Návod k použití a údržbě. Model: P70DG7 P70IG7 CZ PLYNOVÝ KOTEL 0085-BM0283



Podobné dokumenty
z

z

z

z

Návod k použití a údržbě

PLYNOVÝ VARNÝ KOTEL G7 /9 PD G7 /9 PI

PŘÍRUČKA PRO INSTALACI, ÚDRŽBUA POUŽITÍ ELEKTRICKÉ SKLOPNÉ VARNÉ PÁNVE SÉRIE 900_S900

Výrobník nápojového ledu ZP-15

Strana. Art.-Nr.: Změny vyhrazeny 08/09 CZ SK PL

Návod pro přestavbu na zkapalněný plyn P (G31) Plynový kondenzační kotel MGK-130 Sada pro přestavbu objednací č pro G31

Návod k použití odsavač par CWB 6441 CWB 9441

Terasový plynový zářič W12 VA Návod k použití

PŘÍRUČKA PRO INSTALACI, ÚDRŽBU A POUŽITÍ PLYNOVÉ SKLOPNÉ PÁNVE SÉRIE 900_S900

SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze

NÁVOD NA POUŽITÍ A ÚDRŽBU

ELEKTRICKÉ VARNÉ DESKY

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.

BAYARD Star CF

VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ POPIS SUŠIČKY PŘÍPOJKA PRO ODVĚTRÁVÁNÍ ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍ

NÁVOD K POUŽITÍ TROUBY. XF Elektrické manuální trouby

Návod k použití a údržbě

PŘÍRUČKA PRO INSTALACI A POUŽITÍ PRO ELEKTRICKÉ PÁNVE S PODSTAVCEM

Návod na obsluhu a údržbu

Varná deska Vestavná plynová varná deska CZ Montáž použití údržba

VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ POPIS SUŠIČKY PŘÍPOJKA PRO ODVĚTRÁVÁNÍ ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍ

PŘÍRUČKA PRO INSTALACI, ÚDRŽBU A POUŽITÍ ELEKTRICKÉ VARNÉ KOTLE

BA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI. Uschovejte pro pozdější využití!

ST-EK8417. Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Sada pro přestavbu plynu

Bezpečnostní kahan. 2. Montáž/uvedení do provozu. č F č N (H) č N (L)

Pokynů pro instalaci modely s integrovanou v plynových

z

Přístupné části odsavače par mohou být horké při používání varné desky.

Přístupné části odsavače par mohou být horké při používání varné desky.

NPD 615 CEU NPD 615 DEU

Schwimmbad Sonnenkollektor Exklusiv DE. Návod k obsluze. Art. Nr.:

Návod na instalaci, údržbu a použití. Plynový průtokový ohřívač vody POV 13 ZP NO 01/05

Přístupné části odsavače par mohou být horké při používání varné desky.

GAMAT Návod k obsluze

Přístupné části odsavače par mohou být horké při používání varné desky.

Přístupné části odsavače par mohou být horké při používání varné desky.

Návod k obsluze a instalaci Odsavače par FJO 604 FJO 904

MODVLVS. Jednotrubková čerpadlová skupina S1 Solar 1

PB teplovzdušná mobilní topidla P80, PX80, P140, PX140 Návod k použití

MATFER 3kW indukční vařič NÁVOD K POUŽITÍ

Úvod: Instalace: Používání: Elektrické připojení: Ovládání:

z

Návod k použití a údržbě

Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu

Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu

PŘED POUŽITÍM MYČKY/PŘIPOJENÍ

Návod k použití a údržbě PLYNOVÝ SPORÁK

PLYNOVÝ VAŘIČ TĚSTOVIN

ZÁSOBNÍK. Návod k instalaci. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C

D 302 Domino. Elektrická varná deska. Návod k instalaci a obsluze

PŘED POUŽITÍM MYČKY/PŘIPOJENÍ

TLAKOVACÍ ZAŘÍZENÍ HTG 500. samostatný tlakovací modul. Provozní pokyny HTG 500 samostatné tlakovací zařízení

Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu

AH S2 AM E. Odsavač par. Návod k instalaci a obsluze

Návod k použití Elektrická konvice. Wasserkocher

Digestoř

Přístupné části odsavače par mohou být horké při používání varné desky.

Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu

Stropní svítidlo. Návod k montáži 88169HB1XVIIJSMIT

Varování: Přístupné části odsavače par mohou být horké při používání varné desky.

Všeobecné instrukce pro instalaci, použití a údržbu PLYNOVÉ STOLIČKY

Kuchyňský odsavač par DIC Návod k obsluze

Digestoř

Technické údaje. Bezpečnostní instrukce

Sálavé topidlo TERM 2000 NoGlare TYP NRCAC065, NRCJC130, NRCKC195 NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI

Teplovodní tlaková myčka Série W

TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY

Myčky na nádobí. Návod k montáži MI61010E

Návod k použití MS 75001

Návod k používání a obsluze Topná jednotky Ermaf

Návod k použití. odsavač par CTB 6407

DOMO NÁVOD K POUŽITÍ

Přístupné části odsavače par mohou být horké při používání varné desky.

Montážní návod. Akumulační zásobník vody se zabudovanou vlnovcovou trubkou z ušlechtilé oceli určený k ohřevu vody BSH

Přístupné části odsavače par mohou být horké při používání varné desky.

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

Návod k instalaci. Myčka nádobí

Návod k použití LC S

Návod k obsluze TYČOVÝ VYSAVAČ COLOMBINA XLC6050

NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B A, B A

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.C 521 3) Instalace: 4) Funkční popis: 1/6

Invertorová svářečka BWIG180

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

OLEJOVÝ RADIÁTOR R /R /R

FlowCon S. Instalace Provoz Uvedení do provozu

Návod na instalaci a použití

Bivalentního zásobníkového ohřívače vody SM300/1

1) Výrobek: TLAKOVÝ REDUKČNÍ VENTIL - SE ŠROUBENÍM, FILTRAČNÍM SÍTKEM, BEZ MANOMETRU

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

KSW KSW B

TOPNÝ PANEL ITA SDK NÁVOD NA POUŽITÍ

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

Priux Home. Návod na instalaci oběhového čerpadla

JAK DOPLŇOVAT ZÁSOBNÍK SOLI JAK DOPLNIT DÁVKOVAČ LEŠTIDLA JAK DOPLŇOVAT DÁVKOVAČ MYCÍHO PROSTŘEDKU

ELEKTRICKÁ DŽEZVA R-928

Transkript:

Návod k použití a údržbě Model: P70DG7 P70IG7 CZ PLYNOVÝ KOTEL 0085-BM0283

VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ - Přečtěte si pozorně pokyny tohoto návodu, obsahují důležitá upozornění ohledně bezpečné instalace a údržby přístroje. - Tuto příručku pečlivě uschovejte! - Tyto přístroje smí používat pouze vyškolený personál. - Přístroj musí být během provozu pod dozorem. - Přístroj smí být použitý jen v souladu se svým určením, jiné použití je zakázáno a může být nebezpečné. - Během provozu se povrch přístroje zahřívá na vysokou teplotu, buďte obzvlášť opatrní! - V případě poruchy nebo nesprávného fungování přístroje jej ihned vypněte. - Případné opravy a údržbu nechávejte provést výhradně servisní službou. - Všechny údaje důležité pro servisní službu obsahuje typový štítek přístroje - viz obr. Rozměry přístrojů a uspořádání připojení. - Pokud budete kontaktovat servisní službu, je velmi důležité defekt popř. poruchu co nejpřesněji popsat, aby si mohl technik udělat předem obrázek o případném odstranění poruchy. - Během instalace či údržby doporučujeme použití pracovních rukavic k ochraně rukou. - Je nutné zajistit důsledné dodržování požárních předpisů.

Tabulka 1 všeobecné údaje Typ Typ ohřevu TECHNICKÉ ÚDAJE Užitečný obsah kotle (l) Tlak v kotli (bar) Tlak v meziprostoru (bar) P70DG7 přímý 50 -- -- P70IG7 nepřímý 50 -- 0,5 Tabulka 2 rozměry (viz také obr. Rozměry přístrojů a uspořádání připojení ) Popis P70DG7/P70IG7 Jednotky Šířka (A) 700 Hloubka (B) 700 Výška (C) 900 (mm) Průměr kotle 400 Tabulka 3 všeobecné údaje voda Popis P70DG7/P70IG7 Jednotky Připojení studené vody 10 (mm) Připojení teplé vody 10 Tlak vody v rozvodu 50-300 (kpa) Tabulka 4 nastavení minimálního tepelného výkonu P70DG7/P70IG7 G20 20 mbar 4,5 mbar G25-20 mbar 4,3 mbar G30-50 mbar 6 mbar

Tabulka 5 technické údaje plyn Kat: II 2ELL3B/P Popis P70DG7/P70IG7 Jmenovitý tepelný výkon (kw) 15,5 Minimální tepelný výkon (kw) 7 Připojovací hrdlo plynu R 1/2 Hodnota připojení plynu Trysky Ø 1/100 mm G20 G25 G30 odstup vzduchu na vstupu H Tabulka 6 tlak připojení G20-2E (Hi=9,45kWh/m) m3/h 1,64 G25-2ELL (Hi=8,13kWh/m) m3/h 1,9 G30-3BP (Hi=12,68 kwh/kg) kg/h 1,22 zapalovací tryska 40 20 mbar tryska hlavního hořáku 3 x 175 tryska nastavení minima nastav. zapalovací tryska 40 20 mbar trysky hlavního hořáku 3 x 205 tryska nastavení minima nastav. zapalovací tryska 25 50 mbar tryska hlavního hořáku 3 x 95 tryska nastavení minima nastav. G20 10 mm G25 10 mm G30 otevřený Tabulka 6a Tlak připojení plynu pro různé druhy plynů: Tabulka 6b Přípustný provoz v rozmezí následujících rozsahů tlaku plynu (průtokový tlak): Tabulka 6c Nepřípustný provoz pokud je tlaku plynu nižší než: Tabulka 6c Nepřípustný provoz pokud je tlaku plynu vyšší než: Plyny 2. skupiny zemní plyn E Plyny 2. skupiny zemní plyn LL Plyny 3. skupiny zkapalněný plyn Plyny 2. skupiny zemní plyn E Plyny 2. skupiny zemní plyn LL Plyny 3. skupiny zkapalněný plyn Plyny 2. skupiny zemní plyn E Plyny 2. skupiny zemní plyn LL Plyny 3. skupiny zkapalněný plyn Plyny 2. skupiny zemní plyn E Plyny 2. skupiny zemní plyn LL Plyny 3. skupiny zkapalněný plyn 20 mbar 20 mbar 50 mbar 17 až 25 mbar 18 až 25 mbar 42,5 až 57,5 mbar 17 mbar 18 mbar 42,5 mbar 25 mbar 25 mbar 57,5 mbar

KONSTRUKČNÍ VLASTNOSTI - Nosná konstrukce z AISI 430 je opatřena 4 výškově nastavitelnými nožkami. - Panely vnějšího opláštění z nerezové oceli AISI o tloušťce 10-12/10. - Nádoba na vařenou potravinu z nerezové oceli AISI 316 o tloušťce 20/10. - Víko na stěžejku z nerezové oceli. - Kohout pro vypouštění vařené potraviny z chromované mosazi. - Ohřev kotle trubkovým hořákem z nerezové oceli s vysokým stupněm účinnosti odolným proti mechanickému a termickému poškození. - Přívod plynu k hořáku je zajištěn vícenásobným seřizovacím zařízením k plynu. - Zapalování hlavního hořáku se provádí zapalovacím plamínkem s pevnou tryskou, zapalování zapalovacího hořáku se provádí pomocí piezoelektrického zapalovače. - Bezpečnost provozu přístroje je zajištěna termočlánkem, který přeruší přívod plynu, jakmile z jakéhokoliv důvodu zhasne zapalovací plamínek. - Připojovací hrdlo pro studenou vodu o průměru 10mm. - Připojovací hrdlo pro teplou vodu o průměru 10mm. - Přístroj je vybaven směšovacím kohoutem pro teplou a studenou vodu, který slouží k naplňování kotle. ZVLÁŠTNÍ VLASTNOSTI NEPŘÍMO ZAHŘÍVANÝCH KOTLŮ (P70/G7) Varný kotel a meziprostor jsou kompletně z nerezové oceli. - K zajištění bezpečnosti provozu slouží následující zařízení: - Parní bezpečnostní ventil nastavený na 0.5 bar; - Manometr k signalizaci tlaku páry; - Přívod vody do meziprostoru s kontrolkou hladiny pomocí vzorkovacího kohoutu; - Při poruše bezpečnostní omezovač teploty automaticky přístroj vypne. ZÁKONNÉ PŘEDPISY, TECHNICKÁ PRAVIDLA A SMĚRNICE Během instalace musí být dodrženy následující platné předpisy: - odpovídající právní směrnice; - případné zdravotní/hygienické předpisy pro kuchyně/gastronomická zařízení; - odpovídající místní stavební řád a předpisy o požární ochraně; - odpovídající bezpečnostní předpisy; DVGW-pracovní list G634 Instalace plynových spotřebičů do velkokuchyní ; DVGW-pracovní list G600 Technické normy pro plynovou instalaci ; Technické normy pro zkapalněný plyn ; Pokyny dodavatele plynu ; Platné pokyny dodavatele elektřiny; Další místní předpisy.

ZVLÁŠTNÍ PŘÍPRAVA MÍSTNOSTI PRO INSTALACI Jelikož tyto přístroje patří do skupiny přístrojů B21, je velmi důležité dostatečné větrání místnosti, ve které je přístroj instalován. Za tímto účelem Vás odkazujeme na DVGW-pracovní list G634. Je nutné umístit přístroj pod digestoř nebo ventilační strop a zajistit dostatečné větrání místnosti. Mezi přívod plynu a přístroj musí být instalován uzávěr. Ten musí být překontrolován a schválen k tomuto účelu. Přístroj je opatřen dvěma připojeními vody (pro teplou a pro studenou vodu) stavebně musí být pro každý přívod instalován kohout pro uzavření vody. - Stavebně instalovaný odpojovač a kohouty pro uzavření přívodu vody se musejí nacházet v blízkosti přístroje a musí být obsluze přístroje snadno přístupné. UMÍSTĚNÍ Po odstranění obalu překontrolujte přístroj ohledně případného poškození. V případě viditelného poškození přístroj nezapojujte a ihned informujte prodejce. Sejměte ochrannou fólii z PVC z povrchu přístroje. Obalový materiál zlikvidujte v souladu s platnými předpisy. Z pravidla se tento materiál třídí v závislosti na jeho druhu a odevzdává v odpovídající sběrně. Je důležité dodržet vzdálenost 5 cm mezi zadní stranou přístroje (průduch pro odvod zplodin) a stěnou u které je přístroj umístěn. Neexistují žádné zvláštní předpisy ohledně vzdálenosti od jiných přístrojů případně stěn, doporučujeme vám ovšem dodržet dostatečnou vzdálenost pro servisní službu pro případné práce spojené s údržbou popřípadě opravami. Pokud by byl přístroj umístěn bezprostředně u hořlavé stěny, doporučujeme instalaci ochrany před sálavým teplem. Přístroj musí být umístěn vodorovně, menší nerovnosti podlahy kde je přístroj umístěn lze vyrovnat pomocí výškově nastavitelných nožek (jejich zašroubováním či vyšroubováním). Naklonění a větší nerovnosti by mohly mít negativní vliv na fungování přístroje. INSTALACE - Práce spojené s instalací a připojením, uvedením do provozu a údržbou smí provádět výlučně kvalifikovaný odborný personál. - Před každou prací spojenou s instalací se musí překontrolovat, zda je přístroj nastaven na hodnoty, které odpovídají místním podmínkám. Za tímto účelem porovnejte údaje na typovém štítku přístroje s hodnotami platnými pro místní podmínky. Pokud se tyto hodnoty rozcházejí, řiďte se dále odpovídajícími částmi této příručky.

PŘIPOJENÍ K PŘÍVODU VODY Tlak na přívodu vody musí ležet v rozmezí 50 a 300 kpa, jinak je třeba nainstalovat před přístroj zařízení pro snížení tlaku vody. Je třeba opatřit přívod vody ke každému z připojení k přístroji uzavíratelným kohoutem. Hrdla na připojení teplé a studené vody o průměru 10mm se nacházejí dole na pravé straně přístroje. Připojení je třeba provést v souladu s platnými předpisy. PŘIPOJENÍ K PLYNU Přívod plynu je závislý na druhu plynu podle platných předpisů a je třeba zvolit odpovídající průměr a v závislosti na tom provést připojení. Připojení lze provést napevno anebo rozebíratelně pokud použijete hadicové přívody, musí tyto být z nerezové oceli DIN3383 část 1 nebo 3384. Pokud byste používali těsnící materiál k utěsnění závitů, musí být tyto materiály přezkoušeny DVGW a označeny jako přípustné. Hrdlo pro připojení plynu se nachází dole na pravé straně přístroje. Všechna spojení mezi přístrojem a přívodem plynu musí být překontrolována ohledně těsnosti. Za tímto účelem doporučujeme použití speciálního spreje nebo pěnivých prostředků, které nezpůsobují korozi. Tyto prostředky naneste štětečkem na spoj, nesmí vznikat žádné bubliny. Tímto způsobem překontrolujte též uzavírací kohout plynu. - Kontrola těsnosti nesmí být prováděna otevřeným plamenem! FUNKČNÍ KONTROLA PLYNOVÉHO ROZVODU Nejprve zkontrolujte, zda typ přístroje (kategorie a nastavený druh plynu) se shodují s v místě používaným plynem, v opačném případě nejprve nechte provést přestavbu nebo přizpůsobení na druh plynu v místní síti. V tomto případě postupujte podle kapitoly Úprava, případně přestavba na jiný druh či skupinu plynů. Přístroj musí být uveden do provozu s tryskami určenými pro jeho jmenovitý výkon (viz tabulka 5 kapitoly Technické údaje ). Uvedení přístroje do provozu s odpovídajícím tepelným výkonem je závislé na tlaku připojení a výhřevnosti plynu. Rozsah tlaku připojení (tlak na vstupu do přístroje), který je schválen pro uvedení do provozu najdeme v tabulce 6b Tlaky připojení plynu v části Technické údaje. Mimo tuto oblast tlaku nesmí být přístroj uveden do provozu. Pokud byste změřili tlak, který vybočuje z údajů v tabulce 6b, informujte dodavatele plynu. Provozní výhřevnost (Hi) zjistíte u dodavatele plynu a tato výhřevnost musí souhlasit s údaji v tabulce 5 Technické údaje o plynu kapitoly Technické údaje.

KONTROLA TLAKU PŘIPOJENÍ PLYNU - Tlak připojení změřte pomocí kapalinového měřáku tlaku (např. trubice tvaru U, rozlišení minimálně 0,1 mbar. - Abyste se dostali k hrdlu pro měření, musíte uvolnit boční upevňovací šrouby dolního předního krytu. Kryt sundejte. (viz obr. Měření připojovacího tlaku ). - Uvolněte těsnící šroub hrdla měřáku tlaku připojení plynu. - Připojte manometr a změřte tlak za provozu přístroje. - Hodnota změřená manometrem se musí pohybovat v oblasti tlaku připojení, která je uvedena v tabulce 7b Tlak připojení plynu kapitoly Technické údaje. - Pokud změřený tlak neodpovídá těmto údajům, ihned informujte dodavatele plynu nebo výrobce zařízení. Po provedení měření instalujte těsnící šroub zpátky. - Veškeré viditelně zapečetěné nastavovací šrouby na rozvodu plynu se nesmějí v žádném případě nově nastavovat, jinak by došlo k propadnutí záruky. KONTROLA NASTAVENÍ PRIMÁRNÍHO VZDUCHU Objem proudu primárního vzduchu je považován za správně nastavený, pokud je zjištěna dostatečná bezpečnost proti zdvihání plamínku hořáku ve studeném stavu, případně pokud nedochází k žádnému zapalování na trysce při zahřátém hořáku. Doporučený odstup H (viz obr. Nastavení primárního vzduchu ) je uveden v tabulce 5 kapitoly Technické údaje. PŘEVZETÍ A UVEDENÍ DO PROVOZU Po připojení přístroje na přívody musí být přístroj, celá instalace a provoz přístroje přezkoušeny. Obzvláště je třeba přezkoušet: - že byla ochranná fólie z vnějších ploch přístroje pečlivě a úplně odstraněna; - že všechna připojení byla provedena dle přeloženého návodu k instalaci; - že byly dodrženy a splněny všechny platné normy a bezpečnostní předpisy a zákonné předpisy a směrnice; - že připojení k rozvodu vody a plynu těsní. Následně přístroj zapněte podle návodu k použití a zkontrolujte následující body: - zapalování hořáků; - konstantní vzhled plamene; - bezpečnost hoření plamenů. Překontrolujte, že průduch pro odvod zplodin není zakrytý a zplodiny mohou být bez problémů odváděny

PŘIZPŮSOBENÍ, PŘÍPADNĚ PŘESTAVBA NA JINÉ DRUHY PLYNU - Pro přestavbu na jiný druh plynu nebo uzpůsobení na jinou skupinu plynů je nutná výměna trysek hlavního a zapalovacího hořáku. (viz tabulka 5 obr. Hlavní hořák ) - Všechny trysky pro různé druhy plynu jsou obsaženy v sáčku, který je součástí dodávky. - Je taktéž nutná kontrola připojovacího tlaku a nastavení tepelného výkonu minima (viz tabulka 4 Nastavení tepelného výkonu minima ) VÝMĚNA TRYSEK HLAVNÍHO HOŘÁKU - Aby byl umožněn přístup k tryskám, musíte nejprve odstranit kryt dolního čelního panelu. - Je třeba vyšroubovat boční upevňovací šrouby. - Uvolněte a vyjměte držáky trysek. - Pomocí klíče SW11 vyjměte trysku a nahraďte ji novou vhodnou tryskou (viz tabulka 5 obr. Hlavní hořák ). - Upevněte nastavovací plech primárního vzduchu, nastavte vzdálenost H dle tabulky 5 viz také obrázek Nastavení primárního vzduchu. VÝMĚNA TRYSEK ZAPALOVACÍHO HOŘÁKU - K trysce zapalovacího hořáku se dostanete po demontáži dolního čelního panelu. - Je třeba vyšroubovat boční upevňovací šrouby. - Zapalovací hořák se nachází na přední straně spalovací komory. - Uvolněte uzavírací šroub a vyměňte trysku. NASTAVENÍ TEPELNÉHO VÝKONU MINIMA - Poté, co jste uvedli přístroj do provozu, otočte ovladačem do polohy minima. - Vytáhněte ovladač pro nastavení, tím se uvolní otvor v ovládací části. - Otvorem můžete pomocí šroubováku seřídit nastavovací šroubek minima. - Tlak trysek pro nastavení minima se měří přímo u měřícího hrdla výstupu plynu na držáku trysky (viz obr. Měření tlaku připojení ). - Po každém provedení úpravy je nutné provést kontrolu funkčnosti! - Tlak plynu na výstupu seřizovacího zařízení nastavte podle údajů v tabulce 4 Nastavení tepelného výkonu minima.

ÚDRŽBA PŘÍSTROJE - Všechny práce související s údržbou přístroje smí být prováděny pouze kvalifikovaným zákaznickým servisem. - aby byl přístroj udržován v pořádku, je třeba provést nejméně jednou za rok jeho údržbu. Údržba obsahuje kontrolu stavu jednotlivých dílů ohledně jejich opotřebení, kontrolu přívodních rozvodů atd. - doporučujeme opotřebené díly v průběhu údržby vyměnit, aby nebyl následně potřebný zásah servisní služby a bylo zabráněno náhlým poruchám přístroje - proto zákazníkovi doporučujeme uzavření servisní smlouvy MOŽNÉ PŘÍČINY PORUCH A JEJICH ODSTRANĚNÍ - Pouze kvalifikovaný servis smí provádět následně popisované práce! - Dříve než zpátky nastavíte bezpečnostní omezovač teploty, je vždy potřeba zjistit příčinu jeho uvedení v činnost a tuto příčinu odstranit (pouze u nepřímo zahřívaných provedení)! PŘÍZNAKY A MOŽNÉ ZÁVADY Obsah kotle se nezahřívá - Bezpečnostní omezovač teploty přerušil provoz. Hořák zapalovacího plamene hoří, ale hlavní hořáky se nezapalují - Ztráta tlaku na přívodu plynu; - Trysky hlavního hořáku jsou ucpané. Zapalovací hořák se nezapaluje - Tryska zapalovacího hořáku je ucpaná; - Zapalovací svíčka je defektní; - Překontrolujte zapalovací kabel svíčky. Zapalovací hořák nezůstane zapálený - Termočlánek je poškozený; - Tryska zapalovacího hořáku je částečně ucpaná; - Magnet seřizovacího zařízení je poškozený. PŘÍSTUPNOST A OPRAVA Omezovač bezpečnostní teploty - Omezovač bezpečnostní teploty je přístupný po demontáži dolního čelního krytu. Vyšroubujte boční upevňovací šrouby. Hlavní hořák - Demontujte dolní čelní panel. Zapalovací hořák - Demontujte dolní čelní panel. Zapalovací hořák se nachází na přední části spalovací komory. Zapalovací svíčka a termočlánek - Demontujte dolní čelní panel.

VAROVÁNÍ A POKYNY PRO PROVOZOVATELE - Následující pokyny obsahují všechny údaje, které jsou nutné pro bezpečné a správné použití přístroje. - Tuto příručku si pečlivě uložte pro pozdější nahlédnutí! - Tento přístroj je určený pro velkokuchyně smí jej používat pouze speciálně vyškolený personál. - Přístroj musí být během svého provozu pod dozorem. - Výrobce nepřebírá žádnou zodpovědnost za zranění a škody vzniklé z důvodu nedodržení bezpečnostních předpisů nebo použití přístroje k jinému účelu než je určen. - Určitě poruchy v provozu přístroje mohou být způsobeny i chybami v obsluze, obsluhující personál by proto měl být proškolen ve správném používání přístroje. - Každou opravu nebo odstranění závady, která by se by se vyskytla v průběhu času, nechávejte provádět oprávněnou servisní firmou. - Bezpodmínečně dodržujte časové intervaly pro provádění údržby. Za tímto účelem Vám doporučujeme uzavření servisní smlouvy. - Při závadách v provozu přístroje je zapotřebí přístroj ihned vypnout a přerušit všechny přívody (voda a elektrický proud). - Při opakovaných potížích musíte informovat technickou servisní službu. PROVOZNÍ POKYNY - Dříve než přístroj poprvé použijete, proveďte důkladné vyčištění nádoby na potraviny. - Nádobu na potraviny plňte maximálně 40mm pod výlevku (dbejte na rysku maximálního naplnění), včetně potraviny určené k vaření. NAPLŇOVÁNÍ MEZIPROSTORU - před každým zapnutím přístroje kontrolujte stav vody v meziprostoru - k naplňování meziprostoru Vám doporučujeme používat odvápněnou vodu - Otevřete vzorkovací kohout na přední straně přístroje. - Otevřete uzávěr, který je instalovaný nahoře vpravo mezi bezpečnostními zařízeními (viz obr. Rozměry přístrojů a uspořádání přívodů ). - Napusťte odvápněnou vodu. - Jakmile vytéká voda ze vzorkovacího kohoutu, vzorkovací kohout uzavřete a uzávěr umístěte zpět.

ZAPNUTÍ, SPUŠTĚNÍ PROCESU VAŘENÍ A VYPNUTÍ - Tento přístroj je vybaven přepínačem, kterým lze volit všechny provozní funkce (viz obr. Ovládací prvky ). - Následně jsou popsány všechny činnosti pro správné a bezpečné používání přístroje. Zapálení zapalovacího hořáku: - Otevřete vnější uzavírací kohout plynu. - Ovladač otočte z polohy vlevo do polohy, ovladač držte zamáčknutý a zároveň několikrát stiskněte zapalovací tlačítko piezoelektrického zapalování. - Jakmile se zapalovací hořák zapálí, podržte ovladač ještě několik vteřin, aby se mohl termočlánek zahřát. Spuštění varného cyklu zapálení hlavního hořáku: - K zapálení hlavního hořáku otočte ovladačem doleva až do polohy nebo ještě dále do polohy minima. - Obecně se spouští proces vaření otočením ovladače do polohy maxima jakmile se upravovaná potravina zahřeje a začne vařit, otočí se ovladač do polohy minima pro udržení teploty. Vypnutí procesu vaření vypnutí hlavního hořáku a hořáku zapalovacího plamene: - Abyste zhasli hlavní hořák, otočte ovladačem doprava do polohy, tak zůstane zapálený hořák zapalovacího plamene. Pokud otočíte ovladačem dále, až do polohy zhasne i hořák zapalovacího plamene (viz obr. Ovládací panel ). ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA PŘÍSTROJE - K vyčištění nerezových částí přístroje se nesmí používat žádné agresivní čistící prostředky ani čisticí prostředky obsahující mechanické části. - Také použití ocelové vlny je na nerezových částech přístroje zakázáno, mohlo by následně docházet k reznutí, z téhož důvodu zabraňte kontaktu s ocelovými předměty. - Skelný papír případně brusné prostředky se také nesmějí používat, v nouzovém případě použijte práškovou pemzu. - Při odolném znečištění může pomoci použití brusné houbičky (například Scotch- Brite). - Přístroj se smí čistit, pouze pokud je chladný.

DENNÍ ČIŠTĚNÍ - K čištění přístroje se nesmí používat ani vysokotlaký čistič ani přímý proud vody, voda by mohla proniknout k jednotlivým součástkám přístroje a tím způsobit škody. - Nádoby na potraviny čistěte vodou a mycími prostředky, poté je opláchněte důkladně vodou. Po vyčištění je otřete měkkým čistým hadříkem. - Vnější části přístroje čistěte pomocí houbičky a teplé vody s přidáním běžného čisticího prostředku. - Vždy následně opláchněte čistou vodou a osušte čistým hadříkem. - Poznámka k tlakovému kotli: - Příliš agresivní čisticí prostředky s vysokým obsahem sodíku a amoniaku nepoužívejte při čistění těsnění krytu. Tyto prostředky by mohl v krátké době těsnění poškodit, čímž by došlo k narušení těsnosti. ZVLÁŠTNÍ OPATŘENÍ PŘI DELŠÍM NEPOUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE - Při delším nepoužívání přístroje (dovolená, sezónní práce) je potřeba pečlivě vyčistit přístroj od zbytků, umýt a vysušit. - Víko nechte otevřené, aby mohl vzduch v nádobách na potraviny cirkulovat. - Pro kompletní údržbu můžete vnější povrchy přístroje potřít běžným ochranným prostředkem. - Bezpodmínečně uzavřete přívod vody a přerušte přívod elektrického proudu. - Místnost, kde se přístroj nachází, by měla být dobře odvětrána. ZVLÁŠTNÍ OPATŘENÍ PŘI PORUCHÁCH - Pokud by přístroj vykazoval při provozu poruchy, musí být vypnut, musí se ihned přerušit přívod vody a elektrického proudu k přístroji. - Je třeba informovat příslušnou servisní firmu případně odborného technika. - Výrobce nepřebírá žádnou zodpovědnost za zranění a škody vzniklé z důvodu nedodržení bezpečnostních předpisů nebo použití přístroje k jinému účelu než je určen. - Totéž platí také v případě, použití přístroje za jiným účelem než ke kterému je určen ze strany provozovatele. CO DĚLAT, KDYŽ - Také při správném používání přístroje nejsou vyloučené defekty, případně poruchy. Následně jsou uvedené častěji se vyskytující situace a kontroly, které by měl uživatel provést, dříve než zbytečně objedná servisní firmu. - Pokud po provedení těchto kontrol není porucha odstraněna, přístroj ihned vypněte a uzavřete všechny přívody, objednejte servisní firmu.

SE OBSAH KOTLE NEZAHŘÍVÁ: - Zkontrolujte, že je vnější uzavírací kohout plynu otevřený a že je k přístroji přiváděn plyn; - V opačném případě přístroj vypněte a objednejte servisní firmu, omezovač bezpečnostní teploty možná přerušil provoz, většinou kvůli příliš vysoké teplotě v kotli. To se stane především, když je kotel uveden do provozu na prázdno. Nebo musí být provedena údržba přístroje, protože jsou trysky znečištěné a ucpané.

ROZMĚRY PŘÍSTROJŮ A UMÍSTĚNÍ PŘIPOJENÍ A připojení teplé vody Ø 10mm B připojení studené vody Ø 10mm C připojení plynu hrdlo R ½ dle ISO 7-1

MĚŘENÍ TLAKU PŘIPOJENÍ A B hrdlo pro měření vstupního tlaku hrdlo pro měření výstupního tlaku SEŘIZOVACÍ ZAŘÍZENÍ PRO PLYN A B C E F G H matka termočlánku výstup plynu hrdlo pro měření výstupního tlaku nastavovací šroub jmenovitého výstupu vstup plynu připojení plynu pro zapalovací hořák šroub pro nastavení minimálního výkonu

ZAPALOVACÍ HOŘÁK A B C D E termočlánek zapalovací hořák zapalovací svíčka tryska těsnící šroubek HLAVNÍ HOŘÁK A B C hořák tryska držák trysky

NASTAVENÍ PRIMÁRNÍHO VZDUCHU OVLADAČ A C D E F ovladač poloha uzavřeno nastavení na minimum nastavení na maximum nastavení na zapalovací plamen

- Výrobce si vyhrazuje právo provést na přístrojích vyobrazených v této brožuře bez předchozího upozornění změny.