Učíme děti dobře mluvit /Sikhľuvas le čhavoren lačhes te vakerel/

Podobné dokumenty
Učíme děti dobře mluvit / Sikhľuvas le čhavoren lačhes te vakerel

Učíme děti dobře mluvit /Sikhľuvas le čhavoren lačhes te vakerel/

Učíme děti dobře mluvit / Sikhľuvas le čhavoren lačhes te vakerel

Učíme děti dobře mluvit /Sikhľuvas le čhavoren lačhes te vakerel/

O kham zadžal tosarla: Konverzace jako charakteristika osob a situací

Učíme děti dobře mluvit / Sikhľuvas le čhavoren lačhes te vakerel

Sako rači. Amen sam tire, Devla. Ref: Ref:

Vydává Romano džaniben Ondříčkova 33, Praha 3 tel.: , e mail: dzaniben@ .cz, bankovní spojení: /0300

5. lekce. V páté lekci minikurzu se naučíme romské předložky a jejich tvary, pojí-li se s podstatným jménem. Předložky

Maro manušeske kampel aľe the e paťiv (Člověk potřebuje chleba, ale také úctu)

7. lekce Pokuste se vyhledat všechny tvary 4. pádu v minirozhovoru, vypište je i se členem (pokud je přítomen).

9. lekce. V této lekci se zaměříme na minulý čas dokonavý, imperfektum sloves I. a II. třídy. Imperfekt (minulý čas nedokonavý)

Stručná zpráva o výuce romštiny na Evangelické akademii v Praze

Večer u vody. Sako rači. Amen sam tire, Devla. Jsme tvoji, Bože

Čas: 2 x 45 minut + DU (DU je nejazykový - směřuje do oblasti kulturních reálií)

Rozhovor s Evou Danišovou

Možnosti práce s romštinou na českých základních školách. Metodika kurzů romštiny a použité materiály

Nakamutňi sterilizacija

Le Čukčuskeri bari bibacht Čukčovo velké neštěstí

RD 2/ zlom :35 Stránka 1. časopis romistických studií 21. ročník 2/2014

1. ZÁKLADNÍ FRÁZE. Na shledanou! (říká ten, který odchází) Jak se jmenuješ? Sar tut vičines? Sar tut vičinen? ha/hat/he/hi

Jepaš manuš. Andrej Pešta

8. lekce. Slovíčka. Úvodní rozhovor. Dativ

Autorka: Tereza Linhartová

Základní škola a mateřská škola Brno, Křenová 21 příspěvková organizace Křenová 21, Brno telefon: zskrenova@zskrenova.

Příběh pana Petera Baláže

Naučí-li se dítě správně mluvit před nástupem do 1. třídy, bude to mít pozitivní vliv na jeho výsledky ve škole a na zapojení do kolektivu vrstevníků.

Výběr z nových knih 11/2016 pedagogika

Augustínek. MŠ a ZŠ sv. Augustina: Škola všemi smysly, rozumem a srdcem

Komunitní centrum na Žižkově

Zpráva z evaluačního nástroje Dotazník strategií učení cizímu jazyku

Fonematický sluch je schopnost rozlišovat sluchem jednotlivé hlásky ve slovech.

Všechny fotografie v této diplomové práci byly zveřejněny s laskavým svolením MŠ Raduška Kadaň a MŠ Šafaříkova Louny.

Andrej Giňa , Tolčemeš (Šarišské Sokolovce), okr. Prešov

Prezentace metodických materiálů a pomůcek

Cenu MRK si letos odnesla Eva Davidová

Sborník příspěvků literární a výtvarné soutěže

Obsah ÚVOD 11 DÍL PRVNÍ PŘÍPRAVA NA LOGOPEDICKOU TERAPII

MOJI MILÍ sbírka romské narativní prózy

Řešit vady řeči až ve škole je pozdě. Začněte ve třech letech

Zpráva z evaluačního nástroje. Strategie učení se cizímu jazyku Dotazník pro učitele základní školy

Projekt Odyssea,

Poruchy řeči Tento výukový materiál vznikl za přispění Evropské unie, státního rozpočtu ČR a Středočeského kraje

Výstupy z RVP Učivo Ročník Průřezová témata Termín Komunikační a slohová výchova 1. plynule čte s porozuměním texty přiměřeného rozsahu a náročnosti

Příloha 1 - Přepis rozhovorů s třídními učitelkami tříd s vzdělávacím programem Základní škola

Vakeriben pal e Anglija

Rozhovor pro mladší děti 1. a 2. třída (+ může být pro ty, které nepíšou a nečtou)

časopis romistických studií 16. ročník 2/2010

ŠKOLA TŘÍDA ŽÁCI UČITELKA. Pracovní listy

ŠUMAVÁČEK. miničasopis naší školky. březen/2017. MŠ Strakonice, Šumavská

ÚMLUVA O PRÁVECH DÍTĚTE Povídání a nápady pro učitele, vedoucí a vychovatele, děti i jejich rodiče.

Téma č.2 - Boudo, budko

MULTICOM 112. Průvodce programem

časopis romistických studií 19. ročník 2/2012

9. ročník. -Uvědomuje si rozdíly, výhody a nevýhody podnikání, zaměstnání.orientuje se v různých druzích podnikání.

UČEBNÍ PLÁN PRO OBOR VZDĚLÁVÁNÍ ZÁKLADNÍ ŠKOLA SPECIÁLNÍ

Studentem i učitelem v Romské střední škole sociální

ROMOVÉ ADROGY PRUVODCE NEJEN PRO RODICE

Náměty na zapojení žáka s LMP ve 4. ročníku při výuce vzorů podstatných jmen Autor: PhDr. Kamila Balharová, Mgr. Jitka Altmanová

Zpráva pro školu z evaluačního nástroje. Strategie učení se cizímu jazyku Dotazník pro žáky a učitele základní školy

Zpráva z evaluačního nástroje Strategie učení se cizímu jazyku

NÁPRAVY KOMUNIKAČNÍCH SCHOPNOSTÍ. poruchy učení. PhDr. Miroslava Sedlárová speciální pedagog ZŠ Zlatnická 186, Most

Jazyková výchova. Psaní velkých písmen. Psaní velkých písmen ve vlastních jménech

Příprava na vyučování Českého jazyka a literatury s cíli v oblastech OSV a čtenářství

Hodnocení projektu START 2017 / k datu Mgr. Dagmar Megová, speciální pedagog logoped pro MŠ

3. lekce. Množné číslo podstatných a přídavných jmen

pravidla pro zdravý a bezpečný porod so kampel te kerel kaj te o ločhiben avel sasto the bezpečno Informace pro volbu zdravotnické péče

Asertivita a povinnosti, existují nějaké? Metodický list

Stiftelsen Solgløtt, org. nr

Zpráva o projektu. 3. Kdo projekt provádí ( kontaktní jméno, název organizace, adresa) - rozvoj pasivních i aktivních jazykových znalostí dětí

Dílčí projekt ŠVP PV. Logo cestičky pro hbité jazýčky

VODNÍ VÝZVA. Identifikace a řešení problému životního prostředí v okolí školy v oblasti HYDROLOGIE

Jazyková výchova. Materiál slouží k procvičení abecedy. Předpokládá se, že žáci již umí abecedu zpaměti.

Gymnázium a Střední odborná škola, Rokycany, Mládežníků 1115

Lekce 9 Město, obchody

CLIL - DOTAZNÍK PRO RODIČE

JAZYKOVÝ LOGO SCREENING A NÁSLEDNÁ JAZYKOVÁ LOGO REEDUKACE

Individuální vzdělávací plán pro Mateřské školy. Vzorový návrh. Fotografie oceněné Férové školy ZŠ a MŠ Svitavy-Lačnov

Dedy Ludy dodů. aneb jak se dorozumět s dětmi

Příprava na vyučování s cíli osobnostní a sociální výchovy

Khamoro: i když po dvanácté, přece překvapil

ŘEČ DĚTÍ S PORUCHAMI UČENÍ

ŠKOLNÍ VZDĚLÁVACÍ PROGRAM PRO ŠKOLNÍ KLUB VŠEHOCHUŤ

Přehlídka talentu a umu v brněnském MRK

Mateřská škola Jarošov, Markov 416, Uherské Hradiště

Úžasný rok 2018 Váš plán pro úspěšný nový rok

Práce s textem. PaedDr. Mgr. Hana Čechová

Rady pro rodiče. Platí jako u hlásky M. Pokud má dítě v pořádku sluch a mluvidla, výslovnost hlásky P nečiní problémy.

Slovní druhy Masarykova ZŠ a MŠ Velká Bystřice projekt č. CZ.1.07/1.4.00/ Název projektu: Učení pro život

Manuál uchazeče o studium

KURZY PRO PRACOVNÍKY MATEŘSKÝCH ŠKOL, PŘÍPRAVNÝCH TŘÍD A DALŠÍCH PŘEDŠKOL. ZAŘÍZENÍ NABÍDKA 1. POLOLETÍ, PLZEŇSKÝ KRAJ VE ŠKOLCE SE SPOLU DOMLUVÍME

17. JAK ZLePŠIT SPOLUPRáCI S RODIČI, PRAKTICKý MANUáL PRO RODIČe TéMA: SPOLUPRáCe S RODIČI Anotace Praxe kodexu komunikace s rodiči

JAZYKOVÉ MOSTY. pro policejní praxi. Praha, Vyšlo jako příloha časopisu POLICISTA č. 1 / P: Nashledanou. P: Džan Devleha.

Stáž - Spojené království

Identifikační údaje organizace:

Příručka o individuálním plánování pro uživatele sociálních služeb. Mám svůj plán. Jiří Sobek

Informace o šablonách pro MŠ a ZŠ I

Sluchové vnímání OBSAH. PhDr. Kamila Balharová, ZŠ Táborská, Praha Ilustrace: Michaela Balogová Suchoňová. Metodika 1. Úvod 2

Extrakt z bakalářské práce Ján Slepčík Ačo: hudební život

Vedoucí učitelka: Zástupce vedoucí učit: Mgr. Markéta Fišerová. Anežka Chudobová. Adresa: Pionýrská 727, Kopřivnice.

Transkript:

Učíme děti dobře mluvit /Sikhľuvas le čhavoren lačhes te vakerel/ Instrukce pro rodiče: Povzbuzujte dítě k tomu, aby mluvilo a pokládalo vám otázky. Vyvarujte se při tom rozkazů a příkazů. Pokyny jako Řekni! nebo Zopakuj! dítě spíš odradí. Vaše odpovědi dodají dítěti potřebnou motivaci, protože uvidí váš zájem. Nepřerušujte dítě při mluvení a nevyčítejte mu, pokud mluví málo nebo špatně. Nespěchejte na něj. Důležité je dobře a s mírou pochválit za to, co dítě dokázalo, tedy ani nepřeceňovat, ani nepodceňovat jeho schopnosti. Den lačho lav le čhavores kije kada, hoj te del duma pro lačhipen the te phučel tumendar. Na das rozkaza. Na phenas leske Phen! alebo Phen mek jekhvar! Oda hin nalačhes. Te odphenel pro phučibena hin nekfeder, bo kavka sikhavas, hoj amen pricirdel. Na chučkeras le čhavoreske andre duma the na vičitinas, hoj del čepo duma alebo nalačhes del duma. Ma siďaren pre leste. Angluno hin te ašarel les vaš kada, so čačes dokazinďas, na kampel tele te marel leskro džaniben. I dítě, které se nestydí, nemá vždy náladu předvádět se před ostatními. Nenuťte proto dítě k projevu před jinými lidmi, když se mu nechce. Může ho to odradit od dalšího učení. Nevystavujte dítě situacím, o nichž víte, že si v nich nebude vědět rady, nebude umět odpovědět, vyslovit, říci. The le čhavoren, so pes na ladžan, nane furt dzeka pes te presikhavel anglal buter džene. Te pes o čhavore ladžan, ma keren lenca dosilu, hoj pes te presikhaven. Kavka pes lenge šaj zdžungľol o sikhaviben. Te džanen, hoj o čhavoro na džanela te ophenel abo te phenel vareso, ta lestar aňi maškar aver džene na kamen. Pro rozvoj řeči ani sluchu není dobré nechat dítě opakovat slova, kterým nerozumí. Povzbuzujte ho, aby se ptalo, když něco nezná či nechápe. Nene lačheš te mukhel le čhavores te phenel mek jekhvar o lava, so lenge na achaľol. Nane lačhes aňi perdal o šuniben aňi perdal o vakeriben. Den lačho lav le čhavores kije kada, hoj te phučel tumendar, te vareso na džanel. Pokud dítě mluví špatně, nevyčítejte mu to, nezesměšňujte je, nekritizujte ho a nenuťte ho proti jeho vůli opakovat slova správně. Te o čhavoro del duma nalačhes, ma leperen leske, ma asan lestar, ma den pal leste duma the ma kamen, hoj o lava te phenel lačhes. Pokud je dítě nemluvné, nechte mu dostatek času, aby se cítilo bezpečně, a oceňte jeho snahu, i pokud mluví špatně. Pochvalte dítě za jakýkoliv úspěch. Pokud k žádnému nedojde, pochvalte je za to, že to zkusilo. Te o čhavoro na del duma, den les časos, hoj pes te čujinel lačhes. Ašaren les, the te del duma nalačhes. Vaš savoro le čhavores ašaren, the vaš kada, so na kampel, ašaren les vaš kada, hoj ča zkusinďas.

Instrukce pro pedagogy: Všechny pracovní listy jsou jak v českém, tak i v romském jazyce, aby rozvíjely znalost romštiny jako mateřského jazyka dětí. Na každém pracovním listu je zároveň volné místo, pokud by bylo třeba doplnit instrukce jiným jazykem, který děti užívají. V případě pracovních listů Učíme se hlásky / Sikhľuvas o hlaski dejte rodičům k dispozici vždy vybraný pracovní list a příslušný obrázek, který je určený dětem k vybarvení. U hlásky F a D se s obrázkem pracuje i při procvičování dýchání. U pracovního listu s hláskou Ž jsou zároveň uvedena k procvičení i slova s více sykavkami. Ta je možné začít procvičovat až po úspěšném zvládnutí všech znělých i neznělých sykavek. Projděte s rodiči nejdříve celé zadání vybraného pracovního listu a ujistěte se, že mu rozumí. Ukažte jim u každé hlásky zvlášť, jak má správně vypadat pusa a jazyk (mluvidla). Zdůrazněte rodičům, že je důležité postupovat trpělivě a po jednotlivých krocích, tedy věnovat se procvičování slabik a celých slov až po úplném zvládnutí jednotlivých hlásek. V případě procvičování celých slov mohou děti jednotlivá slova znázornit pomocí vlastní kresby nebo si vystřihnout příslušný obrázek z časopisu. Rodiče určitě podpoří a zároveň dětem pomůže, když budete s dětmi pracovat obdobně i ve vašich hodinách a budete průběžně sledovat vývoj jejich výslovnosti. Povzbuzujte rodiče, ať se určitě ptají, pokud doma zjistí, že něčemu nerozumí, nebo když si nebudou vědět rady s některým zadáním. Kdykoliv bude příležitost, ptejte se rodičů, jak jim cvičení jde a jestli nepotřebují s něčím poradit. Pro rodiče může být nepříjemné a v důsledku odrazující, pokud úkolům nebudou rozumět. I proto je důležité posilovat důvěru mezi vámi a rodiči, vhodně je podporovat, ukázat jim cvičení s dětmi v jejich přítomnosti, ptát se, co by jim pomohlo pro správný nácvik doma. Nezapomeňte předat rodičům také pracovní listy Učíme děti dobře mluvit / Sikhľuvas lečhavoren lačhes te vakerel. Projděte společně všechny body a vysvětlete jim, proč jsou při práci s dětmi důležité. Přejeme vám, ať se vám spolupráce s rodiči a dětmi dobře daří.

Můj den ve školce /Miro ďives andre školka/ Pracovní listy pro děti navštěvující školku Instrukce pro děti: Následující část pracovních listů je určena dětem. Slouží jednak k posilování jejich identity a k upevňování jejich vztahu k učitelům a ke školce, jednak k procvičování pravidel a režimu dne. Úvodní listy mají pomoci dětem nejprve si vytvořit základní identifikaci se světem doma a ve školce. Listy číslo 1 14 popisují průběh dne ve školce, listy číslo 15 18 pak popisují pravidla. Na jednotlivých pracovních listech jsou pomocí obrázků znázorněna základní pravidla, která by děti měly ve školce respektovat. Na každém listu je obrázek a nadpis v češtině i romštině a pod obrázkem je ještě prázdný rámeček, kde mohou děti dané pravidlo ztvránit podle svého. Vysvětlete dětem potřebné pravidlo. Přibližte jim, kdy danou činnost děláme, co to obnáší, proč je to důležité, a přitom opakujte slovo pro danou činnost. Děti si pak mohou obrázek s pravidlem samy vybarvit. Zadání pro tvorbu v rámečku je třeba uzpůsobit věku, znalostem a schopnostem dětí. Starší, předškolní děti mohou samy kreslit, mladší děti mohou lepit, vytvářet koláže nebo si třeba dát do rámečku svou fotografii. Důležité je vysvětlit dětem, aby si do rámečku vytvořily něco, co jim danou činnost připomíná, nebo že mohou ztvárnit samy sebe při této činnosti. Vybraný pracovní list můžete ve škole použít ve chvíli, kdy se určitá činnost vykonává, a vysvětlit pomocí něho potřebné pravidlo. Pokud začínáte pracovat s novým kolektivem dětí, můžete s pracovními listy pracovat ve skupině nebo je můžete využít i samostatně pro nově příchozí dítě. Další možností je dávat jednotlivé pracovní listy postupně domů rodičům s instrukcí, co mají děti tvořit do prázdného rámečku. Nezapomeňte rodičům vysvětlit celý proces, proč je daná činnost důležitá a proč je zapotřebí, aby děti respektovaly stanovená pravidla a řád. Rodiče se s dětmi zároveň mohou bavit o tom, jak se liší pravidla doma a ve školce a proč tomu tak je. 1.

Moje jméno /Miro nav/ To jsem já /Oda me som/ 1.1

To je moje rodina /Oda miri fameľija/ 1.2

Tady bydlíme /Kadaj bešas/ 1.3

To je moje školka /Oda hin miri školka/ 1.4

To je moje paní učitelka /Oda hin miri učitelka/ 1.5

Ve školce mám rád/a... /Andre školka rado dikhav.../ 1.6

Přicházím do školky a převlékám se /Avav andre školka the preurav pes/ 1.7

Povídáme si v kruhu /Vakeras andro kruhos/ 1.8

Učíme se /Sikhľuvas/ 1.9

Hrajeme si /Bavinas pes/ 1.10

Uklízíme /Pratinas/ 1.11

Myji si ruce /Thovav peske avri o vasta/ 1.12

Jím /Chav/ 1.13

Čistím si zuby /Morav peske o danda/ 1.14

Tiše, mluví paní učitelka /Čiten, vakerel e učitelka/ 1.15

Poslouchám kamaráda /Šunav le kamaratos/ 1.16

Poslouchám /Šunav/ 1.17

Potichu /Poľikes/ 1.18

Chováme se k sobě hezky /Keras šukares jekh avreha/ 1.19

Jsem veselý/á To mám rád/a /Som asangutno Kada rado dikhav/ 1.20

Jsem smutný/á To nemám rád/a /Som dukhado Kada na rado dikhav/ 1.21

Inspirace a zdroje:. Autoři: Kolektiv Variant, Martina Skleničková (kapitola Učíme se hlásky) Odborné konzultace: Jitka Dombiová Překlad do romštiny: Iveta Kokyová Editor: Iva Janská Jazykové korektury: Luboš Veselý (česká verze), Máša Bořkovcová (romská verze) Ilustrace: Richard Fischer (Můj den ve školce, Pohádka o jazýčku), Adam Dvořák (Učíme se hlásky) Grafický návrh a zpracování: Adam Dvořák Vydal: Člověk v tísni, o. p. s., Praha 2017