass / pipe " (obtok / potrubí) je určena speciálně pro instalaci sond v obtoku nebo v uklidňovací trubce. coax probe Při použití koaxiální sondy zvolte "coax probe" (koaxiální sonda). Při tomto nastavení je vyhodnocení přizpůsobeno vysoké citlivosti koaxiální sondy. Proto byste tuto možnost neměli zvolit při použití lanových nebo tyčových sond. concrete wall Volba "concrete wall " (betonová stěna) bere v úvahu útlum signálu způsobený blízkostí betonové stěny, pokud je sonda montována ve vzdálenosti menší než 1 m od stěny. Funkce "medium property" (003) (vlastnost média) Tato funkce je použita pro výběr dielektrické konstanty. Volba: unknown - neznámá (pouze pro koaxiální sondu) > 7.0 Třída materiálu DK DK (εr) Typické sypké hmoty Typické tekutiny Typický měřicí rozsah 0 neznámé 1 1,4 1,6 Kapalné plyny, např. N2, CO2 4 m, pouze koax. sonda 2 1,6 1,9 Plastové granule Bílý vápenec, speciální cement Cukr Kapalný plyn, např. propan Rozpouštědla Freon 12 / freon Palmový olej 25 m 3 1,9 2,5 Portlandský cement, omítky Minerální oleje, paliva 30 m 4 2,5 4 Obilniny, semena Kámen z lomu Písek Přirozeně vlhký kámen, rudy Sůl Benzen, styren, toluen Furan Naftalín Chlorobenzen, chloroform Celulózový roztok Isokyanát, anilín 35 m 35 m 6 > 7 Kovový prášek Vodní roztoky Alkoholy Amoniak 35 m Dolní skupina se používá pro velmi kypré sypké hmoty nebo hmoty s nízkou sypkou hmotností. Omezení maximálně možného měřicího rozsahu vlivem: extrémně neuspořádaný povrch sypkých hmot, např. sypkých hmot s nízkou hustotou při pneumatickém plnění, tvoření nánosu, především vlhkých materiálů. Endress+Hauser 47
48 Stručný návod k obsluze Levelflex M FMP 40 Funkce "process propert." (004) Tuto funkci použijte k přizpůsobení reakce zařízení podle rychlosti plnění zásobníku. Nastavení ovlivňuje funkci inteligentního filtru. Volba: standard fast change (rychlé změny) slow change (pomalé změny) test: no filter (test: bez filtru) Volba: standard fast change slow change test:no filter Aplikace: Pro všechny běžné aplikace, sypké hmoty a tekutiny s malou až střední rychlostí plnění a s dostatečně objemným zásobníkem. Malé zásobníky, především s kapalinami, při velké rychlosti plnění. Aplikace se značně proměnlivým povrchem, způsobeným např. míchadlem, především velké zásobníky s malou až střední rychlostí plnění. Nejkratší doba reakce: Pro testování Měření v malých zásobnících s velkou rychlostí plnění, pokud nastavení "fast change" (rychlé změny) je příliš pomalé. 2-vodičové zapojení Doba necitlivosti: 4 s Doba náběhu: 18 s Doba necitlivosti: 2 s Doba náběhu: 5 s Doba necitlivosti: 6 s Doba náběhu: 40 s Doba necitlivosti: 1 s Doba náběhu: 0 s 4-vodičové zapojení Doba necitlivosti: 2 s Doba náběhu: 11 s Doba necitlivosti: 1 s Doba náběhu: 3 s Doba necitlivosti: 3 s Doba náběhu: 25 s Doba necitlivosti: 0,5 s Doba náběhu: 0 s Funkce "end of probe" (030) (konec sondy) Tuto funkci použijte k volbě polarity signálu odraženého od konce sondy. Jestliže konec sondy není v kontaktu s materiálem (je volný) nebo při izolovaném zapojení, signál od konce sondy je záporný. Signál od konce sondy je kladný, pokud je konec sondy uzemněný. Volba: free (volný) tie down isol. (ukotvený izolovaný) tie down gnd. (ukotvený uzemněný) 48 Endress+Hauser
Mikrovlnný hladinoměr s vedenými impulzy levelflex M FMP 40
Technické informace TI 358F/00/cs Mikrovlnný hladinoměr s vedenými impulzy levelflex M FMP 40 Inteligentní snímač pro spojité měření hladiny tekutin a sypkých hmot Cenově dostupná technologie 2-vodičového
Mikrovlnný hladinoměr s vedenými impulzy levelflex M FMP 40
Technické informace TI 358F/00/cs Mikrovlnný hladinoměr s vedenými impulzy levelflex M FMP 40 Inteligentní snímač pro spojité měření hladiny tekutin a sypkých hmot Cenově dostupná technologie 2-vodičového
TDR Reflektometrické radarové
TDR Reflektometrické radarové Kontinuální hladinoměr Hladina Přehled Strana 48 VEGAFEX série 80 Strana 50 47 VEGAFEX Univerzální sonda pro měření výšky hladiny sypkých materiálů a kapalin Měřicí princip
DMD 333H DMD 333H. Diferenční snímač tlaku pro technologické. Kapacitní čidlo tlaku - Komunikace HART Jmenovitý rozsah od 0 7,5 kpa do kpa
Diferenční snímač tlaku pro technologické procesy Kapacitní čidlo tlaku - Komunikace HART Jmenovitý rozsah od 0 7,5 kpa do 0 200 kpa Popis Typ DMD 333H je inteligentní snímač tlaku s vynikající dlouhodobou
Převodník tlaku PM50. Návod k použití odborný výtah
Process and Machinery Automation Převodník tlaku PM50 Návod k použití odborný výtah PROFESS spol. s r.o. Květná 5, 326 00 Plzeň Tel: 377 454 411, 377 240 470 Fax: 377 240 472 E-mail: profess@profess.cz
LEVEL INSTRUMENTS. Multifunkční snímač vlhkosti a teploty s volitelným alarmovým výstupem
LEVEL INSTRUMENTS EE23 Multifunkční snímač vlhkosti a teploty s volitelným alarmovým výstupem Snímač EE23 je jednoduchý multifunkční přístroj, jenž vyniká vysokou přesností, jednoduchou instalací a údržbou.
THERMOCONT TT-, TV-, TW-, TB-, TL-, TR- SNÍMAČ TEPLOTY
THERMOCONT TT-, TV-, TW-, TB-, TL-, TR- SNÍMAČ TEPLOTY Výrobce: NIVELCO Process Control Co. H-1043 Budapest, Dugonics u. 11. Phone: (36-1) 889-0100 Fax: (36-1) 889-0200 E-mail: sales @nivelco.com www.nivelco.com
PRO SYPKÉ LÁTKY SPÍNAČE HLADINY VIBRAČNÍ TYČOVÉ SPÍNAČE HLADINY
PRO SYPKÉ LÁTKY SPÍNAČE HLADINY VIBRAČNÍ TYČOVÉ SPÍNAČE HLADINY V A Š E H L A D I N A NIVOCT R VIBRAČNÍ TYČOVÉ SPÍNAČE HLADINY HLAVNÍ VLASTNOSTI Prodloužení až do 20 m Nastavitelná citlivost Pracovní teplota
Liquicap T FMI21. Návod na obsluhu. Kapacitní snímač pro kontinuální měření hladiny. KA223F/32/cs/08.04/08.05
Hladina Tlak Průtok Teplota nalýza Zapisovače Doplňkové Služby Řešení komponenty Návod na obsluhu Liquicap T FMI21 Kapacitní snímač pro kontinuální měření hladiny K223F/32/cs/08.04/08.05 2 Endress+Hauser
Hladinoměry Reflektometrické radarové. Přehled 34. VEGAFLEX série Rozměry 48
Hladinoměry Reflektometrické radarové Přehled 34 VEGAFEX série 60 36 Rozměry 48 A-CS - 33 JSP, s.r.o., Raisova 547, 506 01 Jičín Tel.: +420 493 760 811, Fax: +420 493 760 820, e-mail: jsp@jsp.cz JSP Měření
Místní zobrazovací jednotka LDU 401 NÁVOD K OBSLUZE. průmyslová elektronika
průmyslová elektronika NÁVOD K OBSLUZE Místní zobrazovací jednotka LDU 401 Před prvním použitím jednotky si důkladně přečtěte pokyny uvedené v tomto návodu a pečlivě si jej uschovejte. Výrobce si vyhrazuje
N I V O S W I T C H UŽIVATELSKÝ MANUÁL. 3. edice CZ
N I V O S W I T C H vidlicové vibrační hladinové snímače série: R-400 / R-500 UŽIVATELSKÝ MANUÁL 3. edice CZ-20060417-1 Výrobce: NIVELCO Process Control Co. Zastoupení: NIVELCO BOHEMIA s. r. o. Drážní
Pro kapaliny NIVOCAP KAPACITNÍ SNÍMAČE HLADINY SNÍMAČE HLADINY
Pro kapaliny NIVOCAP KAPACITNÍ SNÍMAČE HLADINY V A Š E H L A D I N A J E N A Š E P R O F E S E SNÍMAČE HLADINY V A Š E H L A D I N A J E NIVOCAP KAPACITNÍ SNÍMAČE HLADINY HLAVNÍ VLASTNOSTI Dosah až 20
Snímač tlaku SITRANS P200. Provozní instrukce SITRANS P
Snímač tlaku SITRANS P200 Provozní instrukce SITRANS P Obecné a bezpečnostní pokyny Tato příručka obsahuje pokyny, které musíte dodržet kvůli zachování Vaší osobní bezpečnosti a vyloučení věcných škod.
Přístroje na měření tlaku SITRANS P Snímače relativního, absolutního a diferenčního tlaku
Přehled Snímače tlaku SITRANS P, série Z pro relativní tlak (7MF156- ) Snímač tlaku SITRANS P, série Z (7MF156- ) měří relativní tlak agresivních a neagresivních plynů, kapalin a par. Výhody Vysoká přesnost
Mikrovlnný hladinoznak MWF
Mikrovlnný hladinoznak Senzor stavu naplnění TDR *) pro průběžné měření stavu naplnění a pro zjištění mezních stavů naplnění zásobníků sypkým materiálem Informace o přístroji Obsah strana Použití Činnost
ŘADA DÁLKOVĚ PROGRAMOVANÝCH NASTAVITELNÝCH NAPÁJECÍCH ZDROJŮ DC LABORATORNÍ TŘÍDA. Série SDP SDP 2210 / 2405 / 2603.
ŘADA DÁLKOVĚ PROGRAMOVANÝCH NASTAVITELNÝCH NAPÁJECÍCH ZDROJŮ DC LABORATORNÍ TŘÍDA Série SDP SDP 2210 / 2405 / 2603 Návod k obsluze 1. Důležité bezpečnostní informace a doporučení Obecné bezpečnostní informace
XMD. MaRweb.sk. Snímač diferenčního tlaku. pro technologické procesy s komunikací HART. Přesnost podle IEC 60770: 0,1 % FSO
MaRweb.sk www.marweb.sk Snímač diferenčního tlaku pro technologické procesy s komunikací HART Přesnost podle IEC 60770: Rozsahy tlaku od 0 75 mbar do 0 2 bar Výstupní signál standard: 2-vodič: 4... 20
Přesnost podle IEC 60770: 0,1 % FSO
pro technologické procesy s komunikací HART Přesnost podle IEC 60770: Rozsahy tlaku od 0 75 mbar do 0 20 bar Výstupní signál 2vodič: 4... 20 ma jiné po dohodě Přednosti přetížení statickým tlakem až do
Technická data. Rozměry
0102 Objednací název Komfortní řada 40 mm ne v jedné rovině Spínací rozsah lze potenciometrem nastavit v širokém rozsahu Technická data Všeobecné specifikace Funkce spínacího prvku NAMUR spínací kontakt
MaRweb.sk. P5102 Univerzální programovatelné dvouvodičové převodníky. Použití. Technické parametry. Popis
www.marweb.sk P5102 Univerzální programovatelné dvouvodičové převodníky Jeden typ převodníku pro všechna běžná odporová i termoelektrická čidla. Linearizovaný výstupní signál 4 až 20 ma. Přesnost dle rozsahu
XMP ci. Procesní snímač tlaku. s komunikací HART. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: 0,1 % FSO
Procesní snímač tlaku s komunikací HART Keramický senzor Přesnost podle IEC 60770: 0,1 % FSO XMP ci Rozsahy tlaku od 0... 60 mbar do 0... 20 bar Výstupní signál 2vodič: 4... 20 ma jiné po dohodě Přednosti
Snímač tlaku SITRANS P210. Provozní instrukce SITRANS P
Snímač tlaku SITRANS P210 Provozní instrukce SITRANS P Obecné a bezpečnostní pokyny Tato příručka obsahuje pokyny, které musíte dodržet kvůli zachování Vaší osobní bezpečnosti a vyloučení věcných škod.
Snímač absolutního a relativního tlaku. Návod k obsluze. Huba Control. Huba Control AG typ 586 TOP Instruments, s.r.o www.topinstruments.
528 Snímač absolutního a relativního tlaku Návod k obsluze Huba Control Huba Control AG typ 586 TOP Instruments, s.r.o www.topinstruments.cz 1 Oblast použití snímače tlaku typu 528 Tento snímač tlaku se
NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU
VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení
Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25
Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 1. POUŽITÍ Přístroje řady N24 a N25 jsou digitální přístroje určené pro měření unipolárních nebo bipolárních stejnosměrných napětí nebo proudů,
Snímač tlaku. SITRANS P Compact. Provozní instrukce SITRANS P
Snímač tlaku SITRANS P Compact Provozní instrukce SITRANS P Obecné a bezpečnostní pokyny Tato příručka obsahuje pokyny, které musíte dodržet kvůli zachování Vaší osobní bezpečnosti a vyloučení věcných
Ultrazvukové měření hladiny prosonic M FMU 40/41/43
Technické informace TI 365F/00/cs Ultrazvukové měření hladiny prosonic M FMU 40/41/43 Kompaktní snímače pro bezkontaktní měření hladiny kapalin, pastovitých a zrnitých materiálů. FMU 41 FMU 40 FMU 43 Aplikace
LMK 382. Nerezová ponorná sonda. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % FSO. Rozsahy
Keramický senzor Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,5 % FSO varianta: 0,5 % FSO Rozsahy od 0... 40 cmho do 0... 00 mho Výstupní signály vodič: 4... 0 ma vodič: 0 0 V jiné po dohodě Přednosti průměr,5
OPTIFLEX 1100 C Prospekt
OPTIFLEX 1100 C Prospekt Vedený radarový (TDR) hladinoměr Spojité měření kapalin a sypkých látek Hladinoměr na principu TDR s 2vodičovým napájením za příznivou cenu Intuitivní nastavení v 5 krocích A.P.O.
Technické údaje. OPTIWAVE 7300 C Radarový hladinoměr pro měření vzdálenosti od hladiny, výšky hladiny a objemu kapalin, kaší a sypkých látek
Technické údaje KROHNE 09/2004 D 40 OW 73 01 CZ CH/GR OPTIWAVE 7300 C Radarový hladinoměr pro měření vzdálenosti od hladiny, výšky hladiny a objemu kapalin, kaší a sypkých látek Přinese Vám větší užitek
PROGRAMOVATELNÝ DETEKTOR TEPLOTY td-1_cz 06/17
TD-1 PROGRAMOVATELNÝ DETEKTOR TEPLOTY td-1_cz 06/17 1. Použití Detektor měří teplotu a může poskytovat informaci o: příliš nízké teplotě, např. ve sklenících, květinářstvích, dětských pokojích aj.; příliš
SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1
5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené
Technické údaje. Přinese Vám větší užitek než jakýkoliv jiný TDR hladinoměr. Nastavení s Průvodcem snadnější než kdykoli předtím
Technické údaje KROHNE 09/2004 D40OF1301CZ CH/GR OPTIFLEX 1300 C Hladinoměr na principu TDR pro měření vzdálenosti od hladiny, výšky hladiny a objemu kapalin, kaší a sypkých látek a pro měření rozhraní
Popis a funkce klávesnice BC-2018
Popis a funkce klávesnice BC-2018 originální anglický manuál je nedílnou součástí tohoto českého překladu Klávesnice s čtečkou otisků prstů používá nejnovější mikroprocesorovou technologii k otevírání
Přesnost podle IEC 60770: 0,1 % FSO. Vhodné pro
s komunikací HART Keramický senzor Přesnost podle IEC 60770: 0, % FSO Rozsahy tlaku od 0... 60 mbar do 0... 20 bar Výstupní signál 2vodič: 4... 20 ma jiné po dohodě Přednosti turn-down (nastavení rozpětí)
Popis a funkce klávesnice K3
Popis a funkce klávesnice K3 originální anglický manuál je nedílnou součástí tohoto českého překladu Klávesnice K3 používá nejnovější mikroprocesorovou technologii k otevírání dveří, ovládání zabezpečovacích
Návod k obsluze. Kapacitní hladinový spínač KNM
Návod k obsluze Kapacitní hladinový spínač KNM Obsah. Použití z hlediska určení.............................................strana. Elektrické připojení.................................................strana
MĚŘIČ TEPLOTY A VLHKOSTI
MĚŘIČ TEPLOTY A VLHKOSTI typ VLHK 2082 Rozsah teploty: 9,9 C až 99,9 C Rozsah vlhkosti: 0% až 99% www.aterm.cz 1 1. Úvod Tento výrobek byl zkonstruován podle současného stavu techniky a odpovídá platným
Návod na uvedení do provozu
Návod na uvedení do provozu Odporové snímače teploty s jímkou typ 7MC1006-... Použití Odporové snímače teploty s jímkou pro měření teploty kapalin a plynů v potrubích, nádržích apod. Snímače lze dodat
Montážní návod Úrovňová sonda. PS3xxx PS3xxA 14014571.03 01/2012
Montážní návod Úrovňová sonda PS3xxx 14014571.03 01/2012 Obsah 1 Úvodní poznámka...2 1.1 Použité symboly...2 2 Bezpečnostní pokyny3 3 Rozsah dodávky...3 4 Použití z hlediska určení...4 5 Montáž...4 6 Elektrické
MĚŘIČ TEPLOTY A VLHKOSTI
MĚŘIČ TEPLOTY A VLHKOSTI typ VLHK 2082 Rozsah teploty: 9,9 C až 99,9 C Rozsah vlhkosti: 0% až 99% www.aterm.cz 1 1. Úvod Tento výrobek byl zkonstruován podle současného stavu techniky a odpovídá platným
N Á V O D NA O V L Á D Á N Í C U 3 4 5 - S T T R EG ULÁ TOR PRO POD LAHOVÉ VYTÁ P ĚNÍ. Důležitá bezpečtnostní upozornění: Výhody: Technická data
N Á V O D NA O V L Á D Á N Í C U 3 4 5 - S T T R EG ULÁ TOR PRO POD LAHOVÉ VYTÁ P ĚNÍ Důležitá bezpečtnostní upozornění: CU 345-STT je 7-dení programovatelný regulator teploty pro podlahové vytápění a
FA 510 / FA 515 Nové senzory rosného bodu se sofistikovaným servisním konceptem
FA 510 / FA 515 Nové senzory rosného bodu se sofistikovaným servisním konceptem Ve srovnání s předchozími běžnými senzory s analogovými výstupy 4...20 ma je nová generace senzorů rosného bodu vybavená
NÁVOD K OBSLUZE konfigurační SW CS-484
NÁVOD K OBSLUZE konfigurační SW CS-484 OBSAH 1. Popis 2. Propojení modulu s PC 3. Instalace a spuštění programu CS-484 4. POPIS JEDNOTLIVÝCH ZÁLOŽEK 4.1. Připojení 4.1.1 Připojení modulu 4.2. Nastavení
idrn-st Převodník pro tenzometry
idrn-st Převodník pro tenzometry Základní charakteristika: Převodníky na lištu DIN série idrn se dodávají v provedení pro termočlánky, odporové teploměry, tenzometry, procesní signály, střídavé napětí,
Snímače tlakové diference SMART - INDIF 51 114 51 DP 114 51 HP. Použití. Výhody. Certifikace. Technické parametry
Použití snímače INDIF 51 DP; HP jsou určeny k měření průtoku, hladiny, tlakového spádu v kompresorech a dalších aplikacích vyžadujících přesné měření velkých tlakových diferencí kapalin, plynů a par Rozměrové
Průtokoměry SITRANS F
Přehled Kombinace senzoru SONO 3100 a převodníku FUS060 je ideální pro aplikace, kde během údržby není možné proces zastavit a kde je požadavek na extrémně vysoké/nízké teploty a tlaky. Snímače lez jednoduše
Katalogový list. Parametry. Obecný přehled. Funkce. Instalace. Poznámky. Řešení pro inteligentní budovy
Parametry Obecný přehled Elektrické parametry: Vstupní napětí 220 VAC ± 10 % Frekvence 50 Hz ± 2 % Spotřeba energie se zátěží Méně než 10 W Výstupní kanál Výstupní proud každého kanálu Proud celkem v kanálu
Panelový měřič vodivosti model CDCN 201
Panelový měřič vodivosti model Prvotní prohlídka Opatrně vyjměte přístroj z krabice a zjistěte, zda nedošlo k mechanickému poškození. Pokud zjistíte jakékoliv poškození, ihned kontaktujte servisní středisko
Návod na obsluhu a údržbu
1 Návod na obsluhu a údržbu 04-2016 VŠEOBECNÉ INFORMACE Tento návod představuje nedílnou součást výrobku, ke kterému byl přiložen, a musí být uchován pro budoucí potřebu. Pozorně si přečtěte upozornění
NSP-2050/3630/6016 NAPÁJECÍ ZDROJ S MOŽNOSTÍ PŘEPÍNÁNÍ PROVOZNÍHO MÓDU
NSP-2050/3630/6016 NAPÁJECÍ ZDROJ S MOŽNOSTÍ PŘEPÍNÁNÍ PROVOZNÍHO UŽIVATELSKÝ NÁVOD Uložte tento uživatelský návod na bezpečném místě aby bylo možno do něj rychle nahlédnout v případě potřeby. Tento uživatelský
ZOBRAZOVACÍ ZAŘÍZENÍ S OVLADAČI
ZOBRAZOVACÍ ZAŘÍZENÍ S OVLADAČI www.aterm.cz [1] Obsah 1. Úvod...3 2. Popis zobrazovacího zařízení...4 3. Bezpečnostní opatření...5 4. Technické parametry...5 5. Obrázek 1: Propojení zobrazovacího zařízení...6
H.1. SNÍMAČE HLADIN... 131 H.2. LIMITNÍ SPÍNAČE... 134
H. VÝŠKA HLADINY H.1. SNÍMAČE HLADIN... 131 H.2. LIMITNÍ SPÍNAČE... 134 129 130 SNÍMAČE HLADIN BEZKONTAKTNÍ RADARY Popis: 2 nebo 4-vodičová FMCW technologie TBF mode pro nízkou εrr Digitální komunikace
Řada Mobrey MCU900 Řídicí jednotka kompatibilní spřevodníky 4 20 ma + HART
IP2030-CS/QS, rev. AA Řada Mobrey MCU900 Řídicí jednotka kompatibilní spřevodníky 4 20 ma + HART Průvodce rychlou instalací VAROVÁNÍ Nedodržení bezpečnostních pokynů pro instalaci může způsobit smrt, nebo
MATRIX DC Napájecí Zdroj
1. ÚVOD 2. VYRÁBĚNÉ MODELY 3. SPECIFIKACE 3-1 Všeobecná 3.2 Specifikace 4. OVLÁDÁNÍ A INDIKACE NA ČELNÍM PANELU a. Čelní panel b. Zadní panel c. 6005L/3010L/1820L/3020L Čelní Panel d. 6005L/3010L/1820L/3020L
Systémové komponenty Zobrazení a nastavení
Systémové komponenty Zobrazení a nastavení Přehled 216 VEGADIS 218 Nastavovací a vizualizační software 221 Rozměry 223 AL-CS - 215 Systémové komponenty Zobrazení a nastavení Vyhodnocení a nastavení Zobrazovací
L11 Ponorný hladinoměr
L11 Ponorný hladinoměr Magnetický plovákový hladinoměr pro spojité nebo nespojité měření výšky hladiny kapalin s volitelným teplotním čidlem Dálkový přenos dat Použití v prostředí s nebezpečím výbuchu
Programovatelná zobrazovací jednotka PDU
Programovatelná zobrazovací jednotka PDU Pro měření a zobrazování fyzikálních veličin (výška hladiny, teplota, průtok apod.) Pro připojení hladinoměrů s proudovým nebo napěťovým výstupem (např. CLM, ULM,
Quick Start SITRANS F
Indukční průtokoměr Quick Start SITRANS Transmag 2 & 911/E SITRANS F Obecné a bezpečnostní pokyny Tato příručka obsahuje pokyny, které musíte dodržet kvůli zachování Vaší osobní bezpečnosti a vyloučení
Děkujeme, že jste si vybrali stejnosměrný spínaný napájecí zdroj Axiomet AX-3004H. Než jej začnete používat, přečtěte si prosím návod k obsluze.
1. Úvod Děkujeme, že jste si vybrali stejnosměrný spínaný napájecí zdroj Axiomet AX-3004H. Než jej začnete používat, přečtěte si prosím návod k obsluze. 2. Bezpečnost Návod k obsluze obsahuje důležité
TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC-7201. 1. vydání - červen 2004
TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC-7201 1. vydání - červen 2004 Podrobná uživatelská dokumentace je k dispozici v elektronické podobě na CD INFO, lze ji také objednat v tištěné podobě - název
Čidlo tlakové diference
1 921 Čidlo tlakové diference Pro neutrální a středně korosivní kapaliny a plyny QBE64-DP4 Čidlo tlakové diference je určeno pro měření přetlaku nebo podtlaku a tlakových diferencí v plynech nebo kapalinách
Čidlo tlakové diference
1 922 Čidlo tlakové diference Pro neutrální a středně korosivní kapaliny a plyny QBE3000-D.. QBE3100-D.. Čidlo tlakové diference je určeno pro měření tlakových diferencí v plynech nebo kapalinách v systémech
Hladinoměry. Limitní měření hladiny elektromechanické spínače SITRANS LVS200 5/73. Přehled. Technické údaje
Přehled je vibrační limitní spínač pro měření nízké nebo vysoké hladiny sypkých pevných látek Výhody Vysoká odolnost vůči mechanickému namáhání Odolnost vůči silným vibracím pro velké objemy sypkých materiálů
WMS-21. Stanice pro měření rychlosti větru. Uživatelská příručka
WMS-21 Stanice pro měření rychlosti větru Uživatelská příručka OMEGA Engineering Model WMS-21 měřič větru s dvěmi nastavitelnými signalizačními body Uživatelská příručka 1.0 ÚVOD OMEGA WMS-21 je měřič
Nerezová ponorná sonda. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % / 0,1 % FSO
Nerezový senzor Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,5 % FSO varianta: 0,5 % / 0, % FSO LMP 07 Rozsahy od 0... mh O do 0... 50 mh O Výstupní signály vodič: 4 0 ma vodič: 0 0 ma / 0 0 V Přednosti průměr
Hanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě!
Hanazeder FP-6 Instalace, obsluha, nastavení Funkce 8 výstupů 230V beznapěťový výstup Všechny výstupy s manuálním přepínáním přes tlačítko a LED k indikaci provozního stavu regulace otáček pro 3 čerpadla
Elektronický tlakový spínač s procesním připojením. - Heslo - Paměť maximální a minimální hodnoty Na přání polní pouzdro s průhledem displeje
s procesním připojením Polovodičový tenzometr Různá procesní připojení Pro potravinářský, chemický a farmaceutický průmysl Teplota média do 00 C Jmenovité rozsahy od 0... 00 mbar do 0... 0 bar DS 00 P
Regulátor MaxVU. Stručný návod k použití
WEST Control Solutions Regulátor MaxVU Stručný návod k použití Informace, obsažené v tomto návodu, podléhají změnám bez předchozího upozornění. Překlad z anglického originálu firmy West Control Solutions.
x act ci Precizní snímače tlaku pro potravinářský, farmaceutický průmysl a Biotechnologii
pro potravinářský, farmaceutický průmysl a Biotechnologii s integrovaným modulem displeje a nastavení hygienické provedení čelně osazený kapacitní senzor s keramickou membránou jmenovitý rozsah od 0 60
Uživatelský manuál PROGRAMOVATELNÝ UNIVERZÁLNÍ PŘÍSTROJ ZEPAX 05, ZEPAX 06. typ 505, 506
M-371811-A PROGRAMOVATELNÝ UNIVERZÁLNÍ PŘÍSTROJ ZEPAX 05, ZEPAX 06 Uživatelský manuál typ 505, 506 OBSAH 1. NASTAVENÍ A OVLÁDÁNÍ PŘ ÍSTROJE... 2 1.1. SCHEMA ZPRACOVÁNÍ MĚŘENÉHO SIGNÁLU... 3 1.2. SYMBOLY
Limitní měření hladiny elektromechanické spínače. Technické údaje. Provozní režim. Vstup
Přehled je rotační lopatkový spínač pro limitní detekci hladiny sypkých. Výhody Osvědčená technologie lopatkového spínače pro sypké pevné látky Vysoká integrita mechanického těsnění Volitelný zdroj napájení
Zesilovač rádiového signálu
2 704 Synco 900 Zesilovač rádiového signálu ERF910 Zesilovač RF signálu pro prodloužení dosahu přístrojů systému Synco 900 Rádiová komunikace, protokol KNX (868 MHz, obousměrně) Napájecí napětí AC 2 V
ZAM - SERVIS s. r. o. KŘIŠŤANOVA 1116/14, 702 00 OSTRAVA 2 NÁVOD K OBSLUZE BODOVÝ ODPOROVÝ STAVOZNAK TYP : BOS 4T. Číslo dokumentace : 9806
ZAM - SERVIS s. r. o. KŘIŠŤANOVA 1116/14, 702 00 OSTRAVA 2 NÁVOD K OBSLUZE BODOVÝ ODPOROVÝ STAVOZNAK TYP : BOS 4T Číslo dokumentace : 9806 Tato uživatelská příručka obsahuje: Návod pro montáž, instalaci,
MERECOM s.r.o. Hlavní 234, 691 27 POPICE Tel.: (+420) 537 021 333, Fax: (+420) 239 017 481 Hot line: (+420) 774 434 484 e-mail: info@merecom.
Kompaktní ultrazvukový hladinoměr INSTALAČNÍ A PROGRAMOVACÍ MANUÁL 2. edice MERECOM s.r.o. Hlavní 234, 691 27 POPICE Tel.: (+420) 537 021 333, Fax: (+420) 239 017 481 Hot line: (+420) 774 434 484 e-mail:
Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU
Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............
Hladinový limitní spínač LFFS
Hladinový limitní spínač LFFS Smáčené části z nerezu a plastu PEEK Kompaktní konstrukce pro hygienické aplikace, připojení dle standardů 3-A, FDA a EHEDG Přesné spínání bez nutnosti kalibrace Teplota media
Průtokoměry SITRANS F
Přehled Funkce Displeje a klávesnice Obsluhu převodníku SITRANS FUS060 lze provést pomocí následujících zařízení: Jednotka klávesnice s displejem Komunikátor HART PC/notebook a software SIMATIC PDM prostřednictvím
Nepřímo ovládané 2/2-cesté elektromagnetické ventily Typu EV220B 15 EV220B 50
Nepřímo ovládané 2/2-cesté elektromagnetické ventily Typu EV220B 15 EV220B 50 EV 220B 15 EV220B 50 je univerzální 2/2cestný elektromagnetický ventil nepřímo ovládaný pomocí servopohonu. Tělo ventilu je
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:
1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá
Rozměry. Technická data
Rozměry M30x1,5 5 40 37 0102 Objednací název 36 LED Vlastnosti Komfortní řada 10 mm v jedné rovině Připojení BN BU Pøíslu enství BF 30 Montážní příruba, 30 mm L+ L- Technická data Všeobecné specifikace
prodej opravy výkup transformátorů
prodej opravy výkup transformátorů Pozistorová tepelná ochrana s vyhodnocovacím relé MSF 220 V (VU) Tepelné pozistorové relé MSF 220 představuje třístupňový vypínací přístroj s vlastním vyhodnocením a
Modul TX OPEN RS232/485
s 8 185 8185P01 TX-I/O ; DESIGO OPEN Modul TX OPEN RS/485 TXI1.OPEN pro integraci cizích systémů a přístrojů do systému DESIGO (V4 nebo vyšší) Platforma pro integraci cizích systémů a přístrojů do řídícího
DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA Návod k použití
DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA 2003 Návod k použití OBECNÁ UPOZORNĚNÍ Prostorový termostat AVANSA 2003 je vhodný pro ovládání většiny kotlů prodávaných v České republice. Může být snadno připojen
LMK 351. LMK 351 Vestavná sonda
LMK 5 Výhody kapacitní keramický senzor bez olejové náplně s vysokou odolností proti agresivním médiím jako jsou kyseliny a louhy nízká teplotní chyba dlouhodobá stabilita provedení Ex: (nerezová tlaková
INFORMACE O VÝOBKU. Zkušební přístroj elektrických zařízení podle bezpečnostních norem SATURN 100. Obj. č.:
INFORMACE O VÝOBKU 7 Zkušební přístroj elektrických zařízení podle bezpečnostních norem SATURN 100 Obj. č.: 12 05 33 Přehled nejdůležitějších funkcí přístroje Kontrola ochranných (jistících) zapojení FI
www.metel.eu Instalační manuál rev. 20110324
Instalační manuál rev. 20110324 Tento instalační manuál je určen k instalaci průmyslových switchů průmyslových switchů 200M-2.0.3-... 200M-1.0.3-... 1 Obsah balení 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 Switch Napájecí
3-FÁZOVÝ elektroměr (pro nepřímé měření s automatickým převodem) Návod k obsluze pro přístroj: DTS 353-L X/5A 4,5mod. (8970)
3-FÁZOVÝ elektroměr (pro nepřímé měření s automatickým převodem) Návod k obsluze pro přístroj: DTS 353-L X/5A 4,5mod. (8970) 1. Úvod 2. Vlastnosti a technické parametry 3. Popis 4. Displej 5. Schéma zapojení
Dělitelná plastová ponorná sonda. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % FSO
Dělitelná plastová ponorná sonda Keramický senzor Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,5 % FSO varianta: 0,5 % FSO od 0... 40 cmh O do 0... 00 mh O vodič: 4 0 ma vodič: 0 0 V jiné po dohodě Přednosti
Oxiperm 164 D / 30 až 2000 g/h
GRUNDFOS alldos INFORMACE O VÝROBKU Příprava chlórdioxidu ze zředěných pracovních roztoků Rozměry Rozměry Standardní systém Systém s čelní instalací 164-xxxDFI A B C2 C1 C A B M H G M D E F E F C C1 K
Snímač vodivosti Aplikace při vysokých teplotách ConduMax W CLS 12
Technical Information TI 082C/07/cs/10.03 50059349 Snímač vodivosti Aplikace při vysokých teplotách Snímače se dvěma elektrodami s konstantou vodivého článku k = 0.01 cm -1 nebo k = 0.1 cm -1 Použití Vodivý
Tlakové spínače. eshop.norgren.cz. Snadné objednávání 24/7
Tlakové spínače Rozsáhlý sortiment tlakových spínačů, poskytuje celou řadu různých možností pro konverzi tlakových změn na elektrický signál. Tato řada zahrnuje elektromechanické a elektronické spínače
Programovatelná zobrazovací jednotka PDU
Programovatelná zobrazovací jednotka PDU Pro měření a zobrazování fyzikálních veličin (výška hladiny, teplota, průtok apod.) Pro připojení hladinoměrů s proudovým nebo napěťovým výstupem (např. CLM, DLM,
On-line datový list FLOWSIC60 PŘÍSTROJE PRO MĚŘENÍ RYCHLOSTI PROUDĚNÍ
On-line datový list A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Objednací informace TNÍ MĚŘENÍ PROUDĚNÍ VZDUCHU PRO BÁŇSKÉM PRŮMYSLU Typ Výrobek č. Na vyžádání Přesné specifikace přístrojů a údaje o výkonu výrobku
Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 10 mm
0102 Objednací název Komfortní řada 10 mm v jedné rovině Příslušenství BF 30 Montážní příruba, 30 mm Technická data Všeobecné specifikace Funkce spínacího prvku NAMUR rozpínací kontakt Spínací vzdálenost
Převodník tlaku DMU 08
Převodník tlaku DMU Sonda pro měření výšky hladiny provedení z nerez oceli DMU Digitální ukazatel (na přání) Sada šroubení Kabelová odbočnice s vyrovnáním tlaků Digitální ukazatel DA Signalizační zařízení
HC-CENTER 340. Záznamník teploty
/. Bezpečnostní informace: HC-CENTER 340 Záznamník teploty Dříve než začnete používat nebo opravovat měřič, prostudujte pečlivě následující informace. Opravy a údržbu nepopsané v tomto návodu smí provádět
Elektrické pohony. pro ventily VXG48..., VXB489R..., VXI48 VVP459..., VXP459..., VMP459..., VVG549...
OEM Elektrické pohony SSY319 pro ventily VXG48, VXB489R, VXI48 VVP459, VXP459, VMP459, VVG549 Provozní napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Ovládací síla 300 N Ruční ovládání s indikací aktuální polohy
NÁVOD K OBSLUZE. ústředna CS-484E-3
NÁVOD K OBSLUZE ústředna CS-484E-3 OBSAH 1. Popis 2. Technické informace 3. Čelní panel 4. Stabilizační interval 5. Zobrazení a inicializace alarmů 6. Funkce "FAULT" 7. Instalace a údržba 8. Upozornění