Bezpečnost. Návod k provozu. Plynový magnetický ventil VG 10/15 VG 65 1 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 09.12

Podobné dokumenty
Bezpečnost. Návod k provozu. Plynový magnetický ventil VG 6 VG 15/10. 1 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 09.14

Bezpečnost. Návod k provozu Magnetický ventil VGP NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Edition Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost. Návod k provozu Plynový magnetický ventil VG NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Edition Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost. Návod k provozu Lineární stavěcí člen VFC Lineární stavěcí člen se servopohonem IFC NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 01.

Bezpečnost. Návod k provozu Lineární stavěcí člen VFC Lineární stavěcí člen se servopohonem IFC NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 10.

Bezpečnost. Návod k provozu. Pojistka zpětného výstupu plynu GRS, pojistka proti prošlehnutí plamene GRSF NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA.

Bezpečnost. Návod k provozu Kulové kohouty AKT, nastavovací kohouty množství GEHV, GEH, LEH NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 06.

CZObsah Upozorňuje na možné ohrožení života nebo zranění.

Bezpečnost. Návod k provozu Vypouštěcí magnetický ventil VAN NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 04.

CZObsah Upozorňuje na možné ohrožení života nebo zranění.

Bezpečnost. Návod k provozu Tlakoměr KFM, RFM Tlačítkový kohout DH Uzavírací ventil tlakoměru MH 15 Bezpečnostní zařízení proti přetlaku NEBEZPEČÍ

Bezpečnost. Návod k provozu Vypouštěcí magnetický ventil VAN NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 10.

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku plynu DG..C NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Edition Pročíst a dobře odložit

Kontrola použití. Zabudování

CZObsah Upozorňuje na možné ohrožení života nebo zranění.

Bezpečnost. Návod k provozu Tlakoměr KFM, RFM Tlačítkový kohout DH Uzavírací ventil tlakoměru MH 15 Bezpečnostní zařízení proti přetlaku NEBEZPEČÍ

Bezpečnost. Návod k provozu Filtrační díl VMF Měrná clona VMO Jemný nastavovací ventil VMV NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Edition 02.

Bezpečnost. Návod k provozu Regulátor tlaku plynu VGBF NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 03.

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku vzduchu DL 1 50E NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 01.

Bezpečnost. Návod k provozu Regulátor oběhu a odpouštění VAR NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 01.

Bezpečnost. Návod k provozu Regulátor tlaku plynu 60DJ, J78R, GDJ NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Edition 08.

Bezpečnost. Návod k provozu Regulátor tlaku plynu 60DJ, J78R, GDJ NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Edition Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku vzduchu DL 2E, DL 4E, DL 14E, DL 35E NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 05.14

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku vzduchu DL 1 50E NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 05.

Bezpečnost. Návod k provozu Regulátor tlaku plynu VGBF NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Edition Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost. Návod k provozu Regulátor tlaku plynu VGBF NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 01.

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku plynu DG..C NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Edition Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost. Návod k provozu Regulátor tlaku plynu 60DJ, J78R, GDJ NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 07.

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku plynu DG..C NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 01.

Bezpečnost. Návod k provozu Kontrola těsnosti TC 410 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 10.

Bezpečnost Edition. Pročíst a dobře odložit Návod k provozu Bezpečnostní uzavírající ventil JSAV Vysvětlení značek,,, Ručení

Bezpečnost. Návod k provozu Obtokový ventil / zapalovací plynový ventil VBY 8 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Elster GmbH Edition 01.

Bezpečnost. Návod k provozu Servopohon IC 30 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Elster GmbH Edition Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost. Návod k provozu. Plynový magnetický ventil VAS 6 9. Dvojitý magnetický ventil VCS 6 9 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 06.

Bezpečnost. Návod k provozu Bezpečnostní uzavírající ventil JSAV NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 01.14

Bezpečnost. Návod k provozu Škrtící klapka BV.. Servopohon se škrtící klapkou IB.. NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 11.

Kontrola použití. Zabudování POZOR. Typový štítek

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku plynu DG..C NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 09.

Bezpečnost. Návod k provozu. Bezpečnostní uzavírající ventil JSAV NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 11.12

Změny k edici Návod k provozu Hlídač tlaku plynu DG..B, DG..U. Kontrola použití. Bezpečnost NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA POZOR

Bezpečnost. Návod k provozu Bezpečnostní uzavírací ventil JSAV NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 09.12

Bezpečnost. Návod k provozu UV sonda UVS 5 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 04.16

Bezpečnost. Návod k provozu Bezpečnostní uzavírací ventil JSAV NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Edition Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost. Návod k provozu Škrtící klapka BV.. Servopohon se škrtící klapkou IB.. NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 09.

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku vzduchu DL..A, DL..K NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 07.

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku plynu DG..C NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 11.

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku plynu DG..H, DG..N Hlídač podtlaku plynu DG..I NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 03.

Bezpečnost. Návod k provozu Obtokový ventil / zapalovací plynový ventil VBY 8 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 01.15

Kontrola použití DKR..F 2 DKR..H

Bezpečnost. Návod k provozu Servopohon IC 30 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 09.17

Změny k edici Návod k provozu Hlídač tlaku vzduchu DL..H, DL..N. Kontrola použití NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA POZOR Elster GmbH Edition 04.

Bezpečnost. Návod k provozu. Plynový magnetický ventil VAS 6 9. Dvojitý magnetický ventil VCS 6 9 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 04.

Bezpečnost. Návod k provozu Škrtící klapka DKR Škrtící klapka s montážní sadou a servopohonem IDR NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 03.

Zkontrolovat, týká-li se výměna ventilu VAN. VAx VRH. Příprava výměny. Kontrola použití POZOR! Označení dílů

Bezpečnost. Návod k provozu. Kontrola těsnosti TC 1, TC 2, TC NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 12.13

Bezpečnost. Návod k provozu Servopohon IC 50 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 02.16

Bezpečnost. Návod k provozu. Kontrola těsnosti TC 1, TC 2, TC NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost. Návod k provozu UV sonda UVS 10 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Edition Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost. Návod k provozu Servopohon IC 20 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Elster GmbH Edition Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost. Návod k provozu Ionizační zapalovací hořák ZAI, ZMI, ZKIH NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost. Návod k provozu Regulační ventil RV Regulační ventil s magnetickým ventilem RVS NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR

Bezpečnost. Návod k provozu Jednotka obsluhy OCU NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 08.

Bezpečnost. Návod k provozu Servopohon IC 20 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Elster GmbH Edition Pročíst a dobře odložit

Pokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P

Elektromagnetické ventily VZWP, nepřímo řízené

Plynovy filtr. Návod k použití Návod k montáží Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana 2 Strana 6

ZÁSOBNÍK. Návod k instalaci. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C

Návod k montáži ventilu volby místa DÜRR

Upozorňuje na možné věcné škody. Cert. version 01.14

D15S. Redukční ventil tlaku. Návod na montáž a údržbu. Pokyny uchovejte pro pozdější použití!

VE4000 Série. Solenoidové ventily VE4000A1 třídy "A" KATALOGOVÝ LIST

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

Bezpečnost. Návod k provozu. Plynový magnetický ventil VAS 1 3, dvojitý magnetický ventil VCS 1 3 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 01.

Návod pro způsob uskladňování, přepravu, montáž a používání zpětných klapek firmy Hawle

Základní ventily VZWE, elektricky řízené

Plynový filtr. Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle!

WATERFLUX Magneticko-indukční průtokoměr / vodoměr. Stručný návod

ELEKTRONICKY PROPORCIONÁLNÍ REGULÁTOR TLAKU SRE!

Bezpečnost. Návod k provozu. Plynový magnetický ventil VAS 1 3, dvojitý magnetický ventil VCS 1 3 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 01.

Bezpečnost. Návod k provozu Hořák pro plyny BIO, BIOA NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Edition Pročíst a dobře odložit

Elektromagnetické ventily VZWF, s nuceným řízením

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.

Bezpečnost. Návod k provozu. Plynový magnetický ventil VAS 1 3, dvojitý magnetický ventil VCS 1 3 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR

Tlakové regulační ventily E/P tlakové regulační ventily Série ED07. Katalogová brožurka

Bloky dvouručního ovládání ZSB

Provozní předpis. pro uzavírací klapky ABO série 3 E

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: ELEKTROMAGNETICKÝ VENTIL PRO TOPNÉ PLYNY PŘÍRUBOVÝ - bez proudu uzavřeno N.C. - s manuálním otevřením

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV ) Instalace: 4) Funkční popis:

Návod na použití a montáž Lapa nečistot

Příprava pitné vody Filtry pro pitnou vodu Membránové expanzní nádoby pro instalaci pitné vody Membránové pojistné ventily

Návod na montáż a údržbu

BA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI. Uschovejte pro pozdější využití!

Elektromagnetické ventily VZWF, s nuceným řízením

Strana. Art.-Nr.: Změny vyhrazeny 08/09 CZ SK PL

DG 100 DG 101 DG 200 DG 813 DG 815 DG 819 DG 902. Indikátory znečištění

Šoupátko třmenové kované S43 PN (400) DN 50/50 350/275, T max : 600 C

TLAKOVÉ NÁDOBY AQUAPRESS

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTROVENTIL UZAVÍRACÍ 2) Typ: IVAR.EV 306 NC IVAR.EV 306 NO 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

Tlakové regulační ventily E/P tlakové regulační ventily Série ED02. Katalogová brožurka

Transkript:

2 Elster GmbH Edition. Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Plynový magnetický ventil G / G Obsah Plynový magnetický ventil G / G Obsah... Bezpečnost.... Kontrola použití...2 Účel použití...2 Typový klíč...2 Označení dílů...2 Typový štítek...2 Zabudování...2 Elektroinstalace........................ Kontrola těsnosti... Spuštění do provozu... Nastavit průtokové množství... Nastavit spouštěcí množství plynu... ýměna magnetického pohonu... yměnit vadný tlumič.... Údržba.... Pomoc při poruchách... Technické údaje... Životnost... Logistika...8 Certifikace....8 Prohlášení o shodě...8 Schválení pro Austrálii...8 Euroasijská celní unie...8 Kontakt...8 Bezpečnost Pročíst a dobře odložit Pročtěte si tento návod pečlivě před montáží a spuštěním do provozu. Po montáži předejte tento návod provozovateli. Tento přístroj musí být instalován a spuštěn do provozu podle platných předpisů a norem. Tento návod naleznete i na internetové stránce www.docuthek.com. ysvětlení značek,,,... = pracovní krok = upozornění Ručení Za škody vzniklé nedodržením návodu nebo účelu neodpovídajícím použitím neprobíráme žádné ručení. Bezpečnostní upozornění Relevantní bezpečnostní informace jsou v návodu označeny následovně: NEBEZPEČÍ Upozorňuje na životu nebezpečné situace. ÝSTRAHA Upozorňuje na možné ohrožení života nebo zranění. POZOR Upozorňuje na možné věcné škody. šechny práce smí provést jen odborný a kvalifikovaný personál pro plyn. Práce na elektrických zařízeních smí provést jen kvalifikovaný elektroinstalatér. Přestavba, náhradní díly Jakékoliv technické změny jsou zakázány. Používejte jen originální náhradní díly. Změny k edici 9.2 Změněny byly následující kapitoly: Samostatný provozní návod pro G /, viz www.docuthek.com Kromschröder Produkte entile und Klappen Gas- Magnetventile G G G / -

Kontrola použití Účel použití Magnetický ventil plynu k jištění plynu nebo vzduchu plynových nebo vzduchových spotřebičů. Funkce je zaručena jen v udaných mezích, viz stranu (Technické údaje). Jakékoliv jiné použití neplatí jako použití odpovídající účelu. ÝSTRAHA Čistící práce na magnetickém pohonu se nesmí provádět s vysokým tlakem a / nebo chemickými čistícími prostředky. To může vést ke vniknutí vlhkosti do magnetického pohonu a zapříčinit jeho nebezpečný výpadek. Typový klíč Kód Popis G plynový magnetický ventil / jmenovitá světlost R Rp vnitřní závit F příruba podle ISO 2 p u max. 2 mbar p u max. mbar p u max. bar 8 p u max.,8 bar L pomalu otevírající, rychle uzavírající N T Q K rychle otevírající, rychle uzavírající síťové napětí 22/2 ~, / Hz síťové napětí 2 ~, / Hz síťové napětí 2 = skříňka přípojky se svorkami, IP uzavírací šroub ve vstupu uzavírací šroub ve vstupu a ve výstupu D s nastavením množství M hodí se pro bioplyn vitonové těsnění talíře ventilu Z s harmonikou Označení dílů 2 těleso 2 magnetický pohon skříňka přípojky tlumič uzavírací šroub vstupního tlaku p u uzavírací šroub výstupního tlaku p d G / /2: šestihranná matice (pohon) G : víko 2 Typový štítek Jmenovité napětí, příkon, poloha zabudování, max. vstupní tlak p u max., teplota okolí, ochranná třída a medium: viz typový štítek. www.kromschroeder.com Osnabrück, Germany G Zabudování CE - CM88 POZOR Aby se G nepoškodil při montáži a v provozu, musí se dbát na následující: Neupnout přístroj do svěráku. Přidržet jen za osmihran příruby odpovídajícím klíčem. Nebezpečí vnější netěsnosti! Přístroj neskladovat a nezabudovat venku. Zohlednit max. teplotu okolí, viz typový štítek. Zohlednit max. vstupní tlak, viz typový štítek. Poloha zabudování: černý magnetický pohon od svislé do vodorovné polohy, ne nad hlavou. Těleso přístroje se nesmí dotýkat zdi. Nejmenší odstup 2 mm (,9"). > 2 mm Těsnící materiál a nečistoty, např. třísky, se nesmí dostat do tělesa ventilu. Před každé zařízení zabudovat filtr. Používat jen připuštěné těsnící materiály. Použít odpovídající klíč. Dbát na dostatečný prostor pro montáž a nastavení. U G / /2 se dá měřit vstupní tlak p u na měrném hrdle. p u -2

G..R U G se dají vstupní tlak p u a výstupní tlak p d měřit na odpovídajících měrných hrdlech. p u p d 2 Elektroinstalace ÝSTRAHA Pozor! Aby nedošlo k žádným škodám, musí se dbát na následující: Nebezpečí života elektrickým úderem! Před pracemi na proud vodících dílech odpojit elektrické vedení od zásobování elektrickým napětím! Magnetický pohon se při provozu zahřeje. Teplota povrchu cca 8 C (cca 8 F) podle EN -. Plynové, lisované fitinky Těsnění některých plynových, lisovaných fitinků je připuštěno do C (8 F). Tyto teplotní meze se dodrží za průtoku nejméně m /h (, SCFH) vedením a max. C (22 F) teploty okolí. Použít teplotě odolný kabel (> 8 C / F). Elektroinstalace podle EN 2-. Odpojit zařízení od zásobování napětím. K nastavení magnetického pohonu do polohy k provedení elektrické přípojky, se dá magnetický pohon natočit. U G..N se musí k tomu uvolnit šestihranná matice / víko na magnetickém pohonu. G..F 2 = N ( ) modrý, 2 = L () černý N L - Magnetický pohon natočit znovu do správné pozice a, když existuje, utáhnout šestihrannou matici / víko. -

G se zásuvkou na přístroji = N ( ), 2 = L () 9 Po vt. zvýšit zkušební tlak na, x p u max.., x p u max 8 Smontování se provede v opačném pořadí. Kontrola těsnosti POZOR Aby se G při kontrole těsnosti nepoškodil, musí se dbát na následující: Dbát na max. vstupní tlak, viz typový štítek. Zkušební tlak, x max. vstupního tlaku. Průběh kontroly těsnosti je u G funkčně stejný u všech jmenovitých světlostí, následující zobrazení slouží jako příklad pro všechny G. Uzavřít magnetický ventil. Pro zkoušku těsnosti uzavřít vedení co nejblíže za ventilem. Kontrola vnější těsnosti, x p u max. Otevřít magnetický ventil., x pu max. 2 Těsnost je v pořádku: otevřít vedení. Přístroj je netěsný: G demontovat a zaslat ho výrobci. Spuštění do provozu Nastavit průtokové množství e výrobě byl plynový magnetický ventil nastaven na max. průtokové množství. G / /2 Minimální a maximální průtoková množství jsou nastavitelná polovičním natočením. G Minimální a maximální průtoková množství jsou nastavitelná 2ti natočeními. - Nastavit spouštěcí množství plynu Spouštěcí množství nastavitelné s maximálně ma natočeními. G..L 2 ~ mm Start p u Trubkové vedení netěsné: zkontrolovat těsnění. Kontrola vnitřní těsnosti Uzavřít magnetický ventil. 8 ca. mbar -

- ýměna magnetického pohonu Při výměně magnetického pohonu doporučujeme i kompletní výměnu sady pohonu. Sada pohonu je separátně k dodání jako náhradní díl. Odpojit zařízení od zásobování napětím. G..N Aby se mohl magnetický pohon demontovat, uvolnit šestihrannou matici / víko na magnetickém pohonu. O-kroužek přesunout o cca mm nahoru. 8 Natočitelný max. x. Nastavit spouštěcí množství plynu. 2 8 9 9 N L - = N (-) modrý 2 = L () černý Přišroubovat magnetický pohon. 2 Otevřít přívod plynu. G..L, x p u max 2 Těsnost je v pořádku: otevřít přívod plynu. yměnit vadný tlumič Odpojit zařízení od zásobování napětím. 8 9 2 N L - O-kroužek přesunout o cca mm nahoru. = N (-) modrý 2 = L () černý Doporučujeme vyměnit všechny díly ze sady náhradních dílů. 8 Natočitelný 8 max. x. Nastavit spouštěcí 9 množství plynu. 9, x p u max, x p u max -

Údržba POZOR Pro zabezpečení bezporuchového provozu: roční kontrola těsnosti a funkce G, u provozu s bioplynem každého půl roku. Odpojit zařízení od zásobování napětím. Je-li průtokové množství v pořádku, viz stranu (Kontrola těsnosti). Snížilo-li se průtokové množství, vyčistit síto. G / /2 Kontrola těsnosti a funkce Při demontáži magnetického pohonu se otevře vodící prostor plynu ve G, proto provést po montáži kontrolu těsnosti., x p u max. Ke zjištění, je-li G těsný a uzavírá-li bezpečně, zkontrolovat vnitřní a vnější těsnost, viz stranu (Kontrola těsnosti). Zkontrolovat elektroinstalaci podle místních předpisů, obzvláště dbát na ochranný vodič. Pomoc při poruchách G 2 2 ~ mm ~ mm ~ mm ÝSTRAHA Životní nebezpečí elektrickým úderem! Před pracemi na proud vodících dílech odpojit elektrické vedení od zásobování elektrickým napětím! Odstranění poruch jen autorizovaným, odborným personálem. Neodborné opravy a nesprávné elektrické zapojení můžou zničit magnetický ventil. takovém případě zaniká záruka!? Porucha! Příčina Odstranění G / 8 2 9 8 2 9? Magnetický ventil se neotevře, za magnetickým ventilem neexistuje žádný průtok.! Zásobování napětím 2 neexistuje. Nechat zkontrolovat elektroinstalaci autorizovaným, odborným personálem.! odící elementy jsou zahnuté. Nesprávná manipulace při zabudování přístroje. 2 2 Přístroj demontovat a zaslat ho výrobci.? Magnetický ventil nezavírá bezpečně, za magnetickým ventilem průtok pokračuje.! Sedlo ventilu je znečištěno. yčistit sedlo ventilu, viz stranu (Údržba). Před magnetický ventil zabudovat filtr.! Sedlo ventilu je poškozeno. Přístroj demontovat a zaslat ho výrobci.! Těsnění ventilu je poškozeno nebo zatvrdlo. Smontování se provede v opačném pořadí. -

Přístroj demontovat a zaslat ho výrobci.! odící elementy jsou zahnuté. Nesprávná manipulace při zabudování přístroje. Četnost spínání: max. /min. Těleso ventilu: hliník. Talíř ventilu: NBR. nitřní závit: Rp podle ISO -. Příruba: ISO (DN podle DI), PN. Průtokové množství vzduchu. (Q) při ztrátě tlaku p = mbar. p = mbar Přístroj demontovat a zaslat ho výrobci. Technické údaje Druhy plynu: zemní plyn, svítiplyn, tekutý plyn (v plynovém stavu), bioplyn (max., vol.-% H 2 S, jen G..M) nebo čistý vzduch; jiné plyny na dotaz. Plyn musí být za všech teplotních podmínek suchý a nesmí kondenzovat. Max. vstupní tlak p u : viz typový štítek. Doba otevření: G..N: rychle otevírající vt. G..L: pomalu otevírající vt. Doba zavření: G..N, G..L: vt. Teplota okolí: -2 až C ( až F). Není přípustné žádné zarosení. Stálé nasazení ve vyšších oblastech okolní teploty urychluje stárnutí elastomerů a snižuje životnost přístroje (kontaktujte prosím výrobce). Teplota skladování: -2 až C (8 až F). Bezpečnostní ventil: třídy A skupina 2 podle EN. Síťové napětí: 22/2 ~, /- %, / Hz, 2 ~, /- %, / Hz, 2 =, /- %. Elektrická přípojka G / /2: zástrčka se zásuvkou podle EN -8, šroubení přípojky: PG, svorka přípojky: 2, mm 2. Elektrická přípojka G : zástrčka se zásuvkou podle EN -8, šroubení přípojky: PG,, svorka přípojky: 2, mm 2. Ochranná třída: IP. Doba spínání: %. Faktor výkonu magnetické cívky: cos φ =. Příkon: napětí 2 = typ 2 ~ 2 ~ 22 ~ G 2 A / W 8 A / W G /2R8 A / W A / W G 2, G 2, G /2 A / W 2 A / W G A / W 8 A / W G, G 8 A / W 99 A / W. (Q) [m /h] G /, G,8 G /2 2, G 2 8, G 2, G 2/,8 G /2 8,. (Q) [m /h] G 2, G /, G, G /9 2, G / 8, G, G /9, G 8 8, G, Životnost Tento údaj životnosti se zakládá na používaní výrobku podle tohoto provozního návodu. Existuje nutnost výměny bezpečnostně relevantních výrobků po dosažení jejich životnosti. Životnost (ve vztahu k datumu výroby) podle EN, EN pro G: životnost typ doba spínací cykly [roky] G / 2 2. G /2. G 8. G. Další vysvětlení naleznete v platných příručkách a na internetovém portálu od afecor (www.afecor.org). Tento postup platí pro vytápěcí zařízení. Pro termoprocesní zařízení dodržovat místní předpisy. -

Logistika Přeprava Chránit přístroj vůči vnějším negativním vlivům (nárazy, údery, vibrace). Po obdržení výrobku zkontrolujte objem dodání, viz stranu 2 (Označení dílů). Poškození při přepravě okamžitě nahlásit. Skladování ýrobek skladujte v suchu a v čistých prostorech. Teplota skladování: viz stranu (Technické údaje). Doba skladování: měsíců před prvním nasazením v originálním balení. Bude-li doba skladování delší, pak se zkracuje celková životnost výrobku o tuto hodnotu. Balení Balící materiál likvidovat podle místních předpisů. Likvidace Konstrukční díly likvidovat podle jakosti podle místních předpisů. Schválení pro Austrálii AGA Australian Gas Association, schválení č.: 98 www.aga.asn.au/product_directory Euroasijská celní unie ýrobek G odpovídá technickým zadáním euroasijské celní unie (Ruská federace, Bělorusko, Kazachstán). Certifikace Prohlášení o shodě Prohlašujeme jako výrobce, že výrobek G, označený identifikačním číslem výrobku CE-BL, a ventily G pro vysoké tlaky (,8 bar), označené identifikačním číslem výrobku CE-CM88, splňují požadavky uvedených směrnic a norem. Směrnice: 29/2/ES 2/8/ES 2/9/ES Normy: EN EN Odpovídajíc označený výrobek souhlasí s konstrukčním vzorkem přezkoušeným notifikovanou zkušebnou. ýroba podléhá dozorní metodě podle směrnice 29/2/ES, příloha II, odst.. Elster GmbH Oskenované prohlášení o shodě (D, GB) viz www.docuthek.com Kontakt Při technických dotazech se obraťte prosím na odpovídající pobočku / zastoupení. Adresu se dozvíte z internetu nebo od Elster GmbH. Technické změny sloužící vývoji jsou vyhrazeny. -8 Elster GmbH Postfach 28 9, D-98 Osnabrück Strotheweg, D-9 Lotte (Büren) T 9 2- F 9 2- info@kromschroeder.com, www.kromschroeder.com