Upozorňuje na možné věcné škody. Cert. version 01.14

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Upozorňuje na možné věcné škody. Cert. version 01.14"

Transkript

1 5 Elster GmbH Edition 5.5 Překlad z němčiny GB F L I E K S P GR TR PL RUS H ávod k provozu Regulátor tlaku s magnetickým ventilem VA, VAG, VAV, VAH Průtokový regulátor VRH Regulátor tlaku s dvojitým magnetickým ventilem VC, VCG, VCV, VCH Bezpečnost Pročíst a dobře odložit Pročtěte si tento návod pečlivě před montáží a spuštěním do provozu. Po montáži předejte tento návod provozovateli. Tento přístroj musí být instalován a spuštěn do provozu podle platných předpisů a norem. Tento návod naleznete i na internetové stránce Vysvětlení značek,,,... = pracovní krok = upozornění Ručení Za škody vzniklé nedodržením návodu nebo účelu neodpovídajícím použitím neprobíráme žádné ručení. Bezpečnostní upozornění Relevantní bezpečnostní informace jsou v návodu označeny následovně: EBEZPEČÍ Upozorňuje na životu nebezpečné situace. VÝSTRAHA Upozorňuje na možné ohrožení života nebo zranění. TR POZOR Upozorňuje na možné věcné škody. Cert. version.4 Všechny práce smí provést jen odborný a kvalifikovaný personál pro plyn. Práce na elektrických zařízeních Obsah smí provést jen kvalifikovaný elektroinstalatér. Regulátor tlaku s magnetickým ventilem Přestavba, náhradní díly VA, VAG, VAV, VAH... Jakékoliv technické změny jsou zakázány. Používejte Průtokový regulátor VRH... jen originální náhradní díly. Regulátor tlaku s dvojitým magnetickým ventilem VC, VCG, VCV, VCH... Změny k edici.4 Kontrola použití... Změněny byly následující kapitoly: Zabudování... Kontrola použití Uložení vedení řízení plynu / vzduchu... 5 Uložení vedení řízení plynu / vzduchu Elektroinstalace Spuštění do provozu Kontrola těsnosti...8 Spuštění do provozu...8 Výměna pohonu... Údržba.... Příslušenství... Hlídač tlaku plynu G..VC... Obtokové ventily / zapalovací plynové ventily.. Kontrola obtokového ventilu / zapalovacího plynového ventilu na těsnost...4 Sada kabelové průchodky pro dvojité magnetické ventily...4 Montážní blok...5 Sada těsnění pro konstrukční velikost...5 Technické údaje... Logistika...7 Certifikace....8 Kontakt...8 -

2 Kontrola použití Účel použití Regulátor tlaku s magnetickým ventilem VA, VAG, VAV, VAH typ označení typu regulátoru VA regulátor tlaku s magnetickým ventilem VAG rovnotlaký regulátor tlaku s magnetickým ventilem VAV poměrový regulátor tlaku s magnetickým ventilem VAH průtokový regulátor s magnetickým ventilem Regulátor konstantního tlaku VA k uzavření a precizní regulaci přívodu plynu k hořákům s přebytkem vzduchu, atmosférickým hořákům nebo plynovým hořákům s ventilátorem. Rovnotlaký regulátor tlaku VAG k uzavření a udržování konstantního poměru tlaku plynu / vzduchu v poměru : pro modulačně regulované hořáky nebo s obtokovým ventilem pro stupňovitě regulované hořáky. asazení jako nulový regulátor tlaku pro plynové motory. Poměrový regulátor tlaků VAV k uzavření a udržovaní konstantního poměru tlaku plynu / vzduchu pro modulačně regulované hořáky. Poměr plynu:vzduchu je nastavitelný od,: do :. Přes řídící tlak spalovacího prostoru p sc se dají korigovat výkyvy tlaku ve spalovacím prostoru. Průtokový regulátor VAH k udržování konstantního poměru plynu a vzduchu pro modulačně a stupňovitě regulované hořáky. Průtok plynu je proporcionálně řízený k průtoku vzduchu. Průtokový regulátor s plynovým magnetickým ventilem uzavírá také bezpečně plyn nebo vzduch. PL RUS H Průtokový regulátor VRH typ označení typu regulátoru VRH průtokový regulátor Průtokový regulátor VRH k udržování konstantního poměru plynu a vzduchu pro modulačně a stupňovitě regulované hořáky. Průtok plynu je proporcionálně řízený k průtoku vzduchu. Regulátor tlaku s dvojitým magnetickým ventilem VC, VCG, VCV, VCH kombinace s typ plynový magne- + regulátorem s magnetickým tický ventil ventilem VC VAS + VA VCG VAS + VAG VCV VAS + VAV VCH VAS + VAH Plynové magnetické ventily VAS k jištění plynu nebo vzduchu plynových nebo vzduchových zařízení. Regulátory tlaku s dvojitým magnetickým ventilem VCx jsou kombinace ze dvou plynových magnetických ventilů s regulátorem tlaku. Funkce je zaručena jen v udaných mezích, viz stranu (Technické údaje). Jakékoliv jiné použití neplatí jako použití odpovídající účelu. - Typový klíč kód VA VAG VAV VAH popis regulátor tlaku s magnetickým ventilem rovnotlaký regulátor tlaku s magnetickým ventilem poměrový regulátor tlaků s magnetickým ventilem průtokový regulátor s magnetickým ventilem průtokový regulátor VRH velikost T T výrobek 5 5 jmenovitá vstupní a výstupní světlost R F Rp vnitřní závit PT vnitřní závit ISO příruba / ) rychle otevírající, rychle zavírající K ) síťové napětí 4 V= P ) síťové napětí V~; 5/ Hz Q ) síťové napětí V~; 5/ Hz Y ) síťové napětí V~; 5/ Hz W ) síťové napětí V~; 5/ Hz S ) G ) spínač hlášení a optický ukazatel pozice spínač hlášení pro 4 V a optický ukazatel pozice R ) směr pohledu (ve směru průtoku): vpravo L ) směr pohledu (ve směru průtoku): vlevo výstupní tlak pro VA: -5,5 5 mbarů -5 5 mbarů - 5 mbarů A normální sedlo ventilu B zmenšené sedlo ventilu sada přípojky pro řídící tlak vzduchu : E VAG, VAV, VAH, VRH: šroubení se svěracím kroužkem K VAG, VAV: šroubení pro plástovou hadici A VAG, VAV, VAH, VRH: adaptér PT / 8 VAG: nulový regulátor tlaku ) K dodání jen pro VA, VAG, VAV, VAH Označení dílů 4 VA, VAG, VAV, VAH 7 8 VAx..S, VAx..G 5 VRH

3 magnetický pohon těleso průtoku skříňka přípojek 4 spojovací příruba 5 spínač hlášení spojovací technika 7 uzavírací zátka 8 regulátor Síťové napětí, elektrický příkon, teplota okolí, ochranná třída, vstupní tlak a poloha zabudování: viz typový štítek. Osnabrück, Germany VAS....XXXX VÝSTRAHA Pohon se v provozu zahřeje podle teploty okolí (max. C/4 F) a vlastního zahřátí (cca 4 C/4 F). + C + F Zabudování POZOR Aby se přístroj nepoškodil při montáži a v provozu, musí se dbát na následující: Pozor! Plyn musí být za všech podmínek suchý a nesmí kondenzovat. Těsnící materiál a nečistoty, např. třísky, se nesmí dostat do tělesa ventilu. Před každé zařízení se zabuduje filtr. epřípustné je, zabudování plynového magnetického ventilu VAS za průtokovým regulátorem VAH/VRH a před jemným stavěcím členem VMV. Tím by nebyla dána funkce VAS jako druhého bezpečnostního ventilu. Přístroj neskladovat a nezabudovat venku. Zabuduje-li se více než tři valvario armatury za sebou, pak se tyto armatury musí podepřít. eupnout přístroj do svěráku. Přidržet ho na osmihranu spojovací příruby odpovídajícím klíčem. ebezpečí vnější netěsnosti. Magnetické ventily se spínačem hlášení převýšeného zdvihu a optickým ukazatelem pozice VAx..SR/SL: pohon se nedá přestavit. U dvojitého magnetického ventilu se dá změnit poloha skříňky přípojek jen tehdy, když se demontuje pohon a znovu zabuduje s přestavením o 9 nebo 8. Čistící práce na magnetickém pohonu se nesmí provádět s vysokým tlakem a / nebo chemickými čistícími prostředky. To může vést ke vniknutí vlhkosti do magnetického pohonu a zapříčinit jeho nebezpečný výpadek. Zohlednit vstupní a výstupní tlak, viz stranu (Technické údaje). Při nasazení jištění zpětného výstupu plynu GRS doporučujeme kvůli zůstávající ztrátě tlaku na GRS zabudovat jištění zpětného výstupu plynu před regulátor a za plynové magnetické ventily. Při spojení dvou ventilů se musí před jejím zabudováním do trubkového vedení určit pozice skřínky přípojek. Prorazit připravené průrazy na skřínce přípojek a zabudovat sadu kabelové průchodky, viz stranu 4 (Sada kabelové průchodky pro dvojité magnetické ventily). Při dodatečném zabudování druhého magnetického ventilu použít místo O-kroužků těsnění dvojitého bloku. Těsnění dvojitého bloku patří do objemu dodání sady těsnění, viz stranu 5 (Sada těsnění pro konstrukční velikost ). Poloha zabudování: VA, VAG, VAH: černý magnetický pohon od svislé do vodorovné polohy, ne nad hlavou. VAG/VAH/VRH vodorovně: min. vstupní tlak p u min. = 8 mbarů ( "WC). VAV: černý magnetický pohon svisle stojící, ne nad hlavou. VA, VAG, VAH, VRH VA, VAG, VAV, VAH, VRH Těleso přístroje se nesmí dotýkat zdi. ejmenší odstup mm (,78"). Objem trubkového vedení mezi regulátorem a hořákem udržovat malý krátkým trubkovým vedením (,5 m, 9,7"). Vstupní tlak p u se dá kontrolovat na obou stranách průtokového tělesa pomocí měrných hrdel. p u TR -

4 Výstupní tlak ( a - ) a řídící tlak vzduchu ( a - ) se dá kontrolovat jen na označených místech na regulátore pomocí měrných hrdel. VA p u a výstupu přístroje se musí v závislosti od trubkového vedení nacházet odpovídající vložka zpětného hlášení s gumovým těsněním (G). d PL RUS H ( ) a přípojku se může kvůli udržení konstantního výkonu hořáku napojit vedení řízení spalovacího prostoru (p sc ) (šroubení /8" se svěracím kroužkem pro trubku x ). VAG p u VAV p u velikost trubkové vedení G d vložka zpětného hlášení průměr výstupu d 5 7 mm 5 mm 5 mm p 4 4 mm u 5 58 mm Zabuduje-li se regulátor tlaku VA/VAG/VAV dodatečně před plynový magnetický ventil VAS, p p pak musí být d vsazen do výstupu regulátoru sa- tlaku vložka zpětného hlášení 5 s výstupním otvorem d = mm (,8"). U regulátorů tlaku p VAx 5 nebo VAx p u d- se musí vložka zpětného hlášení 5 objednat separátně a musí se dodatečně zabudovat, obj. č p - VAH, VRH - - p u psa Ke zvýšení přesnosti regulace se může napojit místo měrného hrdla externí impulsní vedení: plynové impulsní vedení : odstup od příruby x, použít ocelovou trubku 8 x mm a šroubení G/8.. pro = 8 mm. POZOR ásledující VAS nepřemostit externím impulsním vedením. a vstupu musí být přístroj vybaven sítem. Zabudují-li se dva nebo víceré plynové magnetické ventily za sebou, pak musí být vybaven na vstupu jen první ventil sítem. - psa Zabuduje-li se regulátor tlaku VA/VAG/ VAV dodatečně před plynový magnetický ventil VAS, pak musí být vstup plynového magnetického ventilu VAS dodatečně vybaven nosným rámem, aby se mohla do výstupu regulátoru tlaku dala upevnit vložka zpětného hlášení. osný rám pro VAS : obj. č. 7499, nosný rám pro VAS : obj. č. 749, nosný rám pro VAS : obj. č Těsnění některých plynových lisovaných fitinků jsou připuštěna do 7 C (58 F). Teplotní mez se dodrží u průtoku nejméně m /h (5, SCFH) vedením a max. 5 C ( F) okolní teploty. -4

5 Regulátor s přírubami održet směr průtoku! VAG..K: šroubení /8" pro plástovou hadici (vnitřní Ø,9 mm (,5"), vnější Ø, mm (,4")) nebo VAG..E: šroubení /8" se svěracím kroužkem pro trubku x. Regulátor bez přírub održet směr průtoku! 4 4 5x 5x O-kroužek a síto (zobrazení 4) musí být zabudovány VAV Uložení vedení řízení vzduchu a vedení řízení spalovacího prostoru p sc G..C (G..VT) min. VAV p sc VAS TR Uložení vedení řízení plynu / vzduchu POZOR Aby se přístroj nepoškodil v provozu, musí se dbát na následující: Řídící vedení uložit tak, aby se nemohl dostat žádný kondenzát do přístroje. Řídící vedení musí být co možná nejkratší. Vnitřní průměr,9 mm (,5"). Oblouky, zúžení, odvody nebo vzduchové stavěcí členy musí být vzdáleny od přípojky nejméně 5 x. Tlaky, oblast nastavení, poměr a tlakové diference, viz stranu (Technické údaje). VAG Uložení vedení řízení vzduchu Zabudovat přípojku vedení řízení vzduchu vystředěně do nejméně x dlouhé a rovné trubky. VAV..K: šroubení pro plástovou hadici (vnitřní Ø,9 mm (,5"); vnější Ø, mm (,4")) jsou k dispozici. Šroubení nedemontovat ani je nevyměnit za jiná! Uložit vedení řízení vzduchu a vedení řízení spalovacího prostoru p sc k měrným bodům pro tlak vzduchu a tlak spalovacího prostoru. Když nebude p sc napojeno, pak otvor přípojky neuzavřít! Zabudovat přípojku vedení řízení vzduchu vystředěně do nejméně x dlouhé a rovné trubky. 5x p sc 5x -5

6 VAH / VRH VAH Uložení vedení řízení vzduchu / a vedení řízení plynu - šroubení /8" se svěracím kroužkem pro trubku x. K měření diferenčního tlaku vzduchu zabudovat do vzduchového vedení měrnou clonu za zohlednění vstupního a výstupního vedení o 5. apojit vedení řízení vzduchu na vstupu měrné clony a - na výstupu měrné clony. je interní otvor / zpětné hlášení v přístroji. VMV 4 apojit vedení řízení plynu - na VMV nebo na měrnou clonu. 5x p sa - VAH - 5x VRH PL RUS M M H VRH VMO - VMV p d- oporučujeme zabudovat jemný nastavovací ventil VMV do plynového vedení přímo za regulátor. Viz provozní návod Filtrační díl VMF, Měrná clona VMO, Jemný nastavovací ventil VMV. Provozní návod naleznete také pod Elektroinstalace VA, VAG, VAV, VAH Použít teplotě odolný kabel (> 8 C). Odpojit zařízení od zásobování napětím. Uzavřít přívod plynu. Elektroinstalace podle E 4-. UL požadavky pro AFTA trh. Kvůli dodržení požadavků pro UL bezpečnostní třídu typu musí být uzavřeny otvory šroubení kabelů s UL připuštěnými šroubeními konstrukční formy,, R, RX, S, SX, X, 4X, 5,, P,, K nebo. Plynové magnetické ventily musí být jištěny ochranným jištěním s hodnotou max. 5 A. Při smontování dvou ventilů zabudovat sadu kabelové průchodky, viz stranu 4 (Sada kabelové průchodky pro dvojité magnetické ventily), mezi skříňky přípojek. apřed vylomit pak odšroubovat víko! 4,5 mm Jsou-li již M šroubení nebo zástrčka zabudovány, pak se nemusí prorážet. Má-li se zabudovat do plynového vedení místo VMV měrná clona, pak zohlednit přitom vstupní a výstupní dráhu vedení o délce 5. -

7 M šroubení 5 Zásuvka = ( ), = V (+), = V (+) (+) (-) (+) (-) (+) (-) TR Zástrčka V (+) = černý, V (+) = hnědý, ( ) = modrý Při zabudování dvou zástrček na VAx se spínačem hlášení: zásuvky a zástrčky označit proti záměně. (+) (-) Spínač hlášení VAx je otevřen: kontakty a zavřeny. VAx je zavřen: kontakty a zavřeny. Ukazatel spínače hlášení: červený = VAx je uzavřen, bílý = VAx je otevřen. POZOR ebezpečí ovlivnění napětí ventilu a napětí spínače hlášení. Vedení ventilu a spínače hlášení vest odděleně pokaždé přes jedno M šroubení a použít pokaždé jednu zástrčku. Aby se ulehčila elektroinstalace, můžou se vyndat svorky přípojky spínače hlášení. (+) (-) (+) (-) (+) (-) (+) (-) (+) (-) -7 (+) (-) (+) (-)

8 (+) (-) (+) (-) 4 (+) (-) (+) (-) (+) (-) (+) (-) (+) (-) (+) (-) (+) (-) (+) (-) (+) (-) (+) (-),5 p u max Otevřít regulátor tlaku. Je-li zabudovaná zástrčka (+) (-) se zásuvkou, pak se může napojit jen jeden spínač hlášení. V (+) = černý, ( ) = modrý rot PL RUS (+) (-) H (+) (-) schwarz červený weiß černý červený černý bílý bílý Zástrčky označit proti záměně. = ( ), = V (+) Meldeschalter spínač hlášení spínač hlášení bát na to, aby byly svorky přípojek spínače hlášení znovu vsazeny. Ukončení elektroinstalace,5 p u max 9 Těsnost je v pořádku: otevřít vedení. Trubkové vedení netěsné: vyměnit O-kroužek v přírubě, viz stranu 5 (Sada těsnění pro konstrukční velikost ). ásledně ještě jednou zkontrolovat těsnost. Přístroj je netěsný: regulátor tlaku demontovat a zaslat ho výrobci. Spuštění do provozu Kvůli zjištění tlaků použít co možná nejkratší hadice během měření. VA astavení výstupního tlaku Ve výrobě byl nastaven výstupní tlak = mbarů. [mbar] ["WC] VA..-5,5 5 VA VA Zapnout hořák. ýchací otvor A musí zůstat otevřen. Regulátor nastavit na žádaný výstupní tlak. pd Kontrola těsnosti Uzavřít plynový magnetický ventil. Pro možnost kontroly těsnosti uzavřít vedení těsně za regulátorem. Řídící vedení - vede u VAH / VRH do plyn vodícího prostoru regulátora. Musí být napojeno před zkouškou těsnosti. -8,5 mm _ Po nastavení znovu uzavřít měrné hrdlo. + A

9 VAG = výstupní tlak = řídící tlak vzduchu astavení ve výrobě: = -,5 mbaru (, "WC); pozice pohonu nahoře a mbarů (7,8 "WC) vstupní tlak. Zapnout hořák. astavení malého zatížení Regulátor nastavit na žádaný výstupní tlak. Předběžné nastavení astavit nulový bod a poměr plynu ke vzduchu V podle zadání výrobce hořáku pomocí stupnice. Změřit tlak plynu. p sc _,5 mm + Po nastavení VAV znovu uzavřít měrné hrdlo. astavení plného zatížení astavení plného zatížení škrtícími clonami nebo stavěcími členy hořáku. VAV = výstupní tlak = řídící tlak vzduchu p sc = řídící tlak spalovacího prostoru astavení malého zatížení U malého zatížení hořáku se dá změnit směs plynu a vzduchu přestavením stavěcího šroubu.,5 mm -,5 +, ,5 _ + +,5 + mbar V,,5 POZOR - p sc,4 mbaru (,5 "WC). Stavěcí doba pro velikost vedení (stavěcí klapka vzduchu): min. až max. > 5 vt., max. až min. > 5 vt. astavení poměru plynu ke vzduchu ve výrobě: V = :, nulový bod =. + Spustit hořák s malým zatížením. espustí-li se hořák do provozu, pak natočit trochu směrem na + a zopakovat spuštění. 4 Hořák přestavit dle možnosti stupňovitě na plné zatížení, dle potřeby upravit tlak plynu na V. 5 astavit minimální a maximální výkon na stavěcím členu vzduchu podle údajů výrobce hořáku. Koncové nastavení astavit hořák na malé zatížení. 7 Provést analýzu spalin a na nastavit tlak plynu na žádanou hodnotu analýzy. 8 Přestavit hořák na plné zatížení a na V nastavit tlak plynu na žádanou hodnotu analýzy. 9 Zopakovat analýzu při malém a plném zatížení, popřípadě zkorigovat a V. Uzavřít všechna měrná hrdla. Eventuálně nepoužitou přípojku p sc neuzavřít! oporučujeme spouštět hořák s větším výkonem, než je malé zatížení (spouštěcí zatížení), aby se dosáhlo bezpečné vytvoření plamene. Výpočet Bez přípojky řídícího tlaku spalovacího prostoru p sc : = V + S přípojkou řídícího tlaku spalovacího prostoru p sc : ( - p sc ) = V ( - p sc ) + Kontrola schopnosti regulace EBEZPEČÍ ebezpečí exploze! Zařízení se nesmí provozovat za nedostatečné schopnosti regulace. astavit hořák na velké zatížení. Změřit tlak plynu na vstupu a výstupu. Pomalu uzavřít kulový kohout před regulátorem, až pokud neklesne vstupní tlak plynu p u. Výstupní tlak plynu přitom nesmí klesnout. Jinak se musí zkontrolovat a popřípadě zkorigovat nastavení. 4 Znovu otevřít kulový kohout. TR -9

10 VAH, VRH p u = vstupní tlak = výstupní tlak Δ pd = diferenční tlak plynu (výstupní tlak) = řídící tlak vzduchu Δ = diferenční tlak vzduchu (řídící tlak vzduchu) Vstupní tlak p u : max. 5 mbarů Řídící tlak vzduchu :, až mbarů iferenční tlak vzduchu Δ ( - - ) =, až 5 mbarů iferenční tlak plynu Δ pd ( - - ) =, až 5 mbarů Impulsní vedení a - jakož i - musí být správně uložena. PL RUS VAH M H VMV - VMO Předběžné nastavení astavit minimální a maximální výkon na stavěcím členu vzduchu podle údajů výrobce hořáku. Zapnout hořák. + - astavení malého zatížení U malého zatížení hořáku se dá změnit směs plynu a vzduchu přestavením stavěcího šroubu.,5 mm _ + mbar +,5 -,5 + - astavení ve výrobě: nulový bod = -,5 mbaru POZOR Δ = - -, mbaru (, "WC). Stavěcí doba pro velikost vedení (stavěcí klapka vzduchu): min. až max. > 5 vt., max. až min. > 5 vt. 5 astavit hořák na malé zatížení. Provést analýzu spalin a na nastavit tlak plynu na žádanou hodnotu analýzy. 7 Přestavit hořák na plné zatížení a nastavit diferenční tlak plynu na žádanou hodnotu analýzy. 8 Zopakovat analýzu při malém a plném zatížení hořáku a popřípadě je zkorigovat. 9 Uzavřít všechna měrná hrdla. Výměna pohonu VA, VAG, VAV, VAH Sada adaptéru pohonu je u nových pohonů přiložena VAx VAx / p sa - Jemný nastavovací ventil VMV pomalu otevírat od zápalné směsi s přebytkem vzduchu do žádané hodnoty. astavení plného zatížení 4 Hořák pomalu přestavit na plné zatížení a nastavit na jemném nastavovacím ventilu VMV diferenční tlak plynu podle údajů výrobce hořáku. Těsnění ze sady adaptéru pohonu mají nanesenou kluznou vrstvu. ení potřebný žádný přídavný mazací tuk. Odpojit zařízení od zásobování napětím. Uzavřít přívod plynu. Vybudovat M šroubení nebo ostatní druhy přípojek

11 7 8 Údržba 9 Podle konstrukce přístroje se vymění pohony dvěma rozličnými způsoby: emá-li daný přístroj O-kroužek na tomto místě (šipka), pak se pohon vymění, jak zde popsáno. Jinak si pročtěte následující pokyn. Vsunout těsnění pod druhou drážku. VAx VAx Vsadit těsnění. Vysměrování kovového kroužku je volitelné. Má-li daný přístroj O-kroužek na tomto místě (šipka), pak se pohon vymění, jak zde popsáno: VAx : použít všechna těsnění ze sady adaptéru pohonu. VAx /: použít malé těsnění a jen jedno velké těsnění ze sady adaptéru pohonu. VAx POZOR Aby se zabezpečil bezporuchový provoz, zkontrolujte těsnost a funkci regulátoru tlaku: v roce, u bioplynu v roce; kontrola vnitřní a vnější těsnosti, viz stranu 8 (Kontrola těsnosti). Zkontrolujte v roce elektroinstalaci podle místních předpisů, obzvláště zkontrolujte ochranný vodič, viz stranu (Elektroinstalace). Je-li zabudováno více valvario-armatur v řadě: armatury se smí vybudovat a zabudovat do trubkového vedení jen společně na vstupní a výstupní přírubu. oporučujeme výměnu těsnění, viz stranu 5 (Sada těsnění pro konstrukční velikost ). Snížílo-li se průtokové množství, vyčistit síto a vložku zpětného hlášení. Odpojit zařízení od zásobování napětím. Uzavřít přívod plynu. Uvolnit vedení řízení TR Vsunout těsnění pod druhou drážku. asadit nový pohon. Smontování se provede v opačném pořadí. 4 amontovat M šroubení, nebo zástrčku a zásuvku. 5 apojit VAx elektricky, viz stranu (Elektroinstalace). Po výměně těsnění znovu vsadit síto a vložku zpětného hlášení a zabudovat regulátor tlaku do trubkového vedení. Znovu upevnit vedení řízení na regulátor. Regulátor tlaku zůstane uzavřen. 4 ásledně zkontrolovat přístroj na vnitřní a vnější těsnost, viz stranu 8 (Kontrola těsnosti). -

12 Příslušenství Hlídač tlaku plynu G..VC Hlídač tlaku plynu hlídá vstupní tlak p u, výstupní tlak a tlak v meziprostoru p z. p u PL RUS p u H Při nasazení dvou hlídačů tlaku na stejné straně dvojitého magnetického ventilu se může z konstrukčních důvodů nasadit jen kombinace G..C.. a G..C..9. G..C..9 p z G..C.. p u G..C..9 Bude-li dodatečně zabudováno hlídání p tlaku plynu, pak viz přiložený provozní návod z Hlídač tlaku G..C.. plynu G..C, kapitola p u G..C.., G..C..9 zabudovat na plynový magnetický ventil valvario. Spínací bod se dá nastavit ručním kolečkem. oblast nastavení (tolerance nastavení = ± 5 % hodnoty stupnice) střední odchylka spínání u min. a max. nastavení [mbar] ["WC] [mbar] ["WC] G 7VC 7,8,8,7,7,,8 G 4VC 5 4,4 G VC 44 8,8, G VC 4 5,4 8 Odchylka spínacího bodu u zkoušky podle E 854 pro hlídače tlaku plynu: ± 5 %. Obtokové ventily / zapalovací plynové ventily Odpojit zařízení od zásobování napětím. Uzavřít přívod plynu. Připravit zabudovaný hlavní ventil. Pohon natočit tak, aby byla volná strana k zabudování obtokového ventilu / zapalovacího plynového ventilu. 4 5 VBY pro VAx Objem dodání VAx VBY 8 A Obtokový ventil VBY..I A x obtokový ventil VBY..I B x upevňovací šrouby se 4 x O-kroužky: oba upevňovací šrouby mají obtokový otvor C mazací tuk pro O-kroužky Uzavírací šroub ve výstupu zůstane zamontován. Zapalovací plynový ventil VBY..R A x zapalovací plynový ventil VBY..R B x upevňovací šrouby se 5 x O-kroužky: jeden upevňovací šroub má obtokový otvor ( x O-kroužek), druhý je bez obtokového otvoru ( x O-kroužky) C mazací tuk pro O-kroužky Vyšroubovat uzavírací šroub ve výstupu a napojit vedení zapalovacího plynu Rp ¼. C Zabudování VBY 7 amazat tukem O-kroužky B. VBY..I 8 9 VBY..R Upevňovací šrouby utáhnout do kříže, aby VBY těsně přiléhal na hlavní ventil. B -

13 astavení průtokového množství Průtokové množství se dá nastavit škrtící klapkou průtoku (imbusový klíč 4 mm) s natočením o ¼. + 7 příruba. Pro zapalovací plynový ventil: vsadit těsnící zátku F do výstupu hlavního ventilu, když je výstupní příruba zapalovacího plynového ventilu závitová příruba. 8 9 E B F B Škrtící klapku průtoku nastavovat jen v označené oblasti, jinak se nedosáhne žádané množství plynu. Zapojit zásuvku, viz stranu (Elektroinstalace). Zkontrolovat těsnost, viz stranu 4 (Kontrola obtokového ventilu / zapalovacího plynového ventilu na těsnost). VAS pro VAx, VAx, VAx Objem dodání A - VAx VAx / C C Odstranit uzavírací zátky na montážní 4 straně obtokového ventilu. VAS na VAx Odstranit matice spojovací techniky na montážní 7 C 8 9 straně hlavního ventilu. E B Odstranit F spojovací techniku obtokového ventilu / zapalovacího B plynového ventilu. 5 Použít novou spojovací techniku C a z objemu dodání obtokového ventilu / zapalovacího plynového ventilu. 4 C TR B E A x obtokový ventil / zapalovací plynový ventil VAS B 4 x O-kroužky C 4 x dvojité matice k zabudování na VAS nebo 4 x distanční pouzdra k zabudování na VAS / 4 x spojovací technika E x montážní pomůcka Obtokový ventil VAS F x spojovací trubka, když má obtokový ventil na straně výstupu slepou přírubu. Zapalovací plynový ventil VAS F x spojovací trubka, x těsnící zátka, když má zapalovací plynový ventil na straně výstupu závitovou přírubu. Zabudování obtokového ventilu / zapalovacího plynového ventilu VAS Vsadit do vstupu hlavního ventilu pokaždé spojovací trubku F. Pro obtokový ventil: vsadit do výstupu hlavního ventilu spojovací trubku F Ø mm (,9"), když je výstupní příruba obtokového ventilu slepá F 5 7 Elektroinstalace obtokového ventilu / zapalo vacího plynového ventilu VAS, viz stranu (Elektroinstalace). 8 Zkontrolovat těsnost, viz stranu 4 (Kontrola obtokového ventilu / zapalovacího plynového ventilu na těsnost). VAS pro VAx nebo VAx Spojovací technika hlavního ventilu zůstane namontována. Odstranit spojovací techniku obtokového ventilu / zapalovacího plynového ventilu. Použít novou spojovací techniku C a z objemu dodání obtokového ventilu / zapalovacího plynového ventilu. U VAx a VAx se u spojovací techniky jedná o samořezné šrouby. C 4 Samořezné šrouby. -

14 ax 4 Zapalovací plynový ventil,5 x p u max 5 Elektroinstalace obtokového ventilu / zapalovacího plynového ventilu VAS, viz stranu (Elektroinstalace). Zkontrolovat těsnost, viz stranu 4 (Kontrola obtokového ventilu / zapalovacího plynového ventilu na těsnost). Kontrola obtokového ventilu / zapalovacího plynového ventilu na těsnost Pro zkoušku těsnosti uzavřít vedení dle možnosti krátce za ventilem. Uzavřít hlavní ventil. Uzavřít obtokový ventil / zapalovací plynový ventil. POZOR Bude-li pohon VBY přetočen, pak se nedá více zaručit jeho těsnost. Kvůli vyloučení netěsnosti zkontrolovat pohon VBY na těsnost. Sada kabelové průchodky pro dvojité magnetické ventily Pro propojení dvojitého magnetického ventilu se spojí obě skříňky přípojek sadou kabelové průchodky. VCx VCx VCx PL RUS H,5 x p u max Zkontrolovat obtokový ventil / zapalovací plynový ventil na vstupu a výstupu na těsnost. 4 4,5 x p u max,5 x p u max 5 Otevřít 5 obtokový Abrir Otworzyć Откройте Ανοίξτε la τη байпасный ventil Open Ouvrir Bypass-klep Aprire Åbn Abrir βαλβίδα Öppna Åpne Otevřít zawór válvula a nebo bypass- the la obejściowy aansteek- tænd- tenn- de или di lub or eller o ou ή la válvula παράκαμψης bypass- eller oder клапан zapalovací Zündgasventil vanne of valvola de obtokový газовый plynový öffnen. pilot by-pass gasklep bypass gasventilen. de τη tändgasventilengassventilen. ventil zawór válvula βαλβίδα gás nebo gazu piloto. o клапан запальной ventil. ou de la la горелки. valve. vanne openen. valvola αερίου zapalovací zapłonowego. gas pilote. del ανάφλεξης. plynový encendido. pilota. ventil. gas Obtokový ventil,5 x p u max Obj. č. pro konstrukční velikost : , konstrukční velikost : 74998, konstrukční velikost : oporučujeme připravit skříňky přípojek před zabudováním dvojitého magnetického ventilu do trubkového vedení. Jinak musí být pro přípravu vybudován jeden pohon, jak níže popsáno, a znovu nasazen s přestavením o 9. Sada kabelové průchodky se dá použít jen tehdy, když se nachází obě skříňky přípojek ve stejné výši a na stejné straně. Odpojit zařízení od zásobování napětím. Uzavřít přívod plynu ,5 x p u max,5 x p u max,5 x p u max a obou skříňkách přípojek vyrazit otvor pro sadu 9 kabelové průchodky až pak sundat víka z obou skříněk přípojek, aby se předešlo vylomení spár. -4

15 9 8 8,5 x p u max 9 Uzavřít plynové vedení krátce za regulátorem tlaku.,5 x p u max Otevřít regulátor tlaku.,5 x p u max 4 5,5 x p u max 7 8 Zapojit ventily, viz kapitolu Elektroinstalace. Montážní blok Kvůli montáži tlakoměru s jištěním proti přetočení, nebo jiného příslušenství, se namontuje montážní blok na magnetický ventil. 9 Sada těsnění pro konstrukční velikost Při dodatečném zabudování příslušenství, nebo při zabudování druhé valvario armatury, nebo při údržbě, doporučujeme vyměnit těsnění. B A B TR C Obj. č Odpojit zařízení od zásobování napětím. Uzavřít přívod plynu. Pro montáž použít přiložené samořezné šrouby Obj. č. pro konstrukční velikost : obj. č , konstrukční velikost : obj. č , konstrukční velikost : obj. č Objem dodání: A x těsnění dvojitého bloku, B x O-kroužky na přírubu, C x O-kroužky na hlídač tlaku, pro měrné hrdlo / uzavírací šroub: x těsnící kroužky (ploché), x profilové těsnící kroužky. 8,5 x p u max -5

16 Technické údaje ruhy plynu: zemní plyn, tekutý plyn (v plynovém stavu), bioplyn (max., vol.-% H S) nebo čistý vzduch; jiné plyny na dotaz. Plyn musí být za všech teplotních podmínek čistý a suchý a nesmí kondenzovat. CE, UL a FM schválení, max. vstupní tlak p u : 5 mbarů ( "WC). FM schválení, non operational pressure: 7 mbarů ( psig). ASI/CSA schválení: 5 mbarů (5 psig). oby otevírání: VAx../ rychle otevírající: vt., doba zavření: rychle zavírající: < vt. Teplota médií a okolí: - až + C (-4 až +4 F), VBY: až + C ( až 4 F). ení přípustné žádné zarosení. Teplota skladování: - až +4 C (-4 až +4 F). Ochranná třída: VA, VAG, VAV, VAH: IP 5, VBY: IP 54. Těleso ventilu: hliník, těsnění ventilu: BR. Spojovací příruba s vnitřním závitem: Rp podle ISO 7-, PT podle ASI/ASME. Bezpečnostní ventil třídy A skupina podle E a E, V~, V~, 4 V=: Factory Mutual (FM) Research třída: 74 a 74, ASI Z. a CSA.5, ASI Z.8 a CSA.. Třída regulace A podle E 88-. Oblast regulace: do :. Síťové napětí: V~, +/-5 %, 5/ Hz; V~, +/-5 %, 5/ Hz; V~, +/-5 %, 5/ Hz; V~, +/-5 %, 5/ Hz; 4 V=, ± %. Šroubení přípojky: M x,5. Elektrická přípojka: elektrické vedení s max.,5 mm (AWG ) nebo zástrčka se zásuvkou podle E Příkon: typ napětí výkon 4 V= 5 W V~ 5 W ( VA) VAx V~ 5 W ( VA) V~ 5 W ( VA) V~ 5 W ( VA) 4 V= W V~ W (4 VA) VAx, VAx V~ 4 W (44 VA) V~ 4 W (44 VA) V~ 4 W (44 VA) 4 V= 8 W VBY V~ 8 W V~ 9,5 W PL RUS H - oba spínání: %. Faktor výkonu magnetické cívky: cos φ =,9. Zatížení kontaktu spínače hlášení: typ napětí min. proud (ohmické zatížení) max. proud (ohmické zatížení) VAx..S 5 V~, 5/ Hz ma A VAx..G V= ma, A Četnost spínání spínače hlášení: max. 5 x za minutu. spínací spínací cykly* proud [A] cos φ = cos φ =,, 5. 5., * U vytápěcích zařízení omezené na max.. spínacích cyklů. VA Výstupní tlak : VA..-5:,5 5 mbarů ( "WC), VA..-5: 5 mbarů (8 "WC), VA..-: 5 mbarů (4 4 "WC). Řídící tlak spalovacího prostoru p sc (přípojka ): - až + mbarů (-7,8 až +7,8 "WC). VAG Výstupní tlak :,5 mbarů (, 4 "WC). Oblast nastavení při malém zatížení: ±5 mbarů (± "WC). Poměr plyn:vzduch: :. Vstupní tlak musí být pokaždé vyšší než řídící tlak vzduchu + ztráta tlaku Δp + 5 mbarů ( "WC). Možnost napojení řídícího tlaku vzduchu : VAG..K: šroubení /8" pro plástovou hadici (vnitřní Ø,9 mm (,5"), vnější Ø, mm (,4")), VAG..E: šroubení /8" se svěracím kroužkem pro trubku x, VAG..A: adaptér PT /4 (zašroubuje se do /4" závitu), VAG..: nulový regulátor s dýchacím otvorem. VAV Výstupní tlak :,5 mbarů (,,7 "WC). Řídící tlak vzduchu :,4 mbarů (,5,7 "WC). Řídící tlak spalovacího prostoru p sc : - až + mbarů (-7,8 až +7,8 "WC). Min. diference řídícího tlaku - p sc :,4 mbaru (,5 "WC). Min. diference tlaku - p sc :,5 mbaru (, "WC). Oblast nastavení při malém zatížení: ±,5 mbaru (±, "WC). Poměr plyn:vzduch:,: :. Vstupní tlaku p u musí být pokaždé vyšší než řídící tlak vzduchu x poměr V + ztráta tlaku Δp +,5 mbaru (, "WC).

17 Přípojka řídícího tlaku vzduchu a řídícího tlaku spalovacího prostoru p sc : VAV..K: zabudována jsou šroubení pro plástovou hadici (vnitřní Ø,9 mm (,5"); vnější Ø, mm (,4")). VAH, VRH Vstupní tlak musí být pokaždé vyšší než diferenční tlak vzduchu Δ + max. tlak plynu na hořáku + ztráta tlaku Δp + 5 mbarů. iferenční tlak vzduchu Δ ( - - ) =, až 5 mbarů. iferenční tlak plynu Δ ( - - ) =, až 5 mbarů. Oblast nastavení při malém zatížení: ±5 mbarů (± "WC). p mbar (,4 "WC) Přípojka řídícího tlaku vzduchu : šroubení /8" se svěracím kroužkem pro trubku x. Průtok vzduchu Q Průtok vzduchu Q při ztrátě x VAS tlaku p = mbarů (4 "WC) p mbar (4 "WC) x VBY/ x VAS typ průtok vzduchu Q [m /h] Q [SCFH] obtokový ventil VBY,85, zapalovací plynový ventil VBY,89,4 typ obtokový ventil VAS zapalovací plynový ventil VAS průtok vzduchu Ø [mm] Q Q [m Ø ["] /h] [SCFH],,4 7,8,5,8 7,7,8, 8, 4,5, 5, 5,, 8,,,4 9,5 7,9,8 7,7 8 5,, 8, 9,,5 8,9 7,,9 54, 8,4,9 9, Životnost Tento údaj životnosti se zakládá na používaní výrobku podle tohoto provozního návodu. Existuje nutnost výměny bezpečnostně relevantních výrobků po dosažení jejich životnosti. Životnost (ve vztahu k datu výroby) podle E, E pro Vxx: životnost typ spínací cykly doba [roky] VAx až 5 5. VAx až 5. VRH alší vysvětlení naleznete v platných příručkách a na internetovém portálu od afecor ( Tento postup platí pro vytápěcí zařízení. Pro termoprocesní zařízení dodržovat místní předpisy. Logistika Přeprava Chránit přístroj vůči vnějším negativním vlivům (nárazy, vibrace). Po obdržení výrobku zkontrolujte objem dodání, viz stranu (Označení dílů). Poškození při přepravě okamžitě nahlásit. Skladování Výrobek skladujte v suchu a v čistých prostorech. Teplota skladování: viz stranu (Technické údaje). oba skladování: měsíců před prvním nasazením v originálním balení. Bude-li doba skladování delší, pak se zkracuje celková životnost výrobku o tuto hodnotu. Balení Balící materiál likvidovat podle místních předpisů. Likvidace Konstrukční díly likvidovat podle jakosti podle místních předpisů. TR -7

18 Certifikace Prohlášení o shodě VA, VAG, VAV, VAH: FM schválení* Prohlašujeme jako výrobce, že výrobky VA/VAG/VAV/ VAH/VRH, označené identifikačním číslem výrobku CE- BO58 splňují základní požadavky následujících směrnic: 9/4/EC ve spojení s E, E, E 88-, E a E 854, /95/EC, 4/8/EC. Odpovídajíc označený výrobek souhlasí s konstrukčním vzorkem přezkoušeným notifikovanou zkušebnou. Výroba podléhá dozorní metodě podle směrnice 9/4/EC Annex II paragraph. Elster GmbH Oskenované prohlášení o shodě (, GB) viz SIL, PL Přístroje VA/VAG/VAV/VAH se hodí pro jednokanálový systém (HFT = ) až po SIL / PL d; u dvoukanálové architektury (HFT = ) se dvěma redundantními magnetickými ventily až po SIL / PL e, když celý systém splňuje požadavky E 58 / ISO 849. Skutečně dosažená hodnota bezpečnostní funkce se odvádí od pozorování všech komponentů (Senzor-Logik-Aktorů). K tomu se musí zohlednit četnosti použití a strukturální opatření k vyvarování se chybám / rozpoznání chyb (např. redundance, diverzita, hlídání). Charakteristiky pro SIL/PL: HFT = ( přístroj), HFT = ( přístroje), SFF > 9, C =, typ A/ kategorie B,,,, 4, četnost použití, CCF > 5, β. PFH = λ = =, x n MTTFd B op d PL RUS H Factory Mutual (FM) Research třída: 74 a 74 bezpečnostní uzavírací ventily. Hodí se pro použití podle FPA 85 a FPA 8. VA, VAG: ASI/CSA schválení* Canadian Standards Association ASI Z. a CSA.5, ASI Z.8 a CSA. VA, VAG, VAV: UL schválení (jen pro V) Underwriters Laboratories UL 49 Electrically operated valves. VA, VAG, VAV: AGA schválení* AGA Australian Gas Association Evrasijská celní unie Výrobek VA/VAG/VAV/VAH/VRH/VCS odpovídá technickým zadáním evrasijské celní unii (Ruská federace, Bělorusko, Kazachstán). * Schválení neplatí pro V~ a V~. VA/VAG/VAV/VAH Bd hodnota velikost.94. velikost 8.9. velikost..8 Kontakt Elster GmbH Při technických dotazech se obraťte prosím na odpovídající pobočku / zastoupení. Adresu se dozvíte Strotheweg, Lotte (Büren) Postfach 8 9, -498 Osnabrück z internetu nebo od Elster GmbH. T F Technické změny sloužící vývoji jsou vyhrazeny. info@kromschroeder.com, -8

Bezpečnost. Návod k provozu. Plynový magnetický ventil VAS 6 9. Dvojitý magnetický ventil VCS 6 9 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 06.

Bezpečnost. Návod k provozu. Plynový magnetický ventil VAS 6 9. Dvojitý magnetický ventil VCS 6 9 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 06. Elster GmbH Edition. Překlad z němčiny GB F L I E K S P GR TR PL RUS H www.docuthek.com ávod k provozu Plynový magnetický ventil VS vojitý magnetický ventil VCS Cert. version. Obsah Plynový magnetický

Více

Kontrola použití. Zabudování

Kontrola použití. Zabudování 205 Elster GmbH Edition 0.5 Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Regulátor oběhu a odpouštění VAR Obsah Regulátor oběhu a odpouštění VAR.... Obsah...

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Regulátor tlaku plynu VGBF NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. 2.1.1.8 Edition 10.09. Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost. Návod k provozu Regulátor tlaku plynu VGBF NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. 2.1.1.8 Edition 10.09. Pročíst a dobře odložit 2.1.1.8 Edition 10.09 D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Regulátor tlaku plynu VGBF Překlad z němčiny 2008 2009 Elster GmbH Obsah Regulátor tlaku plynu VGBF..............

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Hořák pro plyny BIO, BIOA NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. 7.2.14 Edition 01.11. Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost. Návod k provozu Hořák pro plyny BIO, BIOA NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. 7.2.14 Edition 01.11. Pročíst a dobře odložit 7..4 Edition 0. GB F NL I E K S N P GR TR PL RUS www.docuthek.com Návod k provozu ořák pro plyny BIO, BIOA Překlad z němčiny 008 0 Elster Gmb Obsah ořák pro plyny BIO, BIOA............... Obsah................................

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Vypouštěcí magnetický ventil VAN NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 04.

Bezpečnost. Návod k provozu Vypouštěcí magnetický ventil VAN NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 04. 04 Elster GmbH Edition 04.4 Překlad z němčiny D GB F L I E DK S P GR TR PL RUS H www.docuthek.com ávod k provozu Vypouštěcí magnetický ventil VA Obsah Vypouštěcí magnetický ventil VA.... Obsah... Bezpečnost....

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Obtokový ventil / zapalovací plynový ventil VBY 8 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Elster GmbH Edition 01.

Bezpečnost. Návod k provozu Obtokový ventil / zapalovací plynový ventil VBY 8 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Elster GmbH Edition 01. Elster GmbH Edition. Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Obtokový ventil / zapalovací plynový ventil VBY 8 Obsah Obtokový ventil / zapalovací plynový

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Vypouštěcí magnetický ventil VAN NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 10.

Bezpečnost. Návod k provozu Vypouštěcí magnetický ventil VAN NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 10. 06 Elster GmbH Edition 0.6 Překlad z němčiny D GB F L I E DK S P GR TR PL RUS H www.docuthek.com ávod k provozu Vypouštěcí magnetický ventil VA Obsah Vypouštěcí magnetický ventil VA.... Obsah... Bezpečnost....

Více

Bezpečnost. Návod k provozu UV sonda UVS 10 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. 8.2.1 Edition 09.09. Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost. Návod k provozu UV sonda UVS 10 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. 8.2.1 Edition 09.09. Pročíst a dobře odložit 8.. Edition 09.09 D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu UV sonda UVS 0 Překlad z němčiny 008 009 Elster GmbH Obsah UV sonda UVS 0....................... Obsah................................

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Obtokový ventil / zapalovací plynový ventil VBY 8 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 01.15

Bezpečnost. Návod k provozu Obtokový ventil / zapalovací plynový ventil VBY 8 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 01.15 07 Elster GmbH Edition.7 Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Obtokový ventil / zapalovací plynový ventil VBY 8 Obsah Obtokový ventil / zapalovací plynový

Více

CZObsah Upozorňuje na možné ohrožení života nebo zranění.

CZObsah Upozorňuje na možné ohrožení života nebo zranění. 0 Elster GmbH Edition 0. Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Filtrační díl VMF Měrná clona VMO Jemný nastavovací ventil Bezpečnost Pročíst a dobře odložit

Více

Upozorňuje na možné věcné škody. Cert. version 01.14

Upozorňuje na možné věcné škody. Cert. version 01.14 1 Elster GmbH Edition.1 Překlad z němčiny D GB F L I E DK S P GR TR PL RUS H www.docuthek.com ávod k provozu Regulátor tlaku s magnetickým ventilem VAD, VAG, VAV, VAH Průtokový regulátor VRH Regulátor

Více

Upozorňuje na možné věcné škody. Cert. version 01.14

Upozorňuje na možné věcné škody. Cert. version 01.14 17 Elster GmbH Edition.17 Překlad z němčiny D GB F L I E DK S P GR TR PL RUS H www.docuthek.com ávod k provozu Regulátor tlaku s magnetickým ventilem VAD, VAG, VAV, VAH Průtokový regulátor VRH Regulátor

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Filtrační díl VMF Měrná clona VMO Jemný nastavovací ventil VMV NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Edition 02.

Bezpečnost. Návod k provozu Filtrační díl VMF Měrná clona VMO Jemný nastavovací ventil VMV NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Edition 02. ..0. 0 Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Filtrační díl VMF Měrná clona VMO Jemný nastavovací ventil Překlad z němčiny 00 00 Elster GmbH Obsah Filtrační díl

Více

Bezpečnost. Návod k provozu. Plynový magnetický ventil VG 6 VG 15/10. 1 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 09.14

Bezpečnost. Návod k provozu. Plynový magnetický ventil VG 6 VG 15/10. 1 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 09.14 15 Elster GmbH Edition 7.15 Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Plynový magnetický ventil VG VG 15/1 Obsah Plynový magnetický ventil VG VG 15/1. 1 Obsah...1

Více

CZObsah Upozorňuje na možné ohrožení života nebo zranění.

CZObsah Upozorňuje na možné ohrožení života nebo zranění. 0 Elster GmbH Edition 09. Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Filtrační díl VMF Měrná clona VMO Jemný nastavovací ventil Bezpečnost Pročíst a dobře

Více

Upozorňuje na možné věcné škody. Cert. version 03.17

Upozorňuje na možné věcné škody. Cert. version 03.17 8 Elster GmbH Edition.8 Překlad z němčiny D GB F L I E DK S P GR TR PL RUS H www.docuthek.com ávod k provozu Regulátor tlaku s magnetickým ventilem VAD, VAG, VAV, VAH Průtokový regulátor VRH Regulátor

Více

CZObsah Upozorňuje na možné ohrožení života nebo zranění.

CZObsah Upozorňuje na možné ohrožení života nebo zranění. 0 Elster GmbH Edition 09. Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Filtrační díl VMF Měrná clona VMO Jemný nastavovací ventil Bezpečnost Pročíst a dobře

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Lineární stavěcí člen VFC Lineární stavěcí člen se servopohonem IFC NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 10.

Bezpečnost. Návod k provozu Lineární stavěcí člen VFC Lineární stavěcí člen se servopohonem IFC NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 10. 06 Elster GmbH Edition 0.6 Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Lineární stavěcí člen VFC Lineární stavěcí člen se servopohonem IFC Obsah Lineární stavěcí

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Lineární stavěcí člen VFC Lineární stavěcí člen se servopohonem IFC NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 01.

Bezpečnost. Návod k provozu Lineární stavěcí člen VFC Lineární stavěcí člen se servopohonem IFC NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 01. 05 Elster GmbH Edition 0.5 Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Lineární stavěcí člen VFC Lineární stavěcí člen se servopohonem IFC Obsah Lineární stavěcí

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Magnetický ventil VGP NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Edition Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost. Návod k provozu Magnetický ventil VGP NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Edition Pročíst a dobře odložit 3...4 Edition 5. D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Magnetický ventil Překlad z němčiny 28 2 Elster GmbH Obsah Magnetický ventil.... Obsah... Bezpečnost.... Zkouška

Více

Bezpečnost NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition Pročíst a dobře odložit 0 Elster GmbH Edition 0. Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Přestavení magnetického u bez tlumení na magnetický s tlumením nebo výměna tlumení pro

Více

Bezpečnost. Návod k provozu. Plynový magnetický ventil VAS 1 3, dvojitý magnetický ventil VCS 1 3 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 01.

Bezpečnost. Návod k provozu. Plynový magnetický ventil VAS 1 3, dvojitý magnetický ventil VCS 1 3 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 01. 0 Elster GmbH Edition 0. Překlad z němčiny D GB F L I E DK S P GR TR PL RUS H www.docuthek.com ávod k provozu Plynový magnetický ventil VAS, dvojitý magnetický ventil VCS Cert. version 0. Obsah Plynový

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku plynu DG..C NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 01.

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku plynu DG..C NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 01. 06 Elster GmbH Edition 0.6 Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Hlídač tlaku plynu Cert. version 09. Obsah Hlídač tlaku plynu... Obsah... Bezpečnost....

Více

Bezpečnost. Návod k provozu. Plynový magnetický ventil VAS 1 3, dvojitý magnetický ventil VCS 1 3 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 01.

Bezpečnost. Návod k provozu. Plynový magnetický ventil VAS 1 3, dvojitý magnetický ventil VCS 1 3 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 01. 0 Elster GmbH Edition 0. Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Plynový magnetický ventil VAS, dvojitý magnetický ventil VCS Cert. version 0. Obsah Plynový

Více

Bezpečnost. Návod k provozu. Plynový magnetický ventil VAS 1 3, dvojitý magnetický ventil VCS 1 3 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR

Bezpečnost. Návod k provozu. Plynový magnetický ventil VAS 1 3, dvojitý magnetický ventil VCS 1 3 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR 207 Elster GmbH Edition 0.7 Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Plynový magnetický ventil VAS, dvojitý magnetický ventil VCS Cert. version 0. Bezpečnost

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku plynu DG..C NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 09.

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku plynu DG..C NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 09. 0 Elster GmbH Edition 09. Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Hlídač tlaku plynu Cert. version 09. Obsah Hlídač tlaku plynu... Obsah... Bezpečnost....

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku vzduchu DL 1 50E NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 01.

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku vzduchu DL 1 50E NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 01. 05 Elster GmbH Edition 0.5 Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Hlídač tlaku vzduchu DL 50E Cert. version 0. Obsah Hlídač tlaku vzduchu DL 50E...

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku plynu DG..C NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Edition Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku plynu DG..C NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Edition Pročíst a dobře odložit Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Hlídač tlaku plynu Překlad z němčiny 0 Elster GmbH Obsah Hlídač tlaku plynu................. Obsah................................

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku plynu DG..C NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Edition Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku plynu DG..C NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Edition Pročíst a dobře odložit ... Edition 0.0 D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Hlídač tlaku plynu Překlad z němčiny 008 00 Elster GmbH Obsah Hlídač tlaku plynu................. Obsah................................

Více

Bezpečnost. Návod k provozu. Plynový magnetický ventil VG 10/15 VG 65 1 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 09.12

Bezpečnost. Návod k provozu. Plynový magnetický ventil VG 10/15 VG 65 1 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 09.12 2 Elster GmbH Edition. Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Plynový magnetický ventil G / G Obsah Plynový magnetický ventil G / G Obsah... Bezpečnost....

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku plynu DG..C NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 11.

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku plynu DG..C NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 11. 07 Elster GmbH Edition.7 Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Hlídač tlaku plynu Cert. version.7 Obsah Hlídač tlaku plynu... Obsah... Bezpečnost....

Více

Kontrola použití. Zabudování POZOR. Typový štítek

Kontrola použití. Zabudování POZOR. Typový štítek 06 Elster GmbH Edition 05.6 Překlad z němčiny D GB F L I E DK S P GR TR PL RUS H www.docuthek.com ávod k provozu Hlídač tlaku vzduchu DL..H, DL.. Cert. version 05.5 Obsah Hlídač tlaku vzduchu DL..H, DL.....

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Tlakoměr KFM, RFM Tlačítkový kohout DH Uzavírací ventil tlakoměru MH 15 Bezpečnostní zařízení proti přetlaku NEBEZPEČÍ

Bezpečnost. Návod k provozu Tlakoměr KFM, RFM Tlačítkový kohout DH Uzavírací ventil tlakoměru MH 15 Bezpečnostní zařízení proti přetlaku NEBEZPEČÍ 2015 Elster GmbH Edition 06.15 Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Tlakoměr KFM, RFM Tlačítkový kohout DH Uzavírací ventil tlakoměru MH 15 Bezpečnostní

Více

Bezpečnost. Návod k provozu. Plynový magnetický ventil VAS 6 9. Dvojitý magnetický ventil VCS 6 9 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 04.

Bezpečnost. Návod k provozu. Plynový magnetický ventil VAS 6 9. Dvojitý magnetický ventil VCS 6 9 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 04. 07 Elster GmbH Edition 07.7 Překlad z němčiny D GB F L I E DK S P GR TR PL RUS H www.docuthek.com ávod k provozu Plynový magnetický ventil VS 9 Dvojitý magnetický ventil VCS 9 Cert. version 0.4 Obsah Plynový

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku plynu DG..H, DG..N Hlídač podtlaku plynu DG..I NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 03.

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku plynu DG..H, DG..N Hlídač podtlaku plynu DG..I NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 03. 05 Elster GmbH Edition 095 Překlad z němčiny D GB F L I E DK S P GR TR PL RUS H wwwdocuthekcom ávod k provozu Hlídač tlaku plynu DGH, DG Hlídač podtlaku plynu DGI Cert version 095 Obsah Hlídač tlaku plynu

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku vzduchu DL 2E, DL 4E, DL 14E, DL 35E NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 05.14

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku vzduchu DL 2E, DL 4E, DL 14E, DL 35E NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 05.14 05 Elster GmbH Edition 0.5 Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Hlídač tlaku vzduchu DL E, DL 4E, DL 4E, DL 5E Cert. version 07.07 Obsah Hlídač tlaku

Více

Zkontrolovat, týká-li se výměna ventilu VAN. VAx VRH. Příprava výměny. Kontrola použití POZOR! Označení dílů

Zkontrolovat, týká-li se výměna ventilu VAN. VAx VRH. Příprava výměny. Kontrola použití POZOR! Označení dílů 201 Elster GmbH Edition 02.1 Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H CN www.docuthek.com Návod Plynový magnetický ventil VAS 1, VCS 1, regulátor tlaku s magnetickým ventilem VAx 1, VCx

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku vzduchu DL 1 50E NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 05.

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku vzduchu DL 1 50E NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 05. 08 Elster GmbH Edition 05.8 Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Hlídač tlaku vzduchu DL 50E Cert. version 05.8 Obsah Hlídač tlaku vzduchu DL 50E...

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku vzduchu DL..A, DL..K NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 07.

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku vzduchu DL..A, DL..K NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 07. 06 Elster GmbH Edition 07.6 Překlad z němčiny D GB F L I E DK S P GR TR PL RUS H www.docuthek.com ávod k provozu Hlídač tlaku vzduchu DL..A, DL..K Cert. version 0.94 Obsah Hlídač tlaku vzduchu DL..A, DL..K...

Více

Změny k edici Návod k provozu Hlídač tlaku plynu DG..B, DG..U. Kontrola použití. Bezpečnost NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA POZOR

Změny k edici Návod k provozu Hlídač tlaku plynu DG..B, DG..U. Kontrola použití. Bezpečnost NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA POZOR 09 Elster GmbH Edition 0.9 Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Hlídač tlaku plynu DG..B, DG..U Cert. version.7 Bezpečnost Pročíst a dobře odložit Pročtěte

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Tlakoměr KFM, RFM Tlačítkový kohout DH Uzavírací ventil tlakoměru MH 15 Bezpečnostní zařízení proti přetlaku NEBEZPEČÍ

Bezpečnost. Návod k provozu Tlakoměr KFM, RFM Tlačítkový kohout DH Uzavírací ventil tlakoměru MH 15 Bezpečnostní zařízení proti přetlaku NEBEZPEČÍ 2018 Elster GmbH Edition 04.18 Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Tlakoměr KFM, RFM Tlačítkový kohout DH Uzavírací ventil tlakoměru MH 15 Bezpečnostní

Více

Provozní návod 120. Membránové vývěvy a kompresory

Provozní návod 120. Membránové vývěvy a kompresory Provozní návod 120 Membránové vývěvy a kompresory Typové řady N 012 AT. 16 E N 024 AT. 16 E N 012 ST. 11 E N 024 ST. 11 E N 012 ST. 16 E N 024 ST. 16 E N 012 ST. 26 E N 024 ST. 26 E Obr.1 N 012 ST. 26

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Kontrola těsnosti TC 410 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 10.

Bezpečnost. Návod k provozu Kontrola těsnosti TC 410 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 10. 2014 Elster GmbH Edition 10.14 Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Kontrola těsnosti TC 410 Obsah Kontrola těsnosti TC 410....1 Obsah...1 Bezpečnost....1

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Škrtící klapka BV.. Servopohon se škrtící klapkou IB.. NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 11.

Bezpečnost. Návod k provozu Škrtící klapka BV.. Servopohon se škrtící klapkou IB.. NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 11. 06 Elster GmbH Edition 0.6 Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Škrtící klapka BV.. Servopohon se škrtící klapkou IB.. Obsah Škrtící klapka BV..... Servopohon

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Kulové kohouty AKT, nastavovací kohouty množství GEHV, GEH, LEH NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 06.

Bezpečnost. Návod k provozu Kulové kohouty AKT, nastavovací kohouty množství GEHV, GEH, LEH NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 06. 06 Elster GmbH Edition 09.6 Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Kulové kohouty, nastavovací kohouty množství GEHV, GEH, LEH Obsah Kulové kohouty, nastavovací

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Regulátor tlaku plynu 60DJ, J78R, GDJ NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 07.

Bezpečnost. Návod k provozu Regulátor tlaku plynu 60DJ, J78R, GDJ NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 07. 0 Elster GmbH Edition 07. Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Regulátor tlaku plynu 60DJ, J78R, GDJ Obsah Regulátor tlaku plynu 60DJ, J78R, GDJ....

Více

Bezpečnost. Návod k provozu. Pojistka zpětného výstupu plynu GRS, pojistka proti prošlehnutí plamene GRSF NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA.

Bezpečnost. Návod k provozu. Pojistka zpětného výstupu plynu GRS, pojistka proti prošlehnutí plamene GRSF NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. 2015 Elster GmbH Edition 06.15 Překlad z němčiny D GB F NL I E TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Pojistka zpětného výstupu plynu GRS, pojistka proti prošlehnutí plamene GRSF Obsah Pojistka zpětného

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Škrtící klapka BV.. Servopohon se škrtící klapkou IB.. NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 09.

Bezpečnost. Návod k provozu Škrtící klapka BV.. Servopohon se škrtící klapkou IB.. NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 09. 07 Elster GmbH Edition 08.7 Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Škrtící klapka BV.. Servopohon se škrtící klapkou IB.. Obsah Škrtící klapka BV.....

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Regulátor tlaku plynu 60DJ, J78R, GDJ NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Edition 08.

Bezpečnost. Návod k provozu Regulátor tlaku plynu 60DJ, J78R, GDJ NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Edition 08. Edition 08.3 D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Regulátor tlaku plynu 0DJ, J78R, GDJ Překlad z němčiny 03 Elster GmbH Obsah Regulátor tlaku plynu 0DJ, J78R, GDJ....

Více

Návod na montáž, obsluhu a údržbu PRESTO 60, 60 B, 60 TC PISOÁROVÉ VENTILY

Návod na montáž, obsluhu a údržbu PRESTO 60, 60 B, 60 TC PISOÁROVÉ VENTILY Návod na montáž, obsluhu a údržbu PRESTO 60, 60 B, 60 TC 8/2007 PRESTO 60 PRESTO 60 B PRESTO 60 TC Tlačítkové ventily PRESTO typ 60 jsou určeny pro splachování pisoárových zařízení. Tyto ventily mají pevný

Více

Změny k edici Návod k provozu Hlídač tlaku vzduchu DL..H, DL..N. Kontrola použití NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA POZOR Elster GmbH Edition 04.

Změny k edici Návod k provozu Hlídač tlaku vzduchu DL..H, DL..N. Kontrola použití NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA POZOR Elster GmbH Edition 04. 09 Elster GmbH Edition 04.9 Překlad z němčiny D GB F L I E DK S P GR TR PL RUS H www.docuthek.com ávod k provozu Hlídač tlaku vzduchu DL..H, DL.. Cert. version.7 Obsah Bezpečnost Pročíst a dobře odložit

Více

Dešťový kolektor WILO

Dešťový kolektor WILO Dešťový kolektor WILO Typy: RWN 1500 RWN 1500 A RWN 1500 AU 2004920 / 9407 Technické změny vyhrazeny! PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Podle Zákona 22/1997 Sb. č. W 37 RWN / 98 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ VYDÁVÁ: WILO Praha

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Plynový magnetický ventil VG NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Edition Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost. Návod k provozu Plynový magnetický ventil VG NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Edition Pročíst a dobře odložit Edition 9.2 D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Plynový magnetický ventil G Překlad z němčiny 22 Elster GmbH Obsah Plynový magnetický ventil G.... Obsah... Bezpečnost....

Více

P R A C O V N Í P O S T U P. na komorové navrtávací zařízení MANIBS typ J-110

P R A C O V N Í P O S T U P. na komorové navrtávací zařízení MANIBS typ J-110 A) Pracovní postup 1. Montáž nebo navaření bezpečnostní armatury MANIBS před navařením odbočkového T-kusu se musí odstranit krycí víčko a zátka. 2. Nové - připojované - potrubí se napojí, příp.dokončí.

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Regulátor tlaku plynu 60DJ, J78R, GDJ NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Edition Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost. Návod k provozu Regulátor tlaku plynu 60DJ, J78R, GDJ NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Edition Pročíst a dobře odložit ... Edition.0 D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Regulátor tlaku plynu 0DJ, J78R, GDJ Překlad z němčiny 008 009 Elster GmbH Obsah Regulátor tlaku plynu 0DJ, J78R, GDJ.....

Více

Systémová jednotka HBX PREMIUM 310

Systémová jednotka HBX PREMIUM 310 tepelná čerpadla Systémová jednotka HBX PREMIUM 310 06. 2015 verze 1.00 PZP HEATING a.s, Dobré 149, 517 93 Dobré Tel.: +420 494 664 203, Fax: +420 494 629 720 IČ : 28820614 Společnost zapsaná v obchodním

Více

Návod na použití a montáž

Návod na použití a montáž Uzavírací ventil s ucpávkovým těsněním PN16-160 1.0 Všeobecně k návodu k použití... 2 2.0 Bezpečnostní upozornění... 2 2.1 Význam symbolů...2 2.2 Výrazy vztahující se k bezpečnosti...2 3.0 Skladování a

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Regulátor oběhu a odpouštění VAR NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 01.

Bezpečnost. Návod k provozu Regulátor oběhu a odpouštění VAR NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 01. 204 Elster GmbH Edition 0.4 Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Regulátor oběhu a odpouštění VAR Obsah Regulátor oběhu a odpouštění VAR.... Obsah...

Více

Tlakoměry Výběr, osazení, provoz, návod k montáži a obsluze

Tlakoměry Výběr, osazení, provoz, návod k montáži a obsluze Tlakoměry Výběr, osazení, provoz, návod k montáži a obsluze Obsah Strana 1. Vymezení rozsahu platnosti... 1 2. Měřicí část, konstrukce tlakoměrů a oddělovacích prvků... 1 3. Výběr... 3 4. Příslušenství...

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Bezpečnostní uzavírající ventil JSAV NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 01.14

Bezpečnost. Návod k provozu Bezpečnostní uzavírající ventil JSAV NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 01.14 215 Elster GmbH Edition 1.15 Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Bezpečnostní uzavírající ventil 5 1 Obsah Bezpečnostní uzavírající ventil 5 1...1 Obsah...1

Více

Návod k instalaci a obsluze

Návod k instalaci a obsluze Odstředivá horizontální čerpadla řady OP Návod k instalaci a obsluze 1. Bezpečnostní pokyny 1.1 Všeobecně Tento provozní a montážní návod obsahuje zásadní pokyny, kterých je nutno dbát při instalaci, provozu

Více

Regulační ventil Zavřeno - otevřeno s plovákovým ovládáním Kat.č.1600

Regulační ventil Zavřeno - otevřeno s plovákovým ovládáním Kat.č.1600 Regulační ventil Zavřeno - otevřeno s plovákovým ovládáním Kat.č.1600 Příklad typového štítku H A W L E A R M A T U R E N Ventiltyp/type of valve Baujehr/Year Nummer/number 1600 DN 150 2008 12 345 typ

Více

Sauter Components 71561002920 03

Sauter Components 71561002920 03 56.100/1 VUN: Ventil přímý s vnějším závitem, PN 16 Vaše výhoda pro dosažení vyšší energetické účinnosti Spolehlivý provoz v rámci efektivních regulačních systémů. Oblasti použití Regulační ventil pro

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Regulátor tlaku plynu VGBF NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 03.

Bezpečnost. Návod k provozu Regulátor tlaku plynu VGBF NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 03. 201 Elster GmbH Edition 0.1 Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Regulátor tlaku plynu VGBF Cert. version 07.09 Obsah Regulátor tlaku plynu VGBF..............

Více

Spojité regulační ventily PN16 s magnetickým pohonem

Spojité regulační ventily PN16 s magnetickým pohonem 5 MXG1...P Spojité regulační ventil PN1 s magnetickým pohonem pro média, obsahující minerální oleje MXF1...P MXG1...P MXF1...P Přímé a 3-cestné směšovací ventil s magnetickým pohonem ke spojité regulaci

Více

Kontrola použití DKR..F 2 DKR..H

Kontrola použití DKR..F 2 DKR..H 0 Elster GmbH Edition 0. Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Škrtící klapka DKR Škrtící klapka s montážní sadou a servopohonem IDR Cert. version??.??

Více

Návod na použití a montáž

Návod na použití a montáž 1.0 Všeobecnì k návodu k použití... 2 2.0 Bezpeènostní upozornìní... 2 2.1 Význam symbolù...2 2.2 Výrazy vztahující se k bezpeènosti...2 3.0 Skladování a doprava... 2 4.0 Popis... 3 4.1 Oblast použití...3

Více

Návod k instalaci a obsluze EB 8093 CS. Pneumatický regulační ventil Typ 3248-1 a 3248-7

Návod k instalaci a obsluze EB 8093 CS. Pneumatický regulační ventil Typ 3248-1 a 3248-7 Pneumatický regulační ventil Typ 3248-1 a 3248-7 Obr. 1: Typ 3248 jako průchozí ventil a rohový ventil s pohonem typu 3277 Návod k instalaci a obsluze EB 8093 CS Vydání prosinec 2010 Význam pokynů v tomto

Více

STORACELL. ST 75 Obj.-č. 7 719 001 406. Návod k instalaci. Vybavený čidlem NTC pro připojení na závěsné plynové kotle Junkers

STORACELL. ST 75 Obj.-č. 7 719 001 406. Návod k instalaci. Vybavený čidlem NTC pro připojení na závěsné plynové kotle Junkers Návod k instalaci Nepřímo ohřívaný zásobník teplé vody STORACELL Obsah strana 1. Všeobecné 2 2. Technické údaje/ konstrukční a připojovací rozměry 2-4 3. Montáž 4 4. Připojení na závěsné kotle 4-6 5. Uvedení

Více

Wilo-Sub TWU 6" 8" 10"

Wilo-Sub TWU 6 8 10 Wilo-Sub TWU 6" 8" 10" CZ Návod k montáži a obsluze 2 00 50/ 05 2002, DDD Perfektní čerpadla a něco víc Obr. 1 Chladící plášťová trubka Vrt Obr. 2 Obr. 3 obr. CZ 1. Všeobecné informace... 3 2. Bezpečnostní

Více

Ceník armatur Česká republika 2016

Ceník armatur Česká republika 2016 Naše technologie. Váš úspěch. Čerpadla Armatury Servis Ceník armatur Česká republika 2016 Obsah Obsah Uzavírací ventily...5 Uzavírací ventily s měkkým těsněním dle DIN/EN... 6 BOA-SuperCompact... 6 BOA-Compact...

Více

Bezpečnost. Návod k provozu UV sonda UVS 5 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 04.16

Bezpečnost. Návod k provozu UV sonda UVS 5 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 04.16 06 Elster GmbH Edition 04.6 Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu UV sonda UVS 5 Cert. version 04.6 Obsah UV sonda UVS 5... Obsah... Bezpečnost.... Kontrola

Více

Omezovač přepětí 3EL2

Omezovač přepětí 3EL2 Omezovač přepětí 3EL2 Provozní návod Obj. č.: 928 0007 20 c Předávání, jakož i rozmnožování, rozšiřování a/nebo zpracovávání tohoto dokumentu, jeho zužitkování a sdělování jeho obsahu jsou zakázány, pokud

Více

Wilo-DrainLift Box. Návod k montáži a obsluze. Aktualizace: 17.10.03. Technické změny vyhrazeny!

Wilo-DrainLift Box. Návod k montáži a obsluze. Aktualizace: 17.10.03. Technické změny vyhrazeny! Návod k montáži a obsluze Aktualizace: 17.10.03 Wilo-DrainLift Box 2521833/1003 Technické změny vyhrazeny! Návod k montáži a obsluze 1 Obsah: 1 Všeobecně 1.1 Účel použití 1.2 Charakteristika výrobku 1.2.1

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Škrtící klapka DKR Škrtící klapka s montážní sadou a servopohonem IDR NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 03.

Bezpečnost. Návod k provozu Škrtící klapka DKR Škrtící klapka s montážní sadou a servopohonem IDR NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 03. 0 Elster GmbH Edition 0. Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Škrtící klapka DKR Škrtící klapka s montážní sadou a servopohonem IDR Cert. version??.??

Více

NOVAZONE BALL MOTORICKÝ KULOVÝ VENTIL VÝHODY. Kontrola průtoku pro různé kapaliny v topných, chladicích, klimatizačních a pitných systémech.

NOVAZONE BALL MOTORICKÝ KULOVÝ VENTIL VÝHODY. Kontrola průtoku pro různé kapaliny v topných, chladicích, klimatizačních a pitných systémech. OVAZOE BA OTORICÝ UOVÝ VETI ontrola průtoku pro různé kapaliny v topných, chladicích, klimatizačních a pitných systémech. VÝHODY ovazone Ball do " Přímé spojení s vnitřním závitem bezpotenciálový pomocný

Více

REDUKČNÍ VENTIL TYP 41-23 Návod k montáži a použití - typový list EB 2512

REDUKČNÍ VENTIL TYP 41-23 Návod k montáži a použití - typový list EB 2512 1 Redukční ventil 41-23 - návod k montáži Typový list EB 2512 REDUKČNÍ VENTIL TYP 41-23 Návod k montáži a použití - typový list EB 2512 2 Redukční ventil 41-23 - návod k montáži Typový list EB 2512 1.

Více

Návod k montáži a obsluze

Návod k montáži a obsluze CZ Návod k montáži a obsluze Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5 Obr. 6 Obr. 7 Obsah 1 Všeobecně... 5 2 Bezpečnost... 6 3 Přeprava/dočasné uskladnění... 7 4 Popis čerpadla... 7 5 Montáž / instalace... 8

Více

Návod na použití a montáž

Návod na použití a montáž Uzavírací klapky Typ 012 - ZESA Typ 013 - GESA Typ 014 - ZIVA -Z Typ 015 - ZIVA -G 1.0 Všeobecně k návodu k použití...2 5.5 Přestavba resp. dovybavení pákou (ZIVA -Z / ZIVA -G)...10 2.0 Bezpečnostní upozornění...2

Více

Pasport tlakové nádoby

Pasport tlakové nádoby Pasport tlakové nádoby 1. VŠEOBECNÉ ÚDAJE: Název a adresa provozovatele Název a adresa výrobce Reflex Winkelmann GmbH, Gersteinstrasse 19, Ahlen, Německo Název a adresa dovozce REFLEX CZ, s.r.o. Sezemická

Více

Kulové kohouty JIP (PN 16, 25, 40)

Kulové kohouty JIP (PN 16, 25, 40) JIP (PN 16, 25, 40) Popis Danfoss JIP mají uzavírací funkci a jsou určené pro systémy centralizovaného zásobování teplem/chlazením s cirkulačním médiem. Jedná se o řadu ocelových kulových kohoutů s plně

Více

Návod na montáž a obsluhu EB 5863 CZ

Návod na montáž a obsluhu EB 5863 CZ Elektrický regulační ventil Typ 3226/5824 a typ 3226/5825 Pneumatický regulační ventil Typ 3226/2780-1 a typ 3226/2780-2 Obr.1 typ 3226/5824 Obr.1 typ 3226/2780-2 s převodníkem 3760 Návod na montáž a obsluhu

Více

Elektromotorické pohony

Elektromotorické pohony 4 865 Elektromotorické pohony pro malé ventily VVP47.., VXP47.., VMP47.. SFP21/18 SFP71/18 SFP21/18 napájecí napětí AC 230 V, 2-polohová regulace SFP71/18 napájecí napětí AC 24 V, 2-polohová regulace Přestavovací

Více

Montážní návod. Akumulační zásobník vody se zabudovanou vlnovcovou trubkou z ušlechtilé oceli určený k ohřevu vody BSH

Montážní návod. Akumulační zásobník vody se zabudovanou vlnovcovou trubkou z ušlechtilé oceli určený k ohřevu vody BSH Montážní návod Akumulační zásobník vody se zabudovanou vlnovcovou trubkou z ušlechtilé oceli určený k ohřevu vody BSH Obsah Obsah.............................................................. Strana 1.

Více

BADU. JET smart. Překlad původního návodu k použití. Vestavěná protiproudová jednotka

BADU. JET smart. Překlad původního návodu k použití. Vestavěná protiproudová jednotka BADU JET smart Vestavěná protiproudová jednotka Překlad původního návodu k použití Instalační a provozní příručka BADU Jet smart Univerzální model 1. Všeobecné informace Speck Pumpen Verkaufsgesellschaft

Více

Projekční podklad a montážní návod

Projekční podklad a montážní návod Projekční podklad a montážní návod Zásobník teplé užitkové vody TSW-120 / CSW-120 Nástěnný zásobník teplé užitkové vody CSW-70 KKH Brno, spol. s r. o., Rybnická 92, 634 00 Brno, tel. 547 429 311, fax:

Více

Elektrické 3-polohové pohony pro škrtící klapky Úhel natočení 90

Elektrické 3-polohové pohony pro škrtící klapky Úhel natočení 90 4 505 SQL35.00 SQL85.00 Elektrické 3-polohové pohony pro škrtící klapky Úhel natočení 90 Elektrické pohony pro škrtící klapky VKF46... SQL35..., Napájecí napětí AC 230 V SQL85... Napájecí napětí AC 24

Více

Návod na montáž, údržbu a obsluhu

Návod na montáž, údržbu a obsluhu Návod na montáž, údržbu a obsluhu Pojistný ventil 851/451, 852/452/352, 652mFK, 652sGK, 861/461, 420, 460 1 Všeobecné bezpenostní pokyny Používejte ventil pouze: - v souladu s určením cs - v bezchybném

Více

Magnetický ventil, typ 3967

Magnetický ventil, typ 3967 Návod k instalaci a obsluze Magnetický ventil, typ 3967 Obr. 1 Vydání: září 2012 EB 3967 CS Obsah Všeobecné pokyny 3 Montáž 3 Montáž na nosnou lištu 4 Montáž na desku a na stěnu 4 Montáž na spojovací blok

Více

Pasport tlakové nádoby

Pasport tlakové nádoby Pasport tlakové nádoby 1. VŠEOBECNÉ ÚDAJE: Název a adresa provozovatele Název a adresa výrobce Reflex Winkelmann GmbH, Gersteinstrasse 19, Ahlen, Německo Název a adresa dovozce REFLEX CZ, s.r.o. Sezemická

Více

Trojcestné ventily s vnějším závitem, PN 16

Trojcestné ventily s vnějším závitem, PN 16 4 463 Acvatix Trojcestné ventily s vnějším závitem, PN 16 VXG41.. Tělo ventilu z bronzu CuSn5Zn5Pb2 DN 15 50 k vs 1,6 40 m 3 /h Připojení vnějším závitem s plochým těsněním podle ISO 228-1 Sady šroubení

Více

Regulační a vyvažovací ventil pro on-off regulaci

Regulační a vyvažovací ventil pro on-off regulaci Vyvažovací a regulační ventil TBV-C Regulační a vyvažovací ventil pro on-off regulaci Udržování tlaku & Kvalita vody Vyvažování & Regulace Termostatická regulace ENGINEERING ADVANTAGE TBV-C je určen pro

Více

Elektrické pohony Ruční ovládání

Elektrické pohony Ruční ovládání OEM Elektrické pohony Ruční ovládání pro ventily VXG48..., VXB489R..., VVP459..., VXP459..., VMP459..., VVG549... SSY319... ASK199 Provozní napětí AC 230 V, 3-polohové řízení Jmenovitá přestavovací síla

Více

Bezolejové pístové kompresory KK a pístová vakuová čerpadla KV

Bezolejové pístové kompresory KK a pístová vakuová čerpadla KV Bezolejové pístové kompresory KK a pístová vakuová čerpadla KV Návod k montáži a použití 0678106030L20 1411V002 Obsah Důležité informace 1 K tomuto dokumentu 2 1.1 Výstražné pokyny a symboly 2 1.2 Upozornění

Více

Bezpečnost. Návod k provozu. Kontrola těsnosti TC 1, TC 2, TC NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost. Návod k provozu. Kontrola těsnosti TC 1, TC 2, TC NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Pročíst a dobře odložit Překlad z němčiny 07 Elster GmbH Edition 0.7 D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Kontrola těsnosti TC, TC, TC Obsah Kontrola těsnosti TC, TC, TC.... Obsah... Bezpečnost....

Více

Systémy přívodu vzduchu / odvodu spalin pro ecocompact a aurocompact. Návod k montáži. Návod k montáži. Pro servisního technika

Systémy přívodu vzduchu / odvodu spalin pro ecocompact a aurocompact. Návod k montáži. Návod k montáži. Pro servisního technika Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži Systémy přívodu vzduchu / odvodu spalin pro ecocompact a aurocompact VSC../-, VCC../-, VSC D../- CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str.

Více

Kombinace spalinových výměníků tepla WT a kotle odpovídá svou konstrukcí a provozními vlastnostmi požadavkům DIN 4702, resp. DIN EN 303.

Kombinace spalinových výměníků tepla WT a kotle odpovídá svou konstrukcí a provozními vlastnostmi požadavkům DIN 4702, resp. DIN EN 303. 6780 0186-5/97 CZ Návod k montáži a údržbě Spalinový kondenzační výměník WT 30/40 pro kondenzační jednotky G 215 B, GE 315 B, SE 425 B Prosíme uschovat 1. Předpisy, směrnice Obsah Strana Kombinace spalinových

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Bezpečnostní uzavírací ventil JSAV NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 09.12

Bezpečnost. Návod k provozu Bezpečnostní uzavírací ventil JSAV NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 09.12 201 Elster GmbH Edition 0.1 Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Bezpečnostní uzavírací ventil 2 0 Obsah Bezpečnostní uzavírací ventil 2 0.. 1 Obsah...1

Více

Servopohony vzduchotechnických

Servopohony vzduchotechnických 4 626 Servopohony vzduchotechnických klapek Rotační provedení, třípolohová regulace, napájení 24V~ nebo 230V~ GBB13...1 GBB33...1 Elektrické servopohony, jmenovitý krouticí moment 20 Nm, napájecí napětí

Více

56.101/1. Sauter Components

56.101/1. Sauter Components 56.101/1 BUN: Ventil trojcestný s vnějším závitem (jmenovitý tlak 16 bar) Regulační ventil pro spojitou regulaci studené a teplé vody nebo vzduchu v uzavřených okruzích 1). Jakost vody dle VDI 2035. Ve

Více