2 Elster GmbH Edition. Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Plynový magnetický ventil G / G Obsah Plynový magnetický ventil G / G Obsah... Bezpečnost.... Kontrola použití...2 Účel použití...2 Typový klíč...2 Označení dílů...2 Typový štítek...2 Zabudování...2 Elektroinstalace........................ Kontrola těsnosti... Spuštění do provozu... Nastavit průtokové množství... Nastavit spouštěcí množství plynu... ýměna magnetického pohonu... yměnit vadný tlumič.... Údržba.... Pomoc při poruchách... Technické údaje... Životnost... Logistika...8 Certifikace....8 Prohlášení o shodě...8 Schválení pro Austrálii...8 Euroasijská celní unie...8 Kontakt...8 Bezpečnost Pročíst a dobře odložit Pročtěte si tento návod pečlivě před montáží a spuštěním do provozu. Po montáži předejte tento návod provozovateli. Tento přístroj musí být instalován a spuštěn do provozu podle platných předpisů a norem. Tento návod naleznete i na internetové stránce www.docuthek.com. ysvětlení značek,,,... = pracovní krok = upozornění Ručení Za škody vzniklé nedodržením návodu nebo účelu neodpovídajícím použitím neprobíráme žádné ručení. Bezpečnostní upozornění Relevantní bezpečnostní informace jsou v návodu označeny následovně: NEBEZPEČÍ Upozorňuje na životu nebezpečné situace. ÝSTRAHA Upozorňuje na možné ohrožení života nebo zranění. POZOR Upozorňuje na možné věcné škody. šechny práce smí provést jen odborný a kvalifikovaný personál pro plyn. Práce na elektrických zařízeních smí provést jen kvalifikovaný elektroinstalatér. Přestavba, náhradní díly Jakékoliv technické změny jsou zakázány. Používejte jen originální náhradní díly. Změny k edici 9.2 Změněny byly následující kapitoly: Samostatný provozní návod pro G /, viz www.docuthek.com Kromschröder Produkte entile und Klappen Gas- Magnetventile G G G / -
Kontrola použití Účel použití Magnetický ventil plynu k jištění plynu nebo vzduchu plynových nebo vzduchových spotřebičů. Funkce je zaručena jen v udaných mezích, viz stranu (Technické údaje). Jakékoliv jiné použití neplatí jako použití odpovídající účelu. ÝSTRAHA Čistící práce na magnetickém pohonu se nesmí provádět s vysokým tlakem a / nebo chemickými čistícími prostředky. To může vést ke vniknutí vlhkosti do magnetického pohonu a zapříčinit jeho nebezpečný výpadek. Typový klíč Kód Popis G plynový magnetický ventil / jmenovitá světlost R Rp vnitřní závit F příruba podle ISO 2 p u max. 2 mbar p u max. mbar p u max. bar 8 p u max.,8 bar L pomalu otevírající, rychle uzavírající N T Q K rychle otevírající, rychle uzavírající síťové napětí 22/2 ~, / Hz síťové napětí 2 ~, / Hz síťové napětí 2 = skříňka přípojky se svorkami, IP uzavírací šroub ve vstupu uzavírací šroub ve vstupu a ve výstupu D s nastavením množství M hodí se pro bioplyn vitonové těsnění talíře ventilu Z s harmonikou Označení dílů 2 těleso 2 magnetický pohon skříňka přípojky tlumič uzavírací šroub vstupního tlaku p u uzavírací šroub výstupního tlaku p d G / /2: šestihranná matice (pohon) G : víko 2 Typový štítek Jmenovité napětí, příkon, poloha zabudování, max. vstupní tlak p u max., teplota okolí, ochranná třída a medium: viz typový štítek. www.kromschroeder.com Osnabrück, Germany G Zabudování CE - CM88 POZOR Aby se G nepoškodil při montáži a v provozu, musí se dbát na následující: Neupnout přístroj do svěráku. Přidržet jen za osmihran příruby odpovídajícím klíčem. Nebezpečí vnější netěsnosti! Přístroj neskladovat a nezabudovat venku. Zohlednit max. teplotu okolí, viz typový štítek. Zohlednit max. vstupní tlak, viz typový štítek. Poloha zabudování: černý magnetický pohon od svislé do vodorovné polohy, ne nad hlavou. Těleso přístroje se nesmí dotýkat zdi. Nejmenší odstup 2 mm (,9"). > 2 mm Těsnící materiál a nečistoty, např. třísky, se nesmí dostat do tělesa ventilu. Před každé zařízení zabudovat filtr. Používat jen připuštěné těsnící materiály. Použít odpovídající klíč. Dbát na dostatečný prostor pro montáž a nastavení. U G / /2 se dá měřit vstupní tlak p u na měrném hrdle. p u -2
G..R U G se dají vstupní tlak p u a výstupní tlak p d měřit na odpovídajících měrných hrdlech. p u p d 2 Elektroinstalace ÝSTRAHA Pozor! Aby nedošlo k žádným škodám, musí se dbát na následující: Nebezpečí života elektrickým úderem! Před pracemi na proud vodících dílech odpojit elektrické vedení od zásobování elektrickým napětím! Magnetický pohon se při provozu zahřeje. Teplota povrchu cca 8 C (cca 8 F) podle EN -. Plynové, lisované fitinky Těsnění některých plynových, lisovaných fitinků je připuštěno do C (8 F). Tyto teplotní meze se dodrží za průtoku nejméně m /h (, SCFH) vedením a max. C (22 F) teploty okolí. Použít teplotě odolný kabel (> 8 C / F). Elektroinstalace podle EN 2-. Odpojit zařízení od zásobování napětím. K nastavení magnetického pohonu do polohy k provedení elektrické přípojky, se dá magnetický pohon natočit. U G..N se musí k tomu uvolnit šestihranná matice / víko na magnetickém pohonu. G..F 2 = N ( ) modrý, 2 = L () černý N L - Magnetický pohon natočit znovu do správné pozice a, když existuje, utáhnout šestihrannou matici / víko. -
G se zásuvkou na přístroji = N ( ), 2 = L () 9 Po vt. zvýšit zkušební tlak na, x p u max.., x p u max 8 Smontování se provede v opačném pořadí. Kontrola těsnosti POZOR Aby se G při kontrole těsnosti nepoškodil, musí se dbát na následující: Dbát na max. vstupní tlak, viz typový štítek. Zkušební tlak, x max. vstupního tlaku. Průběh kontroly těsnosti je u G funkčně stejný u všech jmenovitých světlostí, následující zobrazení slouží jako příklad pro všechny G. Uzavřít magnetický ventil. Pro zkoušku těsnosti uzavřít vedení co nejblíže za ventilem. Kontrola vnější těsnosti, x p u max. Otevřít magnetický ventil., x pu max. 2 Těsnost je v pořádku: otevřít vedení. Přístroj je netěsný: G demontovat a zaslat ho výrobci. Spuštění do provozu Nastavit průtokové množství e výrobě byl plynový magnetický ventil nastaven na max. průtokové množství. G / /2 Minimální a maximální průtoková množství jsou nastavitelná polovičním natočením. G Minimální a maximální průtoková množství jsou nastavitelná 2ti natočeními. - Nastavit spouštěcí množství plynu Spouštěcí množství nastavitelné s maximálně ma natočeními. G..L 2 ~ mm Start p u Trubkové vedení netěsné: zkontrolovat těsnění. Kontrola vnitřní těsnosti Uzavřít magnetický ventil. 8 ca. mbar -
- ýměna magnetického pohonu Při výměně magnetického pohonu doporučujeme i kompletní výměnu sady pohonu. Sada pohonu je separátně k dodání jako náhradní díl. Odpojit zařízení od zásobování napětím. G..N Aby se mohl magnetický pohon demontovat, uvolnit šestihrannou matici / víko na magnetickém pohonu. O-kroužek přesunout o cca mm nahoru. 8 Natočitelný max. x. Nastavit spouštěcí množství plynu. 2 8 9 9 N L - = N (-) modrý 2 = L () černý Přišroubovat magnetický pohon. 2 Otevřít přívod plynu. G..L, x p u max 2 Těsnost je v pořádku: otevřít přívod plynu. yměnit vadný tlumič Odpojit zařízení od zásobování napětím. 8 9 2 N L - O-kroužek přesunout o cca mm nahoru. = N (-) modrý 2 = L () černý Doporučujeme vyměnit všechny díly ze sady náhradních dílů. 8 Natočitelný 8 max. x. Nastavit spouštěcí 9 množství plynu. 9, x p u max, x p u max -
Údržba POZOR Pro zabezpečení bezporuchového provozu: roční kontrola těsnosti a funkce G, u provozu s bioplynem každého půl roku. Odpojit zařízení od zásobování napětím. Je-li průtokové množství v pořádku, viz stranu (Kontrola těsnosti). Snížilo-li se průtokové množství, vyčistit síto. G / /2 Kontrola těsnosti a funkce Při demontáži magnetického pohonu se otevře vodící prostor plynu ve G, proto provést po montáži kontrolu těsnosti., x p u max. Ke zjištění, je-li G těsný a uzavírá-li bezpečně, zkontrolovat vnitřní a vnější těsnost, viz stranu (Kontrola těsnosti). Zkontrolovat elektroinstalaci podle místních předpisů, obzvláště dbát na ochranný vodič. Pomoc při poruchách G 2 2 ~ mm ~ mm ~ mm ÝSTRAHA Životní nebezpečí elektrickým úderem! Před pracemi na proud vodících dílech odpojit elektrické vedení od zásobování elektrickým napětím! Odstranění poruch jen autorizovaným, odborným personálem. Neodborné opravy a nesprávné elektrické zapojení můžou zničit magnetický ventil. takovém případě zaniká záruka!? Porucha! Příčina Odstranění G / 8 2 9 8 2 9? Magnetický ventil se neotevře, za magnetickým ventilem neexistuje žádný průtok.! Zásobování napětím 2 neexistuje. Nechat zkontrolovat elektroinstalaci autorizovaným, odborným personálem.! odící elementy jsou zahnuté. Nesprávná manipulace při zabudování přístroje. 2 2 Přístroj demontovat a zaslat ho výrobci.? Magnetický ventil nezavírá bezpečně, za magnetickým ventilem průtok pokračuje.! Sedlo ventilu je znečištěno. yčistit sedlo ventilu, viz stranu (Údržba). Před magnetický ventil zabudovat filtr.! Sedlo ventilu je poškozeno. Přístroj demontovat a zaslat ho výrobci.! Těsnění ventilu je poškozeno nebo zatvrdlo. Smontování se provede v opačném pořadí. -
Přístroj demontovat a zaslat ho výrobci.! odící elementy jsou zahnuté. Nesprávná manipulace při zabudování přístroje. Četnost spínání: max. /min. Těleso ventilu: hliník. Talíř ventilu: NBR. nitřní závit: Rp podle ISO -. Příruba: ISO (DN podle DI), PN. Průtokové množství vzduchu. (Q) při ztrátě tlaku p = mbar. p = mbar Přístroj demontovat a zaslat ho výrobci. Technické údaje Druhy plynu: zemní plyn, svítiplyn, tekutý plyn (v plynovém stavu), bioplyn (max., vol.-% H 2 S, jen G..M) nebo čistý vzduch; jiné plyny na dotaz. Plyn musí být za všech teplotních podmínek suchý a nesmí kondenzovat. Max. vstupní tlak p u : viz typový štítek. Doba otevření: G..N: rychle otevírající vt. G..L: pomalu otevírající vt. Doba zavření: G..N, G..L: vt. Teplota okolí: -2 až C ( až F). Není přípustné žádné zarosení. Stálé nasazení ve vyšších oblastech okolní teploty urychluje stárnutí elastomerů a snižuje životnost přístroje (kontaktujte prosím výrobce). Teplota skladování: -2 až C (8 až F). Bezpečnostní ventil: třídy A skupina 2 podle EN. Síťové napětí: 22/2 ~, /- %, / Hz, 2 ~, /- %, / Hz, 2 =, /- %. Elektrická přípojka G / /2: zástrčka se zásuvkou podle EN -8, šroubení přípojky: PG, svorka přípojky: 2, mm 2. Elektrická přípojka G : zástrčka se zásuvkou podle EN -8, šroubení přípojky: PG,, svorka přípojky: 2, mm 2. Ochranná třída: IP. Doba spínání: %. Faktor výkonu magnetické cívky: cos φ =. Příkon: napětí 2 = typ 2 ~ 2 ~ 22 ~ G 2 A / W 8 A / W G /2R8 A / W A / W G 2, G 2, G /2 A / W 2 A / W G A / W 8 A / W G, G 8 A / W 99 A / W. (Q) [m /h] G /, G,8 G /2 2, G 2 8, G 2, G 2/,8 G /2 8,. (Q) [m /h] G 2, G /, G, G /9 2, G / 8, G, G /9, G 8 8, G, Životnost Tento údaj životnosti se zakládá na používaní výrobku podle tohoto provozního návodu. Existuje nutnost výměny bezpečnostně relevantních výrobků po dosažení jejich životnosti. Životnost (ve vztahu k datumu výroby) podle EN, EN pro G: životnost typ doba spínací cykly [roky] G / 2 2. G /2. G 8. G. Další vysvětlení naleznete v platných příručkách a na internetovém portálu od afecor (www.afecor.org). Tento postup platí pro vytápěcí zařízení. Pro termoprocesní zařízení dodržovat místní předpisy. -
Logistika Přeprava Chránit přístroj vůči vnějším negativním vlivům (nárazy, údery, vibrace). Po obdržení výrobku zkontrolujte objem dodání, viz stranu 2 (Označení dílů). Poškození při přepravě okamžitě nahlásit. Skladování ýrobek skladujte v suchu a v čistých prostorech. Teplota skladování: viz stranu (Technické údaje). Doba skladování: měsíců před prvním nasazením v originálním balení. Bude-li doba skladování delší, pak se zkracuje celková životnost výrobku o tuto hodnotu. Balení Balící materiál likvidovat podle místních předpisů. Likvidace Konstrukční díly likvidovat podle jakosti podle místních předpisů. Schválení pro Austrálii AGA Australian Gas Association, schválení č.: 98 www.aga.asn.au/product_directory Euroasijská celní unie ýrobek G odpovídá technickým zadáním euroasijské celní unie (Ruská federace, Bělorusko, Kazachstán). Certifikace Prohlášení o shodě Prohlašujeme jako výrobce, že výrobek G, označený identifikačním číslem výrobku CE-BL, a ventily G pro vysoké tlaky (,8 bar), označené identifikačním číslem výrobku CE-CM88, splňují požadavky uvedených směrnic a norem. Směrnice: 29/2/ES 2/8/ES 2/9/ES Normy: EN EN Odpovídajíc označený výrobek souhlasí s konstrukčním vzorkem přezkoušeným notifikovanou zkušebnou. ýroba podléhá dozorní metodě podle směrnice 29/2/ES, příloha II, odst.. Elster GmbH Oskenované prohlášení o shodě (D, GB) viz www.docuthek.com Kontakt Při technických dotazech se obraťte prosím na odpovídající pobočku / zastoupení. Adresu se dozvíte z internetu nebo od Elster GmbH. Technické změny sloužící vývoji jsou vyhrazeny. -8 Elster GmbH Postfach 28 9, D-98 Osnabrück Strotheweg, D-9 Lotte (Büren) T 9 2- F 9 2- info@kromschroeder.com, www.kromschroeder.com