UK D NL F S SF N DK E P I H Subject to change Änderungen vorbehalten Wijzigingen voorbehouden Sous réserve de modifications Ändringar förbehålles Pidätämme oikeuden muutoksiin Rett till endringer forbeholdes Ret til ændringer forbeholdes Reservado el derecho de modificaciones technicas Reservado o direito a modificações Con reserva di modifiche Változtatás jogát fenntartjuk CZ R GR TR Změny vyhrazeny äóïî ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ Âapple ÂÌÒÚ Û ÂÚ ÔÛÒÍ ÂÏÛ Â ÔappleÓ Û͈Ë. èóáúóïû ÚÂıÌË ÂÒË ı apple ÍÚÂappleËÒÚËÍË ÏÓ ÛÚ ÌÓÒËÚ Òfl ÂÁ Ôapple appleëúâî ÌÓ Ó Û Â ÓÏÎÂÌËfl. ηρούμε το δικαίωμα αλλαγών Değişiklikler mümkündür Art.nr. 185935 MMH-930 D NL CZ GEBRAUCHSANWEISUNG 02 GEBRUIKSAANWIJZING 06 NÁVOD K POUŽITÍ 10 R êìäéçéñëíçé èé ùäëèãìäíäñàà 13 Ferm BV P.O. Box 134 8280 AC Genemuiden NL www.ferm.com 0309-08
D Deutsch DIGITALES VIELFACHMEßGERÄT TECHNISCHE DATEN 3-stellige Flüssigkristallanzeige (max. Anzeige: 1999); Betriebstemperatur: 0 / 40 C (relative Feuchtigkeit <75 %). Lagertemperatur: -15 / +50 C. Speisung: 9-V-Batterie (Typ 6LR62, MN 1604 oder gleichwertig). Anzeige "Niedrige Batteriespannung": + wird leuchten. Kalibrierung: Toleranzen werden für die Dauer 1 Jahres bei 23 C +/- 5 C und einer relativen Feuchtigkeit von <75 % gewährleistet. Das Vielfachmeßgerät wird mit Batterien betrieben. Entsorgen Sie leere Batterien vorschriftsmäßig. Deshalb empfehlen wir Ihnen, die Verpackung soweit möglich der Wiederverwertung zuzuführen. Hinweise über den Ersatz der Batterie finden Sie in Kapitel "Batteriewechsel". VERWENDUNG Das Vielfachmeßgerät eignet sich für die Messung von Gleichspannung (V DC), Gleichstrom (A DC), Wechselspannung (V AC), Widerstand (Ω, Ohm) sowie für die Dioden- und hfe-transistormessung. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Bei der Konstruktion dieses Geräts wurde der Sicherheit größte Aufmerksamkeit geschenkt. Jede Änderung oder Erweiterung des Entwurfes kann die Sicherheit beeinträchtigen. In diesem Fall kann ebenfalls der Gewährleistungsanspruch unwirksam werden. Lesen Sie Diese Gebrauchsanleitung aufmerksam! 1. Sorgen Sie für Ordnung am Arbeitsplatz Ein unordentlicher Arbeitsplatz kann Unfälle verursachen. Sorgen Sie für eine ausreichende Beleuchtung des Arbeitsplatzes. 2. Berücksichtigen Sie Umgebungsfaktoren Verwenden Sie das Vielfachmeßgerät nicht in einer feuchten oder nassen Umgebung. Schützen Sie das Vielfachmeßgerät vor Niederschlägen. 3. Halten Sie Kinder fern Halten Sie andere Personen vom Arbeitsbereich fern und sorgen Sie dafür, daß sie das Vielfachmeßgerät nicht berühren. 4. Bewahren Sie das Werkzeug an einem sicheren Ort Vielfachmeßgeräte, die zeitweilig nicht verwendet werden, müssen in einem trockenen Raum aufbewahrt werden. 5. Überlasten Sie das Vielfachmeßgerät nicht Arbeiten Sie innerhalb des angegebenen Leistungsbereichs, dies ist besser und sicherer. Durch Überlastung verursachter Schaden fällt nicht unter die Garantie. 6. Verwenden Sie das Meßkabel nicht unsachgemäß Tragen Sie das Gerät nicht am Meßkabel und ziehen Sie den Stecker nicht am Meßkabel aus dem Vielfachmeßgerät; benutzen Sie zu diesem Zweck immer den Stecker. 7. Warten Sie das Vielfachmeßgerät sorgfältig Halten Sie das Vielfachmeßgerät sauber. Dies erleichtert die Arbeit und erhöht die Sicherheit. Achten Sie darauf, daß das Vielfachmeßgerät nicht mit Feuchtigkeit, Öl oder Fett in Berührung kommt. 8. Ziehen Sie den Meßkabelstecker aus dem Vielfachmeßgerät Wenn das Vielfachmeßgerät nicht benutzt wird. 9. Kontrollieren Sie, ob das Werkzeug beschädigt ist Vor der Verwendung des Geräts muß überprüft werden, ob Sicherheitsvorrichtungen oder eventuell beschädigte Bauteile ordnungsgemäß und sachgemäß funktionieren. Stellen Sie fest, ob alle Voraussetzungen, die das Funktionieren des Geräts beeinflussen könnten, in Ordnung sind. SICHERHEITSSONDERVORSCHRIFTEN Warnung! Beim Messen hoher Spannungen und Ströme besteht Lebensgefahr. Berühren Sie niemals blanke Teile des Meßkabels, wenn Sie Spannungen über 40 Volt oder Ströme über 20 ma messen. Das Vielfachmeßgerät ist empfindlich. Schützen Sie es vor Erschütterungen und lassen Sie es nicht fallen. Wenn das Vielfachmeßgerät vorübergehend nicht verwendet wird, sollten Sie es zur Schonung der Batterie in die "OFF"-Stellung schalten. Setzen Sie das Gerät nicht hoher Feuchtigkeit oder hohen Temperaturen aus. Halten Sie das Vielfachmeßgerät von starken Magnetfeldern fern. Wenn das Vielfachmeßgerät längere Zeit nicht verwendet wird, sollten Sie die Batterie zur Vermeidung des Auslaufens entfernen. Entfernen Sie unverzüglich die Meßkabel, falls Sie den Geruch verbrannter Kabelisolierung wahrnehmen. Fig.1 A B C D E F 2 Ferm Ferm 19
íöïçàóöëäéö éåëãìüàçäçàö ÇÌËÏ ÌËÂ: èâappleâ ÔappleÓ Â ÂÌËÂÏ apple ÓÚ ÔÓ ÚÂıÌË ÂÒÍÓÏÛ Ó ÒÎÛÊË ÌË ËÎË ÛıÓ Û Á ÚÂÒÚÂappleÓÏ Ò ÒΠÛÂÚ Û ÎflÚ Ú appleâèíû. çëíó Ì ËÒÔÓÎ ÁÛÈÚÂ Ó Û ËÎË ËÌ Â ÊË ÍÓÒÚË Îfl Ó ËÒÚÍË ÔappleË Óapple. ëó ÂappleÊËÚ ËÁÏÂappleËÚÂÎ Ì Â Í ÂÎË Ë ÚÂÒÚÂapple ËÒÚÓÚÂ. çâíóúóapple  ËÒÚfl Ë Òapple ÒÚ Ë apple ÒÚ ÓappleËÚÂÎË ( ÂÌÁËÌ, apple Á ËÚÂÎË) ÏÓ ÛÚ ÒÚÛÔËÚ appleâ ÍˆË Ò ÔÎ ÒÚÏ ÒÒÓÈ ËÎË apple ÒÚ ÓappleËÚ ÂÂ. ùúë ÔappleÓ ÛÍÚ ÒÓ ÂappleÊ Ú Ò  ÒappleÂ Ë ÔappleÓ Â Ó ÂÌÁÓÎ, ÚappleËıÎÓapple Ú Ì, ıîóappleë Ë Ì Ú appleì È ÒÔËappleÚ. ÇéáåéÜçõÖ çöèéãäñäà Ç ÒÎÛ Â ÂÒÎË ÚÂÒÚÂapple ÙÛÌ͈ËÓÌËappleÛÂÚ ÌÂ Ì ÎÂÊ ËÏ Ó apple ÁÓÏ, ÚÓ ÚÓ ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ ÒÎÂ Û Ë ÔappleË ËÌ : 1. íâòúâapple ÌË Â Ó Ì ÔÓÍ Á ÂÚ Ì ËÌ ËÍ ÚÓappleÂ. Å Ú appleâèí apple Áapplefl ËÎ Ò. á ÏÂÌËÚÂ Ú appleâèíû. èappleóëá Ó ËÎËÒ Á ÏÂapple ÒÎË ÍÓÏ ÓÎ Ó Ó ÚÓÍ ËÎË ÒÎË ÍÓÏ ÓÎ Ó Ó Ì ÔappleflÊÂÌËfl Ë ÚÂÒÚÂapple Î ÔÓ appleâê ÂÌ, ÌÂÒÏÓÚapplefl Ôapple Óıapple ÌËÚÂÎ Ì Â ÛÒÚappleÓÈÒÚ. é apple ÚËÚÂÒ ÚÓapple Ó Û Óapple ÌËÁ ˆË ÙËappleÏ Ferm Îfl ÓÒÛ ÂÒÚ ÎÂÌËfl appleâïóìú. íâòúâapple ÔÓÍ Á ÂÚ ÚÓÎ ÍÓ ÁÌ ÂÌËÂ. á ÏÂÌËÚ Ôapple Óıapple ÌËÚÂÎ. é ËÌ ËÎË Ó ËÁÏÂappleËÚÂÎ Ì ı Í ÂÎfl ÌÂËÒÔapple Ì. á ÏÂÌËÚÂ Í ÂÎË. èappleóëá Ó ËÎËÒ Á ÏÂapple ÒÎË ÍÓÏ ÓÎ Ó Ó ÚÓÍ ËÎË ÒÎË ÍÓÏ ÓÎ Ó Ó Ì ÔappleflÊÂÌËfl Ë ÚÂÒÚÂapple Î ÔÓ appleâê ÂÌ, ÌÂÒÏÓÚapplefl Ôapple Óıapple ÌËÚÂÎ Ì Â ÛÒÚappleÓÈÒÚ. é apple ÚËÚÂÒ ÚÓapple Ó Û Óapple ÌËÁ ˆË ÙËappleÏ Ferm Îfl ÓÒÛ ÂÒÚ ÎÂÌËfl appleâïóìú. ÇÄåÖçÄ èêöñéïêäçàíöãü ìòú ÌÓ ËÚ ÔÂappleÂÍÎ ÚÂÎ ÔÓÎÓÊÂÌË «OFF». ëìëïëúâ Á Ì ÒÚÂÌÍÛ ÚÂÒÚÂapple, Îfl Â Ó ÓÚ ÂappleÌËÚ ËÌÚ. ì ÎËÚ ÌÂËÒÔapple Ì È Ôapple Óıapple ÌËÚÂÎ Ë Á ÏÂÌËÚÂ Â Ó Ôapple Óıapple ÌËÚÂÎÂÏ Ò ÚÓÈ Ê ÒËÎÓÈ ÚÓÍ Ë ÒÍÓappleÓÒÚ Òapple Ú ÌËfl (0,2 Ä/250 Ç). ÇÄåÖçÄ ÅÄíÄêÖâäà ç ËÌ ËÍ ÚÓapple ÔÓfl ÎflÂÚÒfl ÒËÏ ÓÎ Ú appleâèíë, ÍÓ Ú appleâèí ÔÓ ÚË ÔÛÒÚ. ìòú ÌÓ ËÚ apple Û Òfl appleû ÍÛ ÔÓÎÓÊÂÌË «OFF». ëìëïëúâ Á Ì ÒÚÂÌÍÛ ÚÂÒÚÂapple, Îfl Â Ó ÓÚ ÂappleÌËÚ ËÌÚ. á ÏÂÌËÚÂ Ú appleâèíû 9 Ç. VOR DER INBETRIEBNAHME Falls die zu messende Spannung und/oder der zu messende Strom unbekannt ist, müssen Sie den Drehknopf auf den höchsten Bereich stellen. Bei unzureichender Genauigkeit muß der Drehknopf um einen Bereich niedriger eingestellt werden usw. Wenn das Gerät vorübergehend nicht verwendet wird, muß der Drehknopf in die "OFF"-Stellung geschaltet werden. Bei der Messung einer Spannung bzw. eines Stroms wird das Vielfachmeßgerät unterschiedlich geschaltet. Parallelschaltung bei Spannungsmessung und Reihenschaltung bei Strommessung. In letzterem Fall muß ein Leiter unterbrochen werden. BETRIEB Abb.1 A. 3-stellige LCD-Anzeige, maximale Anzeige: 1999. Anzeige von Dezimalpunkt, Polarität, Überlastung, leere Batterie und Hochspannung. B. Bereichschalter. Drehschalter für den einzustellenden Bereich. C. hfe-transistormessung. D. 10 A DC. Positiver Anschluß für Strommessungen bis zu 10 A DC. E. V/Ω, ma. Positiver Anschluß für Spannungs- und Widerstandsmessungen. F. COM. Negativer Anschluß. MESSUNGEN GLEICHSPANNUNG MESSEN (V DC) Schließen Sie das schwarze Kabel an die "COM"- Anschlußstelle und das rote Kabel an die V/Ω/mA - Anschlußstelle an. Stellen Sie den Funktions-Schalter auf die gewünschte V Stellung und schließen Sie die Kabel über der zu messenden Quelle oder Ladung an. Beachten Sie die korrekte Polarität (rot ist +, schwarz ist -), da ansonsten ein Minuszeichen vor dem Wert auf der Anzeige erscheint. Lesen Sie den Wert in Volt ab. BEREICH GENAUIGKEIT AUFLÖSUNG 200mV 2000mV 20V 1000V Eingangswiderstand: 1 M Ω. Überlastungsschutz: DC oder AC Scheitelwert 1000 V. Hinweis: Falls der Spannungsbereich zuvor unbekannt ist, müssen Sie den Funktions-Schalter auf den höchsten Bereich stellen und den Bereich anschließend gegebenenfalls allmählich verringern. Falls nur die Zahl "1" auf der Anzeige erscheint, fällt die Messung außerhalb des eingestellten Bereichs und muß der Funktions-Schalter auf einen höheren Bereich gestellt werden. Die maximale Eingangsspannung beträgt 1000 V. Höhere Spannungen können nicht gemessen werden. Gehen Sie bei der Messung von Hochspannungen äußerst vorsichtig vor. WECHSELSPANNUNG MESSEN (V AC) Schließen Sie das schwarze Kabel an die "COM"- Anschlußstelle und das rote Kabel an die V/Ω/mA - Anschlußstelle an. Stellen Sie den Funktions-Schalter auf die gewünschte V~ Stellung und schließen Sie die Kabel über der zu messenden Quelle oder Ladung an. Die Polarität der Meßstifte ist nicht relevant. Lesen Sie den Wert in Volt ab. BEREICH GENAUIGKEIT AUFLÖSUNG 750V ± 0,5% of rdg ± 2 digit ± 1,2% of rdg ± 10 digit Frequenzbereich: 45 / 400 Hz. Überlastungsschutz: AC 750 V r.m.s.. Anzeige: Durchschnittswert (r.m.s. von Sinusform). 100µV 1mV 10mV 18 Ferm Ferm 3
Hinweis: Falls der Spannungsbereich zuvor unbekannt ist, müssen Sie den FFunktions-Schalter auf den höchsten Bereich stellen und den Bereich anschließend gegebenenfalls allmählich verringern. Falls nur die Zahl "1" auf der Anzeige erscheint, fällt die Messung außerhalb des eingestellten Bereichs und muß der Funktions-Schalter auf einen höheren Bereich gestellt werden. Die maximale Eingangsspannung beträgt 750 V. Höhere Spannungen können nicht gemessen werden. Gehen Sie bei der Messung von Hochspannungen äußerst vorsichtig vor. GLEICHSTROM MESSEN (A DC) Schließen Sie das schwarze Kabel an die "COM"- Anschlußstelle an. Schließen Sie das rote Kabel zur Messung von höchstens 200 ma an die V/Ω/mA -Anschlußstelle an. Zur Messung eines höheren Strombereichs muß das ROTE Kabel an die 10A -Anschlußstelle angeschlossen werden. Stellen Sie den Funktions-Schalter auf die gewünschte A Stellung und schalten Sie die Kabel mit der zu messenden Ladung in Reihe. Beachten Sie die korrekte Polarität (rot ist +, schwarz ist -), da ansonsten ein Minuszeichen vor dem Wert auf der Anzeige erscheint. Die Polarität des roten Kabels wird gleichzeitig mit der Stromstärke angezeigt. Lesen Sie den Wert in (Milli-) Ampere ab. BEREICH GENAUIGKEIT AUFLÖSUNG 200µA 2000µA 20mA 200mA 10A ± 1,5% of rdg ± 2 digit ± 3% of rdg ± 2 digit 0,1µA 1µA 10µA 100µA 10mA Überlastungsschutz: 0,2/250-V-Sicherung, 10-A-Bereich nicht abgesichert. Hinweis: Falls der Strombereich zuvor unbekannt ist, müssen Sie den Funktions-Schalter auf den höchsten Bereich stellen und den Bereich anschließend gegebenenfalls allmählich verringern. Falls nur die Zahl "1" auf der Anzeige erscheint, fällt die Messung außerhalb des eingestellten Bereichs und muß der Funktions-Schalter auf einen höheren Bereich gestellt werden. Der 10-A-Bereich ist nicht mit einer Sicherung abgesichert. Messen Sie deshalb niemals länger als 15 Sekunden. WIDERSTAND MESSEN (Ω OHM) Schließen Sie das schwarze Kabel an die "COM"- Anschlußstelle und das rote Kabel an die V/Ω-Anschlußstelle an. (Hinweis: Die Polarität des roten Kabels ist "+".) Stellen Sie den Funktions-Schalter auf den gewünschten Ω-Bereich. Bringen Sie die Meßstifte über den zu messenden Bauteilen an. Gewährleisten Sie, daß das Bauteil nicht mit anderen Bauteilen verbunden ist und berühren Sie nicht die Spitzen der Meßstifte, damit die Widerstandswerte nicht beeinflußt werden. Lesen Sie den Wert in Ω(Ohm) ab. Beim Messen von Widerständen wird Strom der internen Batterie verbraucht. Dieser Stromverbrauch ist je nach eingestellten Bereich unterschiedlich. BEREICH GENAUIGKEIT AUFLÖSUNG 200 Ω 2000 Ω 20K Ω 200K Ω 2000KΩ 0,1 Ω 1 Ω 10 Ω 100 Ω 1k Ω Überlastungsschutz: 250 Volt DC oder AC r.m.s, falls weniger als 10 Sekunden. Höchstspannung offener Stromkreis: 2,8 Volt. Hinweis: Falls der Meßwert den Höchstwert im eingestellten Bereich überschreitet, erscheint auf der Anzeige "1". Wählen Sie einen höheren Bereich. Bei einem Widerstand von circa 1 MΩ und höher kann es ein paar Sekunden dauern, bevor sich das Meßgerät stabilisiert hat. Dies ist beim Messen hoher Widerstände normal. Falls der Eingang nicht angeschlossen ist, z.b. bei einem unterbrochenen Stromkreis, erscheint die Zahl "1" auf der Anzeige. Das bedeutet, daß die Messung außerhalb des Bereichs fällt. Falls der zu messende Widerstand an einen Stromkreis angeschlossen ist, müssen Sie vor Beginn der Messung die Spannung ausschalten und dafür sorgen, daß alle Kondensatoren entladen sind. ÑàÄèÄáéç íéóçéëíú êäáêöòöçàö 200 Ω 2000 Ω 20K Ω 200K Ω 2000KΩ 0,1 Ω 1 Ω 10 Ω 100 Ω 1k Ω á ËÚ ÓÚ ÔÂapple appleûáóí: 250 Ç DC ËÎË Äë Òapple Ì ÁÌ ÂÌË ÚÓÍ, ÒÎÛ Â ÂÒÎË ÏÂÌÂÂ, ÂÏ Á 10 ÒÂÍÛÌ. å ÍÒËÏ Î ÌÓÂ Ì ÔappleflÊÂÌË ÓÚÍapple ÚÓ Ó ÍÓÌÚÛapple ÚÓÍ : 2,8 Ç ìí Á ÌËÂ: Ç ÒÎÛ Â ÂÒÎË ËÁÏÂappleflÂÏÓ ÁÌ ÂÌË Ôapple ÂÚ Ï ÍÒËÏ Î ÌÓ ÁÌ ÂÌË ÛÒÚ ÌÓ ÎÂÌÌÓÏ Ë Ô ÁÓÌÂ, ÚÓ ÔÓfl ËÚÒfl Ì ËÌ ËÍ ˆËË «1». Ç ÂappleËÚ ÓΠÒÓÍËÈ Ë Ô ÁÓÌ. èappleë ÒÓÔappleÓÚË ÎÂÌËË ÔappleËÏÂappleÌÓ 1 ÏΩ Ë Â ÏÓÊÂÚ ÔÓÚappleÂ Ó Ú Òfl ÌÂÒÍÓÎ ÍÓ ÒÂÍÛÌ, ÔappleÂÊ Â ÂÏ ÚÂÒÚÂapple ÒÚ ËÎËÁËappleÛÂÚÒfl. í ÍÓ fl ÎÂÌË ÔÓÎÌ ÌÓappleÏ Î ÌÓ ÔappleË ËÁÏÂappleÂÌËË ÒÓÍËı ÒÓÔappleÓÚË ÎÂÌËÈ. Ç ÒÎÛ Â ÂÒÎË ıó ÌË Í ÂÏÛ Ì ÔÓ ÍÎ ÂÌ, Ì ÔappleËÏÂapple, ÔappleË apple ÁÓapple ÌÌÓÏ ÍÓÌÚÛapple ÚÓÍ, ÚÓ Ì ËÌ ËÍ ÚÓapple ÔÓfl ËÚÒfl ËÒÎÓ «1». ùúó ÓÁÌ ÂÚ, ÚÓ ÔappleÓËÁ Ó ËÚÒfl ËÁÏÂappleÂÌË Á Ôapple ÂÎ ÏË Ë Ô ÁÓÌ. Ç ÒÎÛ Â ÂÒÎË ËÁÏÂappleflÂÏÓ ÒÓÔappleÓÚË ÎÂÌË ÔÓ ÍÎ ÂÌÓ Í ÍÓÌÚÛappleÛ ÚÓÍ, Ç Ï ÌÂÓ ıó ËÏÓ ÔÂappleÂ Ì ÎÓÏ ËÁÏÂappleÂÌËÈ ÍÎ ËÚ Ì ÔappleflÊÂÌËÂ Ë ÔÓÁ ÓÚËÚ Òfl Ó ÚÓÏ, ÚÓ Ò ÍÓÌ ÂÌÒ ÚÓapple ÎË apple ÁappleflÊÂÌ. àáïâappleâìëâ ËÓ Ó èó ÍÎ ËÚ ÂappleÌ È Í ÂÎ Í ÌÂÁ Û «ëéå», Íapple ÒÌ È Í ÂÎ Í ÌÂÁ Û V/Ω. (ìí Á ÌËÂ: ÔÓÎflappleÌÓÒÚ Íapple ÒÌÓ Ó Í ÂÎfl «+») ìòú ÌÓ ËÚ ÔÂappleÂÍÎ ÚÂÎ appleâêëï apple ÓÚ Ì ÌÂÓ ıó ËÏ È Ë Ô ÁÓÌ Ë apple ÒÔÓÎÓÊËÚ ËÁÏÂappleËÚÂÎ Ì Â ÚËÙÚ Ì ËÁÏÂappleflÂÏ ÏË ËÓ ÏË. èóîflappleìóòú ËÁÏÂappleËÚÂÎ Ì ı ÚËÙÚÓ ÓÔapple ÂÎflÂÚ ÔappleË ËÁÏÂappleÂÌËË ËÓ Ó ËÎË Úapple ÌÁËÒÚÓappleÓ, ËÁÏÂappleflÂÚÒfl ÎË Ì Ôapple ÎÂÌË ÔappleÓÔÛÒÍ ÌËfl ËÎË Ì Ôapple ÎÂÌË Á ÔËapple ÌËfl. èappleë ÁÌ ÂÌËË ËÌ ËÍ ˆËË appleâ Ë ÂÚ Ó Ô ÂÌËË Ì ÔappleflÊÂÌËfl ÔappleÓÔÛÒÍ ÌËfl. äóìúappleóî ÌÓÂ Ì ÔappleflÊÂÌË ÒÓÒÚ ÎflÂÚ ÓÍÓÎÓ 2,4 Ç, ÚÓÍ 1,5 ÏÄ. ÖÒÎË ËÁÏÂappleËÚÂÎ Ì È Í ÂÎ Ì ÔÓ ÍÎ ÂÌ ËÎË ÌÂÔapple ËÎ ÌÓ ÔÓ ÍÎ ÂÌ Í ËÓ Û, Ú.Â. ÔÓ Ì Ôapple ÎÂÌË Á ÔËapple ÌËfl, ÚÓ Ì ËÌ ËÍ ÚÓapple ÔÓfl ËÚÒfl ËÒÎÓ «1». ÖÒÎË ÒÓÔappleÓÚË ÎÂÌË ÏÂÌ Â ÂÏ 70 Ω, ÚÓ Í ÂÎË ÌÛÊÌÓ ÔÓ ÍÎ ËÚ ÍÓÌÛapple ÚÓÍ Ûı ÏÂÒÚ ı. àáïâappleâìëâ hfe-úapple ÌÁËÒÚÓappleÓ ì ÎËÚ ËÁÏÂappleËÚÂÎ Ì Â Í ÂÎË. ìòú ÌÓ ËÚ ÔÂappleÂÍÎ ÚÂÎ ÔÓÎÓÊÂÌË hfe. éôappleâ ÂÎËÚÂ, Ó Í ÍÓÏ ÚËÔ Úapple ÌÁËÒÚÓappleÓ Ë ÂÚ appleâ NPN ËÎË PNP Ë ÔÓ ÍÎ ËÚÂ Í ÂÎË ÏËÚÚÂapple ( ), Á ( ) Ë ÍÓÎÎÂÍÚÓapple (Í) Í ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ Û ËÏ ÌÂÁ Ï ÍÓÏÏÛÚ ˆËÓÌÌÓÈ Ô ÌÂÎË Ì Îˈ ÓÈ ÒÚÓappleÓÌÂ. ç ËÌ ËÍ ÚÓapple ÔÓfl ËÚÒfl (ÔappleË ÎËÁËÚÂÎ ÌÓÂ) ÁÌ ÂÌË hfe ÔappleË ÁÓ ÓÏ ÚÓÍ 10 ÏÄ, V CE 2,8 Ç. 4 Ferm Ferm 17
ÑàÄèÄáéç íéóçéëíú êäáêöòöçàö 750V ± 1,2% of rdg ± 10 digit ÑË Ô ÁÓÌ ÒÚÓÚ: 45 / 400 Ɉ. á ËÚ ÓÚ ÔÂapple appleûáóí: AC 750 Ç (Òapple Ì ÁÌ ÂÌË ÚÓÍ ). àì ËÍ ˆËfl: Òapple Ì ÁÌ ÂÌË (Òapple Ì ÁÌ ÂÌË ÚÓÍ ÒËÌÛÒÓË ÌÓÈ ÙÓappleÏ ). ìí Á ÌËÂ: Ç ÒÎÛ Â ÂÒÎË Ë Ô ÁÓÌ Ì ÔappleflÊÂÌËfl ËÁÌ Î ÌÓ ÌÂËÁ ÂÒÚÂÌ, Ç ÓÎÊÌ ÛÒÚ ÌÓ ËÚ ÔÂappleÂÍÎ ÚÂÎ appleâêëï apple ÓÚ Ì Ì Ë Ò ËÈ Ë Ô ÁÓÌ Ë, ÔappleË ÌÂÓ ıó ËÏÓÒÚË, ÔÓÒΠÒÚ ËË ÚÓÚ Ë Ô ÁÓÌ ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ ÒÌËÊ Ú. Ç ÒÎÛ Â ÂÒÎË Ì ËÌ ËÍ ÚÓapple ÔÓfl ËÚÒfl ÚÓÎ ÍÓ «1», ÚÓ ËÁÏÂappleÂÌË ıó ËÚ Á Ôapple ÂÎ ÛÒÚ ÌÓ ÎÂÌÌÓ Ó Ë Ô ÁÓÌ Ë ÌÂÓ ıó ËÏÓ ÔÂapple ÂÒÚË ÔÂappleÂÍÎ ÚÂÎ appleâêëï apple ÓÚ Ì ÓΠÒÓÍËÈ Ë Ô ÁÓÌ. å ÍÒËÏ Î ÌÓ ıó ÌÓÂ Ì ÔappleflÊÂÌË ÒÓÒÚ ÎflÂÚ 750 Ç. ÅÓΠÒÓÍË ÁÌ ÂÌËfl Ì ÔappleflÊÂÌËfl Ì ËÁÏÂapplefl ÚÒfl. èappleë ËÁÏÂappleÂÌËË ÒÓÍÓ Ó Ì ÔappleflÊÂÌËfl Û Ú appleâá ÈÌÓ ÌËÏ ÚÂÎ Ì. àáïâappleâìëâ ÔÓÒÚÓflÌÌÓ Ó ÚÓÍ (A DC) èó ÍÎ ËÚ ÂappleÌ È Í ÂÎ Í ÌÂÁ Û «ëéå». ÑÎfl ÔappleÓ Â ÂÌËfl ËÁÏÂappleÂÌËfl Ï ÍÒËÏ Î ÌÓ Ó ÚÓÍ 200 ÏÄ ÔÓ ÍÎ ËÚ Íapple ÒÌ È Í ÂÎ Í ÌÂÁ Û «VΩmA». ÑÎfl ËÁÏÂappleÂÌËfl ÓΠÒÓÍÓ Ó Ë Ô ÁÓÌ ÚÓÍ Íapple ÒÌ È Í ÂÎ ÓÎÊÂÌ Ú ÔÓ ÍÎ ÂÌ Í ÌÂÁ Û 10 Ä. ìòú ÌÓ ËÚ ÔÂappleÂÍÎ ÚÂÎ appleâêëï apple ÓÚ ÌÂÓ ıó ËÏÓ ÔÓÎÓÊÂÌË «Ä» Ë ÔÓ ÍÎ ËÚÂ Í ÂÎË ÔÓÒÎÂ Ó ÚÂÎ ÌÓ Ò ËÁÏÂappleflÂÏ Ï ËÒÚÓ ÌËÍÓÏ. ëó Î ÈÚ Ôapple ËÎ ÌÛ ÔÓÎflappleÌÓÒÚ (Íapple ÒÌ È +, ÂappleÌ È -), Ú.Í. ÔappleÓÚË ÌÓÏ ÒÎÛ Â ÔÂapple ÁÌ ÂÌËÂÏ Ì ËÌ ËÍ ÚÓapple ÔÓfl ËÚÒfl ÁÌ Í ÏËÌÛÒ. èóîflappleìóòú Íapple ÒÌÓ Ó Í ÂÎfl ËÌ ËˆËappleÛÂÚÒfl Ó ÌÓ appleâïâììó ÒËÎÓÈ ÚÓÍ. ë ËÚ ÈÚ ÁÌ ÂÌË (ÏËÎË-) ÏÔÂapple ı. ÑàÄèÄáéç íéóçéëíú êäáêöòöçàö 200µA 2000µA 20mA 200mA 10A ± 1,5% of rdg ± 2 digit ± 3% of rdg ± 2 digit 0,1µA 1µA 10µA 100µA 10mA á ËÚ ÓÚ ÔÂapple appleûáóí: èappleâ Óıapple ÌËÚÂÎ 0,2/250 Ç, Ë Ô ÁÓÌ 10 Ä Ì Á Ë ÂÌ. ìí Á ÌËÂ: Ç ÒÎÛ Â ÂÒÎË Ë Ô ÁÓÌ Ì ÔappleflÊÂÌËfl ËÁÌ Î ÌÓ ÌÂËÁ ÂÒÚÂÌ, Ç ÓÎÊÌ ÛÒÚ ÌÓ ËÚ ÔÂappleÂÍÎ ÚÂÎ appleâêëï apple ÓÚ Ì Ì Ë Ò ËÈ Ë Ô ÁÓÌ Ë, ÔappleË ÌÂÓ ıó ËÏÓÒÚË, ÔÓÒΠÒÚ ËË ÚÓÚ Ë Ô ÁÓÌ ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ ÒÌËÊ Ú. Ç ÒÎÛ Â ÂÒÎË Ì ËÌ ËÍ ÚÓapple ÔÓfl ËÚÒfl ÚÓÎ ÍÓ ËÒÎÓ «1», ÚÓ ËÁÏÂappleÂÌË ıó ËÚ Á Ôapple ÂÎ ÛÒÚ ÌÓ ÎÂÌÌÓ Ó Ë Ô ÁÓÌ Ë ÌÂÓ ıó ËÏÓ ÔÂapple ÂÒÚË ÔÂappleÂÍÎ ÚÂÎ appleâêëï apple ÓÚ Ì ÓΠÒÓÍËÈ Ë Ô ÁÓÌ. ÑË Ô ÁÓÌ 10 Ä Ì Á Ë ÂÌ Ôapple Óıapple ÌËÚÂÎÂÏ. èó ÚÓÏÛ ÔappleÓ ÓÎÊËÚÂÎ ÌÓÒÚ ËÁÏÂappleÂÌËÈ Ì ÓÎÊÌ ÔappleÂ Ú 15 ÒÂÍÛÌ. àáïâappleâìëâ ÒÓÔappleÓÚË ÎÂÌËfl ( Ω éï) èó ÍÎ ËÚ ÂappleÌ È Í ÂÎ Í ÌÂÁ Û «ëéå», Íapple ÒÌ È Í ÂÎ Í ÌÂÁ Û V/Ω. (ìí Á ÌËÂ: ÔÓÎflappleÌÓÒÚ Íapple ÒÌÓ Ó Í ÂÎfl «+») ìòú ÌÓ ËÚ ÔÂappleÂÍÎ ÚÂÎ appleâêëï apple ÓÚ Ì ÌÂÓ ıó ËÏ È Ë Ô ÁÓÌ. ê ÒÔÓÎÓÊËÚ ËÁÏÂapplefl Ë ÚËÙÚ Ì ËÁÏÂappleflÂÏ ÏË ÍÓÌÒÚappleÛ͈ËÓÌÌ ÏË ÎÂÏÂÌÚ ÏË. é ÂÒÔ ÚÂ, ÚÓ ÚÓÚ ÎÂÏÂÌÚ ÍÓÌÒÚappleÛ͈ËË ÌÂ Í Ò ÎÒfl appleû Ëı ÎÂÏÂÌÚÓ ÍÓÌÒÚappleÛ͈ËË Ë, Ì ÔappleËÍ Ò ÈÚÂÒ Í ÌÂÏÛ ÓÒÚappleËflÏË ËÁÏÂapplefl Ëı ÚËÙÚÓ, ÚÓ Ì ÓÍ Á Ú ÎËflÌËfl Ì ÁÌ ÂÌËfl ÒÓÔappleÓÚË ÎÂÌËfl. ë ËÚ ÈÚ ÁÌ ÂÌË (Ω). èappleë ËÁÏÂappleÂÌËË ÁÌ ÂÌËÈ ÒÓÔappleÓÚË ÎÂÌËfl apple ÒıÓ ÛÂÚÒfl ÚÓÍ ÌÛÚappleÂÌÌËı Ú appleââí. ùúó ÔÓÚapple ÎÂÌË ÚÓÍ apple ÁÎË ÌÓ Á ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÛÒÚ ÌÓ ÎÂÌÌÓ Ó Ë Ô ÁÓÌ. DIODENMESSUNG Schließen Sie das schwarze Kabel an die "COM"- Anschlußstelle und das rote Kabel an die V/Ω-Anschlußstelle an. (Hinweis: Die Polarität des roten Kabels ist "+".) Stellen Sie den Funktions-Schalter auf den - Bereich und bringen Sie die Meßstifte über den zu messenden Dioden an. Die Polarität der Meßstifte bestimmt beim Messen von Dioden oder Transistoren, ob die Durchlaßrichtung oder die Sperrichtung gemessen wird. Bei dem Anzeigewert handelt es sich um den Durchlaßspannungsabfall. Die Prüfspannung beträgt ca. 2,4 V, der Strom 1,5 ma. Falls die Meßkabel nicht oder falsch an die Diode angeschlossen werden, d.h. in Sperrichtung, erscheint die Zahl "1" auf der Anzeige. Ist der Widerstand geringer als 70 Ω, so müssen Sie die Kabel an zwei Stellen im Stromkreis anschließen. hfe-transistormessung Entfernen Sie die Meßkabel. Stellen Sie den Schalter auf die hfe-stellung. Stellen Sie fest, ob es sich bei dem Transistor um einen NPN- oder PNP-Transistor handelt und schließen Sie die Emitter- (e), Basis- (b) und Kollektor- (c) -Kabel an die entsprechende Buchse im Schaltfeld an der Frontseite an. Auf der Anzeige erscheint der (ungefähre) hfe-wert bei einem Basisstrom von 10 µa, V CE 2,8 V. WARTUNG Achtung: Vor der Wartung und Reinigung des Vielfachmeßgeräts muß immer die Batterie entfernt werden. Verwenden Sie niemals Wasser oder andere Flüssigkeiten zur Reinigung des Geräts. Halten Sie die Meßkabel und das Vielfachmeßgerät sauber. Einige Reinigungs- und Lösungsmittel (Benzin, Verdünner) können den Kunststoff angreifen oder auflösen. Diese Produkte enthalten u.a. Benzol, Trichlorethen, Chlorid und Salmiakgeist. STÖRUNGEN Falls das Vielfachmeßgerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, kann dies folgende Ursachen haben: 1. Das Vielfachmeßgerät zeigt nichts auf der Anzeige an Die Batterie ist leer. Wechseln Sie die Batterie. Es wurde ein zu großer Strom oder eine zu hohe Spannung gemessen und das Vielfachmeßgerät wurde trotz der Sicherheitsvorrichtungen beschädigt. Lassen Sie das Vielfachmeßgerät von Ihrem Ferm- Händler reparieren. 2. Das Vielfachmeßgerät zeigt nur Wert an Die Sicherung ist durchgebrannt. Ersetzen Sie die Sicherung. Eine oder beide Meßkabel sind defekt. Ersetzen Sie die Kabel. Es wurde ein zu großer Strom oder eine zu hohe Spannung gemessen und das Vielfachmeßgerät wurde trotz der Sicherheitsvorrichtungen beschädigt. Lassen Sie das Vielfachmeßgerät von Ihrem Ferm- Händler reparieren. SICHERUNG ERSETZEN Stellen Sie den Schalter in die "OFF"-Stellung. Entfernen Sie die Rückwand des Vielfachmeßgeräts, indem Sie die Schrauben lösen. Entfernen Sie die defekte Sicherung und ersetzen Sie sie durch eine Sicherung mit derselben Stromstärke und Auslösegeschwindigkeit (0,2 A/250 V). BATTERIE WECHSELN Auf der Anzeige erscheint ein Batteriesymbol, wenn die Batterie fast leer ist. Stellen Sie den Drehknopf in die "OFF"-Stellung. Entfernen Sie die Rückwand des Vielfachmeßgeräts, indem Sie die Schrauben lösen. Ersetzen Sie die 9-Volt-Batterie. 16 Ferm Ferm 5
NL Nederlands DIGITALE MULTIMETER TECHNISCHE GEGEVENS 3 1/2 Digit Liquid Crystal Display (max. uitlezing: 1999). Bedrijfstemperatuur: 0 / 40 C (rel. vochtigheid <75%). Opslagtemperatuur: -15 / 50 C. Voeding: 9V-batterij (type 6LR62, MN 1604 of equivalenten). Lage batterijspanning: weergave: + zal dan oplichten. Calibratie: nauwkeurigheden zijn gegarandeerd gedurende 1 jaar bij 23 C +/- 5 C en een relatieve vochtigheid van < 75%. In de multimeter zit een batterij. Indien de batterij niet meer te gebruiken is, moet u deze niet weggooien, maar inleveren als KCA Voor vervanging van de batterij zie hoofdstuk Vervangen van de batterij GEBRUIK De multimeter is geschikt voor het meten van gelijkspanning (VDC), gelijkstroom (ADC), wisselspanning (VAC), weerstand (Ω, Ohm), dioden en hfe-transistormeting. ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Dit apparaat is met de grootste zorg voor veiligheid geconstrueerd. Elke wijziging of uitbreiding van het ontwerp kan de veiligheid teniet doen. Ook de garantie kan daardoor vervallen. Lees deze gebruiksaanwijzing goed door! 1. Houd het werkgebied op orde Een wanordelijke werkomgeving leidt tot ongelukken. Verlicht de werkomgeving voldoende. 2. Houd rekening met omgevings-invloeden Gebruik de multimeter niet in een vochtige of natte omgeving. Laat de multimeter niet in de regen liggen. 3. Houd kinderen uit de buurt Laat andere personen niet aan de multimeter komen, houdt ze weg van het werkgebied. 4. Berg het gereedschap veilig op Niet in gebruik zijnde multimeters moeten in droge ruimten gehouden worden. 5. Overbelast de multimeter niet U werkt beter en veiliger binnen het aangegeven vermogensbereik. Schade door overbelasting valt niet onder de garantie. 6. Gebruik het meetsnoer niet verkeerd Draag het apparaat niet aan het meetsnoer en gebruik het meetsnoer niet om de stekker uit de multimeter te trekken, doe dit altijd met de plug. 7. Onderhoud de multimeter zorgvuldig Houd de multimeter schoon om beter en veiliger te kunnen werken. Houdt de multimeter droog en vrij van olie en vet. 8. Trek de meetstekker uit de multimeter Als de multimeter niet in gebruik is. 9. Controleer het gereedschap op beschadigingen Voor het verdere gebruik van het apparaat moeten veiligheidsinrichtingen of beschadigde delen zorgvuldig op hun uitstekende en doelgerichte functie worden beproefd. Controleer of alle voorwaarden die het functioneren van het apparaat zouden kunnen beïnvloeden juist zijn. SPECIALE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Waarschuwing! Bij het meten van hoge spanningen en stromen bestaat levensgevaar. Raak blote delen van de meetsnoeren niet aan wanneer u spanning hoger dan 40 Volt of stromen groter dan 20 ma meet. De multimeter is een meetinstrument. Stoot de multimeter niet en laat hem niet vallen. Als de multimeter niet gebruikt wordt zet de schakelaar dan op de OFF -stand om de batterij te sparen. Stel het apparaat niet bloot aan hoge vochtigheid of hoge temperatuur. Houdt de multimeter uit de buurt van sterke magnetische velden. Wanneer de multimeter langere tijd niet wordt gebruikt, verwijder dan de batterij om lekkage te voorkomen. Verwijder onmiddelijk de meetsnoeren wanneer u de stank van stinkende isolatie ruikt. èöêöñ ÇäãûóÖçàÖå Ç ÒÎÛ Â ÂÒÎË ËÁÏÂappleflÂÏÓÂ Ì ÔappleflÊÂÌË Ë/ËÎË ËÁÏÂappleflÂÏ È ÚÓÍ ÌÂËÁ ÂÒÚÂÌ, Ç Ï ÒΠÛÂÚ ÛÒÚ ÌÓ ËÚ apple Û Òfl appleû ÍÛ Ì Ò Ï È Ò ËÈ Ë Ô ÁÓÌ. èappleë Ì ÓÒÚ ÚÓ ÌÓÈ ÚÓ ÌÓÒÚË ÛÒÚ ÌÓ ËÚ apple Û Òfl appleû ÍÛ ÌËÊÂ Ì Ó ËÌ Ë Ô ÁÓÌ Ë Ú.. ÖÒÎË ÔappleË Óapple appleâïâììó Ì ËÒÔÓÎ ÁÛÂÚÒfl, ÚÓ ÒΠÛÂÚ ÔÂappleÂÍÎ ËÚ apple Û Òfl appleû ÍÛ ÔÓÎÓÊÂÌË «OFF». èappleë ËÁÏÂappleÂÌËË Ì ÔappleflÊÂÌËfl ËÎË ÚÓÍ ÚÂÒÚÂapple ÔÓ ÒÓ ËÌflÂÚÒfl ÔÓ-apple ÁÌÓÏÛ. è apple ÎÎÂÎ ÌÓ ÍÎ ÂÌË ÔappleË ËÁÏÂappleÂÌËË Ì ÔappleflÊÂÌËfl Ë ÔÓÒÎÂ Ó ÚÂÎ ÌÓ ÍÎ ÂÌË ÔappleË Á ÏÂapple ÚÓÍ. Ç ÔÓÒΠÌÂÏ ÒÎÛ Â Ó ËÌ ÔappleÓ Ó ÌËÍ ÓÎÊÂÌ Ú ÔappleÂapple Ì. ùäëèãìäíäñàü PËÒ.1 Ä. 3ı-ÁÌ Ì È ÊË ÍÓÍappleËÒÚ ÎÎË ÂÒÍËÈ ËÌ ËÍ ÚÓapple, Ï ÍÒËÏ Î Ì fl ËÌ ËÍ ˆËfl: 1999. àì ËÍ ˆËfl ÂÒflÚË ÌÓÈ ÚÓ ÍË, ÔÓÎflappleÌÓÒÚË, ÔÂapple appleûáíë, apple ÁappleflÊÂÌÌÓÒÚË Ú appleâèíë Ë ÒÓÍÓ Ó Ì ÔappleflÊÂÌËfl. Ç. èâappleâíî ÚÂÎ Ë Ô ÁÓÌ. èó ÓappleÓÚÌ È ÔÂappleÂÍÎ ÚÂÎ Îfl ÛÒÚ Ì ÎË ÂÏÓ Ó Ë Ô ÁÓÌ. ë. àáïâappleâìëâ hfe-úapple ÌÁËÒÚÓappleÓ. D. 10 A DC. èóîóêëúâî ÌÓ ÔÓ ÍÎ ÂÌË Îfl ËÁÏÂappleÂÌËfl ÚÓÍ Ó 10 A DC. E. V/W, ma. èóîóêëúâî ÌÓ ÔÓ ÍÎ ÂÌË Îfl ËÁÏÂappleÂÌËÈ Ì ÔappleflÊÂÌËfl Ë ÒÓÔappleÓÚË ÎÂÌËfl. F. ëéå. éúappleëˆ ÚÂÎ ÌÓ ÔÓ ÍÎ ÂÌËÂ. àáåöêöçàö àáïâappleâìëâ ÔÓÒÚÓflÌÌÓ Ó Ì ÔappleflÊÂÌËfl (V DC) èó ÍÎ ËÚ ÂappleÌ È Í ÂÎ Í ÌÂÁ Û «ëéå», Íapple ÒÌ È Í ÂÎ Í ÌÂÁ Û «V/Ω/mA». ìòú ÌÓ ËÚ ÔÂappleÂÍÎ ÚÂÎ appleâêëï apple ÓÚ ÌÂÓ ıó ËÏÓ ÔÓÎÓÊÂÌË «V» ÔÓ ÍÎ ËÚÂ Í ÂÎ ÂappleÂÁ ËÁÏÂappleflÂÏ È ËÒÚÓ ÌËÍ ËÎË Á applefl. ëó Î ÈÚ Ôapple ËÎ ÌÛ ÔÓÎflappleÌÓÒÚ (Íapple ÒÌ È +, ÂappleÌ È -), Ú.Í. ÔappleÓÚË ÌÓÏ ÒÎÛ Â ÔÂapple ÁÌ ÂÌËÂÏ Ì ËÌ ËÍ ÚÓapple ÔÓfl ËÚÒfl ÁÌ Í ÏËÌÛÒ. ë ËÚ ÈÚ ÁÌ ÂÌË ÓÎ Ú ı. ÑàÄèÄáéç íéóçéëíú êäáêöòöçàö 200mV 2000mV 20V 1000V ± 0,5% of rdg ± 2 digit 100µV 1mV 10mV ÇıÓ ÌÓ ÒÓÔappleÓÚË ÎÂÌËÂ: 1 ÏΩ á ËÚ ÓÚ ÔÂapple appleûáóí: DC ËÎË AC, ÔËÍÓ Ó ÁÌ ÂÌË 1000 Ç ìí Á ÌËÂ: Ç ÒÎÛ Â ÂÒÎË Ë Ô ÁÓÌ Ì ÔappleflÊÂÌËfl ËÁÌ Î ÌÓ ÌÂËÁ ÂÒÚÂÌ, Ç ÓÎÊÌ ÛÒÚ ÌÓ ËÚ ÔÂappleÂÍÎ ÚÂÎ appleâêëï apple ÓÚ Ì Ì Ë Ò ËÈ Ë Ô ÁÓÌ Ë, ÔappleË ÌÂÓ ıó ËÏÓÒÚË, ÔÓÒΠÒÚ ËË ÚÓÚ Ë Ô ÁÓÌ ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ ÒÌËÊ Ú. Ç ÒÎÛ Â ÂÒÎË Ì ËÌ ËÍ ÚÓapple ÔÓfl ËÚÒfl ÚÓÎ ÍÓ ËÒÎÓ «1», ÚÓ ËÁÏÂappleÂÌË ıó ËÚ Á Ôapple ÂÎ ÛÒÚ ÌÓ ÎÂÌÌÓ Ó Ë Ô ÁÓÌ Ë ÌÂÓ ıó ËÏÓ ÔÂapple ÂÒÚË ÔÂappleÂÍÎ ÚÂÎ appleâêëï apple ÓÚ Ì ÓΠÒÓÍËÈ Ë Ô ÁÓÌ. å ÍÒËÏ Î ÌÓ ıó ÌÓÂ Ì ÔappleflÊÂÌË ÒÓÒÚ ÎflÂÚ 1000 Ç. ÅÓΠÒÓÍË ÁÌ ÂÌËfl Ì ÔappleflÊÂÌËfl Ì ËÁÏÂapplefl ÚÒfl. èappleë ËÁÏÂappleÂÌËË ÒÓÍÓ Ó Ì ÔappleflÊÂÌËfl Û Ú appleâá ÈÌÓ ÌËÏ ÚÂÎ Ì. àáïâappleâìëâ ÔÂappleÂÏÂÌÌÓ Ó Ì ÔappleflÊÂÌËfl (V AC) èó ÍÎ ËÚ ÂappleÌ È Í ÂÎ Í ÌÂÁ Û «ëéå», Íapple ÒÌ È Í ÂÎ Í ÌÂÁ Û «V/Ω/mA». ìòú ÌÓ ËÚ ÔÂappleÂÍÎ ÚÂÎ appleâêëï apple ÓÚ ÌÂÓ ıó ËÏÓ ÔÓÎÓÊÂÌË «V~» Ë ÔÓ ÍÎ ËÚÂ Í ÂÎ ÂappleÂÁ ËÁÏÂappleflÂÏ È ËÒÚÓ ÌËÍ ËÎË Á applefl. èóîflappleìóòú ËÁÏÂappleËÚÂÎ Ì ı ÚËÙÚÓ Ì Ôapple ÒÚ ÎflÂÚ ÊÌÓÒÚË. ë ËÚ ÈÚ ÚÓ ÁÌ ÂÌË ÓÎ Ú ı. 6 Ferm Ferm 15
R Russian ñàîêéçéâ íöëíöê 3ı-ÁÌ Ì È ÊË ÍÓÍappleËÒÚ ÎÎË ÂÒÍËÈ ËÌ ËÍ ÚÓapple (Ï ÍÒ. ËÌ ËÍ ˆËfl: 1999), ÑË Ô ÁÓÌ apple Ó Ëı ÚÂÏÔÂapple ÚÛapple: 0 / 40 C (ÓÚÌÓÒËÚÂÎ Ì fl Î ÊÌÓÒÚ <75 %), íâïôâapple ÚÛapple ıapple ÌÂÌËfl: -15 / +50 C èëú ÌËÂ: Ú appleâèí 9 Ç (ÚËÔ 6LR62, MN 1604 ËÎË apple ÌÓÁÌ Ì fl) á Óapple ÂÚÒfl ËÌ ËÍ ˆËfl: + ÔÓÌËÊÂÌÌÓÂ Ì ÔappleflÊÂÌËÂ Ú appleâèíë. ä ÎË appleó Í : ÓÔÛÒÍ apple ÌÚËappleÛÂÚÒfl Ú ÂÌË 1 Ó ÔappleË 23 C +/-5 C Ë ÓÚÌÓÒËÚÂÎ ÌÓÈ Î ÊÌÓÒÚË < 75%. èó ÚÓÏÛ appleâíóïâì ÛÂÏ Ç Ï ÔÓ- ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË Ôapple ÓÒÚ ËÚ ÛÔ ÍÓ ÍÛ Îfl ÚÓappleË ÌÓÈ ÔÂappleÂapple ÓÚÍË. ìí Á ÌËfl ÔÓ ËÒÔÓÎ ÁÓ ÌË Ú appleâèíë Ç Ì È ÂÚ Π 8 «á ÏÂÌ Ú appleâèíë». çäáçäóöçàö íâòúâapple ÔappleÂ Ì ÁÌ ÂÌ Îfl ËÁÏÂappleÂÌËfl ÔÓÒÚÓflÌÌÓ Ó Ì ÔappleflÊÂÌËfl (V DC), ÒËÎ ÔÓÒÚÓflÌÌÓ Ó ÚÓÍ (Ä DC), ÔÂappleÂÏÂÌÌÓ Ó Ì ÔappleflÊÂÌËfl (V Äë), ÒÓÔappleÓÚË ÎÂÌËfl (Ω éï), Í Í Îfl ËÓ Ó, Ú Í Îfl ËÁÏÂappleÂÌËfl hfe- Úapple ÌÁËÒÚÓappleÓ. éåôàö èêäçàãä íöïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà èappleë ÍÓÌÒÚappleÛËappleÓ ÌËË ÚÓ Ó ÔappleË Óapple ÎÓ Û ÂÎÂÌÓ ÓÎ Ó ÌËÏ ÌË ÓÔappleÓÒ Ï ÂÁÓÔ ÒÌÓÒÚË. ã ÓÂ Ò ÏÓÒÚÓflÚÂÎ ÌÓ ËÁÏÂÌÂÌË ËÎË ÏÓ ÂappleÌËÁ ˆËfl ËÁ ÂÎËfl ÏÓÊÂÚ Ì ÌÂÒÚË Û Âapple ÒËÒÚÂÏ ÂÁÓÔ ÒÌÓÒÚË. Ç ÚÓÏ ÒÎÛ Â Ú ÍÊ ÏÓÊÂÚ ÔÓÚÂappleflÚ ÒËÎÛ Â Ôapple Ó Ì apple ÌÚËÈÌÓÂ Ó ÒÎÛÊË ÌËÂ. ÇÌËÏ ÚÂÎ ÌÓ ÔappleÓ ÚËÚ ÌÌÓ appleûíó Ó ÒÚ Ó ÔÓ ÍÒÔÎÛ Ú ˆËË! 1. èóá ÓÚ ÚÂÒ Ó ÔÓapplefl ÍÂ Ì apple Ó ÂÏ ÏÂÒÚ çâû apple ÌÌÓ apple Ó Â ÏÂÒÚÓ ÏÓÊÂÚ ÒÚ Ú ÔappleË ËÌÓÈ Îfl ÌÂÒ ÒÚÌ ı ÒÎÛ Â. èóá ÓÚ ÚÂÒ Ó ÓÒÚ ÚÓ ÌÓÏ ÓÒ Â ÂÌËË apple Ó Â Ó ÏÂÒÚ. 2. ì ÚËÚ ÓÍappleÛÊ Ë ٠ÍÚÓapple çâ ËÒÔÓÎ ÁÛÈÚ ÚÂÒÚÂapple Ó Î ÊÌÓÏ ËÎË ÏÓÍappleÓÏ ÓÍappleÛÊÂÌËË. á Ë ÈÚ ÚÂÒÚÂapple ÓÚ ÚÏÓÒÙÂappleÌ ı ÓÒ ÍÓ. çâ ÓÔÛÒÍ ÈÚ ÔÓÔ ÌËfl appleûíë ÂÚÂÈ. çâ ÓÔÛÒÍ ÈÚ ÔÓÒÚÓappleÓÌÌËı Îˈ apple Ó Û ÁÓÌÛ Ë ÔÓÁ ÓÚ ÚÂÒ Ó ÚÓÏ, ÚÓ ÓÌË Ì ÓÚapple Ë ÎËÒ Ó ÚÂÒÚÂapple. 3. ïapple ÌËÚ ËÌÒÚappleÛÏÂÌÚ Ì ÂÊÌÓÏ ÏÂÒÚ çâ ËÒÔÓÎ ÁÛÂÏ Â Ú ÂÌË ÔappleÓ ÓÎÊËÚÂÎ ÌÓ Ó appleâïâìë ÚÂÒÚÂapple ÓÎÊÌ ıapple ÌËÚ Òfl ÒÛıÓÏ ÔÓÏ ÂÌËË. 4. çâ ÔÓ Âapple ÈÚ ÚÂÒÚÂapple ÔÂapple appleûáí Ï. èappleë apple ÓÚ ÂÈÒÚ ÛÈÚ Ôapple ÂÎ ı ÛÍ Á ÌÌÓ Ó Ë Ô ÁÓÌ ÏÓ ÌÓÒÚË, ÚÓ ÎÛ Â Ë Ì ÂÊÌÂÂ. 3. èó appleâê ÂÌËfl, Á ÌÌ Â ÔÂapple appleûáíóè, Ì fl Îfl ÚÒfl apple ÌÚËÈÌ Ï ÒÎÛ ÂÏ. çâ ÌÓÒËÚ ÔappleË Óapple Á ËÁÏÂappleËÚÂÎ Ì È Í ÂÎ Ë Ì ÌËÏ ÈÚ ÚÂÍÂapple ËÁ ÚÂÒÚÂapple Á ËÁÏÂappleËÚÂÎ Ì È Í ÂÎ ; Îfl ÚËı ˆÂÎÂÈ Ò ËÒÔÓÎ ÁÛÈÚ ÚÂÍÂapple. 5. éòû ÂÒÚ ÎflÈÚÂ Ú ÚÂÎ Ì È ÛıÓ Á ÚÂÒÚÂappleÓÏ. ëó ÂappleÊËÚ ÚÂÒÚÂapple ËÒÚÓÚÂ. ùúó Ó Î ÂÚ apple ÓÚÛ Ë ÔÓ ÂÚ ÂÁÓÔ ÒÌÓÒÚ. é apple ÚËÚ ÌËÏ ÌËÂ Ì ÚÓ, ÚÓ ÚÂÒÚÂapple Ì ÍÓÌÚ ÍÚËappleÓ Î Ò Î ÓÈ, Ï ÒÎÓÏ ËÎË ÍÓÌÒËÒÚÂÌÚÌÓÈ ÒÏ ÁÍÓÈ. 6. Ç Ì Ú ÚÂÍÂapple ËÁÏÂappleËÚÂÎ ÌÓ Ó Í ÂÎfl ËÁ ÚÂÒÚÂapple. èappleó Âapple ÚÂ, Ì ÔÓ appleâê ÂÌ ÎË ËÌÒÚappleÛÏÂÌÚ. èâappleâ ËÒÔÓÎ ÁÓ ÌËÂÏ ÔappleË Óapple ÌÂÓ ıó ËÏÓ ÔappleÓÍÓÌÚappleÓÎËappleÓ Ú, ËÒÔapple Ì ÎË ÚÂıÌË ÂÒÍË ÔappleËÒÔÓÒÓ ÎÂÌËfl Ë ÛÒÚappleÓÈÒÚ ÚÂıÌËÍË ÂÁÓÔ ÒÌÓÒÚË ËÎË, ÓÁÏÓÊÌÓ, ÔÓ appleâê ÂÌÌ Â ÎÂÏÂÌÚ ÍÓÌÒÚappleÛ͈ËË. ì  ËÚÂÒ ÚÓÏ, ÚÓ Ò Ôapple ÔÓÒ ÎÍË, ÍÓÚÓapple  ÏÓ ÛÚ ÓÍ Á Ú ÎËflÌËÂ Ì apple ÓÚÛ ÔappleË Óapple, ÔÓapplefl ÍÂ. éëéåõö èêäçàãä íöïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà ÇÌËÏ ÌËÂ! èappleë ËÁÏÂappleÂÌËË ÒÓÍÓ Ó Ì ÔappleflÊÂÌËfl Ë ÒËÎ ÚÓÍ ÒÛ ÂÒÚ ÛÂÚ ÓÔ ÒÌÓÒÚ Îfl ÊËÁÌË. çëíó Ì ÔappleËÍ Ò ÈÚÂÒ Í Ó ÓÎÂÌÌ Ï ÒÚflÏ ËÁÏÂappleËÚÂÎ ÌÓ Ó Í ÂÎfl, ÍÓ Ç ËÁÏÂappleflÂÚÂ Ì ÔappleflÊÂÌËÂ Ò Â 40 Ç ËÎË ÚÓÍ Ò Â 20 ÏÄ. íâòúâapple Û ÒÚ ËÚÂÎ Ì È ÔappleË Óapple. á Ë ÈÚÂ Â Ó ÓÚ ÒÓÚappleflÒÂÌËÈ Ë Ì appleóìflèúâ Â Ó Ì ÔÓÎ. ÖÒÎË ÚÂÒÚÂapple appleâïâììó Ì ËÒÔÓÎ ÁÛÂÚÒfl, ÚÓ ˆÂÎflı ÍÓÌÓÏËË Ú appleâèíë ÔÂappleÂÍÎ ËÚÂ Â Ó ÔÓÎÓÊÂÌË «OFF». çâ ÔÓ Âapple ÈÚ ÔappleË Óapple ÓÁ ÂÈÒÚ ËflÏ ÒÓÍÓÈ Î ÊÌÓÒÚË ËÎË ÒÓÍËı ÚÂÏÔÂapple ÚÛapple. ÑÂappleÊËÚ ÔappleË Óapple ÒÚÓappleÓÌ ÓÚ ÒËÎ Ì ı Ï ÌËÚÌ ı ÔÓÎÂÈ. ÖÒÎË ÚÂÒÚÂapple ÎËÚÂÎ ÌÓ appleâïfl Ì ËÒÔÓÎ ÁÛÂÚÒfl, ÚÓ Ì Ú ËÁ ÌÂ Ó Ú appleâèíë Ó ËÁ ÂÊ ÌË ÚÂÍ ÌËfl ÎÂÍÚappleÓÎËÚ. çâá Ï ÎËÚÂÎ ÌÓ Û ÎËÚ ËÁÏÂappleËÚÂÎ Ì È Í ÂÎ, ÒÎÛ Â ÂÒÎË ÔÓ Û ÒÚ ÛÂÚ Á Ô ı ÓappleÂÎÓÈ ËÁÓÎflˆËË Í ÂÎfl. VOOR INGEBRUIKNAME Indien de te meten spanning en/of stroom onbekend is, stel dan de draaiknop in op het hoogste bereik. Bij onvoldoende nauwkeurigheid de draaiknop één meetbereik lager instellen, enz. Als het apparaat niet in gebruik is, moet de draaiknop in de OFF -stand worden gezet. Het verschil in het meten van een spanning of stroom zit dus in het schakelen van de multimeter. Parallel voor spannings-, in serie voor stroommeting. In het laatste geval moet een geleider onderbroken worden. GEBRUIK Fig.1 A. LCD display. Groot 3 1/2 digit display met maximaal 1999 uitlezing. Aanduidingen voor decimale punt, polariteit, overbelasting, lege batterij en hoog voltage indicatie. B. Bereik schakelaar. Roterende schakelaar voor het instellen van het bereik. C. hfe-transistormeting D. 10ADC. Positieve aansluiting voor stroommetingen tot een maximum van 10 ADC. E. V/, ma Positieve aansluiting voor spanning en weerstand metingen. F. COM. Negatieve aansluiting HET METEN GELIJKSPANNING METEN (VDC) Sluit het zwarte snoer aan op het COM -aansluitpunt en het rode snoer op het V/Ω/mA - aansluitpunt. Zet de functieschakelaar op de gewenste V stand en sluit de snoeren aan over de te meten bron of lading. Denk aan de juiste polariteit (rood is +, zwart is -), anders geeft het display een min-teken voor de waarde aan. Lees de waarde af in Volt. BEREIK NAUWKEURIGHEID RESOLUTIE 200mV 2000mV 20V 1000V Ingangsweerstand is 1 M Ω Overbelastingbeveiliging: DC of AC piekwaarde van 1000 V NB: Indien het spanningsbereik vooraf niet bekend is, zet de functieschakelaar dan op het hoogste bereik en vervolgens zonodig steeds lager. Verschijnt alleen het cijfer 1 op het display, dan valt de meting buiten het ingestelde bereik en moet de functieschakelaar op een hoger bereik worden gezet. De maximale ingangsspanning is 1000V. Hogere spanningen kunnen niet gemeten worden. Wees uiterst voorzichtig bij het meten van hoge spanningen. METEN VAN WISSELSPANNING (VAC) Sluit het zwarte snoer aan op het COM -aansluitpunt en het rode snoer op het V/Ω/mA- aansluitpunt. Zet de functieschakelaar op de gewenste V~ stand en sluit de snoeren aan over de te meten bron of lading. De polariteit van de meetpennen is niet van belang. Lees de waarde af in Volt. BEREIK NAUWKEURIGHEID RESOLUTIE 750V ± 0,5% of rdg ± 2 digit ± 1,2% of rdg ± 10 digit Frequentiebereik: 45 / 400 Hz Overbelastingbeveiliging: AC 750V rms Indicatie: Gemiddelde waarde (rms van sinus vorm) 100µV 1mV 10mV 14 Ferm Ferm 7
NB: Indien het spanningsbereik vooraf niet bekend is, zet de functieschakelaar dan op het hoogste bereik en vervolgens zonodig steeds lager. Verschijnt alleen het cijfer 1 op het display, dan valt de meting buiten het ingestelde bereik en moet de functieschakelaar op een hoger bereik worden gezet. De maximale ingangsspanning is 750V. Hogere spanningen kunnen niet gemeten worden. Wees uiterst voorzichtig bij het meten van hoge spanningen. METEN VAN GELIJKSTROOM (ADC) Sluit het zwarte snoer aan op het COM -aansluitpunt. Sluit het rode snoer aan op het VΩmA -aansluitpunt voor het meten van maximaal 200mA. Voor het meten van een hoger stroombereik tot maximaal 10 A moet het rode snoer op het 10A-aansluitpunt aangesloten worden. Zet de functieschakelaar op de gewenste A stand en sluit de snoeren in serie met de te meten lading. Denk aan de juiste polariteit (rood is +, zwart is -), anders geeft het display een min-teken voor de waarde aan. De polariteit van het RODE snoer wordt gelijktijdig met de stroomsterkte weergegeven. Lees de waarde af in (mili)ampère. BEREIK NAUWKEURIGHEID RESOLUTIE 200µA 2000µA 20mA 200mA 10A ± 1,5% of rdg ± 2 digit ± 3% of rdg ± 2 digit 0,1µA 1µA 10µA 100µA 10mA Overbelastingbeveiliging:: 0,2/250V zekering, 10 A bereik niet gezekerd. NB: Indien het stroombereik vooraf niet bekend is, zet de functieschakelaardan op het hoogste bereik en vervolgens zonodig steeds lager. Verschijnt alleen het cijfer 1 op het display, dan valt de meting buiten het ingestelde bereik en moet de functieschakelaar op een hoger bereik worden gezet. Het 10A-bereik is niet beveiligd d.m.v. een zekering. Meet daarom nooit langer dan 15 sec. WEERSTAND METEN (Ω OHM) Sluit het zwarte snoer aan op het COM -aansluitpunt en het rode snoer op het V/Ω- aansluitpunt, (NB. De polariteit van de rode snoer is + ). Zet de functieschakelaar op het gewenste Ω-bereik. Plaats de meetpennen over de te meten component. Zorg ervoor dat de component niet is verbonden met andere componenten en raak de punten van de meetpennen niet aan om de weerstandswaarde niet te beïnvloeden. Lees de waarde af in Ω (Ohm). Bij het meten van weerstanden wordt stroom verbruikt uit de interne batterij. Dit stroomverbruik varieert voor het ingestelde bereik. BEREIK NAUWKEURIGHEID RESOLUTIE 200 Ω 2000 Ω 20K Ω 200K Ω 2000KΩ 0,1 Ω 1 Ω 10 Ω 100 Ω 1k Ω Overbelastingbeveiliging:: 250VDC of AC Rms. Indien minder dan 10 seconden. Max. Voltage open circuit: 2,8 Volt NB: Indien de gemeten weerstandswaarde de maximale waarde in het geselecteerde bereik overschrijdt, wordt dit aangegeven op het display ( 1 ). Kies een hoger bereik. Bij een weerstand van circa 1 megaohm of hoger, kan het een paar seconden duren voor de meter zich gestabiliseerd heeft. Dit is normaal bij het meten van hoge weerstanden. Als de ingang niet is aangesloten, bijv. bij een onderbroken circuit, verschijnt het cijfer 1 op het display om aan te geven dat de meting buiten het bereik valt. Als de door te meten weerstand is aangesloten op een circuit, schakel de spanning dan af en zorg dat alle condensatoren ontladen zijn alvorens met meten te beginnen. ÚDRŽBA Pozor: Při údržbě a čištění vždy vyjměte z multimetru baterii. K čištění přístroje nikdy nepoužívejte vodu nebo jiné tekutiny. Udržujte měřící kabely a multimetr v čistotě. Některé čistící prostředky a rozpouštědla (benzín, ředidlo) mohou poškodit nebo rozpustit díly z umělé hmoty. Tyto produkty obsahují mimo jiné benzen, trichlorethylen, chlorid a amoniak. PORUCHY Pokud multimetr nefunguje, jak má, může to mít následující příčiny: 1. Multimetr na displeji nic neudává Baterie je prázdná. Vyměňte baterii. Byl naměřen příliš velký proud nebo napětí a multimetr se i přes zabezpečení poškodil. Odneste multimetr ke svému prodejci značky Ferm k opravě. 2. Multimetr udává pouze hodnotu Je spálena pojistka. VymûÀte pojistku. Jeden nebo oba měřící kabely jsou poškozeny. VymûÀte kabely. Byl naměřen příliš velký proud nebo napětí a multimetr se i přes zabezpečení poškodil. Odneste multimetr ke svému prodejci znaãky Ferm k opravû. VÝMĚNA POJISTKY Dejte přepínač do polohy vypnuto. Nejdříve musíte odejmout zadní stranu měřiče uvolněním šroubů. Vadná pojistka musí být odstraněna a nahrazena pojistkou se stejně silným proudem a rychlostí (0,2A/250V). VÝMĚNA BATERIE Na displeji se objeví symbol baterie, když je baterie prázdná. Nastavte otočný knoflík do polohy vypnuto. Nejdříve musíte odejmout zadní stranu měřiče uvolněním šroubů. Nahraďte 9 Voltovou baterii novou. 8 Ferm Ferm 13
MĚŘENÍ STEJNOSMĚRNÉHO PROUDU (ADC) Zapojte černý kabel do zdířky COM. Zapojte červený kabel do zdířky VΩmA pro měření maximálně 200mA. Pro měření vyššího rozsahu proudu, do maximální hodnoty 10A musí být červený kabel zapojen do zdířky 10A. Nastavte přepínač funkce do požadované polohy A a zapojte kabely sériově s měřenou zátěží. Dejte pozor na správnou polaritu (červená je +, černá je -), jinak displej udává hodnotu s minusovým znaménkem. Polarita červeného kabelu se zobrazuje současně se silou proudu. Přečtěte hodnotu v (mili)ampérech. ROZSAH PŘESNOST ROZLIŠENĺ 200µA 2000µA 20mA 200mA 10A Přepěťová ochrana: pojistka 0,2/250V, rozsah 10 A není jištěn Pozor: Pokud rozsah napětí není předem znám, nastavte přepínač funkce na nejvyšší rozsah a následně podle potřeby rozsah snižujte. Pokud se na displeji objevuje pouze číslice 1, spadá měření mimo nastavený rozsah a je třeba nastavit přepínač funkce na vyšší rozsah. Rozsah 10A není zabezpečen pojistkou. Neměřte proto nikdy déle než 15 sekund. MĚŘENÍ ODPORU (Ω OHM) Zapojte černý kabel do zdířky COM a červený kabel do zdířky V/Ω, (pozor. Polarita červeného kabelu je + ). Nastavte přepínač funkce na požadovaný rozsah Ω. ROZSAH PŘESNOST ROZLIŠENĺ 200 Ω 2000 Ω 20K Ω ± 1,5% of rdg ± 2 digit ± 3% of rdg ± 2 digit 0,1µA 1µA 10µA 100µA 10mA 0,1 Ω 1 Ω 10 Ω Umístěte měřící kolíky na měřený komponent. Dejte pozor, aby komponent nebyl spojen s ostatními komponenty a nedotýkejte se měřících kolíků, abyste neovlivňovali hodnotu odporu. Přečtěte hodnotu odporu v Ω (Ohm). Při měření odporu je využíván proud z vnitřní baterie. Spotřeba proudu závisí na nastaveném rozsahu. Pozor: Pokud měřená hodnota odporu překračuje zvolený rozsah, zobrazí se na displeji číslice 1. Zvolte vyšší rozsah. Při odporu cca. 1 mega-ohm nebo vyšším, může trvat několik sekund, než se měřič stabilizuje. Toto je normální při měření většího odporu. Pokud není vstup zapojen, např. při přerušeném obvodu, číslice 1 na displeji upozorňuje, že měření je mimo rozsah. Pokud je měřený odpor zapojen do obvodu, vypněte napětí a ujistěte se, že jsou všechny kondenzátory vybité, než začnete s měřením. Měření diod Zapojte černý kabel do zdířky COM a červený kabel do zdířky V/Ω- (pozor. Polarita červeného kabelu je + ). Nastavte přepínač funkce na rozsah a umístěte měřící kolíky na měřenou diodu. Polarita měřících kolíků při měření diod určuje, zda se měří transistory nebo propustný směr nebo závěrný směr. Hodnota na displeji udává úbytek napětí na diodě v propustném směru. Zkušební napětí je cca. 2,4V, proud je 1,5 ma Když jsou měřící kabely připojeny na diodu špatně nebo vůbec, tedy v závěrném směru, objeví se na displeji 1. Pokud je odpor menší než 70Ω, zapojte kabely na dvou místech obvodu. MĚŘENÍ HFE NA TRANSISTORU Odpojte měřící kabely Nastavte přepínač do polohy hfe. Určete, zda jde o typ transistoru NPN nebo PNP a zapojte kabel pro (e)mitor, (b)ázi a (c)kolektor do správného otvoru v panelu na přední straně. Na displeji se zobrazí hodnota hfe (přibližná) při bázovém proudu 10ĶA, VCE 2,8V. DIODE METEN Sluit het zwarte snoer aan op het COM -aansluitpunt en het rode snoer op het V/Ω- aansluitpunt, (NB. De polariteit van de rode snoer is + ). Zet de functieschakelaar op het -bereik en plaats de meetpennen over de door te meten diode. De polariteit van de meetpennen bepaald bij het meten van dioden of transistoren of de doorlaatrichting of de sperrichting wordt gemeten. De waarde op de display is de spanningsval over de diode in doorlaatrichting De testspanning is ca. 2,4V, stroom is 1,5 ma. Waneer de meetsnoeren niet, of verkeerd, op de diode worden aangesloten, dus in sperrichting, dan verschijnt de 1 in het display. Is de weerstand minder dan 70Ω, sluit de snoeren dan aan op twee punten in het circuit. hfe-transistormeting Verwijder de meetsnoeren Zet de schakelaar op de hfe-stand. Bepaal of de transistor van het type NPN of PNP is en sluit de (e)mitter-, (b)asis- en (c)ollectorsnoeren aan op de goede opening in het paneel aan de voorkant. Op het display wordt de hfe-waarde (bij benadering) aangegeven bij een basisstroom van 10µA, VCE 2,8V. ONDERHOUD Let op! Bij onderhoud en schoonmaak van de multimeter altijd de batterij uit de multimeter halen. Gebruik nooit water of andere vloeistoffen bij het schoonmaken van het apparaat. Houdt de meetsnoeren en uw multimeter schoon. Sommige reinigings- en oplosmiddelen (benzine, thinner) kunnen kunststof onderdelen aantasten of oplossen. Deze produkten bevatten o.a. benzeen, trichloorethyleen, chloride en amonia. STORINGEN In het geval de multimeter niet naar behoren functioneert, kan dat de volgende oorzaken hebben: 1. De multimeter geeft niets aan op het display De batterij is leeg. Vervang de batterij. Er is een te grote stroom of spanning gemeten en de multimeter is ondanks de beveiligingen beschadigd. Bied uw multimeter aan bij uw Ferm-dealer voor reparatie. 2. De multimeter geeft alleen waarde aan De zekering is doorgebrand. Vervang de zekering. Een of beide meetsnoeren zijn beschadigd.. Vervang de snoeren. Er is een te grote stroom of spanning gemeten en de multimeter is ondanks de beveiligingen beschadigd. Bied uw multimeter aan bij uw Ferm-dealer voor reparatie. VERVANGEN VAN DE ZEKERING Zet de schakelaar op de UIT-stand. U dient eerst de achterzijde van de multimeter te verwijderen, door de schroeven los te draaien. De defecte zekering dient verwijderd en vervangen te worden door een zekering van dezelfde stroomsterkte en snelheid (0,2A/250V). VERVANGEN VAN DE BATTERIJ Het display zal een batterij teken aangeven wanneer de batterij leeg raakt. Zet de draaiknop op de UIT-stand. U dient eerst de achterzijde van de multimeter te verwijderen, door de schroeven los te draaien. Vervang nu de 9 Volt batterij door een nieuwe. 200K Ω 2000KΩ 100 Ω 1k Ω Přepěťová ochrana: 250VDC nebo AC Rms. Pokud méně než 10 sekund. Max. napětí na otevřeného obvodu: 2,8 Volt 12 Ferm Ferm 9
CZ Cesky ˇ DIGITÁLNÍ MULTIMETR 31/2-znakový LCD Displej (max. rozlišení: 1999). Teplota při provozu: 0 / 40 C (rel. vlhkost <75%). Teplota při skladování: -15 / +50 C. Napájení: baterie 9V (typ 6LR62, MN 1604 nebo ekvivalentní). Nízké napětí v baterii: zobrazení: + rozsvítí se. Kalibrace: Přesnost garantována po 1 rok při 23 C +/- 5 C a relativní vlhkosti < 75%. V multimetru je baterie. Pokud baterii již nelze použít, nesmí se vyhazovat, ale odevzdat jako nebezpečný odpad Pro výměnu baterie viz kapitolu Výměna baterie POUŽITĺ Multimetr je vhodný pro měření stejnosměrného napětí (VDC), stejnosměrného proudu (ADC), střídavého napětí (VAC), odporu (Ω, Ohm), diod a hfe na transistoru. OBECNÉ BEZPEČNOSTNĺ PŘEDPISY Tento přístroj je sestrojen s velkou péčí o bezpečnost. Každá úprava nebo zásah do jeho provedení může tuto bezpečnost poškodit. Také záruka může tímto propadnout. 8. Vytáhněte měřící kolík z multimetru Když se multimetr nepoužívá. 9. Zkontrolujte zařízení, zda není poškozeno Před dalším použitím stroje je nutno přezkoušet bezvadnou a účelnou funkčnost bezpečnostních zařízení a poškozených dílů.. Zkontrolujte, zda jsou správná všechna nastavení, která mohou ovlivnit funkčnost zařízení. ZVLÁŠTNĺ BEZPEČNOSTNĺ PŘEDPISY Varování! Při měření vysokého napětí a proudu existuje nebezpečí ohrožení života. Nedotýkejte se holých částí měřícího kabelu, když měříte napětí vyšší než 40V nebo proud silnější než 20mA. Multimetr je měřící přístroj. Zamezte nárazům a pádům přístroje. Pokud se multimetr nepoužívá nastavte vypínač do polohy OFF, abyste šetřili baterii. Nevystavujte přístroj vysoké vlhkosti a teplotám. Udržujte multimetr mimo dosah silných magnetických polí. Když se multimetr delší dobu nepoužívá, vyjměte baterii, abyste předešli jejímu vytékání. Okamžitě odstraňte měřící šňůru, pokud ucítíte pach spálené izolace. PŘED POUŽITĺM Pokud jsou měřené napětí a/nebo proud neznámé, nastavte otočný knoflík na nejvyšší rozsah. Při nedostatečné přesnosti pak knoflík otočíte o jeden stupeň níže atd.. Pokud přístroj není používán, musí být knoflík v poloze OFF. Rozdíl v měření napětí nebo proudu je tedy v nastavení multimetru. Paralelní pro měření napětí, sériové pro měření proudu. Ve druhém případě musí být vstoupeno do obvodu. POUŽITĺ Obr.1 A. LCD displej. Displej s velikostí znaků 3 1/2 s maximálním rozlišením 1999. Ukazatele desetinných míst, polarity, přetížení, prázdné baterie a vysokého napětí. B. Přepínač rozsahu. Otočný přepínač pro nastavení rozsahu. C. Měření hfe na transistoru D. 10ADC. Zapojenív kladném pólu pro měření proudu do maximální hodnoty 10 ADC. E. V/ž, ma Zapojení v kladném pólu pro měření napětí a odporu. F. COM. Zapojení v záporném pólu. MĚŘENĺ MĚŘENÍ STEJNOSMĚRNÉHO NAPĚTÍ (VDC) Zapojte černý kabel do zdířky COM a červený kabel do zdířky V/Ω/mA. Nastavte přepínač funkce do požadované polohy V a připojte kabely přes měřený zdroj nebo zátěž. Pozor na správnou polaritu (červená je +, černá je -), jinak by displej udával hodnotu s minusovým znaménkem. Přečtěte hodnotu ve Voltech. ROZSAH PŘESNOST ROZLIŠENĺ 200mV 2000mV 20V 1000V ± 0,5% of rdg ± 2 digit 100µV 1mV 10mV Vstupní odpor je 1 MΩ Přepěťová ochrana: DC nebo AC hodnota špičky 1000 V Pozor: Pokud rozsah napětí není předem znám, nastavte přepínač funkce na nejvyšší rozsah a následně podle potřeby rozsah snižujte. Pokud se na displeji objevuje pouze číslice 1, spadá měření mimo nastavený rozsah a je třeba nastavit přepínač Ffunkce na vyšší rozsah. Maximální vstupní napětí je 1000V. Vyšší napětí nemůže být měřeno. Buďte nanejvýš opatrní při měření vysokého napětí. Čtěte pozorně tento návod k použití! 1. Udržujte na pracovišti pořádek Nepořádek na pracovišti vede k nehodám. Zajistěte na pracovišti dostatečné osvětlení. 2. Mějte na zřeteli vlivy okolí Nepoužívejte multimetr v mokrém nebo vlhkém prostředí. Nikdy ho nenechávejte na dešti. 3. Zamezte přístup dětem Zamezte přístup ostatních osob k multimetru, nevpouštějte je na pracoviště. 4. Ukládejte zařízení na bezpečné místo Nepoužívané multimetry musí být ukládány v suchých prostorách. 5. Nepřetěžujte multimetr Vaše práce je lepší a bezpečnější v mezích udaného rozsahu výkonu. Na poškození přetížením se nevztahuje záruka. 6. Používejte měřící šňůru správným způsobem Nenoste přístroj za měřící šňůru a nepoužívejte šňůru k vytahování zástrčky z multimetru, ale držte za zástrčku. 7. Provádějte pečlivou údržbu multimetru Pro lepší a bezpečnější práci udržujte multimetr v čistotě. Udržujte ho v suchu a zamezte kontaktu s olejem a mastnotou. MĚŘENÍ STŘÍDAVÉHO NAPĚTÍ (VAC) Zapojte černý kabel do zdířky COM a červený kabel do zdířky V/Ω/mA. Nastavte přepínač funkce do požadované polohy V~ a připojte kabely přes měřený zdroj nebo zátěž. Polarita měřících kolíků není důležitá. Přečtěte hodnotu ve Voltech. ROZSAH PŘESNOST ROZLIŠENĺ 750V ± 1,2% of rdg ± 10 digit Rozsah frekvence: 45 / 400 Hz Přepěťová ochrana: AC 750V rms Indikace: Průměrná hodnota (rms sinusového průběhu) Pozor: Pokud rozsah napětí není předem znám, nastavte přepínač funkce na nejvyšší rozsah a následně podle potřeby rozsah snižujte. Pokud se na displeji objevuje pouze číslice 1, spadá měření mimo nastavený rozsah a je třeba nastavit přepínač funkcena vyšší rozsah. Maximální vstupní napětí je 750V. Vyšší napětí nemůže být měřeno. Buďte nanejvýš opatrní při měření vysokého napětí. 10 Ferm Ferm 11