8. lekce. Slovíčka. Úvodní rozhovor. Dativ
|
|
- Natálie Němečková
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 8. lekce V dnešním minikurzu si probereme tvary dativu (pádu, na který se ptáme komu? čemu?, tedy kaske? a soske?). Má v podstatě využití našeho 3. pádu. V druhé části této lekce si probereme méně využívaný vokativ teda pád zvolávací. Slovíčka o haluški kalušky čeporo maličko bo protože mandar ode mě o tejos čaj te dukhal bolet sikrica trošičku e šerpeňkica kastrůlek te murdarel zabít, zavraždit te tavel vařit o vast ruka te ľidžal donést e rokľa sukně te sivel šít te giľavel zpívat e giľi píseň te paľikerel děkovat, zdravit e bosorka - čarodějnice Úvodní rozhovor Evo, so taves? Tavav haluški, siďarav, bo kamav te ľidžal čeporo le dadeske, bo igen rado chal. E daj leske tiš tavel, aľe jov kamel mandar. Av, le tuke tiš, cha! Me na chav, bo mange nane mištes. Dukhal man o per. Ta kerav tuke tejos, pijes? He, ker mange sikrica. Ela mange feder. Miri pheň tiš užarel, sar mange ela o chaben tado, bo tiš mandar kamel o haluški. Sar džava pal o dad, ta lake lava čeporo andre šerpeňkica. Ola Roma, sar šunen pal o haluški, ta murdaren pen vaše. Phenava la pheňake, te oka kurko tavel joj, bo dukhan man o vasta, te ajci tavav. No av, ľidžas le dadeske the la pheňake. Evo, co vaříš? Halušky vařím, pospíchám, protože jich chci trochu zanést tátovi, má je moc rád. Máma mu sice taky vaří, ale on je chce ode mne. Pojď, vem si taky, najez se! Já jíst nemůžu, není mi dobře. Bolí mne břicho. Tak ti udělám čaj, napiješ se? Jo, udělej mi trochu. To mi pomůže. Moje sestra taky čeká, až budu mít jídlo hotové, i ona ode mne chce halušky. Až půjdu za tátou, vezmu jí trochu do kastrůlku. Ach ti Romové, jak slyší o haluškách, můžou se pro ně utlouct. Řeknu sestře, ať příští týden vaří ona, už mne bolí ruce, když tolik vařím. No, pojď, donesem je tátovi i sestře. Dativ Jak už jsme předeslali v úvodu lekce, dativu je pád, na který se ptáme komu? čemu? (tedy kaske? a soske?). Tvoří se tak, že k akuzativnímu tvaru jména přidáme koncovku ke / -ge. Platí, že pokud akuzativ končí na n, dativní koncovka je ge, př.: Nominativ (1. pád) Akuzatim (4. pád) Dativ (3. pád) o phral le phral - es le phral es - ke
2 e phen la pheň - a la pheň a - ke o phrala le phral - en le phral en - ge o pheňa le pheň - en le pheň en - ge Dativ osobních zájmen se tvoří podobným způsobem. mně mange nám amenge tobě tuke vám tumenge jemu leske jim lenge jí lake Cvičení 8.1. V úvodním rozhovoru vyhledejte všechna jména v dativním tvaru (stojí ve 3. pádu) a přeložte je (= ), (= ) (= ), (= ) 8.2. Podtržená slova nahraďte osobním zájmenem v příslušném tvaru: Ma phen le dadeske!... Joj sivel e rokľa peskera čhake.... Sikhav tire phralenge o nevo gad.... Šun la da le dades! Zájmeno v závorce dejte do správného tvaru: Cinav (tu)... vareso te chal. Na kamel (me)... ňič te phenel. Romale, giľaven (amen)... odi nevi giľi! Ma phen (ňiko)...! Jov (joj)... na paťal. Paľikerav (jon)..., hoj (me)... denas vast Pokuste se vybrat ze závorky správný tvar: Vičin (tiri daj / tira da / tira dake), kaj te avel u phenel (amen / amenge), (so / soske) sam te kerel.
3 (Miri phen /Mira pheňa/ Mira pheňake) rodel (lačhi buťi / lačha buťa/ lačha buťake) vaš (joj) / pes / peske). (Ko / Kas / Kaske) oda phenes? Dikhes (tire pheňa / tire pheňen / tire pheňenge)? Khelen (lenge / peske) odoj maškar (o čhave / le čhaven / le čhavenge). Me (o phral / le phrales / le phraleske) našťi phenav, bo nane khere. Vokativ Vokativ tzv. 5. pád (oslovujeme, voláme) koncovky vokativu se liší u původních a přejatých jmen, připojují se ke kmenu slova, a to dle tohoto vzoru: Příklady původních jmen 1. pád jednotné č. vokativ jednotné č. 1. pád množné č. vokativ množné č. mužský o raklo (chlapec) rakleja! (chlapče) o rakle raklale! (chlapci!) ženský e rakľi (dívka) rakľije! (dívko) o rakľija rakľale! (dívky!) Příklady přejatých jmen 1. pád jednotné č. vokativ jednotné č. 1. pád množné č. vokativ množné č. mužský o kraľis (král) kraľina! (králi) o kraľi (králové) kralale! (králové!) o princos (princ) o papus (děda) princona! (princi) papu! (dědo) o princi (princové) princale! (princové!) o charťas (kovář) charťa! (kováři) o Jančus Janču! ženský e učiteľka (učitelka) učiteľko! (učitelko) Heleno/ Helen! o učiteľki (učitelky) učiteľkale! (učitelky!) e Helena Ve vokativu stojí nejen podstatná jména, ale i zájmena přivlastňovací (miro > mireja) a přídavná jména (šukar > šukareja / šukarije). Koncovky uvedené v tabulce se užijí tam, kde je vokativ jednoslovný, nebo kde podstatné jméno stojí na prvním místě, např.
4 daje mirije! (maminko moje!) x mri daj! (moje maminko!) v tomto případě je tvar vokativu totožný s nominativem. Existují ale výjimky (mro čho!, Devla! čhaje!, kako! dado! atd.), které lze nalézt v příslušné literatuře. Cvičení 8.5. Doplňte správnou koncovku vokativu k následujícím kmenům: Pheň..., av arde! Šukar..., tumen man na šunen! Phral... mir..., soske sal ajso? So kadaj keren, lačh... manuš...? Soske roves, romň... phur...? Princ... amar..., so kereha? Bosork... džungaľ..., amenge na denašeha! Princezn..., av manca, šukar... mir..., anava tuke bacht Přeložte do romštiny: Děti, jděte už domů!... Děti moje, co to děláte?!... Moje děti, zůstaňte, prosím, zde.... Bože náš zlatý, dej nám štěstí a zdravý.... Kam jdeš, dědo?... Bratři moji hodní, přijeďte a odvezte mne domů.... Klíč ke cvičení 8.1. le dadeske (tátovi), leske (jemu), tuke (si), mange (mně), tuke (tobě), mange (mně) 2 x, lake (jí), la pheňake (sestře), le dadeske (tátovi), la pheňake (sestře) 8.2. leske, lake, lenge, len
5 8.3. tuke, mange, amenge, ňikaske, lake, lenge, mange 8.4. Vičin tira da, kaj te avel u phenel amenge, so sam te kerel. (Zavolej tvé mamce, ať k nám přijde a poradí nám co máme dělat.) Miri phen rodel lačhi buťi vaš peske. (Moje sestra hledá dobrou práci pro sebe.) Kaske oda phenes? (Komu to říkáš?) Dikhes tire pheňen? Khelen peske odoj maškar o čhave. (Vidíš své sestry? Tančí si tam mezi chlapci. Me le phraleske našťi phenav, bo nane khere. (Já to bratrovi říct nemůžu, protože není doma.) 8.5. Pheňije, Šukarale, Phraleja mireja, lačhe manuša, romňije phurije, princona amareja, Bosorko džungaľije, Princezno, šukarije mirije Čhavale, džan imar khere! Čhavale mirale, so keren?! Mire čhave, ačhen ča adaj. Devleja amareja somnakuneja, de amen bacht the sasťipen. Kaj džas, papu? Phralale mirale lačhale, aven u ľidžan man khere. Doktorina, dikhen, sa man dukhal.
7. lekce. 7.1. Pokuste se vyhledat všechny tvary 4. pádu v minirozhovoru, vypište je i se členem (pokud je přítomen).
7. lekce V dnešním minikurzu se zaměříme na akuzativ, tedy tzv. 4. pád. V druhé části tohoto kurzu si řekneme, jak se tvoří akuzativní konstrukce pro mít, vlastnit. Právě 4. pád je tím, který se k vytvoření
9. lekce. V této lekci se zaměříme na minulý čas dokonavý, imperfektum sloves I. a II. třídy. Imperfekt (minulý čas nedokonavý)
9. lekce V této lekci se zaměříme na minulý čas dokonavý, imperfektum sloves I. a II. třídy. Slovíčka o berš rok o ľinaj léto o taboris tábor varekhaj někam, někde Úvodní text Imperfekt (minulý čas nedokonavý)
O kham zadžal tosarla: Konverzace jako charakteristika osob a situací
O kham zadžal tosarla: Konverzace jako charakteristika osob a situací Metodika pracuje s textem, který je součástí článku: ELIÁŠOVÁ, Irena. O kham zadžal tosarla / Slunce zapadá už ráno: Nevo dživipen
5. lekce. V páté lekci minikurzu se naučíme romské předložky a jejich tvary, pojí-li se s podstatným jménem. Předložky
5. lekce V páté lekci minikurzu se naučíme romské předložky a jejich tvary, pojí-li se s podstatným jménem. Slovíčka Předložky andal ze andre v anglal před angle před aver jiný bije bez dur daleko e bar
1. ZÁKLADNÍ FRÁZE. Na shledanou! (říká ten, který odchází) Jak se jmenuješ? Sar tut vičines? Sar tut vičinen? ha/hat/he/hi
1. ZÁKLADNÍ FRÁZE Lačho ďives! Lačhi rat! Džan Devleha! Ačhen Devleha! T aves bachtalo! Servus! Sar sal? Sar san? Lačhes. Sar tut vičines? Sar tut vičinen? Koda čačo. Pro sasťipen. ha/hat/he/hi na Na džanav.
Sako rači. Amen sam tire, Devla. Ref: Ref:
1 Sako rači Fmaj7 Sako rači pašo pani bešav A7 ginav mange, Devla, tiro lav. Cmaj7 C6 O Roma kamen tuha, Devla, te dživel, 7 A7 le tu len savoren te peste. Cmaj7 C6 O Roma kamen tuha, Devla, te dživel,
Základní škola a mateřská škola Brno, Křenová 21 příspěvková organizace Křenová 21, 602 00 Brno telefon: 533 433 611 e-mail: zskrenova@zskrenova.
Základní škola a mateřská škola Brno, Křenová 21 příspěvková organizace Křenová 21, 02 00 Brno telefon: 33 433 11 e-mail: zskrenova@zskrenova.cz http://www.zskrenova.cz 2013 1 Řekni mi ženo, cos to se
Večer u vody. Sako rači. Amen sam tire, Devla. Jsme tvoji, Bože
1 Sako rači 1. Sako rači pašo pani bešav ginav mange, Devla, tiro lav. O Roma kamen tuha, Devla, te dživel, le tu len savoren te peste. O Roma kamen tuha, Devla, te dživel, le tu len savoren te peste.
3. lekce. Množné číslo podstatných a přídavných jmen
3. lekce Ve třetí lekci minikurzu se naučíme tvořit množné číslo podstatných a přídavných jmen. Množné číslo podstatných a přídavných jmen Slovíčka andre v bachtalo šťastný cikno malý duj dvě e buťi práce
Čas: 2 x 45 minut + DU (DU je nejazykový - směřuje do oblasti kulturních reálií)
Zdrobněliny v dětských říkadlech Metodika pracuje s textem, který je součástí článku: SCHEINOSTOVÁ, Alena. Krajiny slov a krajiny citu nad romskými říkadly. In: Romano džaniben 2005, ňilaj (1), s. 136-144.
Komunitní centrum na Žižkově
Komunitní centrum na Žižkově Romské duchovní písně Zpěvník Obsah: Písně v romštině Haleluja Izajaš Devla miro Šunes man Miro jiloro O jilo man dukhala Sako džives Sväte, sväte Tu avľal Ježiš Někdo mě vede
Rozhovor s Evou Danišovou
Lada Viková Rozhovor s Evou Danišovou Eva Danišová (vpravo) se svou sestřenicí Vlastou, rok 2007 rodinný archiv Eva Danišová, rozená Peštová, se narodila 15.3. 1959. Od narození bydlí se svou rodinou v
Vydává Romano džaniben Ondříčkova 33, 130 00 Praha 3 tel.: 222 715 947, e mail: dzaniben@email.cz, www.dzaniben.cz bankovní spojení: 161582339/0300
Vydává Romano džaniben Ondříčkova 33, 130 00 Praha 3 tel.: 222 715 947, e mail: dzaniben@email.cz, www.dzaniben.cz bankovní spojení: 161582339/0300 Šéfredaktor: Peter Wagner Výkonné redaktorky: Lada Viková
Jepaš manuš. Andrej Pešta
Andrej Pešta Jepaš manuš Kaj has kaj na has, ehas oda pre eňavardešto eňato svetos, kaj e poši phandenas u o paňi hrabinenas. Nadur le gavestar, maškar o heďi, tel o veš, paš o paňi bešelas jekh phuro
časopis romistických studií 16. ročník 2/2010
časopis romistických studií 16. ročník 2/2010 Ctibor Nečas Ladislav Tavali Ladislav Tavali / Bratislava 2010 Foto: Lukáš Houdek Celá řada romských spisovatelů se chystá napsat první romský román. Někteří
Maro manušeske kampel aľe the e paťiv (Člověk potřebuje chleba, ale také úctu)
Petra Dobruská, Zuzana Znamenáčková Maro manušeske kampel aľe the e paťiv (Člověk potřebuje chleba, ale také úctu) V květnu roku 2004 vstoupila Slovenská republika do Evropské unie, a tím se jejím občanům
Lucie Gramelová www.jazykovy-koutek.cz. Úvod do romštiny
Lucie Gramelová www.jazykovy-koutek.cz Úvod do romštiny Romština patří mezi novoindické indoevropské jazyky, kam dále patří například hindština, pandţábština nebo bengálština. Důkazem pro příbuznost s
Texty písní. romani, česky, english
Texty písní romani, česky, english romská tradiční píseň roma traditional song, text lyrics: Desiderius Dužda, 2009 MAMO MÁMA MAMA romská tradiční píseň roma traditional song MERAV UMÍRÁM I M DYING Mamo
Možnosti práce s romštinou na českých základních školách. Metodika kurzů romštiny a použité materiály
Možnosti práce s romštinou na českých základních školách Metodika kurzů romštiny a použité materiály 1 OBSAH 1. Metodika kurzů romštiny realizovaných v rámci projektu... 3 1. HODINA... 3 2. HODINA... 4
RD 2/2014 - zlom 24.9.1956 14:35 Stránka 1. časopis romistických studií 21. ročník 2/2014
RD 2/2014 - zlom 24.9.1956 14:35 Stránka 1 časopis romistických studií 21. ročník 2/2014 RD 2/2014 - zlom 24.9.1956 14:36 Stránka 89 Renáta Sedláková 1, Zuzana Veselková 2 Dujto baro mariben Baťizovcate
Sborník příspěvků literární a výtvarné soutěže
Sborník příspěvků literární a výtvarné soutěže Sborník příspěvků literární a výtvarné soutěže Vydala Nová škola, o.p.s. Překlad do češtiny: Ruben Pellar Korektury: Ruben Pellar, Kateřina Tykalová, Iveta
Andrej Giňa 1. 1. 1936, Tolčemeš (Šarišské Sokolovce), okr. Prešov
Michael Beníšek Andrej Giňa 1. 1. 1936, Tolčemeš (Šarišské Sokolovce), okr. Prešov Andrej Giňa s manželkou, Rokycany 2006 Foto: MRK, Helena Sadílková Hned první den letošního, právě končícího roku oslavil
Stručná zpráva o výuce romštiny na Evangelické akademii v Praze
Hana Syslová Stručná zpráva o výuce romštiny na Evangelické akademii v Praze Romština je na EA Vyšší odborné škole sociální práce a střední odborné škole vyučovacím předmětem od roku 1998. Týká se dálkového
HLÁSKOVÝ SYSTÉM ROMSKÉHO JAZYKA ABECEDA A PRAVOPIS SLOVENSKÉ ROMŠTINY
HLÁSKOVÝ SYSTÉM ROMSKÉHO JAZYKA ABECEDA A PRAVOPIS SLOVENSKÉ ROMŠTINY V roce 1971 byla přijata závazná písemná norma slovenské romštiny. Pro psanou formu byla přijata česká (slovenská) abeceda, včetně
Příběh pana Petera Baláže
Eva Zdařilová Příběh pana Petera Baláže Fašistický režim, panující ve Slovenském štátě, si vyžádal mnoho obětí. Ovšem jen málo z nich dokázalo o tomto temném období svého života podat svědectví. Ne tak
Le Čukčuskeri bari bibacht Čukčovo velké neštěstí
Gejza Demeter Le Čukčuskeri bari bibacht Čukčovo velké neštěstí Gejza Demeter na křtu knížky Čalo voďi, Praha, březen 2008 foto: MRK, A. Juránková Je nám velkou radostí, že můžeme otisknout další příspěvek
časopis romistických studií 19. ročník 2/2012
časopis romistických studií 19. ročník 2/2012 Jana Belišová 1 Studovat a psát, to byl můj sen / Pak už mi neříkali Menšino Rozhovor s Irenou Eliášovou a ukázky z její tvorby Irena Eliášová (*1953) se narodila
Pěvecký kroužek. metodický materiál. Písemný výstup projektu Křenka zážitkem k inkluzi, registrační číslo: CZ.1.07/1.2.00/27.0012
Strana 1 (celkem 24) Pěvecký kroužek metodický materiál Písemný výstup projektu Křenka zážitkem k inkluzi, registrační číslo: CZ.1.07/1.2.00/27.0012 KA - 1 Vytváření vhodných podmínek pro zájmové vzdělávání
Audioarchiv Hanky a Edity Peter Wagner
Audioarchiv Hanky a Edity Peter Wagner Naše přítelkyně a nesmírně nadějné romistky Hanka Šebková a Edita Žlnayová, obě v rozmezí osmi let předčasně zesnulé, se pustily do úžasně lákavého úkolu, totiž dialektologického
Vakeriben pal e Anglija
Ilona Ferková Vakeriben pal e Anglija 1. Kerav me mište? O brišind marlas andro oblaki u me bešavas andro autobusis u džavas andre nevi phuv. Gondoľinavas, soske avka kerďom, kaj man mukhľom andro baro
VY_12_INOVACE_26_MLUVNICKE_KATEGORIE_PODSTATNYCH_ JMEN. Předmět: Český jazyk Ročník: 4. Časová dotace: 45 min Datum ověření:
Kód materiálu: Název materiálu: VY_12_INOVACE_26_MLUVNICKE_KATEGORIE_PODSTATNYCH_ JMEN Mluvnické kategorie podstatných jmen Předmět: Český jazyk Ročník: 4. Časová dotace: 45 min Datum ověření: 10. 4. 2013
JAZYKOVÉ MOSTY. pro policejní praxi. Praha, 2010. Vyšlo jako příloha časopisu POLICISTA č. 1 / 2010. P: Nashledanou. P: Džan Devleha.
Vyšší policejní škola a Střední policejní škola Ministerstva vnitra v Praze... JAZYKOVÉ MOSTY Publikace vznikla za finanční podpory MV ČR v rámci koncepce MV v oblasti integrace cizinců. ROMŠTINA pro policejní
Cenu MRK si letos odnesla Eva Davidová
Romský hlas čtrnáctideník romů v české republicer Ročník 14 číslo 20 vyšlo 15. prosince 2012 zprávy ŘÁPKOV V tomto městě dojde ke zlepšování mravů. Tak si to představuje Ivana Řápková, dřívější primátorka
pravidla pro zdravý a bezpečný porod so kampel te kerel kaj te o ločhiben avel sasto the bezpečno Informace pro volbu zdravotnické péče
pravidla pro zdravý a bezpečný porod so kampel te kerel kaj te o ločhiben avel sasto the bezpečno 1 Informace pro volbu zdravotnické péče úvod Zdravé těhotenství o sasto khabnipen Za posledních více než
OTCŮV DUCH a jiné pohádky romských autorů
OTCŮV DUCH a jiné pohádky romských autorů 1 OTCŮV DUCH a jiné pohádky romských autorů OTCŮV DUCH a jiné pohádky romských autorů KHER Praha 2012 KHER www.kher.cz ISBN 978-80-87780-00-8 Tato kniha vznikla
Učíme děti dobře mluvit / Sikhľuvas le čhavoren lačhes te vakerel
Učíme děti dobře mluvit / Sikhľuvas le čhavoren lačhes te vakerel Instrukce pro rodiče Povzbuzujte dítě k tomu, aby mluvilo a pokládalo vám otázky. Vyvarujte se při tom rozkazů a příkazů. Pokyny jako Řekni!
Vydává Romano džaniben Ondříčkova 33, Praha 3 tel.: , e mail: bankovní spojení: /0300
Vydává Romano džaniben Ondříčkova 33, 130 00 Praha 3 tel.: 222 715 947, e mail: dzaniben@email.cz, www.dzaniben.cz bankovní spojení: 161582339/0300 Šéfredaktor: Peter Wagner Výkonné redaktorky: Lada Viková
Učíme děti dobře mluvit /Sikhľuvas le čhavoren lačhes te vakerel/
Učíme děti dobře mluvit /Sikhľuvas le čhavoren lačhes te vakerel/ Instrukce pro rodiče: Povzbuzujte dítě k tomu, aby mluvilo a pokládalo vám otázky. Vyvarujte se při tom rozkazů a příkazů. Pokyny jako
VY_12_INOVACE_29_TEMER_VSE_O_PODSTATNYCH_JMENECH_ NA_1_ST_ZS. Téměř vše o podstatných jménech na 1. stupni ZŠ. Předmět: Český jazyk Ročník: 4.
Kód materiálu: Název materiálu: VY_12_INOVACE_29_TEMER_VSE_O_PODSTATNYCH_JMENECH_ NA_1_ST_ZS Téměř vše o podstatných jménech na 1. stupni ZŠ Předmět: Český jazyk Ročník: 4. Časová dotace: 45 min Datum
Učíme děti dobře mluvit /Sikhľuvas le čhavoren lačhes te vakerel/
Učíme děti dobře mluvit /Sikhľuvas le čhavoren lačhes te vakerel/ Instrukce pro rodiče: Povzbuzujte dítě k tomu, aby mluvilo a pokládalo vám otázky. Vyvarujte se při tom rozkazů a příkazů. Pokyny jako
Romská humorná vyprávění a erotické tabu
Jan Červenka Romská humorná vyprávění a erotické tabu Jako doplněk indické lechtivé novelky uveřejněné v romistickém časopise se pochopitelně nabízejí lechtivé vyprávěnky romské. Několik takových, dosud
Ediční poznámka k formátu přepisů
Seznam příloh 1. Formulář žádosti o osvědčení podle zákona 255/1946 Sb. s. 83-92 2. Článek MF Dnes Tvrdík se omluvil obětem nacismu s. 93 3. Ilustrace mobilní dezinfekční stanice s. 94 4. Přepisy nahrávek
Sborník příspěvků literární a výtvarné soutěže
Sborník příspěvků literární a výtvarné soutěže Sborník příspěvků literární a výtvarné soutěže Vydala Nová škola, o.p.s. Překlad do češtiny: Lada Viková, Helena Sadílková Překlad do angličtiny: David C.
MOJI MILÍ sbírka romské narativní prózy
MOJI MILÍ sbírka romské narativní prózy 1 MOJI MILÍ sbírka romské narativní prózy KHER, 2014 978-80-87780-11-4 Obsah Úvod Vlastní život bez obalu 6 Eva Danišová Moji milí 8 Jak mě dědeček vystrašil 9 Usmrkaná
Potrebinen the pomožinel, madaran šaj aven palamende
Potrebinen the pomožinel, madaran šaj aven palamende Pomožinas sakoneske jekheske manušeske so dživen he bešen andro vyloučene lokality Ostrava-Slezská Ostrava, the Hrušov, Liščina, Zarubek. Andre kala
Bari Phen (Nejstarší sestra)
Bari Phen Alinčova, Milena / Žigová, Anna Narození dcery Přestože byl ve většině rodin preferován prvorozený chlapec, prvorozená dcerka byla také vítána, a to zvláště matkami. V její osobě přibyla do rodiny
NÁSTIN MLUVNICE SLOVENSKÉ ROMŠTINY (pro pedagogické účely)
NÁSTIN MLUVNICE SLOVENSKÉ ROMŠTINY (pro pedagogické účely) Hana Šebková Copyright 2000 Hana Šebková This research report was downloaded from the Research Support Scheme Electronic Library at http://e-lib.rss.cz.
ÚMLUVA O PRÁVECH DÍTĚTE Povídání a nápady pro učitele, vedoucí a vychovatele, děti i jejich rodiče.
ÚMLUVA O PRÁVECH DÍTĚTE Povídání a nápady pro učitele, vedoucí a vychovatele, děti i jejich rodiče. DOVAKERIBEN PAL LE ČHAVESKERE ČAČIPENA O Vakeriben, so šaj šegitinel le romane čhavenge, lengere dadenge
Audio-materiály pro výuku romštiny
část 3: A1 olašská Audio-materiály pro výuku romštiny Cílové dialekty: severocentrální ; olašská Jazyková úroveň (SERRJ): A1, A2 Cílová skupina: žáci 11-16 let Na přípravě těchto materiálů v rámci projektu
Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám
Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.3665 Šablona: III/2 č. materiálu: VY_32_INOVACE_277 Jméno autora: Mgr. Eva Svárovská Třída/ročník:
EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost
ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, 779 00 OLOMOUC tel.: 585 427 142, 775 116 442; fax: 585 422 713 e-mail: kundrum@centrum.cz; www.zs-mozartova.cz Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA
Digitální učební materiál
Digitální učební materiál Evidenční číslo materiálu: 63 Autor: Mgr. Petra Elblová Datum: 15.12.2011 Ročník: 7. Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vzdělávací obor: Český jazyk Tematický okruh:
Přílohy: slovníček. Substantiva. buzerantos m. buzerant. degešis m. člověk živící se zdechlinami. dupkos m. člověk živící se koňským masem
Přílohy: slovníček Slovníček obsahuje seznam slov, frází a vět citovaných v této práci. Člení se podle slovních druhů a funkcí na oslovení, přezdívky, fráze a věty, do kterých řadíme kletby/zaříkávání,
ROMANO SUNO. Nová škola, o.p.s.
ROMANO SUNO Nová škola, o.p.s. Romano suno 2003/2004 Sborník příspěvků literární a výtvarné soutěže Vydala Nová škola, o.p.s. za finančního příspěvku Linklaters v.o.s. Překlad do češtiny: Lada Viková,
Učíme děti dobře mluvit / Sikhľuvas le čhavoren lačhes te vakerel
Učíme děti dobře mluvit / Sikhľuvas le čhavoren lačhes te vakerel Instrukce pro rodiče Povzbuzujte dítě k tomu, aby mluvilo a pokládalo vám otázky. Vyvarujte se při tom rozkazů a příkazů. Pokyny jako Řekni!
Extrakt z bakalářské práce Ján Slepčík Ačo: hudební život
Karin Morávková-Kvapilová Extrakt z bakalářské práce Ján Slepčík Ačo: hudební život Na oboru romistika Filozofické fakulty Univerzity Karlovy jsem v únoru roku 2006 obhájila bakalářskou práci Ján Slepčík
Lekce 10 U lékaře. 10.1 Struktury. Metodika M1. Jaké máte problémy? Co vás bolí? Co tě bolí? Který zub vás bolí? Vpravo dole. Svlékněte se.
Lekce 10 U lékaře 10.1 Struktury Jaké máte problémy? Co vás bolí? Co tě bolí? Bolí mě Není mi dobře. Je mi špatně. Který zub vás bolí? Vpravo dole. Svlékněte se. Metodika M1 1 1. ordinace 2. lékař (doktor)
Matéo Maximoff. Po cestách. P el droma. Karel Holomek
Karel Holomek Matéo Maximoff P el droma P el droma le gavenge jekh vurdon miškil cirdino kathar jekh gras slabo. Či len sama, so si le kimpuri, le thana, le hara. Jekh vurdon miškil cirdino kathar jekh
Romano suno 2018 Sborník příspěvků literární a výtvarné soutěže
2 3 Romano suno 2018 Sborník příspěvků literární a výtvarné soutěže Vydala Nová škola, o. p. s. Překlad z romštiny do češtiny: Iveta Kokyová Korektura českého jazyka: Kristýna Hrdinková Korektura romského
OTCŮV DUCH a jiné pohádky romských autorů
OTCŮV DUCH a jiné pohádky romských autorů 1 OTCŮV DUCH a jiné pohádky romských autorů OTCŮV DUCH a jiné pohádky romských autorů KHER Praha 2012 KHER www.kher.cz ISBN 978-80-87780-00-8 Tato kniha vznikla
Věra Cvoreňová, dlouhodobě pracuje v klubech pro děti. Romano Suno 2013
Čtení literárních příspěvků Romano suno pro mě bylo inspirativní. Romský jazyk, ač jsem Romka, ve svém životě příliš nepoužívám. Při čtení příspěvků jsem si připomněla, jak je romský jazyk krásný. Některé
ROMANO SUNO děkuje v tomto roce za podporu Úřadu vlády České republiky, společnosti Corinthia Panorama, spol. s r.o., Nadaci Vodafone, Nadačnímu
ROMANO SUNO děkuje v tomto roce za podporu Úřadu vlády České republiky, společnosti Corinthia Panorama, spol. s r.o., Nadaci Vodafone, Nadačnímu fondu Cemex, společnosti Autocentrum Duba, spol. s r.o.,
Materiál má podobu pracovního listu s úlohami, pomocí nichž si žáci procvičí a zopakují mluvnické kategorie jmen
Autor: Mgr. Alena Hynčicová Tematický celek: Tvarosloví Cílová skupina: první ročník oborů SŠ Anotace: Materiál má podobu pracovního listu s úlohami, pomocí nichž si žáci procvičí a zopakují mluvnické
ROMOVÉ ADROGY PRUVODCE NEJEN PRO RODICE
ROMOVÉ ADROGY PRUVODCE NEJEN PRO RODICE Adresář kontaktních center: Vybrané psychiatrické ambulance: K-C Mladá Boleslav Kontaktní centrum je nízkoprahové zařízení pro osoby, (starší 15 let), které užívají
Lekce 7 Rodina. 7.1 Struktury. 7.2 Text. Mám bratra. Mám sestru. Mám dva bratry. Máme dům. Pracuje jako číšnice.
Lekce 7 Rodina 7.1 Struktury Mám bratra. Mám sestru. Můj bratr je ženatý. Moje sestra je vdaná. Mám dva bratry. Máme dům. Pracuje jako číšnice. Chybí mi rodina. Stýská se mi. Na co myslíš? Na koho myslíš?
ROMANO SUNO 2014 Sborník příspěvků k 17. ročníku literární a výtvarné soutěže
ROMANO SUNO 2014 Sborník příspěvků k 17. ročníku literární a výtvarné soutěže Praha 2014 1 Romano suno 2014 Sborník příspěvků literární a výtvarné soutěže Vydala Nová škola, o. p. s. Překlad z romštiny
Děkuju.-Prosím. Pozdravy : Ahoj! Nazdar! Dobrý den! Dobrou noc! Dobré ráno! Dobré odpoledne!
Sylabus 1.stupeň 2.třída Lekce 1 Co je to? Kolik to stojí? Jak se jmenujete? Jmenuju se.. Poslech CD 01 Děkuju.-Prosím. Pozdravy : Ahoj! Nazdar! Dobrý den! Dobrou noc! Dobré ráno! Dobré odpoledne! Zájmena
Lekce 3. Jana: Nei, takk, men jeg er litt tørst. Jana: Jeg vil heller ha et glass vann. Ola: Har du ikke lyst på vin? Jeg tar et glass rødvin.
[NORŠTINA - LEKCE 3] 1 Lekce 3 Struktura: Dialog Ustálená spojení Slovíčka Gramatika Cvičení Víte, že? Dialog: Hjemme hos Ola Jana kommer på besøk til Ola. De sitter i stua og prater sammen. Jana: Du har
NÁZEV: ŠKOLY: ČÍSLO PROJEKTU:
NÁZEV ŠKOLY: AUTOR: NÁZEV: TÉMA: ČÍSLO PROJEKTU: Základní škola a Mateřská škola Jakubčovice nad Odrou okres Nový Jičín, příspěvková organizace Mgr. Lenka Šrámková VY_32_INOVACE_2.1.08.5._ČJ třičtvrtěletní
Vážení čtenáři a příznivci soutěže Romano suno 2011,
N VÁ ŠK LA ROMANO SUNO 2011 Děkujeme hlavním partnerům soutěže Romano suno 2011 za finanční i materiální podporu We would like to thank all the partners of Romani Suno 2011 Competition for their financial
"Mám takovou dcerušku, malou, tenkou, nahatinkou, ocásek jí sahá, kam chceš."
Garude Lava Milena Hübschmannová garude lava, pl. (garudo lav, m. sg.) hádanka (dosl. skrytá slova), užívá se často v plurálu i pro označení jedné hádanky, syn. "hadka" (slov.), phenav tuke ajse garude
2. čtvrtletí 2011/ 2012
2. čtvrtletí 2011/ 2012 - v týdnu od 26. 9. 30. 9. Soutěţ Romano Suno - 12.10. Vítkov v proměnách času návštěva výstavy v KD - 23. 10. Pouštění draků na Cabáku - 25. 10. Silveriáda soutěţ ŠD v Budišově
ČESKÝ JAZYK 3. ROČNÍK Slovní druhy ohebné ROZLIŠUJEME DESET SLOVNÍCH DRUHŮ.
ČESKÝ JAZYK 3. ROČNÍK Slovní druhy ohebné Milé děti, možná si ani neuvědomujete, kolik pěkných slov a slovíček každý den slyšíte nebo kolik takových slov vyslovíte, když si chcete popovídat s kamarádem
Khamoro: i když po dvanácté, přece překvapil
Romský hlas čtrnáctideník romů v české republicer Ročník 12 číslo 8 vyšlo 12. června 2010 zprávy PRAHA Na dokumentu Strategie boje proti sociálnímu vyloučení bude pracovat tým, složený z pracovních skupin
Univerzita Karlova v Praze
Univerzita Karlova v Praze Filozofická fakulta Ústav jižní a centrální Asie Bakalářská práce Analýza současných romských hudebních textů An Analysis of the Contemporary Song Texts in Romani Vypracovala:
Zájmena. zastupují podstatná a přídavná jména nebo na osoby, zvířata, věci apod. ukazují rozlišujeme rodová (ten, ta, to) - bezrodá (já, ty)
Lenka Nováková Zájmena zastupují podstatná a přídavná jména nebo na osoby, zvířata, věci apod. ukazují rozlišujeme rodová (ten, ta, to) - bezrodá (já, ty) Druhy zájmen Osobní já, ty, on, ona, ono, my,
Sonda do repertoáru jedné romské letniční hudební skupiny
Zuzana Jurková Sonda do repertoáru jedné romské letniční hudební skupiny 1. Hudba v prostředí letniční církve Hudba hraje podstatnou úlohu ve všech náboženstvích. Jde o tak známý jev, že se už nad ním
ROMANO SUNO. Nová škola o. p. s.
ROMANO SUNO Nová škola o. p. s. Romano suno 2002 Sborník příspěvků VI. ročníku literární a výtvarné soutěže Vydala Nová škola o.p.s. Za finančního příspěvku Linklaters v.o.s. Překlad do češtiny: Jan Červenka,
DIGITÁLNÍ ARCHIV VZDĚLÁVACÍCH MATERIÁLŮ
DIGITÁLNÍ ARCHIV VZDĚLÁVACÍCH MATERIÁLŮ Číslo projektu Číslo a název šablony klíčové aktivity Tématická oblast CZ.1.07/1.5.00/34.0963 II/2 Inovace a zkvalitnění výuky směřující k rozvoji čtenářské a informační
Slovní druhy. Ohebné i neohebné
Slovní druhy Ohebné i neohebné Slovní druhy 1. Podstatná jména 2. Přídavná jména 3. Zájmena 4. Číslovky 5. Slovesa 6. Příslovce 7. Předložky 8. Spojky 9. Částice 10. Citoslovce Podstatná jména názvy osob,
Přehlídka talentu a umu v brněnském MRK
Romský hlas čtrnáctideník romů v české republicer Ročník 12 číslo 15 vyšlo 21. září 2010 zprávy PRAHA Ve středu 15. září vláda s definitivní platností odvolala z funkce vládního zmocněnce pro lidská práva
Lekce 18 Na návštěvě. V jídelně.
Lekce 18 Na návštěvě. V jídelně. 18.1 Struktury Co bude k obědu/k večeři? Dejte mi míň masa. Můžu dostat víc knedlíků? Proč nechceš jíst vepřové? Nesmím jíst vepřové, protože jsem muslim. Olga se seznámila
Romano suno 2017 Sborník příspěvků literární a výtvarné soutěže
2 3 4 Romano suno 2017 Sborník příspěvků literární a výtvarné soutěže Vydala Nová škola, o. p. s. Překlad z romštiny do češtiny: Iveta Kokyová Korektura českého jazyka: Kristýna Hrdinková Korektura romského
Cvičení 1 Testuje se: poslech a porozumění. Za každou chybnou odpověď 1 bod.
Vážené kolegyně, vážení kolegové, toto je první ze série testů, které v Příručce pro učitele budete nacházet k volnému stažení a kopírování. Test 1 prověřuje znalosti studentů po třetí lekci učebnice NEW
Projekt: EU peníze školám - OP VK oblast podpory 1.4 s názvem Zlepšení podmínek pro vzdělávání na základních školách
Název projektu : OP VK 1.4 60610221 I N V E S T I C E D O R O Z V O J E V Z D Ě L Á V Á N Í Projekt: EU peníze školám - OP VK oblast podpory 1.4 s názvem Zlepšení podmínek pro vzdělávání na základních
O mém životě kdybych měl mluvit, tak by to byl román
Antonín Holomek O mém životě kdybych měl mluvit, tak by to byl román Rozhovor s panem Antonínem Holomkem jsem zaznamenala na MG v Brně v červnu roku 1971. Pan Holomek, tehdy sedmdesátiletý, přišel na zasedání
III/2 - Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT
Název školy: Číslo a název projektu: STŘEDNÍ ODBORNÁ ŠKOLA a STŘEDNÍ ODBORNÉ UČILIŠTĚ, Česká Lípa, 28. října 2707, příspěvková organizace CZ.1.07/1.5.00/34.0880 Digitální učební materiály www.skolalipa.cz
Romština pro začátečníky
Romština pro začátečníky 1 korektura romské slovní zásoby: Mgr. Adéla Galová metodika, cvičení: Mgr. Lucie Gramelová Lucie Gramelová 2 Úvodem Romština pro začátečníky je dílem učebnice, kterou můžete používat
2O15 9 788090 580725
2O15 ROMANO SUNO 2015 Sborník příspěvků k 18. ročníku literární a výtvarné soutěže Praha 2015 1 Romano suno 2015 Sborník příspěvků literární a výtvarné soutěže Vydala Nová škola, o. p. s. Překlad z romštiny
PROCVIČOVÁNÍ TVARŮ A PRAVOPISU PODSTATNÝCH JMEN PODLE VZORŮ
Název a adresa školy: Střední škola průmyslová a umělecká, Opava, příspěvková organizace, Praskova 399/8, Opava, 746 01 Název operačního programu: OP Vzdělávání pro konkurenceschopnost, oblast podpory
ZASTÁVKA NÁDRAŽÍ NEMOCNICE BANKA KINO RESTAURACE OBCHOD HOTEL POŠTA LETIŠTĚ PARK ŠKOLA
BANKA HOTEL POŠTA NEMOCNICE OBCHOD ŠKOLA NÁDRAŽÍ ZASTÁVKA RESTAURACE KINO PARK LETIŠTĚ KDE? V / VE / NA ŠKOLA, POŠTA...ŠKOLE, POŠTĚ NEMOCNICE, OBCHOD KINO NÁDRAŽÍ LETIŠTĚ...NEMOCNICI, LETIŠTI...OBCHODĚ...KINĚ...NÁDRAŽÍ
ANOTACE K VÝUKOVÉ SADĚ č. VY_32_INOVACE_02_05_NEJ_Ps
ANOTACE K VÝUKOVÉ SADĚ č. VY_32_INOVACE_02_05_NEJ_Ps Číslo projektu Číslo a název šablony klíčové aktivity Tematická oblast (předmět) Autor CZ.1.07/1.5.00/34.0705 III/2 Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím
RD 2/2013 - zlom 26.7.1957 23:13 Stránka 1. Při příležitosti předání sborníku Milý Bore... Brno, 2003. Foto: Arne Mann.
RD 2/2013 - zlom 26.7.1957 23:13 Stránka 1 Při příležitosti předání sborníku Milý Bore... Brno, 2003. Foto: Arne Mann. RD 2/2013 - zlom 27.7.1957 3:16 Stránka 108 Helena Sadílková 1 Kým to človek prežije,
časopis romistických studií 21. ročník 1/2014
časopis romistických studií 21. ročník 1/2014 Michael Beníšek Čtyři pohádky slovenských Romů ze Zakarpatské Ukrajiny Na následujících stránkách nabízíme čtenářům Romano džaniben možnost seznámit se s vybranými
Mgr. Miriam Prokešová, Ph.D.
Mgr. Miriam Prokešová, Ph.D. Integrace Romů cestou porozumění Sar ňikhaj amari phuv, amaro than n 'arakhvam, Džahas dur, dureder, džahas dur pal o kham......a když jsme nikde nenašli vlastní zem, putovali
Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Hustopeče, Masarykovo nám. 1 Autor
Škola Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Hustopeče, Masarykovo nám. 1 Autor Mgr. Kateřina Zástřešková Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.0394 Číslo VY_32_INOVACE_5_ČJL_2.04 Název tematického
Chit Chat 2 - Lekce 3
www.jazyky-bez-barier.cz - KNIHOVNA NÁHLED souboru / titulu Chit Chat - Lekce (ch_lekce.jbb) Chit Chat - Lekce Lekce: STRANA Cvičení: SLOVÍČKA naučit a doctor lékař Drink this. Vypij toto. Drink this.
Přídavná jména. Procvičuj - zakroužkuj v řadě slov všechna přídavná jména: mládě omládnout mladý mladíček mladými mladě
Přídavná jména Blíže vyjadřují vlastnosti osob, zvířat, věcí a dějů nebo upřesňují jejich význam. V podstatě nám říkají, jaké nebo čí podstatné jméno je. Ptáme se na ně otázkami: jaký/jaká/jaké který/která/které
Moje rodina, FH a já
Moje rodina, FH a já Ahoj, já jsem Helena. Ráda tancuju, koukám na televizi a starám se o své dva křečky. Žiju s mamkou, tátou, bráchou a sestrou. Už od narození mám FH (familiární hypercholesterolemii).
Najdi si svoji práci
Najdi si svoji práci Brožura vydána v rámci IP Podpora integrace příslušníků sociálně vyloučených romských lokalit v Pardubickém kraji II reg. č. CZ.1.04./3.2.00/B4.00003 Vážení, do rukou se Vám dostává