WPM 2006 plus WPM 2006 R WPM 2007 plus WPM 2007 R



Podobné dokumenty
WPM 2006 plus WPM 2006 R WPM 2007 plus WPM 2007 R

Hanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě!

Ekvitermní regulátory Lago 0321 Elfatherm E8.

Regulační technika 05-R2. Modul: Sekce: Ekvitermní regulace

TEPELNÁ ČERPADLA VZDUCH/VODA WPL 20/26 AZ POPIS PŘÍSTROJE, FUNKCE

Technické údaje LA 60TUR+

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20

Regulační technika. Prostorové termostaty Ekvitermní regulace

Regulační technika. Prostorové termostaty Ekvitermní regulace

Regulační technika 04-R2. Modul: Sekce: Modulární solární ekvitermní regulátor auromatic 620/2. Ekvitermní regulace

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

Technické údaje SI 75TER+

Systémový manažer E pro kaskády kotlů s připojením na solární kolektor a kotle na pelety Použití:

Technický list LA 9S-TU

Logafix WPL pro venkovní instalaci

DeltaSol TECHNICKÁ DATA

Technické údaje SI 130TUR+

Regulátor prostorové teploty s LCD displejem

Technické údaje LA 18S-TU

KLIMATIZAČNÍ TECHNIKA

PROSTOROVÝ PŘÍSTROJ POL Návod k montáži a obsluze

Technický list pro tepelné čerpadlo země-voda HP3BW-model B

A hydraulické přípojky. D tepelné čerpadlo země/voda. L 3cestný ventil (manuální) N pojistná skupina pitné vody

NIBE SPLIT ideální řešení pro rodinné domy

Regulační technika. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. Prostorové termostaty Ekvitermní regulace

Návod na instalaci a ovládání Regulátor COMFORT +

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE PROSTOROVÉHO PŘÍSTROJE SIEMENS POL

ECL Comfort 300/ V stř. a 24 V stř.

ECL Comfort V AC a 24 V AC

Schéma zapojení ventilačního přístroje WR 600 s regulací ovzduší RLS D1 WR (funkce PLUS)

Prostorový termostat s týdenním programem a displejem

Technické údaje LA 60TU

Technické údaje LA 11PS

S2L - Obsluha, nastavení, montáž

Příslušenství AGU Pro řízení systému vytápění s nízkou teplotou. Kondenzační kotle model LUNA HT. Návod na použití pro INSTALATÉRY OBSAH

Regulační technika. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. Prostorové termostaty Ekvitermní regulace

Regulační technika. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora.

Technické údaje LA 9S-TU

Požadavky na regulaci a MaR v případě použití kondenzační jednotky Acson jako tepelné čerpadlo

DHP-R. Pokyny pro instalaci

teplou vodou. Typ BWC pojistnou skupinou Typ WW & tepelné čerpadlo voda/voda & 8,0 až 21,6 kw

Technická dokumentace SERVISNÍ MANUÁL. skupina: příslušenství. typ: MULTI FUNKČNÍ RELÉ EVO

Manuál k pracovní stanici SR500

Regulační technika. Prostorové termostaty Ekvitermní regulace

Technické údaje LA 25TU

JAGA OVLÁDÁNÍ PRO JEDNOTLIVÉ MÍSTNOSTI Ovládáníprovícemístností(až4zóny)

Technické údaje LA 40TU

DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA Návod k použití

Technické údaje LA 16TAS

prodej opravy výkup transformátorů

Technické údaje LA 11TAS

Modul WM Technický katalog 2012/1 2011/1. Modul WM10- Termohydraulického rozdělovače (THR) Popis. Technická data. Ceny.

Návod k použití Rozšiřující modul IVAR.TER-RMP

VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE

Instalační návod. Pokojový termostat EKRTW

PANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ)

Vysoce účinné tepelné čerpadlo vzduch/voda pro univerzální venkovní instalaci

Vitocal: využijte naši špičkovou technologii tepelných čerpadel pro vaše úspory.

Solární systémy. Tepelné čerpadlo. Ovládání tepelného čerpadla. Návod k obsluze

Proudový ventil. Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw. Proudové ventily jsou konstruovány pro spínání těchto odporových zátěží:

SCA 30. Sada solárního ohřevu, návod pro instalaci IHB

Komponenty VZT rozvodů

Alpha-InnoTec. Technické změny jsou vyhrazeny.

ADEX Midi 2010 Dynamický regulátor topení

Elektromotorické pohony pro ventily. SAV81P00 Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení

Regulátor ECL Comfort 110 Pro střídavé napětí 230 V a 24 V

Kompaktní vzduch-voda

Ohřev TUV - Uvedení do provozu

Komfort, Boost 2 hodiny, Časovač 12 hodin, Časovač 24 hodin, Pohotovostní / proti zamrznutí, Uzamčení. Indikátory stavu termostatu

Návod k montáži a obsluze

MINOR 11. Manual de instalación y de utilización Návod k instalaci a obsluze. 2 Prezentace. 1 Obsah 1 Obsah Prezentace...

VIESMANN VITOCAL 300/350. List technických údajů Obj. č. aceny:vizceník VITOCAL 300 VITOCAL 350. země/voda 6,4 až 32,6 kw voda/voda 8,4 až 43,0 kw

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Montážní a provozní návod

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Charakteristika použití:

Přehled tabulka Technický katalog 2014/1. Přehled funkcí přístrojů Logamatic RCxxx. Změny vyhrazeny

Návod na instalaci a údržbu CTC EcoMiniEl. Elektrokotel. CZ verze 1.1

BT-M6Z02-RF 230V/24V

Pokojový programovatelný termostat. Flame Touch

Regulátory pro vytápění a přípravu teplé vody

TR 12. Možno použít i pro výrobky jiných výrobcù. Umístìní regulátoru

KÓD TYP NAPÁJENÍ URČENÍ TFF01M IVAR.TFF01M 230 V / 24 V Fancoily SILENCE

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Schéma zapojení DHP-S, 400V 3N.

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 03 VU 156/5-7, 216/5-7, 276/5-7 ecotec exclusive 03-Z2

MOS SMO Návod k instalaci a obsluze NIBE SMO 10

Steca TR Montážní a provozní předpisy Regulátor solárních tepelných systémů / poměrový regulátor

Splitová tepelná čerpadla

TECHNICKÉ INFORMACE elektrické průtokové a zásobníkové ohřívače vody MIRAVA / řada ME / řada MTE

SPLITOVÁ TEPELNÁ ČERPADLA NOVELAN AKČNÍ CENÍK 2015

Kontrolní seznam uvedení do provozu

Solární regulátor SR pro jednoduché solární systémy

Příslušenství solárního regulátoru SOLO FS a DUO FS

Veria Control T45. Guide d installation. Installatiehandleiding. Guida all installazione. Instalační příručka. Navodila za montažo

El. ohřev RTI-L titanový

Ekvitermní kaskádová regulace HMR Struktura Menu a změna služebního stupně

VA/200 MONTÁŽNÍ INSTRUKCE. Popis jednotlivých svorek, obr.1 VA/200 NAPÁJEČ. Provozní vlastnosti

H+H. Energiesysteme. Leonardo. Tepelné čerpadlo vzduch voda s chlazením. Návod k použití

POOL 500. Sada pro ohřev bazénu, návod pro instalaci IHB LEK

tel.:

Transkript:

Návod k montáži a uvedení do provozu WPM 2006 plus WPM 2006 R WPM 2007 plus WPM 2007 R pro instalatéra WPM 2007 - Norm NTC-2 / NTC-10 (Čidlo) WPM 2006 - Norm NTC-2 / Norm NTC-2 (Čidlo) Manažer tepelného čerpadla pro nízko-, středně- a vysokoteplotní tepelná čerpadla pro topení a chlazení Objednací číslo: 452114.66.47 FD 8705

DE Einstellung der Sprache MENUE-Taste für einige Sekunden gedrückt halten Auswahl des Menüpunktes 1 Einstellungen mit den Pfeiltasten ( und ) und bestätigen durch Drücken der ENTER-Taste ( ) Auswahl des Untermenüpunktes Sprache mit den Pfeiltasten ( und ) und bestätigen durch Drücken der ENTER-Taste ( ) bis Cursor zum Einstellwert springt Gewünschte Sprache mit Pfeiltasten ( und ) einstellen Gewählte Sprache mit ENTER-Taste ( ) bestätigen oder durch die ESC-Taste verwerfen SE Inställning av språk Håll MENY-tangenten intryckt några sekunder Välj menyposten 1 Einstellungen med piltangenterna ( och ) och bekräfta genom att trycka på ENTER-tangenten ( ) Välj undermenyposten Sprache med piltangenterna ( och ) och bekräfta genom att trycka på ENTER-tangenten ( ) till dess att markören flyttar sig till Inställningsvärde Ställ in önskat språk med piltangenterna ( och ) Bekräfta det valda språket med ENTER-tangenten ( ) eller välj bort det med hjälp av ESC-tangenten GB How to set the desired language CZ Nastavitev jezika Hold MENUE button depressed for several seconds MENI -Tipko držimo kaj sekund pritisnjeno. Select the 1 Einstellungen menu item with the arrow buttons ( and ) and confirm by pressing the ENTER button ( ) Izbiro tipk za meni 1 Einstellungen s pomočjo tipk ( in ) in potrjujemo s pomočjo tipke ENTER- ( ). Select the Sprache submenu item with the arrow buttons ( and ) and confirm by pressing the ENTER button ( ) Set the desired language with the arrow buttons ( and ) Confirm the selected language with the ENTER button ( ) or revoke with the ESC button Pojem izbiramo s pomočjo tipk označenih s puščico ( in ) in potrjujemo s pomočjo tipke ENTER- ( ), dokler se puščica postavi na izbr mesto. Želeni jezik uravnavamo s tipkama ( in ). Izbrani jezik s tipko ENTER- ( ) potrdimo ali s tipko ESC odklonimo. FR SI Réglage de la langue Tenir appuyée la touche MENU pendant quelques secondes Sélectionr l option 1 Einstellungen avec les touches pourvues de flèches ( et ) puis confirmer avec la touche ENTREE ( ) Sélectionr l option Sprache avec les touches pourvues de flèches ( et ) puis confirmer avec la touche ENTREE ( ) Régler la langue souhaitée avec les touches pourvues de flèches ( et ) Confirmer la langue avec la touche ENTREE ( ) ou rejeter la sélection avec la touche ECHAP Nastavení jazyka Stiskněte na několik sekund klávesu MENU. PL RC Ustawienia j zyka Przycisk MENU wcisnąć i przytrzymać na kilka sekund Wybór punktu menu 1 Einstellungen przy pomocy klawiszy strzałek ( i ) i potwierdzenie wciśnięciem klawisza ENTER ( ) Wybór punktu podmenu Sprache przy pomocy klawiszy strzałek ( i ) i potwierdzenie wciśnięciem klawisza ENTER ( ) aż kursor przeskoczy na wartość ustawianą Ustawić pożądany język klawiszami strzałek ( i ) Potwierdzić pożądany język klawiszem ENTER ( ) lub porzucić wciśnięciem klawisza ESC 语 言 设 置 Zvolte bod menu 1 Einstellungen pomocí kláves se šipkami ( a ) a potvrďte jej stisknutím klávesy ENTER ( ). Zvolte bod podmenu Sprache pomocí kláves se šipkami ( a ) a potvrďte jej stisknutím klávesy ENTER ( ), dokud přeskočí kurzor na nastavení hodnoty. Nastavte potřebné jazyky pomocí kláves se šipkami ( a ). 按 住 菜 单 键 几 秒 钟 菜 单 点 项 的 选 择 "1 Einstellungen" 调 上 下 箭 头 键 ( 和 ), 然 后 按 确 认 键 ( ) 确 认 次 级 菜 单 点 项 的 选 择 "Sprache" 调 上 下 箭 头 键 ( 和 ), 然 后 按 确 认 键 ( ) 直 到 光 标 跳 到 调 整 值 调 上 下 箭 头 键 ( 和 ) 来 设 置 所 需 语 言 Potvrďte zvolené jazyky klávesou ENTER ( ) bo je zrušte klávesou ESC. 用 确 认 键 ( ) 来 确 认 所 选 语 言, 或 者 通 过 ESC- 键 拒 绝 对 这 个 语 言 的 选 择 IT Impostare la lingua PT Definição do idioma Tere premuto per qualche secondo il pulsante MENUE Manter a tecla MENUE premida durante alguns segundos Selezionare la voce di menu 1 Einstellungen con i pulsanti a freccia ( e ), confermare premendo il pulsante INVIO ( ) Selecção do ponto do menu 1 Einstellungen através das teclas de setas ( e ) e confirmar premindo a tecla ENTER ( ) Selezionare la voce sottomenu Sprache con i pulsanti a freccia ( e ), confermare premendo pulsante INVIO ( ) finché il cursore si troverà sul valore dell impostazio Selecção do ponto do submenu Sprache das teclas de setas ( e ) e confirmar premindo a tecla ENTER ( ) até o cursor saltar para o valor de definição Settare la lingua desiderata con i pulsanti a freccia ( e ) Definir o idioma pretendido através das teclas de setas ( e ) Con il pulsante INVIO ( ) confermare la lingua selezionata oppure annullare con il pulsante ESC. Confirmar o idioma seleccionado através da tecla ENTER ( ) ou cancelar através da tecla ESC NL De taal instellen De MENU-toets enkele seconden ingedrukt houden Het menupunt 1 Einstellungen met de pijltjestoetsen ( en ) selecteren en bevestigen door middel van de ENTER-toets ( ) Het submenupunt Sprache met de pijltjestoetsen ( en ) selecteren en bevestigen door middel van de ENTER-toets ( ) tot de cursor naar de instellingswaarde springt De gewenste taal met de pijltjestoetsen ( en ) instellen De geselecteerde taal met de ENTER-toets ( ) bevestigen of door de ESC-toets afwijzen ES Seleccionar el idioma Manter pulsada la tecla MENUE durante algunos segundos Seleccionar la opción 1 Einstellungen con las teclas de flecha ( y ) y confirmar pulsando la tecla ENTER ( ) Seleccionar la subopción Sprache con las teclas de flecha ( y ) y confirmar pulsando la tecla ENTER ( ) hasta que el cursor salte al valor de ajuste Configurar el idioma deseado con las teclas de flecha ( y ) Confirmar el idioma elegido con la tecla ENTER ( ) o desechar la selección de idioma pulsando la tecla ESC

Obsah Obsah 1 Důležitá upozornění...cz-5 2 Objem dodávky Manažer tepelného čerpadla...cz-5 3 Montáž...CZ-5 3.1 Upevnění manažera tepelného čerpadla montovaného na zeď pro topení... CZ-5 3.2 Čidlo teploty (regulátor topení N1).... CZ-6 3.2.1 Regulátor topení s integrovaným displejem (WPM 2006)... CZ-6 3.2.2 Regulátor topení s odnímatelným obslužným dílem (WPM 2007)... CZ-6 3.2.3 Montáž čidla vnější teploty... CZ-7 3.2.4 Montáž přístavného čidla... CZ-7 4 Elektrické práce pro připojení tepelného čerpadla...cz-8 5 Předběžná konfigurace pro systém topení tepelným čerpadlem...cz-10 5.1 Nabídka... CZ-10 5.2 Kódování... CZ-11 6 Konfigurace pro systém topení tepelným čerpadlem...cz-12 6.1 Nastavení... CZ-12 6.2 Výstupy... CZ-19 6.3 Vstupy... CZ-20 6.4 Zvláštní funkce... CZ-21 6.5 Modem / napojení na PC... CZ-23 7 Ergeticky efektivní provoz...cz-24 7.1 Nastavení topné křivky závislé na vnější teplotě... CZ-24 7.1.1 Příklady nastavení... CZ-25 7.1.2 Optimalizace topné křivky... CZ-26 7.2 Regulace přes pokojovou teplotu... CZ-26 7.3 Regulace na stálou veličinu / nastavení vodorovné topné křivky... CZ-26 8 Ohřev teplé vody...cz-27 8.1 Základní ohřev přes tepelné čerpadlo... CZ-27 8.1.1 Dosažitelné teploty teplé vody... CZ-27 8.1.2 Teploty teplé vody závislé na zdroji tepla... CZ-27 8.2 Dodatečný ohřev s přírubovým topením / 2 výrobníky tepla... CZ-28 8.3 Tepelná dezinfekce... CZ-28 9 Popis programu...cz-29 9.1 Poruchy... CZ-29 9.2 Mezní teplota (bivalentní bod)... CZ-29 9.3 Blokace HDO / blokace provozu tepelného čerpadla... CZ-29 9.4 Řízení 2. výrobníku tepla... CZ-29 9.4.1 Řízení ponorných topných těles... CZ-29 9.4.2 Konstantně regulovaný topný kotel (regulace směšovače)... CZ-29 9.4.3 Klouzevě regulovaný topný kotel (regulace ohřívače)... CZ-30 9.4.4 Zvláštní program pro starší topné kotle a zařízení centrálního zásobníku... CZ-30 9.4.5 bivalentní-regerativní... CZ-30 9.5 Regulace výkonu... CZ-31 9.5.1 Tepelné čerpadlo s kompresorem... CZ-31 9.5.2 Tepelná čerpadla se dvěma kompresory... CZ-31 9.5.3 Vysokoteplotní tepelné čerpadlo vzduch/voda... CZ-31 9.6 hystereze... CZ-32 9.7 Řízení oběhových čerpadel... CZ-32 9.7.1 Oběhové čerpadlo topení / ochrana proti mrazu... CZ-32 9.7.2 Oběhové čerpadlo teplé vody... CZ-32 9.7.3 Oběhové čerpadlo vody v bazénu... CZ-32 9.7.4 Doplňkové oběhové čerpadlo... CZ-33 CZ-3

9.7.5 Primární čerpadlo pro zdroj tepla... CZ-33 10 Uvedení do provozu tepelných čerpadel vzduch/voda... CZ-33 11 Program natápění (vyschnutí nátěru)... CZ-34 11.1 Provedení směrnice pro topné zařízení tepelného čerpadla... CZ-34 11.2 Funkční topení podle DIN EN 1264-4... CZ-34 11.3 Ohřev pro vysoušení k vysušení nátěru... CZ-35 11.3.1 Všeobecná upozornění... CZ-35 11.3.2 Standardní program ohřev pro vysoušení... CZ-35 11.3.3 Ohřev pro vysoušení Individuální program... CZ-35 12 Rozšířený návod k montáži manažera tepelného čerpadla topení/chlazení... CZ-36 12.1 Regulátor topení a chlazení... CZ-36 12.1.1 Síťový provoz regulátoru topení a chlazení a stanice dálkového ovládání... CZ-36 12.1.2 Čidlo teploty (regulátor chlazení)... CZ-36 12.2 Výroba chladu aktivním chlazením... CZ-37 12.2.1 Tepelná čerpadla bez přídavného výměníku tepla... CZ-37 12.2.2 Tepelná čerpadla s doplňkovým výměníkem tepla k využití odpadního tepla... CZ-37 12.3 Výroba chladu pasivním chlazením... CZ-37 12.4 Popis programu chlazení... CZ-38 12.4.1 Provozní režim chlazení... CZ-38 12.4.2 Aktivace chladicích funkcí... CZ-38 12.4.3 Deaktivace oběhových čerpadel v chladicím provozu... CZ-38 12.4.4 Pasivní a dynamické chlazení... CZ-38 12.5 Regulace pokojové teploty... CZ-38 13 Zvláštní příslušenství... CZ-39 13.1 Stanice dálkového ovládání... CZ-39 13.2 Sysém dálkové diagnózy (SDD)... CZ-39 13.3 Pokojová klimatizační stanice... CZ-39 Anhang / Appendix / Anxes...A-I CZ-4

Důležitá upozornění 3.1 1 Důležitá upozornění Při uvedení do provozu je nutno dbát na specifická národní a příslušná bezpečnostní ustvení VDE, zvláště VDE 0100 a technické podmínky pro připojení podniku pro zásobování elektřinou (HDO) a provozovatele napájecí sítě! Regulátor tepelného čerpadla je možno provozovat pouze v suchých místnostech s teplotou mezi 0 C a 35 C. Orosení ní dovoleno. Všechna připojovací vedení čidla je možno při průřezu 0,75 mm prodloužit maximálně do délky 30 m. Vedení čidla pokládejte společně s kabely vedení proudu. K zabezpečení funkce ochrany před mrazem smí být regulátor tepelného čerpadla zapnut bez napětí a tepelné čerpadlo musí být naplněno. Spínací kontakty výstupního relé jsou odrušeny. Proto se měří napětí v závislosti na vnitřním odporu měřicího přístroje i u uzavřených kontaktů. Toto napětí ale leží hluboko pod síťovým napětím. Na svorkách J1 až J7 a J11, stejně jako zásuvné spojky X2, X3 a X8 je snížené napětí. Pokud je z důvodu vadného spojení drátů na této spojce přiloženo síťové napětí, regulátor tepelného čerpadla se zničí. 2 Objem dodávky Manažer tepelného čerpadla Manažer tepelného čerpadla se expeduje ve třech verzích. Integrován v krytu tepelného čerpadla Manažer tepelného čerpadla pro montáž na zeď pro systém topení tepelným čerpadlem Manažer tepelného čerpadla pro montáž na zeď zařízení tepelného čerpadla pro topení a chlazení (Kap. 12 na str.36). K objemu dodávky manažera tepelného čerpadla pro montáž na zeď patří: Manažer tepelného čerpadla s krytem 3 hmoždinky (6 mm) se šrouby pro montáž na zeď Čidlo vnější teploty Návod k obsluze a použití pro uživatele Návod k montáži a uvedení do provozu pro instalatéra 3 Montáž 3.1 Upevnění manažera tepelného čerpadla montovaného na zeď pro topení Regulátor se připevní na zeď pomocí dodaných 3 šroubů a hmoždik (6 mm). Aby se regulátor umazal bo poškodil, je nutno postupovat následovně: Upevněte hmoždinku pro horní upevňovací úchyt do výše obsluhy. Šroub našroubujte do hmoždinky tak hluboko, aby mohl být regulátor ještě zavěšen. Regulátor zavěšte na horní upeňovací úchyt. Označte postranní polohu upevňovacích úchytů. Regulátor znovu vyvěste. Usaďte hmoždinku pro postranní upevňovací úchyty. Regulátor nahoře opět zavěšte a pevně našroubujte. obr. 3.1: Rozměry manažera tepelného čerpadla montovaného na zeď pro topení CZ-5

3.2 Čidlo teploty (regulátor topení N1). Podle typu čerpadla jsou zabudovány již následující čidla teploty, příp. je nutno je ještě dodatečně namontovat: Věnjší teplota (R1) (viz Kap. 3.2.3 na str.7) Teplota teplé vody (R3) Teplota regerační zásobník tepla (R13) Regulátor teploty N1 se vyskytuje ve dvou variantách: Teplota 1., 2. a 3. topný okruh (R2, R5 a R13) (viz Kap. 3.2.4 na str.7). Regulátor topení s integrovaným displejem (WPM 2006) (viz Kap. 3.2.1 na str.6 Teplota topné vody (R9), jako čidlo ochrany proti zamrznutí u čerpadel vzduch/voda Regulátor topení s odnímatelným (WPM 2007) (viz Kap. 3.2.2 na str.6). obslužným dílem Teplota na výstupu tepelný zdroj u čerpadel solanka/voda a voda/voda Teplota v C -20-15 -10-5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 Norma NTC-2 ve kω 14,6 11,4 8,9 7,1 5,6 4,5 3,7 2,9 2,4 2,0 1,7 1,4 1,1 1,0 0,8 0,7 0,6 NTC-10 v kω 67,7 53,4 42,3 33,9 27,3 22,1 18,0 14,9 12,1 10,0 8,4 7,0 5,9 5,0 4,2 3,6 3,1 3.2.1 Regulátor topení s integrovaným displejem (WPM 2006) Všechna čidla teploty připojená na regulátor teploty s integrovaným displejem musí odpovídat Obr. 3.3 na str.6 zobrazené senzorové charakteristické křivce. +RGQRWD RGSRUX Y >N 2KP@ obr. 3.2: Regulátor topení s integrovaným displejem 9QČMãt WHSORWD YRG\ Y > &@ obr. 3.3: Senzorová charakteristická křivka norma NTC-2 podle DIN 44574 pro připojení k regulátoru topení s integrovaným displejem 3.2.2 Regulátor topení s odnímatelným obslužným dílem (WPM 2007) Všechna čidla teploty připojená na regulátor teploty s odnímatelným obslužným dílem musí odpovídat Obr. 3.5 na str.6 zobrazené senzorové charakteristické křivce. Jedinou výjimkou je čidlo vnější teploty obsažené v objemu dodávky tepelného čerpadla (viz Kap. 3.2.3 na str.7) +RGQRWD RGSRUX Y >N 2KP@ 3.2 9QČMãt WHSORWD YRG\ Y > &@ obr. 3.4: Odnímatelný obslužný díl CZ-6 obr. 3.5: Senzorová charakteristická křivka NTC-10 pro přípoj na regulátor topení s odnímatelným obslužným dílem.

Montáž 3.2 3.2.3 Montáž čidla vnější teploty Čidlo vnější teploty je nutno připevnit tak, aby mohly být zachyceny všechny vlivy počasí a naměřená hodnota byla chybně ovlivněna. Montáž: připevnění na vnější zeď vytápěného obytného prostoru, pokud možno na severní příp. severozápadní stranu intalujte na "chráněném místě" (např. ve výklenku zdi bo pod balkóm) obr. 3.6: Rozměry venkovního čidla v izolačním krytu imontujte v blízkosti oken, dveří, otvorů pro odpadní vzduch, vnějšího osvětlení bo tepelných čerpadel v žádném ročním období vystavujte slučnímu záření 3.2.4 Montáž přístavného čidla Montáž přístavného čidla je nutná pouze tehdy, pokud je čidlo obsaženo v objemu dodávky tepelného čerpadla, ní ale zabudováno. Přístavné čidlo je možné instalovat jako přístavné čidlo na trubky bo nasadit do ponorné jímky kompaktního rozdělovače. Očistěte topnou trubku od laku, rzi a troudu Očistěné plochy potřete pastou na tepelnou vodivost (naste tence) Upevněte čidlo pomocí hadicové spony (dobře utáhněte, uvolněná čidla způsobují chybnou funkci) a termicky izolujte obr. 3.8: Rozměry přístavného čidla norma NTC.2 v kovovém krytu obr. 3.9: Rozměry přístavného čidla NTC.10 v plastovém krytu obr. 3.7: Montáž přístavného čiela na trubku kompaktní rozdělovač: Pokud se instaluje kompaktní rozdělovač ve spojení s manažerem tepelného čerpadla montovaného na zeď, je nutno vložit čidlo vratné vody do ponorné jímky. Prázdný prostor, který je ještě mezi čidlem a ponornou jímkou je nutno zcela vyplnit pastou na tepelnou vodivost. Další informace jsou uvedeny v návodu na montáž kompaktního rozdělovače. CZ-7

4 4 Elektrické práce pro připojení tepelného čerpadla 1) 3- příp. 4žilové vedení zásobování pro výkonný díl tepelného čerpadla se vede od měřicího přístroje tepelného čerpadla přes blokovací stykač EVU (pokud požadován) do tepelného čerpadla (1L/N/PE~230V,50Hz bzw. 3L/ PE~400V,50Hz). Jištění podle údajů pro příkon proudu na typovém štítku, pomocí výkonového vypínače pro všechny póly fází s charakteristikou C a společným rozpojením všech drah. Průřez kabelu podle DIN VDE 0100. 2) 3žilové napájecí vedení pro manažera tepelného čerpadla (regulátor topení N1) se zavádí do tepelného čerpadla (přístroje s integrovaným regulátorem) bo na pozdější místo montáže manažera tepelného čerpadla (WPM). Napájecí vedení (L/N/PE~230V, 50Hz) pro WPM musí být na trvalém napětí a je nutno ho z tohoto důvodu odchytit před blokovacím stykačem ergetiky příp. připojit na domácí proud, protože jinak by byly během blokování ergetiky důležité funkce mimo provoz. 3) Blokovací stykač ergetiky (K22) se 3 hlavními kontakty (1/3/5 // 2/4/6) a jedním pomocným kontaktem (uzávěr 13/ 14) je nutno dimenzovat podle výkonu tepelného čerpadla a při montáži instalovat. Uzavírací kontakt blokovacího stykače ergetiky (13/14) se táh od svorkovnice X2 k zásuvné svorce J5/ID3. POZOR! Malé napětí! 4) U monoergetických zařízení (2.WE) je nutno dimenzovat a postarat se o ochranu (K20) ponorných topných tělesze strany montáže (E10) podle výkonu topných těles. Řízení (230VAC) se provádí z manažera tepelného čerpadla přes svorky X1/N a J13/NO 4. 5) Stykač (K21) pro přírubové topení (E9) v zásobníku teplé vody je nutno dimenzovat podle výkonu topení a poskytnout ze strany montáže. Řízení (230VAC) se provádí z manažera tepelného čerpadla přes svorky X1/N a J16/NO 10. 6) Stykače bodů 3,4,5 jsou zabudovány do proudového rozváděče. Silová vedení pro topná tělesa je nutno dimenzovat a zabezpečit podle DIN VDE 0100. 7) Oběhové čerpadlo topení (M13) se připojuje na svorky X1/ N a J13/NO 5. 8) Oběhové čerpadlo topení (M18) se připojuje na svorky X1/ N a J13/NO 6. 9) Solankové čerpadlo příp. čerpadlo pumpy se připojuje na svorky X1/N a J13/NO 3. U tepelných čerpadel vzduch/voda se smí v žádném případě na tento výstup připojit oběhové čerpadlo topení! 10) Čidlo vratné vody (R2) je u tepelných čerpadel solanka/ voda bo voda/voda integrováno bo přiloženo. U tepelných čerpadel vzduch/voda pro vnitřní instalaci je čidlo vratné vody integrováno a vede se přes řídicí vedení k manažeru tepelného čerpadla. Obě jednotlivé žíly se připojují na svorky X3 (Ground) a J2/B2. U tepelných čerpadel vzduch/voda pro vnější instalaci musí být čidlo vratné vody připojeno na společené vedení vratné vody topení a topné vody (např. ponorná jímka v kompaktním rozdělovači).. K připojení na manažera tepelného čerpadla dochází rovněž přes svorky. X3 (Ground) a J2/B2. 11) Vnější čidlo (R1) se připojuje na svorky X3 (Ground) a J2/ B1. 12) Vnější teplé vody (R3) je zabudováno v zásobníku teplé vody a připojuje se na svorky X3 (Ground) a J2/B3. 13) Spojení mezi tepelným čerpadlem (kulatá zástrčka) a manažerem tepelného čerpadla probíhá přes kódovaná řídicí vedení, která je nutno pro zevně instalovaná tepelná čerpadla objednat zvlášť. Jednotlivou žílu W1-Nr.8 je nutno přiložit na J4-Y1. Při nasazení čerpadel na třífázový proud je možné pomocí výstupního signálu 230V manažera tepelného čerpadla řídit výkonový stykač. Vedení čidla je možné prodloužit pomocí vedení 2x0,75mm až do délky 30m. obr. 4.1: F2 F3 K9 N1 T1 X1 X2 X3 X8 X11 Manažer tepelného čerpadla Topení montovaný na zeď zátěžová pojistka J12-J13 4A Tr zátěžová pojistka J14-J18 4A Tr spojovací relé 230V/24V Regulátor topení Trafo Svorkovnice 230 VAC Svorkovnice 24 VAC Svorkovnice GND(0V) VDC Koktor malé napětí Koktor řízení Legenda k Obr. 4.2 na str.9 A1 Přemostění EVS (J5/ID3-EVS k X2) musí být vloženo, když ní k dispozici blokovací stykač (Kontakt otevřen = blokování EVU). A2 Přemostění SPR (J5/ID4-SPR k X2) musí být odstraněno, když se vstup používá (vstup otevřen = tepelné čerpadlo zablokováno) A3 Přemostění (porucha M11). Místo A3 je možno použít otevření bez pot. (např. spínač ochrany motoru) A4 Přemostění (porucha M11). Místo A4 je možno použít otevření bez pot. (např. spínač ochrany motoru) B2* Presostat nízkého tlaku solanka B3* Termostat teplá voda B4* Termostat voda v bazénu E3** Presostat konce odmrazování E9 Elektr. ponorné topné těleso teplá voda E10* Výrobník tepla (topný kotel bo elekt. topná tyč volitelné přes regulátor) CZ-8

Elektrické práce pro připojení tepelného čerpadla 4 F2 Zátěžová pojistka pro nástrčné svorky J12 a J13 5x20 / 4,0ATr F3 Zátěžová pojistka pro nástrčné svorky J15 až J18 5x20 / 4,0ATr F4** Presostat vysokého tlaku F5** Presostat nízkého tlaku F6** Termostat limitu nízké teploty H5* Světelná dálková indikace poruchy J1 Připojení napájení proudem regulační jednotky (24V AC / 50Hz) J2 Připojení čidla tepllé vody, vratné vody a vnějšího čidla J3 Vstup pro kódování tepelného čerpadla a čidla ochrany před mrazem přes koktor řídicího vedení X8 J4 Výstup 0-10VDC pro řízení měniče frekvence, dálkové indikace prouchy, oběhového čerpadla bazénu J5 Přípoj pro termostat teplé vody, termostat pro bazén a funkce blokování ergetiky J6 Připojení pro čidlo 2. topného okruhu a čidlo konce odmrazování J7 Připojení pro poplachové hlášení "solanka nízký tlak" J8 Vstupy, výstupy 230VAC pro řízení TČ Koktor řídicího vedení X11 J9 Zásuvka se ještě používá J10 Zásuvka pro připojení dálkového ovládání (6pol.) J11 Připojení se ještě používá J12 do J18 230V AC - Výstupy pro řízení systémových kompontů (čerpadla, směšovač, topná tyč, magtické ventily, topný kotel) K9 Spojovací relé 230V/24V pro koc odmrazování limit nízké teploty K11* Elektronické relé pro dálkovou indikaci poruchy K12* Elektronické relé pro oběhové čerpadlo vody v bazénu K20* Stykač 2. výrobník tepla K21* Stykač elektr. ponorné topné těleso teplá voda K22* Blokovací stykač ergetického závodu (kabelová koncovka) K23* Pomocné relé pro blokování K28* externí přepnutí provozní způsob chlazení M1** Kompresor 1 M2** ventilátor jen u čerpadel vzduch/voda M3** Kompresor 2 - pouze u zařízení s 2 kompresory M11* Primární čerpadlo zdroj tepla (solankové bo studnové čerpadlo) M13 Topné oběhové čerpadlo M15* Oběhové čerpadlo topení 2./3. Topný okruh M16* Přídavné oběhové čerpadlo M18* Oběhové čerpadlo teplé vody M19* Oběhové čerpadlo vody v bazénu M21* Směšovač hlavní okruh bo 3. topný okruh M22* Směšovač 2. topný okruh N1 Regulační jednotka N6* Regulátor chlazení N10* Stanice dálkového ovládání (u WPM 2007 R osazen již pomocí obslužného dílu N14) N11* Sestava relé R1 Čidlo na venkovní stěnu R2 Čidlo vratné vody R3* Čidlo teplé vody R5* Čidlo 2. topný okruh R9 Čidlo ochrany před mrazem R12 čidlo konce odmrazování R13 Čidlo 3. topný okruh / čidlo regerační T1 Bezpečnostní transformátor 230 / 24 V AC / 28VA W1 Řídící vedení 15pólové W1-# Číslo žíly vedení W1 W1-#8 musí být připojeno! X1 Svorkovnice síťové připojení, rozvaděč N a PE X2 Rozvodná svorka 24VAC X3 Rozvodná svorka Ground X4 Svorka koktor X8 Koktor řídicí vodič (malé napětí) X11 Koktor řídící vodič a řídící vedení 230VAC Zkratky: MA Směšovač "OTEVŘEN" MZ Směšovač "ZAVŘEN" *) Součásti musí být dodány ze strany montáže **) Součásti jsou obsaženy v tepelném čerpadle propojeno dráty ze strany výroby - - - - ze strany montáže je podle potřeby nutno připojit obr. 4.2: Schéma připojení manažera tepelného čerpadla montovaného na zeď CZ-9

5 5 Předběžná konfigurace pro systém topení tepelným čerpadlem Pomocí předběžné konfigurace se regulátoru sděluje, jaké komponty jsou připojeny na topné zařízení tepelného čerpadla. K předkombinaci musí dojít před nastaveními specifickými pro zařízení, aby bylo možno body nabídky znázornit bo znázornit (dynamické nabídky). V následující tabulce jsou znázorněny kromě struktury menu a vysvětlení v pravém sloupci odpovídající oblasti nastavení, hodnoty vyznačené tučným písmem označují nastavení při výrobě. Nastavení při výrobě v nabídce Předkofigurace odpovídají schéma napojení monoergeticky poháněného kompresoru 1 tepelné čerpadlo (zpravidla tepelné čerpadlo vzduch/voda) s jedním topným okruhem bez ohřevu teplé vody tepelným čerpadlem. 5.1 Nabídka Do nabídky předkofigurace se dostate pomocí současného stisknutí (cca 5 vteřin) kombinace tlačítek (ESC) a (MENUE). Předkombinaci je možné opustit pomocí tlačítka (ESC). Zkratky: TČ LW TČ SV TČ VV TČ Tepelné čerpadlo tepelné čerpadlo vzduch/voda Tepelné čerpadlo solanka/voda tepelné čerpadlo voda/voda Je nutno uskutečnit následující nastavení: Předběžná kombinace všech kompont zařízení k dynamickému uspořádání nabídky Monovalentní (tepelné čerpadlo jako jediný výměník tepla), monoergetický (tepelné čerpadlo a ponorné topné těleso), bivalentně paralelní (tepelné čerpadlo a topný kotel), bivalentně paralelní (tepelné čerpadlo a topný kotel), bivalentně regerativní (tepelné čerpadlo a reg. zdroj tepla) Je v tepelném čerpadle zabudován doplňkový výměník tepla s dodatečnými přípoji pro ohřev teplé vody? Je u zařízení k dispozici směšovaného topného okruhu? Je u zařízení k dispozici 2. topný okruh, u něhož je řízeno směšovač? Je u zařízení k dispozici 3. topný okruh, u něhož je řízen směšovač? Oblast nastavení Monovalentní Monoergetický Bivalentní-paralelní Bivalentníalternativní Bivalentníregerativní Zobrazení Bivalentní-regerativní jen při reversibilních TČ TČ reverzibilní LW TČ 2. topný okruh TČ reverzibilní Zařízení ní bivalentní Používá se aktivní chladicí funkce reverzibilního čerpadla? Je pasivní chladicí regulátor spojen s regulátorem topení? Používá se pro pasivní chlazení dvou- bo čtyřvodičový obvod? 2vodičový systém 4vodičový systém TČ reverzibilní SW bo WW TČ TČ reverzibilní SW bo WW TČ TČ reverzibilní Chladicí funkce pasivní Dochází u tepelného čerpadla k ohřevu topné vody? CZ-10

Předběžná konfigurace pro systém topení tepelným čerpadlem 5.2 Předběžná kombinace všech kompont zařízení k dynamickému uspořádání nabídky Používá se čidlo bo termostat k regulaci ohřevu topné vody? Je v zásobníku teplé vody zabudováno přírubové topení pro dodatečný ohřev a termickou dezinfekci? Dochází u tepelného čerpadla k ohřevu vody v bazénu? Je instalován presostat ke kontrole solankového tlaku? Má při reakci presostatů na solanku dojít k ukazateli na displeji bo má být tepelná a primární pumpa vypnuta? Oblast nastavení Čidlo Termostat Zobrazení Vypnout Zobrazení Teplá voda Teplá voda Čidlo SV TČ s integrovaným regulátorem SW bo WW TČ Nízký tlak solanka 5.2 Kódování Po návratu sítě rozezná regulátor samostatně připojený typ tepelného čerpadla. K tomu je v každém tepelném čerpadlu instalován určitý odpor ke kódování podle dále uvedené tabulky: POZOR! Tepelné čerpadlo voda/vzduch s odmražením pomocí zpátečky okruhu se rozezná jen tehdy, když ní na vstupu B7 připojeno žádné čidlo. (Limit nízké teploty pro TČ SV bo VV) TČ typ Než je nastaven manažer tepelného čerpadla, je nutno zkontrolovat kódování typu tepelného čerpadla v nabídce "Provozní data". Kódování se definuje při návratu napětí. Na displeji se objeví hlášení "Kódování, porucha TČ" je nutno poruchu potvrdit stisknutím tlačítka Esc. Regulátor s integrovaným displejem Odpor kódování Regulace s odnímatelným obslužným dílem Tepelné čerpadlo vzduch/voda s odmražením přes topný okruh Tepelné čerpadlo solanka/voda bo voda/voda (zobrazení u TČ s regulátorem montovaným na zeď) Tepelné čerpadlo solanka/voda (zobrazení u TČ s integrovaným regulátorem) 0 ς 0 ς 8,2 kω 40.2 kω Tepelné čerpadlo voda/voda (zobrazení u TČ s integrovaným 10.0 kω 49.9 kω regulátorem) Vysokoteplotní tepelné čerpadlo vzduch/voda 13.0 kω 63.0 kω Reverzibilní tepelné čerpadlo vzduch/voda 5.6 kω 28.7 kω Reverzibilní tepelné čerpadlo solanka/voda 3.8 kω 19.6 kω TČ vzduch/voda s odmrazování horkým plym 2.8 kω 14.7 kω CZ-11

6 6 Konfigurace pro systém topení tepelným čerpadlem Na úrovni konfigurace je možno kromě rozšířené nabídky nastavení nastavit nabídky Výstupy, Vstupy Zvláštní funkce a Modém. Na rozšířené úrovni nabídky pro instalatéra se dostate současným stisknutím (cca 5 sekund) kombinaci tlačítek (MENUE) a (ENTER ) Zvolením požadovaného bodu nabídky pomocí tlačítek se šipkami a potvrzenim tlačítka ENTER ( ). 6.1 Nastavení Kompletní nabídka "Nastavení" obsahuje podle konfigurace zařízení následující dotazy: Parametry specifické pro zařízení Oblast nastavení Zobrazení Menu k nastavení času. Je možné zvolit automatické přepínání letního a zimního času. Mezinárodní zobrazení 24h Úrovně nastavení pro provozní způsoby Výběr provozního způsobu Změna je také přímo možná přes tlačítko režimu. Trvání provozu Party v hodinách Po skončení nastavené doby dochází k automatickému návratu do automatického provozu Trvání provozu Dovolená ve dch Po skončení nastavené doby dochází k automatickému návratu do automatického provozu Chlazení Léto Auto Party Dovolená ZWE 0... 4... 72 0... 15... 150 Úrovně nastavení pro tepelné čerpadlo Toto nastavení závisí na typu TČ, odpovídající počet je uveden v návodu k provozu bo montáži tepelného čerpadla bo typovém štítku tepelného čerpadla. Toto nastavení závisí na typu TČ, odpovídající teplotní hranice je uvedena v návodu k provozu bo montáži tepelného čerpadla. Toto nastavení závisí na typu TČ, pokud nutno, lze zjistit odpovídajíci dpovídající směr zapnutí v návodu k provozu bo montáži tepelného čerpadla. Toto nastavení závisí na typu TČ, pokud nutno, lze zjistit odpovídajíci dpovídající směr zapnutí v návodu k provozu bo montáži tepelného čerpadla. Nastavení 2. výrobníku tepla na podporu topného provozu tepelného čerpadla u bivalentních a monoergetických zařízení 2. výrobník tepla je podle dimenzování zařízení tepelného čerpadla nutný teprve od určité mezní hodnoty. K zapnutí 2. výrobníku tepla dochází teprve od teplot pod nastavenou mezní teplotou. 1 2-25 C -15 C Rozpínač Zavírač Rozpínač Zavírač -20 C... -5 C... +20 C TČ reverzibilní Vzduchové tepelné čerpadlo Bivalentní bo monoergetický Bivalentní bo monoergetický CZ-12

Konfigurace pro systém topení tepelným čerpadlem 6.1 Parametry specifické pro zařízení Oblast nastavení Zobrazení Klouzavě regulovatelný 2. tepelný tdroj má vlastní regulaci vedenou vnější teplotou a protéká jím v případě potřeby plný objemový proud. Kontstantně regulovaný 2. tepelný zdroj je nastaven na konstantní teplotu, regulace směšovače je aktivní. Podle používaného směšovače je doba provozu mezi koncovými polohami OTEVŘENO a ZAVŘENO rozdílná. Aby se dosáhlo optimální regulace teploty, je nutno nastavit provozní dobu směšovače. Hystereze směšovače tvoří utrální zónu pro provoz 2. tepelného zdroje. Když se dosáh požadovaná teplota hystereze, zazní signál směšovač zavřen. Když se dosáh požadovaná teplota mínus hystereze, zazní signál směšovač otevřen. Toto nastavení zobrazuje chodvání 2. tepelného zdrohe během blokování HDO (přerušení napětí při zatížení). HDO 1: 2. tepelný zdroj je uvolněn během blokace HDO pouze při stupni bivalence B3. U monoergetických zařízení je ponorné topné těleso zablokováno. HDO 2: 2. tepelný zdroj je uvolněn během blokace HDO. HDO 3: 2. tepelný zdroj je uvolněn během blokace HDO pouze tehdy, když navíc ní dosažena mezní teplota HDO3. Mezní teplota pro uvolnění 2. tepelného zdroje při nastavení HDO3. U starých topných kotlů bo bivalentních zařízení s centrálními zásobníky je nutno používat zvláštní program, aby se zabránilo korozi způsobené kondenzací. Při uvolnění 2. zdroje tepla tento zůstává min. 30 hodin v provozu. Teplotní rozdíl mezi zásobníkem (regerativní) a teplotou topné vody, která musí být překročena, aby se při daném požadavku na topení TČ zablokovalo. Teplota paralelního zásobníku (regerativní), která musí být překročena, aby se při daném požadavku na bazén TČ zablokovalo. Klouzavé Konstantní 1 min... 4min... 6 min 0.5K... 2K Hdo1 Hdo2 Hdo3-10 C... 0 C... +10 C 2 C... 10 C bivalentní bivalentní bivalentní bivalentní bivalentní ergetika3 bivalentní bivalentníregerativní 10 C... 35 C... 50 C bivalentníregerativní Bazén Nastavení k 1. topnému okruhu 1. topný okruh Pro 1. topný okruh je možné nastavit pro regulaci topení následující možnosti: Venkovní teplota Konstantní hodnota 1. topný okruh Pokojová teplota: * Regulace teploty vratné vody v závislosti na Pokojová teplota bivalentní vnější teplotě a nastavené topné křivce opcionální * Regulace teploty vratné vody přes konstantní hodnotu (vodorovná topná křivka) * Regulace teploty vratné vody v závislosti na teplotě místnosti referenčního prostoru 3. topný okruh bo pasivní chlazení CZ-13

6.1 Parametry specifické pro zařízení Oblast nastavení Zobrazení Koncový bod topné křivky je nutno nastavit podle dimenzování topného zařízení. K tomu je nutno zadat maximální teplotu vratné vody, která vzniká na základě vypočítané maximální teploty vratné vody bez rozdílu teploty v topném systému (vychýlení). Nastavení požadované teploty vratné vody při zvolené regulaci konstantní hodnoty Nastavení požadované teploty v místnosti a podílu I při zvolené regulaci teploty v místnosti Nastavení minimální požadované teploty v místnosti při zvolené regulaci teploty v místnosti Pro plošné a radiátorové topné systémy jsou povoleny různé maximální teploty. Horní ohraničení požadované teploty vratné vody je možno nastavit mezi 25 C a 70 C. Hystereze požadované teploty vratné vody tvoří utrální zónu pro provoz tepelného čerpadla. Když se dosáh "požadovaná teplota vratné vody plus hystereze", tepelné čerpadlo se vyp. Když se dosáh "požadovaná teplota vratné vody minus hystereze", tepelné čerpadlo se zap. Nastavení pro snížení topné charakteristické křivky 1. topného okruhu Nastavení časů, při nichž má dojít ke snížení pro 1. topný okruh. Nastavení teplotní hodnoty, o kterou má být topná charakteristická křivka 1. topného okruhu během snížení snížena. Pro každý den v týdnu je možné zvláště zvolit, jestli má být pro snížení aktivní Čas1, Čas2, žádný čas bo oba časy. Snížení, která překračují den v týdnu, jsou aktivována, příp. deaktivována při změně d. Nastavení pro zvýšení topné charakteristické křivky 1. topného okruhu Nastavení časů, při nichž má dojít ke zvýšení pro 1. topný okruh. Nastavení teplotní hodnoty, o kterou má být topná charakteristická křivka 1. topného okruhu během zvýšení zvýšena. Pro každý den v týdnu je možné zvláště zvolit, jestli má být pro zvýšení aktivní Čas1, Čas2, žádný čas bo oba časy. Zvýšení, která překračují den v týdnu, jsou aktivována, příp. deaktivována při změně d. Vedení nabídkou k 2. a 3. topnému okruhu je identické 20 C... 30 C... 70 C 15 C... 40 C... 60 C 15,0 C / 001... 20,0 C.../...60... 30,0 C / 999 15 C... 20 C... 30 C 25 C... 50 C... 70 C 0.5K... 2K... 5K 00:00... 23:59 0K... 19K N C1 C2 A 00:00... 23:59 0K... 19K N C1 C2 A 1. topný okruh Regulace podle venkovní teploty 1. topný okruh Konstantní hodnota 1. topný okruh 1. topný okruh Prostorová regulace 1. topný okruh 1. topný okruh Prostorová regulace 1. topný okruh 1. topný okruh 1. topný okruh 1. topný okruh 1. topný okruh 1. topný okruh 1. topný okruh 1. topný okruh 1. topný okruh 1. topný okruh 1. topný okruh 2. topný okruh CZ-14

Konfigurace pro systém topení tepelným čerpadlem 6.1 Parametry specifické pro zařízení Oblast nastavení Zobrazení Venkovní teplota 2. topný okruh Konstantní hodnota Pro 2./3. topný okruh je možné nastavit pro regulaci topení následující možnosti: * Regulace teploty vratné vody v závislosti na vnější teplotě a nastavené topné křivce * Regulace teploty vratné vody přes konstantní hodnotu (vodorovná topná křivka) Je nainstalováno čidlo pro 2./3. topný okruh v přítoku bo vratné vodě? Při nastavení vratné vody se používá propočítaná požadovaná hodnota 2. topný okruh také pro požadavek topení tepelné čerpadlo. Při nastavení přítok pouze pro říení směšovače. Koncový bod topné křivky je nutno nastavit podle dimenzování topného zařízení. Přitom je nutno v závislosti na umístění čiela zadat maximální teplotu přítoku (topné vody) bo vratné vody. Paralelní posunutí nastavené topné křivky pro 2. topný okruh. Jednorázové stisknutí tlačítek se šipkou posu topnou křivku o 1 C nahoru (tepleji) příp. dolů (chladněji). Nastavení požadované teploty vratné vody při zvolené regulaci konstantní hodnoty Pro plošné a radiátorové topné systémy jsou povoleny různé maximální teploty. Horní ohraničení požadované teploty je možno nastavit mezi 25 C a 70 C. Hystereze požadované teploty vratné vody tvoří utrální zónu pro provoz tepelného čerpadla. Podle používaného směšovače je doba provozu mezi koncovými polohami OTEVŘENO a ZAVŘENO rozdílná. Aby se dosáhlo optimální regulace teploty, je nutno nastavit provozní dobu směšovače. Nastavení pro snížení topné charakteristické křivky 2./3. topného okruhu Nastavení časů, při nichž má dojít ke snížení pro 2./3. topný okruh. Nastavení teplotní hodnoty, o kterou má být topná charakteristická křivka 2./3. topného okruhu během snížení snížena. Pro každý den v týdnu je možné zvláště zvolit, jestli má být pro snížení aktivní Čas1, Čas2, žádný čas bo oba časy. Snížení, která překračují den v týdnu, jsou aktivována, příp. deaktivována při změně d. Všechna nastavení pro zvýšení topné charakteristické křivky 2./3. topného okruhu Nastavení časů, při nichž má dojít ke zvýšení pro 2./3. topný okruh. Nastavení teplotní hodnoty, o kterou má být topná charakteristická křivka 2./3. topného okruhu během zvýšení zvýšena. vratná voda topná voda 20 C... 30 C... 70 C Pruh 15 C... 40 C... 60 C 25 C... 50 C... 70 C 0.5K... 2K 1 min... 4min... 6 min 00:00... 23:59 0K... 19K N C1 C2 A 00:00... 23:59 0K... 19K 2. topný okruh 2. topný okruh Regulace podle venkovní teploty 2. topný okruh 2. topný okruh Konstantní hodnota 2. topný okruh 2. topný okruh 2. topný okruh 2. topný okruh 2. topný okruh 2. topný okruh 2. topný okruh 2. topný okruh 2. topný okruh 2. topný okruh 2. topný okruh CZ-15

6.1 Parametry specifické pro zařízení Oblast nastavení Zobrazení Pro každý den v týdnu je možné zvláště zvolit, jestli má být pro zvýšení aktivní Čas1, Čas2, žádný čas bo oba časy. Zvýšení, přecházející ze d na den, jsou aktivována, příp. deaktivována při změně d. N C1 C2 A 2. topný okruh Nastavení k chladicímu provozu Chladicí funkce Je u zařízení k dispozici dynamické chlazení (pevná požadovaná teplota vratné vody)? Nastavení požadované teploty zpětného toku při zvoleném dynamickém chlazení Je u zařízení k dispozici pasivní (řízené rosným bodem) chlazení? Jsou pro regulaci pasivního chlazení připojeny 1 bo 2 stanice pokojové teploty? Nastavení požadované teploty v místnosti u pasivního chlazení. Skutečná hodnota se měří na pokojové klimatizační stanici 1 Zvýšení minimální teploty vratné vody vypočtené z naměřených hodnot u pasivního chlazení. Zvýšená hodnota redukuje bezpečí tvoření kondenzátu. Nastavení, jestli má být v zařízení použito 2. chladicí zařízení Nastavení vnější teploty, pod níž je u rev. TČ solanka bo chlazení chlazení přerušeno. 10 C... 15 C... 30 C 1 2 15.0 C... 20.0 C... 30.0 C 1.5 K... 2.0K... 5.0K -20 C... 3 C... 35 C Chladicí funkce Chladicí funkce Dynam. chlazení Chladicí funkce Chladicí funkce pasivní chlazení Chladicí funkce pasivní chlazení Chladicí funkce pasivní chlazení Chladicí funkce Chladicí funkce Solankové tepelné čerpadlo Nastavení pro přípravu teplé vody Teplá voda Nastavení vnější teploty, pod níž dochází u 2. -30 C Teplá voda kondenzátoru TČ solanka k přípravě teplé vody... -25 C... Kompresor 2 se 2 kondenzátory. 35 C TČ reverzibilní (10 C HT) Hystereze požadované teploty teplé vody tvoří utrální zónu, při jejímž dosažení dojde k požadavku na teplou vodu. Je u TČ s doplňkovým výměníkem požadován paralelní provoz pro topení a teplou vodu, při němž mohou být dosaženy vyšší teploty teplé vody? Nastavení požadované teploty teplé vody, která má být dosažena v paralelním provozu pro topení a teplou vodu. Je na základě hydraulického odpojení chladicího okruhu a okruhu teplé vody možný paralelní provoz topení a teplé vody? 2K... 15K 10 C... 45 C... 80 C Nastavení požadované teploty teplé vody 30 C... 45 C... 85 C Teplá voda Čidlo doplňkový výměník tepla Teplá voda Čidlo paralelní topení - teplá voda Doplňkový výměník tepla Teplá voda Čidlo Teplá voda Čidlo Chladicí funkce pasivní Teplá voda Čidlo CZ-16

Konfigurace pro systém topení tepelným čerpadlem 6.1 Parametry specifické pro zařízení Oblast nastavení Zobrazení Teplá voda Nastavení časových programů pro blokování teplé vody Nastavení dob, v nichž je příprava teplé vody zablokována. Pro každý den v týdnu je možné zvláště zvolit, jestli má být pro snížení aktivní Čas1, Čas2, žádný čas bo oba časy. Snížení, která překračují den v týdnu, jsou aktivována, příp. deaktivována při změně d. Tepelná dezinfekce vede k jednorázovému ohřevu teplé vody až do požadované teploty. Stav je ukončen samostatně dosažením teploty bo jpozději za 4 hodiny. 00:00... 23:59 N C1 C2 A Nastavení času startování teplotní dezinfekce 00:00... 23:59 Nastavení požadované teploty teplé vody, která má být dosažena při teplotní dezinfekci. Je možné nastavit na každý den zvlášt, jestli se požaduje tepelná dezinfekce v nastavené době startování. Nastavením Reset Ano se stvené maximální teploty teplé vody v provozu TČ vrátí zpět na hodnotu 65 C. Nastavená hodnota se samostatně zase nastaví na Ne. 60 C... 65 C... 85 C N A Teplá voda 3. topný okruh Teplá voda Čidlo Bivalentní bo přírubové topení Teplá voda Čidlo Bivalentní bo přírubové topení Teplá voda Čidlo Bivalentní bo přírubové topení Teplá voda Čidlo Bivalentní bo přírubové topení Teplá voda Čidlo Nastavení pro přípravu teplé vody pro bazén Bazén Nastavení, jestli má příprava bazénu probíhat s 1 bo 2 kompresory. Nastavení časových programů pro blokování přípravy bazénu Nastavení dob, v nichž má dojít k přípravě zablokování bazénu. Pro každý den v týdnu je možné zvláště zvolit, jestli má být pro zablokování bazénu aktivován Čas1, Čas2, žádný čas bo oba časy. Blokace, které překračují den v týdnu, jsou aktivována, příp. deaktivována při změně d. Výstup doplňové oběhové čerpadlo lze konfigurovat tak, aby se dosáhlo paralelního provozu doplňkového oběhového čerpadla s kompresorem tepelného čerpadla. Konfigurace je možná po přípravě topení, teplé vody a bazénu. Funkce ochrany před mrazem jsou zajištěny. Má během topného provozu běžet doplňkové čerpadlo? Má během chladicího provozu běžet doplňkové čerpadlo? Kompresor 1 Kompresor 2 00:00... 23:59 N C1 C2 A Bazén Kompresor 2 TČ reverzibilní Bazén Bazén Bazén 1. topný okruh Chlazení aktivní bo pasivní CZ-17

6.1 Parametry specifické pro zařízení Oblast nastavení Zobrazení Má během přípravy teplé vody běžet doplňkové Teplá voda čerpadlo? Má během přípravy bazénu běžet doplňkové čerpadlo? Je požadováno zapnutí a vypnutí oběhové čerpadla topení podle potřeby? Při vypnutí optimalizace (NE) je oběhové čerpadlo topení v trvalém provozu. Nastavení data, roku, d, měsíce a d v týdnu. Řízení pomocí menu je možno zvolit z uložených jazyků. DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS ITALIANO NEDERLAND PORTUGUES POLSKY SVENSKA SLOVENSKO ESPANOL CESKY Bazén 1. topný okruh CZ-18

Konfigurace pro systém topení tepelným čerpadlem 6.2 6.2 Výstupy V nabídce "Výstupy" je podle konfigurace zařízení znázorněno zobrazení stavu "Vypnuto bo zapnuto" pro následující výstupy: Zobrazení Kompresor 2 Chladicí funkce Tepelné čerpadlo vzduch/voda Bivalentní bo monoergetický bivalentní bivalentní 3. topný okruh 3. topný okruh Chladicí funkce 2. topný okruh 2. Topný okruh bo chladicí provoz u čistě pasivního chlazení s reverzibilním TČ 2. Topný okruh bo chladicí provoz u čistě pasivního chlazení s reverzibilním TČ Chladicí funkce pasivní Chladicí funkce Chladicí funkce pasivní Chladicí funkce pasivní Teplá voda Teplá voda Čidlo Přírubové topné těleso Bazén CZ-19

6.3 6.3 Vstupy V nabídce "Vstupy" je podle konfigurace zařízení znázorněno zobrazení stavu "Kontakt otevřen bo zavřen" pro následující digitální vstupy: Zobrazení stavu všech digitálních vstupů Kontakt otevřen odpovídá chybě (nastavení presostat NT rozpínač) 1 Kontakt otevřen odpovídá chybě (nastavení presostat VT rozpínač) 1 Kontakt uzavřen znamená koc odmrazování Vzduchové TČ bez odmrazování horkým plym Kontakt otevřen odpovídá chybě (průtok dostatečný) 1. Platí pro všechna tepelná čerpadla s datem zhotovení vyšším ž FD8404. Všechna ostatní tepelná čerpadla je nutno nastavit podle následující tabulky: Vodní tepelné čerpadlo Kontakt otevřen odpovídá chybě. Vzduchové tepelné čerpadlo Kontakt otevřen odpovídá chybě. Kontakt otevřen odpovídá chybě. Kontakt otevřen odpovídá chybě. Kontakt otevřen odpovídá blokování EVU SW bo WW TČ Kontakt otevřen odpovídá blokování Kontakt otevřen odpovídá chybě. Solanka NT Kontakt otevřen odpovídá chybě. Chladicí funkce pasivní chlazení Kontakt zavřen odpovídá požadavku teplá voda. Teplá voda Termostat Kontakt zavřen odpovídá požadavku bazén. Bazén Typ tepelného čerpadla Presostat vysokého tlaku Presostat nízkého tlaku LI / LA Zavírač Zavírač SI / WI Zavírač Rozpínač Vysoká teplota Zavírač Rozpínač tab. 6.1: Směr zapnutí presostaty pro všechna tepelná čerpadla s datem zhotovení nižším ž FD8404. CZ-20

Konfigurace pro systém topení tepelným čerpadlem 6.4 6.4 Zvláštní funkce Nabídka "Zvláštní funkce" obsahuje podle konfigurace zařízení následující možnosti ke změně aktuálních provozních stavů: POZOR! Aktivaci zvláštních funkcí smí provést pouze odborník, aby tak došlo k uvedení do provozu bo analýze zařízení čerpacího zařízení. Aktivace zvláštních funkcí Zobrazení Aktivací funkce "Výměna kompresorů" je možno dojít u 2 kompresorových tepelných čerpadel během provozu k přepnutí kompresorů. Aktivací funkce "Rychlý start" je možno nastartovat tepelné čerpadlo po uplynutí bezpečnostně relevantních dob. Blokování spínacího cyklu se ignoruje. Aktivací funkce "Vypnutí spodní hranice nasazení" je možno nastartovat tepelné čerpadlo po uplynutí bezpečnostně relevantních dob. Doby k ergetické optimalizaci provozu tepelného čerpadla se ignorují. Aktivací této funkce se na jednu hodinu zastaví odmrazování tepelných čerpadel voda/vzduch a 2. výrobník tepla je uvolněn. Již probíhající odmrazování se přerušuje. Kontrola funkce čerpadel a směšovačů Aktivací této funkce se trvale zapínají čerpadla primární strany na dobu 24 hodin. Během této doby zůstává tepelné čerpadlo zablokováno. Aktivací této funkce se trvale zapínají čerpadla sekundární strany na dobu 24 hodin. Během této doby zůstává tepelné čerpadlo zablokováno. Aktivací této funkce se trvale zapíná tepelné čerpadlo na dobu 24 hodin. Během této doby zůstává tepelné čerpadlo zablokováno. Aktivací této funkce se směšovači systému jprvě zajíždějí pro nastavenou dobu směšování ve směru OTEVŘENO a pak ve směru ZAVŘENO. Automatizovaný program pro cílené suché topení pro nátěry. Nastavení maximální teploty vratné vody, která má být dosažena při natápění. 25 C... 40 C... 50 C Výběrem této funkce je povolen možný požadavek teplé vody bo bazénu během natápění. Aktivace programu topné zkoušky. Aktivace standardního programu ohřevu pro vysoušení. Nastavení času pro jednoltivé kroky fáze ohřátí. 1... 24... 120 nastavení udržení 1... 96... 480 Nastavení času pro jednoltivé kroky fáze ochlazení. 1... 24... 120 Kompresor 2 Tepelné čerpadlo solanka/voda Vzduchové tepelné čerpadlo CZ-21

6.4 Aktivace zvláštních funkcí Zobrazení Nastavení teplotního rozdĺu mezi dvěma kroky fáze vytápění. 1K... 5K... 10K Nastavení teplotního rozdílu mezi dvěma kroky fáze vytápění. Aktivace individuálního programu ohřevu pro vysoušení. Aktivací této funkce se měří na začátku odmrazování diference mezi topnou vodou a zpětným chodem a při hodnotě > 12K se aktivuje porucha. Aktivací této funkce se aktivuje při vychání očekávané redukce teploty topné vody dvouhodinová blokace. 1K... 5K... 10K Funkce služby zákazníkům Ukazatel doby až do dalšího odmrazování Nastavení nutné odmrazovací teploty pro odmražení horkým plym 2 C... 6 C... 10 C Nastavení použitého typu čidla pro vnější čidlo. NTC-2 NTC-10 Po aktivaci této funkce es na cca 10 sekund zapínají všechny segmenty displeje. Zobrazení všech naměřených teplot topného systému v kompaktní podobě. Zobrazení stavů všech digitálních výstupů topného systému v kompaktní podobě. Zobrazení stavů všech digitálních vstupů topného systému v kompaktní podobě. Zobrazení všech naměřených analogových hodnot chladicího systému v kompaktní podobě. Zobrazení všech digitálních vstupů a výstupů chladicího systému v kompaktní podobě. Zobrazení všech maximálních hodnot TČ pro přípravu teplé vody v kompaktní podobě. Nastavení času doběhu pro tepelné čerpadlo a dodatečné čerpadlo. Zobrazení možných výkonových stupňů v provozním způsobu chlazení (možné 1-2-3) podle konfigurace zařízení. Manuální přepnutí na požadovaný výkonový stupeň je možné. 0s... 5s... 420s Vzduchové tepelné čerpadlo Vzduchové tepelné čerpadlo Vzduchové TČ odmrazování horkým plym Regulátor bez integrovaného displeje Chladicí funkce Chladicí funkce Teplá voda chladicí funkce aktivní CZ-22

Konfigurace pro systém topení tepelným čerpadlem 6.5 6.5 Modem / napojení na PC V nabídce "Modem" je nutno nastavit nutnou konfiguraci modemu. Předpis k zabudování je uveden v návodu k montáži použitého systému dálkové diagnózy. Všechny změny nastavení při výrobě je nutno přesně zkontrolovat, protože je možná stávající spojení přerušeno. Nastavení rozhraní pro dálkovou diagnozu Oblast nastavení Zobrazení Výběr BA, s níž se vyměňují data přes sériové rozhraní. Je nutno zabezpečit, že na obou stranách komunikace bude nastavena stejná BA. Každému přípoji je možno přiřadit jednu adresu. Tato hodnota by měla být nastavena v normálním provozu 001. 19200 9600 4800 2400 1200 0...001... 199 Pomocí nastavení protokol se uvádí, jaký druh Lokální dálkové diagnózy se používá (lokální bo Dálkové modem). GSM Funkce dálkové diagnózy je možno zablokovat 0 pomocí hesla.... 1234... 9999 Tato funkce se nyní ještě používá. Zde se nastavuje, jakým způsobem telefonního spojení dochází k dálkové diagnóze přes modém. Tón Puls Zde se nastavuje, po jakém počtu zvonků regulátor pro dálkovou diagnózu odpoví. Tato funkce se nyní ještě používá. 0... 1... 9 CZ-23

7 7 Ergeticky efektivní provoz Pokud dochází k topnému provozu v závislosti na vnější teplotě, vypočítává regulátor topení z nastavené topné křivky a aktuální vnější teploty požadovu teplotu vratné vody. Topná křivka by měla být nastavena podle maximální teploty vratné vody topného systému. Přes tlačíka tepleji ( ) a chladněji ( ) je možné posunout topnou křivku specificky podle zákazníků paralelně nahoru bo dolů, aby se dosáhlo skutečně požadovaných pokojových teplot. Regulace přes teplotu vratné vody Regulace topného zařízení pro tepelná čerpadla přes teplotu vratné vody nabízí následující přednosti: 1) Dlouhé doby průběhu tepelného čerpadla s ohřátím celého oběhového topného objemu, které je závislé na potřebě. 2) Evidence poruchových veličin topného systému (např. pasivní solární zisk) 3) Redukce teplotního rozdílu vede při konstantní teplotě vratné vody k nízkým teplotám topné vody, a tak k efektivnímu provozu. Topná křivka by měla být nastavena tak vysoko jak je nutné a tak nízko jak je možné! 7.1 Nastavení topné křivky závislé na vnější teplotě Topná křivka musí - odděleně pro 1. a 2. / 3. topný okruh - být natolik přizpůsobena místním a stavebním podmínkám, že také při měnících se vnějších teplotách se dosáh požadovaná pokojová teplota. Při stoupající venkovní teplotě se požadovaná teplota vratné vody snižuje a postará se tak o ergeticky efektivní provoz topného zařízení. K výběru dochází v nabídce Nastavení 1./2./3. topný okruh regulace přes vnější teplotu. Požadovu teplotu topné křivky je možno nastavit v následující nabídce Topná křivka kočný bod. 1) V nabídce Nastavení - Topná křivka kočný bod se zadává maximální nutná teplota vratné vody 20 C vnější teplota. Cílem je dosažení střední, konstantní pokojové teploty také při měnících se vnějších teplotách. 2) Všechny topné křivky se setkávají při vnější teplotě +20 C a teplotě vratné vody +20 C, tzn. že v tomto bodu provozu už bude požadován žádný topný výkon. Přes indikační proužek (tlačíka tepleji a chladněji ) je možné posunout bod provozu mezi 5 C a 30 C podél příčně označené osy. Tím se posu celá topná křivka o konstantní obnos 1K na proužkovou jednotku nahoru bo dolů. Toto nastavení může uživatel provést podle svých individuálních požadavků na teplotu. 3) Každá topná křivka je omezena nahoru v Nastavení - 1./2./ 3. topný okruh topná křivka maximum nastavená hodnota". Směrem dolů je každá topná křivka omezena na hodnotu 15 C (TČ vzduch) příp. 18 C (TČ solanka bo voda). obr. 7.1: Možnosti nastavení topné křivky CZ-24