NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS B7-0000/2013. předložený na základě prohlášení Komise

Podobné dokumenty
NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS B7-0000/2012. předložený na základě prohlášení Komise

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0023/1. Pozměňovací návrh. Igor Šoltes za skupinu Verts/ALE

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci

CS Jednotná v rozmanitosti CS B8-0212/5. Pozměňovací návrh

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0317/2016. Pozměňovací návrh. Ioan Mircea Paşcu za skupinu S&D

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2014/2816(INI)

9851/14 ESPACE 46 COMPET 277 IND 160 TRANS 274 RECH 190

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS B7-0000/2011. předložený na základě prohlášení Rady a Komise

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS B8-0000/2014. předložený na základě prohlášení Komise

*** NÁVRH DOPORUČENÍ

10254/16 eh/vmu 1 DGC 2B

Dokument ze zasedání B7-0000/2013. předložený na základě otázky k ústnímu zodpovězení B7-0000/2013

*** NÁVRH DOPORUČENÍ

10116/14 mp/eh/bl 1 DG D 2B

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS B7-****/2013. předložený na základě prohlášení Komise

8622/18 in/jsp/hm 1 DGC 1

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0234/6. Pozměňovací návrh. Bodil Valero za skupinu Verts/ALE

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-24

Společný návrh ROZHODNUTÍ RADY

Rada Evropské unie Brusel 12. prosince 2017 (OR. en)

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2016/2226(INI)

Delegace naleznou v příloze závěry, které přijala Evropská rada na výše uvedeném zasedání.

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/2167(INI)

Rada Evropské unie Brusel 6. března 2017 (OR. en)

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/2150(INI)

*** NÁVRH DOPORUČENÍ

15410/16 lr/kno 1 DG B 1C

PŘEDBĚŽNÝ NÁVRH USNESENÍ

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/2104(INI)

Dokument ze zasedání B8-0218/2015 NÁVRH USNESENÍ. předložený na základě prohlášení Komise

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2015/0000(INI)

Předsednictví předložilo návrh závěrů Rady s názvem Odpověď na strategický závazek Komise ohledně rovnosti žen a mužů.

Delegace naleznou v příloze závěry, které přijala Evropská rada na výše uvedeném zasedání.

Dokument ze zasedání. předložený na základě prohlášení Rady a Komise. v souladu s čl. 123 odst. 2 jednacího řádu

9916/17 tj/js/kno 1 DGD2B

Rada Evropské unie Brusel 8. března 2017 (OR. en)

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament B8-0180/

Dokument ze zasedání B8-0220/2015 NÁVRH USNESENÍ. předložený na základě prohlášení Komise

Dokument ze zasedání B7-****/2013. předložený na základě otázky k ústnímu zodpovězení B7-****/2013

CS Jednotná v rozmanitosti CS B8-0286/23. Pozměňovací návrh. Julia Reda, Michel Reimon za skupinu Verts/ALE

PŘEDBĚŽNÝ NÁVRH USNESENÍ

CS Jednotná v rozmanitosti CS B7-0074/9. Pozměňovací návrh. Doris Pack za skupinu PPE

Delegace naleznou v příloze závěry, které přijala Evropská rada na výše uvedeném zasedání.

Delegace naleznou v příloze závěry, které přijala Evropská rada na výše uvedeném zasedání.

Závěry předsedy Evropské rady

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2016/0125(COD)

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro mezinárodní obchod

Bratislavské prohlášení

10995/15 id/bl 1 DG C 2A

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1 13

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro ústavní záležitosti. Navrhovatelka(*): Beatriz Becerra Basterrechea, Petiční výbor

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o podpisu Dodatkového protokolu k Úmluvě Rady Evropy o předcházení terorismu (CETS č. 196) jménem Evropské unie

7652/17 js/jhu 1 DGC 2B

8035/17 jpe/aj/kno 1 DG E - 1C

Maltské prohlášení členů Evropské rady. o vnějších aspektech migrace: řešení otázek spojených s trasou přes centrální Středomoří

CS Jednotná v rozmanitosti CS B8-1092/1. Pozměňovací návrh. Sophia in t Veld, Cecilia Wikström, Angelika Mlinar za skupinu ALDE

8361/17 mp/kno 1 DG B 2B

Rada Evropské unie Brusel 14. října 2016 (OR. en)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ SDĚLENÍ KOMISE RADĚ A EVROPSKÉMU PARLAMENTU. Předloha Prohlášení o hlavních zásadách pro udržitelný rozvoj

13157/16 dhr/mo 1 DGG 1A

Výbor pro zahraniční věci

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS B7-0000/2011. předložený na základě otázky k ústnímu zodpovězení B7-0000/2011

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 11. února 2011 (15.02) (OR. en) 6387/11 FREMP 13 JAI 101 COHOM 44 JUSTCIV 19 JURINFO 5

12880/15 zc/gr/mb 1 DG C 1

PUBLIC /1/15 REV 1 dhr/rk 1 DPG LIMITE CS. Rada Evropské unie Brusel 23. února 2016 (OR. en) 15340/1/15 REV 1 LIMITE PV/CONS 76

PŘIJATÉ TEXTY. Uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci: žádost EGF/2015/000 TA 2015 Technická pomoc z podnětu Komise

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 14-35

Výbor pro zahraniční věci

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2016/2030(INI)

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2016/2008(INI)

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

EVROPSKÝ PARLAMENT NÁVRH ZPRÁVY. Výbor pro dopravu a cestovní ruch 2008/2136(INI)

Výbor pro zaměstnanost a sociální věci PRACOVNÍ DOKUMENT

8831/16 mp/lk 1 DG C 1

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2014/2012(INI)

Výbor pro rozpočtovou kontrolu

Výbor pro zahraniční věci

14991/18 ADD 1 1 ECOMP.3 LIMITE CS

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-15

7495/17 ls/jhu 1 DGG 1A

Dokument ze zasedání B8-0389/2015 NÁVRH USNESENÍ. předložený na základě otázky k ústnímu zodpovězení B8-0116/2015

Delegace naleznou v příloze závěry Rady o Libyi, které Rada přijala na svém zasedání konaném dne 6. února 2017.

Delegace naleznou v příloze závěry přijaté Evropskou radou na výše uvedeném zasedání.

Rada Evropské unie Brusel 23. března 2017 (OR. en)

14463/14 eh/lk 1 DG C 2B

Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0048/21. Pozměňovací návrh. Jordi Solé za skupinu Verts/ALE

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci PRACOVNÍ DOKUMENT

12950/17 eh/lk 1 DG B 2B

Podnět Rady vlády České republiky pro lidská práva ke změně vzorových statutů pro poradní a pracovní orgány vlády

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament B8-0314/

Rada Evropské unie Brusel 20. listopadu 2014 (OR. en)

Delegace naleznou v příloze závěry Rady o Sýrii, které Rada přijala na svém zasedání konaném dne 17. října 2016.

Dokument ze zasedání B8-0362/2014 NÁVRH USNESENÍ. předložený na základě otázek k ústnímu zodpovězení B8-0037/2014 a B8-0038/2014

SPOLEČNÝ NÁVRH USNESENÍ

Delegace naleznou v příloze výše uvedený návrh závěrů Rady ve znění schváleném Pracovní skupinou pro celní unii na jejím zasedání dne 24. října 2017.

Výbor pro ústavní záležitosti. pro Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci

Hospodářský a měnový výbor. Navrhovatelé (*): Sofia Ribeiro, Výbor pro zaměstnanost a sociální záležitosti Jean Arthuis, Rozpočtový výbor

Transkript:

EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Dokument ze zasedání 4. 12. 2013 B7-0000/2013 NÁVRH USNESENÍ předložený na základě prohlášení Komise v souladu s čl. 110 odst. 2 jednacího řádu o zprávě o pokroku Turecka za rok 2013 (2013/2945(RSP)) Ria Oomen-Ruijten za Výbor pro zahraniční věci RE\1012207.doc PE524.591v02-00 Jednotná v rozmanitosti

B7-0000/2013 Usnesení Evropského parlamentu o zprávě o pokroku Turecka za rok 2013 (2013/2945(RSP)) Evropský parlament, s ohledem na zprávu Komise o pokroku Turecka za rok 2013 (SWD(2013)0417), s ohledem na sdělení Komise Evropskému parlamentu a Radě nazvané Strategie rozšíření a hlavní výzvy na období 2013 2014 (COM(2013)0700), s ohledem na svá předchozí usnesení, zejména na usnesení o zprávě o pokroku Turecka za rok 2009 ze dne 10. února 2010, usnesení o zprávě o pokroku Turecka za rok 2010 1 ze dne 9. března 2011, usnesení o zprávě o pokroku Turecka za rok 2011 2 ze dne 29. března 2012 a usnesení o zprávě o pokroku Turecka za rok 2012 3 ze dne 18. dubna 2013, s ohledem na rámec pro jednání s Tureckem ze dne 3. října 2005, s ohledem na rozhodnutí Rady 2008/157/ES ze dne 18. února 2008 o zásadách, prioritách a podmínkách přístupového partnerství s Tureckou republikou 4 ( přístupové partnerství ) a na předchozí rozhodnutí Rady o přístupovém partnerství z let 2001, 2003 a 2006, s ohledem na závěry Rady ze dne 14. prosince 2010, 5. prosince 2011 a 11. prosince 2012, s ohledem na Listinu základních práv Evropské unie, s ohledem na čl. 110 odst. 2 jednacího řádu s ohledem na skutečnost, že dne 3. října 2005 byla zahájena přístupová jednání s Tureckem, a že zahájení takových jednání je výchozím bodem dlouhodobého procesu s otevřeným koncem založeného na nestranných a přesně vymezených podmínkách a závazku k provádění reforem, s ohledem na skutečnost, že se Turecko zavázalo k plnění kodaňských kritérií, k provedení náležitých a účinných reforem, k dobrým sousedským vztahům a postupnému sbližování s EU, s ohledem na to, že tyto snahy by měly být vnímány jako příležitost Turecka pokračovat v modernizaci, s ohledem na skutečnost, že EU by měla zůstat měřítkem pro reformy Turecka, vzhledem k tomu, že podmínkou vstupu do EU zůstává v souladu se závěry ze zasedání Evropské rady z prosince 2006 i nadále splnění všech kodaňských kritérií a dostatečná integrační kapacita EU, 1 Přijaté texty, P7_TA(2011)0090. 2 Přijaté texty, P7_TA(2012)0116. 3 Přijaté texty, P7_TA(2013)0184. 4 Úř. věst. L 51, 26.2.2008, s. 4. PE524.591v02-00 2/8 RE\1012207.doc

s ohledem na skutečnost, že Rada ve svých závěrech ze dne 11. prosince 2012 podpořila nový přístup Komise, který v politice rozšíření klade na první místo dodržování zásad právního státu, a potvrdila, že ve vyjednávacím procesu hraje ústřední úlohu kapitola 23 (soudnictví a základní práva) a kapitola 24 (právo, svoboda a bezpečnost), které by měly být řešeny v časné fázi jednání, aby byla k dispozici jasná měřítka a dostatek času na zavedení nezbytných změn v právních předpisech a institucionálních reforem, a tedy dosažení hmatatelných výsledků při provádění, s ohledem na skutečnost, že Komise došla ve své strategii rozšíření z roku 2012 k závěru, že Turecko představuje díky svému hospodářství, strategické poloze a důležité úloze v regionu strategického partnera Evropské unie a důležitý prvek pro její hospodářskou konkurenceschopnost a že v průběhu posledních dvanácti měsíců se v provádění reforem výrazně pokročilo; s ohledem na fakt, že Komise vyzvala k realizaci dalších reforem a k podpoře dialogu napříč celým politickým spektrem Turecka a dialogu s tureckou společností obecně, s ohledem na skutečnost, že Turecko již osmým rokem stále neuplatňuje ustanovení dohody o přidružení mezi EU a Tureckem a dodatkového protokolu k této dohodě, s ohledem na to, že je třeba, aby Turecko ve svém vlastním zájmu a v zájmu posílení stability a podpory dobrých sousedských vztahů zvýšilo úsilí o vyřešení otevřených dvoustranných problémů, včetně nesplněných právních závazků a sporů se svými nejbližšími sousedy ohledně pozemních a mořských hranic a ohledně vzdušného prostoru v souladu s ustanoveními Charty OSN a mezinárodním právem; s ohledem na skutečnost, že by Turecko mohlo hrát klíčovou úlohu při rozšiřování zdrojů energie a tras pro přepravu ropy, zemního plynu a elektřiny ze sousedních zemí do EU a že při vytváření udržitelného nízkouhlíkového hospodářství mohou z bohatých zdrojů obnovitelné energie Turecka těžit jak Turecko, tak i EU, Důvěryhodné závazky a pevné demokratické základy 1. vítá zprávu o pokroku Turecka za rok 2013 a souhlasí se závěry Komise, podle nichž je Turecko strategickým partnerem Evropské unie a v průběhu posledních dvanácti měsíců bylo dosaženo značného pokroku v provádění reforem; zdůrazňuje, že je důležité a nevyhnutelně nutné zavést další reformy, podporovat širší dialog napříč politickým spektrem a ve společnosti a prosazovat dodržování základních práv v praktickém životě; 2. poukazuje na transformační potenciál jednání mezi Unií a Tureckem, který Turecku jasně naznačuje, jakým směrem se má při provádění reforem ubírat; zdůrazňuje proto význam jednání založených na důvěře a odhodlání Turecka a Unie provádět účinné reformy, které rozšíří demokratické základy turecké společnosti, podpoří základní hodnoty a povedou k pozitivním změnám v institucích, právních předpisech i v mentalitě společnosti; vítá tudíž zahájení jednání o kapitole 22; 3. zdůrazňuje, že je důležité, aby se EU a Turecko shodly na tom, že dohoda o zpětném přebírání osob a kroky vedoucí k uvolnění vízového režimu jsou podstatné pro EU i Turecko; připomíná, že Turecko je jednou z klíčových zemí tranzitu nelegální migrace směřující do EU, a vyzývá jej, aby bez dalšího prodlení podepsalo a uplatňovalo dohodu RE\1012207.doc 3/8 PE524.591v02-00

o zpětném přebírání osob; vyzývá Komisi, aby současně přijala opatření směřující k uvolnění vízového režimu, a zdůrazňuje zřejmé výhody, které vyplynou, pokud bude usnadněn přístup podnikatelů, vysokoškolských pracovníků, studentů a zástupců občanské společnosti z Turecka do EU; Plnění kodaňských kritérií 4. vyzdvihuje klíčovou úlohu systému kontrol a vyvážených pravomocí v každém moderním demokratickém státě a zásadní roli, kterou turecké Velké národní shromáždění musí plnit jako ústřední bod tureckého politického systému, jenž poskytuje rámec pro dialog a konsenzus v celém politickém spektru; vyjadřuje obavy z politické polarizace a z nedostatku ochoty vlády a opozice usilovat o shodu na klíčových reformách; naléhavě vybízí všechny politické subjekty, vládu i opozici ke spolupráci na posílení pluralitních postojů ve státních institucích a na podpoře modernizace a demokratizace státu a společnosti; vyzývá politickou většinu, aby zapojila menšinu do aktivní účasti na procesu rozhodování o hlavních reformách a aby vždy, kdy je to možné, zohledňovala její zájmy tak, aby byly zahrnuty všechny strany; 5. zdůrazňuje, že je naléhavě nutné dále pokročit v provádění ústavních změn z roku 2010, zejména pokud jde o přijetí právních předpisů o ochraně osobních údajů a o vojenském soudnictví a právních předpisů, kterými budou zavedena opatření pozitivní diskriminace zaměřená na zajištění rovnosti žen a mužů; 6. oceňuje činnost dohodovacího výboru, který dosáhl shody na 60 ústavních změnách, a vyzývá jeho členy, aby pokračovali v návrhu nové ústavy Turecka, jež má zásadní význam pro reformní proces v Turecku; zdůrazňuje, že je důležité shodnout se v rámci reforem ústavy na účinném systému oddělení pravomocí a na inkluzivní definici občanství; podtrhuje, že by Turecko coby členský stát Rady Evropy mohlo těžit z aktivního dialogu, který by o procesu ústavních reforem vedlo s Benátskou komisí; zdůrazňuje, že pravidla, jimiž se řídí výběr a složení Vysoké rady soudců a státních zástupců, by měla plně odpovídat kritériím stanoveným Benátskou komisí; 7. vítá demokratizační balíček, který předložila vláda dne 30. září 2013, a vyzývá ji, aby přípravu prováděcích právních předpisů náležitě konzultovala s opozicí a příslušnými organizacemi občanské společnosti a pokračovala ve svých reformních snahách o změnu volebního systému, jež by zahrnovala i snížení 10% hranice pro zastoupení v národním shromáždění, a o patřičné zapojení všech vrstev a skupin turecké společnosti; vyzývá vládu, aby zabezpečila, že právní předpisy týkající se trestných činů z nenávistí budou chránit všechny občany, a tedy i menšiny a lesbické ženy, gaye, bisexuály a transsexuály; 8. domnívá se, že protesty v parku Gezi jsou jednak dokladem existence dynamické občanské společnosti v Turecku a jednak nutnosti provést zásadní reformy, jež budou prosazovat základní hodnoty; zdůrazňuje, že je důležité strukturálnější zapojení občanské společnosti do rozhodovacího procesu; vyjadřuje hluboké politování nad ztrátami na životech mezi demonstranty i příslušníky policejních složek, nad neúměrně násilnými zásahy policistů a násilnostmi, kterých se dopustila řada demonstrantů; vítá probíhající správní šetření, které zahájilo ministerstvo vnitra, a přezkum stížností spojených s událostmi v parku Gezi, který provádí veřejný ochránce práv, a očekává, že v rámci tohoto šetření i přezkumu se budou bezodkladně řešit vzniklé otázky; vyzývá Turecko, PE524.591v02-00 4/8 RE\1012207.doc

aby zavedlo vhodná interní přezkumná řízení a zřídilo nezávislý kontrolní orgán pro případy porušení předpisů policií; je toho názoru, že události v parku Gezi podtrhují potřebu rozsáhlých reforem, které by zajistily dodržování svobody shromažďování; 9. vyjadřuje znepokojení nad faktem, že turecké sdělovací prostředky informovaly o událostech v parku Gezi ve velmi omezené míře, a rovněž nad propuštěním novinářů, kteří kritizovali reakce vlády na tyto události; připomíná, že svoboda projevu a pluralita médií jsou středobodem evropských hodnot a že nezávislý tisk má pro demokratickou společnost zásadní význam; opět se znepokojením připomíná, že většina sdělovacích prostředků je ve vlastnictví rozsáhlých konglomerátů, do nichž je soustředěna a které mají širokou škálu obchodních zájmů, a upozorňuje na zneklidňující a rozšiřující se fenomén autocenzury, kterou provádí majitelé sdělovacích prostředků i novináři; je znepokojen obzvláště vysokým počtem novinářů, kteří jsou v současné době ve vazbě, a vyzývá turecké soudní orgány, aby tyto případy co nejdříve přezkoumaly a řešily; 10. poukazuje na obavy, s jakými turecká společnost sleduje řízení ve věci Ergenekon, které se rozrostlo do příliš velkých proporcí a jež provázela řada nedostatků, takže následné rozhodnutí soudu bylo přijato s velkou nedůvěrou, podobně jako tomu bylo v případě Sledgehammer ; ve světle výše uvedených skutečností opět zdůrazňuje, že případ KCK musí být důkazem síly a řádného, nezávislého, nestranného a transparentního fungování tureckých demokratických institucí a soudního systému této země a jejich pevného a bezpodmínečného závazku respektovat základní práva; 11. konstatuje, že provádění třetího souboru soudních reforem vedlo k propuštění značného počtu zadržovaných, a vítá čtvrtý soubor soudních reforem jakožto další důležitý krok k tureckému soudnímu systému, který bude v souladu s normami a hodnotami EU; zejména bere na vědomí i) nově zavedené a podstatné rozlišování mezi svobodou projevu a podněcování k násilí či k teroristickým činům, ii) omezení trestného činu schvalování trestného činu či oslavování jeho pachatele na případy, kdy je zjevně a bezprostředně ohrožen veřejný pořádek, a iii) zúžení definice trestného činu spáchaného ve jménu organizace, jejímž členem pachatel nemusí být, pouze na organizace ozbrojené; 12. vítá úsilí Vysoké rady soudců a státních zástupců o podporu vyškolení velkého počtu soudců a státních zástupců v oblasti lidských práv a prosazování důkladného a funkčního pochopení judikatury Evropského soudu pro lidská práva; vybízí vládu, aby přijala akční plán pro lidská práva vycházející z judikatury Evropského soudu pro lidská práva, jehož účelem bude řešit otázky spojené s rozsudky tohoto soudu v případech, kdy Turecko bylo shledáno vinným z porušování ustanovení Evropské úmluvy o lidských právech; vybízí vládu k pokračování v ambiciózních soudních reformách, které jsou založeny na nutnosti dosáhnout pokroku v ochraně a prosazování základních práv; v tomto ohledu zdůrazňuje, že je předně nezbytné reformovat protiteroristický zákon; 13. připomíná, že podporuje nový přístup Komise k jednání, podle něhož zahajuje projednávání kapitol 23 (soudnictví a základní práva) a 24 (spravedlnost a vnitřní věci) v počátečních fázích vyjednávacího procesu a uzavírá je na jeho konci; zdůrazňuje, že pokud by Turecku byla pro zahájení jednání o těchto kapitolách poskytnuta oficiální měřítka, získalo by jasný návod postupu a oživil by se reformní proces; vyzývá proto Radu, aby opět usilovala o otevření kapitol 23 a 24; vyzývá Turecko, aby v tomto ohledu RE\1012207.doc 5/8 PE524.591v02-00

co nejvíce spolupracovalo; 14. oceňuje rozhodnutí o návratu pozemků historického kláštera Mor Gabriel syrské komunitě v Turecku, které nadační sdružení (Assembly of Foundations) učinilo v souladu se závazkem vlády formulovaným v rámci demokratizačního balíčku; zdůrazňuje, že je důležité pokračovat v reformách v oblasti svobody myšlení, svědomí a náboženského vyznání, zejména je třeba umožnit náboženským komunitám získání právní subjektivity, odstranit veškerá omezení týkající se odborné přípravy, jmenování a následnictví duchovních, dosáhnout souladu s příslušnými rozsudky Evropského soudu pro lidská práva a s doporučeními Benátské komise a odstranit všechny podoby diskriminace či překážek souvisejících s náboženstvím; poukazuje na obzvláště pomalý pokrok, pokud jde o rozšiřování práv alevitské menšiny; zdůrazňuje, že je důležité odstranit všechny překážky, které brání rychlému znovuotevření semináře v Chalki; 15. vyjadřuje podporu vzniku databáze, jež bude shromažďovat údaje o násilí páchaném na ženách a kterou v současné době připravuje ministerstvo pro rodinu a sociální politiku; žádá, aby stávající právní předpisy o budování azylových domů pro ženy, které se staly obětí domácího násilí, byly doplněny o patřičné navazující mechanismy pro případy, kdy obecní či místní orgány tyto azylové domy neposkytnou; podporuje úsilí ministerstva pro rodinu a sociální politiku o zvýšení postihů za nucené sňatky v raném věku, které je třeba vymýtit; opět připomíná své znepokojení z nízké účasti žen na pracovním trhu, v politice a na vyšších pozicích správních orgánů a vybízí vládu, aby přijala opatření vhodná k prosazování podstatnější úlohy žen v hospodářské a politické struktuře Turecka; 16. důrazně podporuje iniciativu vlády, v jejímž rámci usiluje o vyřešení kurdského problému prostřednictvím jednání s PKK; vybízí vládu, aby na základě náležitých konzultací s příslušnými stranami a s opozicí navrhla reformy, jejichž cílem by byla podpora sociálních, kulturních a hospodářských práv kurdské komunity; vyzývá opozici, aby jednání a reformy aktivně podporovala jakožto důležitý krok, který bude přínosem pro celou tureckou společnost; vyzývá turecké orgány k úzké spolupráci s Evropskou komisí na posuzování programů realizovaných v rámci NPP, které by bylo možné využít v rámci projednávání kapitoly 22 s cílem podpořit udržitelný rozvoj v jihovýchodní oblasti; 17. domnívá se, že pro rozvoj prosperující společnosti má klíčový význam sociální dialog a zapojení sociálních partnerů; podtrhuje význam dalšího pokroku v oblastech, jako je sociální politika a zaměstnanost, zejména odstranění všech překážek, které brání účinnému fungování odborů, vypracování státní strategie zaměstnanosti, řešení problému nehlášené práce, rozšíření oblastí, v nichž působí mechanismy sociální ochrany, a zvýšení zaměstnanosti žen a osob se zdravotním postižením; Budování dobrých sousedských vztahů 18. bere na vědomí pokračující úsilí Turecka a Řecka o zlepšení svých dvoustranných vztahů, a to i prostřednictvím dvoustranných jednání; vyjadřuje však politování nad tím, že nebyla odvolána hrozba casus belli, kterou vyhlásilo Velké národní shromáždění Turecka vůči Řecku; 19. vyzývá tureckou vládu, aby bez dalších odkladů podepsala a ratifikovala Úmluvu PE524.591v02-00 6/8 RE\1012207.doc

Organizace spojených národů o mořském právu (UNCLOS), a připomíná plnou legitimitu výlučné ekonomické zóny Kyperské republiky; 20. opětovně vyjadřuje rozhodnou podporu znovusjednocení Kypru na základě spravedlivého a životaschopného řešení, jež by bylo přijatelné pro obě komunity; žádá Turecko, aby aktivně podpořilo jednání, jejichž cílem je spravedlivé, komplexní a životaschopné řešení, jehož by bylo dosaženo pod záštitou generálního tajemníka OSN a v souladu s příslušnými rezolucemi Rady bezpečnosti OSN; vyzývá Turecko, aby začalo stahovat své ozbrojené síly z Kypru a v souladu s rezolucí Rady bezpečnosti OSN č. 550 (1984) předalo uzavřenou část města Famagusta OSN; vyzývá Kyperskou republiku, aby pod dohledem celních orgánů EU otevřela přístav ve Famagustě, a podpořila tak příznivou atmosféru vedoucí k úspěšnému zvládnutí probíhajících jednání o znovusjednocení a umožnila kyperským Turkům obchodovat přímo a podle práva přijatelného pro všechny strany; bere na vědomí návrhy kyperské vlády na řešení výše uvedených otázek; 21. vítá rozhodnutí Turecka zajistit Výboru pro pohřešované osoby přístup na ohrazené vojenské území na severu Kypru a vybízí Turecko, aby výboru poskytlo přístup do příslušných archivů a vojenských pásem pro účely exhumací; vyzývá k tomu, aby byla činnosti výboru pro pohřešované osoby věnována zvláštní pozornost; 22. zdůrazňuje význam uceleného a komplexního přístupu k bezpečnosti ve východním Středomoří a vyzývá Turecko, aby umožnilo politický dialog mezi EU a NATO díky tomu, že zruší své veto vůči spolupráci mezi EU a NATO zahrnující Kypr, a vyzývá současně Kyperskou republiku, aby zrušila své veto namířené proti účasti Turecka v Evropské obranné agentuře; 23. naléhavě žádá Turecko a Arménii, aby přistoupily k normalizaci vzájemných vztahů, a to bezpodmínečnou ratifikací protokolů o navázání diplomatických vztahů, otevřením hranic a aktivním prohlubováním vzájemných vztahů, zejména pokud jde o přeshraniční spolupráci a hospodářskou integraci; Prohlubování spolupráce mezi EU a Tureckem 24. odsuzuje skutečnost, že Turecko odmítlo dostát své povinnosti plně a nediskriminačně uplatňovat dodatkový protokol k dohodě o přidružení mezi ES a Tureckem vůči všem členským státům; připomíná, že toto odmítnutí nadále velmi negativním způsobem ovlivňuje vyjednávací proces; 25. konstatuje, že Turecko je i nadále šestým největším obchodním partnerem EU a EU je největším obchodním partnerem Turecka, neboť 38 % všech obchodních transakcí uzavřených v této zemi představují transakce s EU, jejíž přímé zahraniční investice v Turecku činí téměř 71 %; vítá probíhající posuzování celní unie EU-Turecko, jehož cílem je zhodnotit dopad této unie na obě strany a posoudit rovněž možné způsoby její modernizace; 26. domnívá se, že s přihlédnutím ke strategické úloze Turecka coby energetického uzlu by se mělo začít uvažovat o významu zahájení jednání o kapitole 15 týkající se energie; zdůrazňuje, že je zapotřebí zabývat se prioritami v oblasti energetické a klimatické účinnosti; RE\1012207.doc 7/8 PE524.591v02-00

27. vítá odhodlání Turecka poskytnout humanitární pomoc syrským uprchlíkům; připomíná, že velký počet účastníků bojů v Sýrii přicházejících ze zahraničí cestuje do Sýrie přes Turecko, a žádá Turecko, aby posílilo pohraniční kontroly, zpřísnilo podmínky pro přechod hranic vztahující se na účastníky bojů a omezilo toky zbraní určených skupinám, jimž byla důvěryhodně prokázána účast na systematickém porušování lidských práv; je toho názoru, že EU a Turecko by měly aktivně usilovat o vypracování společné strategické vize v zájmu prosazení politického řešení v Sýrii a podpory politické a hospodářské stability v regionu, a to zejména v Jordánsku, Libanonu a Iráku; 28. pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě, Komisi, místopředsedkyni Komise, vysoké představitelce Unie, generálnímu tajemníkovi Rady Evropy, předsedovi Evropského soudu pro lidská práva, vládám a parlamentům členských států a vládě a parlamentu Turecké republiky. PE524.591v02-00 8/8 RE\1012207.doc