Happy D.2 # H A mm. mm

Podobné dokumenty
Ketho # KT mm

SMLOUVA MEZI ČESKOU REPUBLIKOU A JAPONSKEM O SOCIÁLNÍM ZABEZPEČENÍ 社 会 保 障 に 関 する 日 本 国 とチェコ 共 和 国 との 間 の 協 定 LÉKAŘSKÁ ZPRÁVA

SMLOUVA MEZI ČESKOU REPUBLIKOU A JAPONSKEM O SOCIÁLNÍM ZABEZPEČENÍ 社 会 保 障 に 関 する 日 本 国 とチェコ 共 和 国 との 間 の 協 定 LÉKAŘSKÁ ZPRÁVA 診 断 書

SMLOUVA MEZI ČESKOU REPUBLIKOU A JAPONSKEM O SOCIÁLNÍM ZABEZPEČENÍ 社 会 保 障 に 関 する 日 本 国 とチェコ 共 和 国 との 間 の 協 定

Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Australský formát adresy: Číslo popisné + název ulice název provincie název obce/města + poštovní

Osobní Dopis Dopis - Adresa polsky Sz.P. Michał Kopiejka ul. B. Prusa 32/ Łódź Standardní anglický formát adresy: název příjemce název společ

Osobní Dopis Dopis - Adresa japonsky 東京都渋谷区代々木 1234 佐藤太郎様 Standardní anglický formát adresy: název příjemce název společnosti, číslo název ul

bab.la Fráze: Osobní Všechno nejlepší česky-japonsky

- Narozeninové oslavy a výročí k narozeninám! 誕生日おめでとう! k narozeninám! 誕生日おめでとう! Hodně štěstí a zdraví! 誕生日おめでとう! Přeji Ti hodně štěstí v tento speciá

* znamená, že nás to Rumánek učil jinak, ale takto to mám ověřené ze slovníku (2)+ druhý slovesný základ (a obdobně )

SUBARU SERVISNÍ INFORMACE. 2.0L Diesel EURO5 Europe a General 10MY, 11MY

V otázce používáme tázací zájmeno dočira (hov. dočči): A: Baré to basuketto to dočira ga omoširoi Který sport je zajímavější volejbal nebo

Návod k montáži a provozu 10/2018. Powerbox Comfort

TOPNÝ PANEL ITA NÁVOD NA POUŽITÍ

社会保障に関する日本国とチェコ共和国との間の協定 CZ/J 2 チェコ 日

Home + Topná tyč do koupelnových těles s elektronickým termostatem s timerem

Byznys a obchodní záležitosti - Úvod italsky japonsky Egregio Prof. Gianpaoletti, 拝啓 様 Velmi formální, příjemce má speciální titul či st

INSTALACE AWG 315 L AWG 315 SR AWG 600 L AWG 560 V-SR. Průchodka

TOPNÝ PANEL ITA SDK NÁVOD NA POUŽITÍ

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Rozvitý přívlastek, pomocná jména koto/mono/no

BRAMA GARAŻOWA UCHYLNA

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

32 回 OSOJENKA. 弁 論 ( 初 級 中 上 級 ) 及 び 作 文 mluvený projev (začátečníci-pokročilí) a esej

KFV. Elektromechanika NÁVOD NA MONTÁŽ. KFV Napájecí zdroj integrovaný v rámu. Window systems systems Door systems Comfort systems

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

Byznys a obchodní záležitosti Dopis Dopis - Adresa japonsky italsky Mr. J. Rhodes, Rhodes & Mr. J. Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Rhod

İş Mektup Mektup - Adres Çekçe Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA Amerikan adres formatı: alıcının i

NATORI. Zrcadla na desce s hliníkovou hranou. Návod k montáži, obsluze a údržbě

Dati tecnici Datos técnicos Technická data Fiamm Motive Power Tension Wa Tension WoWa Tension Wsa 12 Tension Wsa 8 puls Tension Wsa air

*Správné připojení je nezbytné k bezvadné funkci zapojení průchodu

Indukční senzor dvojité senzory s rozšířeným teplotním rozsahem NI4-DSU35TC-2Y1X2/S97

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

BRAMA GARAŻOWA SEGMENTOWA UNIPRO PLUS A

VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 typ UTDB. Prostorový termostat s digitálními spínacími hodinami

Stropní svítidlo s LED

Osobní Všechno nejlepší Všechno nejlepší - Manželství japonsky おめでとうございます 末永くお幸せに Používá se pro pogratulování novomanželům おめでとうございます どうぞお幸せに Používá

Dati tecnici Datos Técnicos Technická data Fiamm Motive Power energy plus

LED svítidlo na zrcadlové skříně

Návod k použití. ruční ovladač

Indukční senzor dvojitý senzor pro rotační pohony NI4-DSU35TC-2Y1X2/S933

Huz 10 ÖKO Hoz 10. Offener (druckloser) Warmwasser-Kleinspeicher Bedienung und Installation 2

TOPNÝ PANEL NÁVOD NA POUŽITÍ

Zařízení má být instalováno výhradě kvalifikovaným elektrikářem, podle návodu k zapojení. Dodržujte bezpečnostní předpisy.

TOPNÝ PANEL ITA-T NÁVOD NA POUŽITÍ

AKUMULAČNÍ NÁDRŽE ATTACK AK/AS, HR/HRS, TUV/TUVS, S/SS

Elektronické pohony pro malé ventily

BRAMA GARAŻOWA ROLETOWA BR-77E, BR-100E

Ovládací deska (driver) DRV - D pro ovládání destratifikátorů

Návod k obsluze Optický distanční senzor. OID20x / / 2013

Přihláška Životopis. japonsky

Návod k obsluze a montáži

Návod k montáži a provozu 10/2018. Powerbox

OGRODZENIA POSESYJNE BRAMA PRZESUWNA Z NAPĘDEM

Indukční senzor BI1.5-EG08K-Y1

VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 Typ UTDB

Cestování Zdraví Zdraví - Pohotovost japonsky rumunsky 病院に連れて行ってください Trebuie să merg la spital. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemoc

Návod k obsluze AS 100

2080/2180. português eλληνικά pусский magyar čeština slovenčina polski slovensko română 德 文

TOPNÝ PANEL ITA-T NÁVOD NA POUŽITÍ

Cestování Zdraví Zdraví - Pohotovost japonsky španělsky 病院に連れて行ってください Necesito ir al hospital. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocn

TOPNÝ PANEL ITA-KS NÁVOD NA POUŽITÍ

Sálavé topidlo TERM 2000 NoGlare TYP NRCAC065, NRCJC130, NRCKC195 NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI

Instalační příručka DEVIlink RU Elektronická zesilovací jednotka

Návod k obsluze. Aktivní DVB-T Anténa SRT ANT 12

Magnetický senzor magnetoinduktivní senzory BIM-EG08-Y1X

Přechodníkový tvar. I. Syntaktické vzorce a gramatika

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY

NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty

TOPNÝ PANEL ITA-KS NÁVOD NA POUŽITÍ

Montážní návod "KARES".

Výměnný modul S1R-h pro cirkulační čerpadla Wilo Z 20, Z 25 na užitkovou vodu

Chuť na novou koupelnu od Duravitu!

Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu

Technologie QR kódu...a obecně o 2D kódech

AKUMULAČNÍ NÁDRŽE ATTACK AK/AS, HR/HRS, TUV/TUVS, S/SS NÁVOD K OBSLUZE

Hlídač zpátečky DN 25

Indukční senzor s analogovým výstupem BI8-M18-LI-EXI

Tlakové regulační ventily E/P tlakové regulační ventily Série ED07. Katalogová brožurka

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

NATORI. Příručka uživatele, montážní návod

SMW SERIE SUBWOOFER. Návod k použití

Sada SEG Přeměna energie 2 Obj. číslo

SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze

Magnetický senzor magnetoinduktivní senzory BIM-EG08-Y1X-H1341

NTN-SNR / lineární technika

INSTALAČNÍ PLÁN PG 8130 PG 8131 PG 8132 PG cs - CZ

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE SVÍTIDEL CONTURA DA

Návod k použití PRODUKT: LED TRUBICE T5

Technické informace pro montáž a provoz

NATORI. Příručka uživatele

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTROTERMICKÁ HLAVICE

BWO 155 BWO V BWO 155 Z BWO 155 ERT

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV ) Instalace: 4) Funkční popis:

Sada pro koupelnová otopná tělesa

NÁVOD K POUŽITÍ svítidla

Indukční senzor BI15-CK40-Y1X-H1141

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

BAZÉNOVÉ SVĚTLO LED-P100 (12V/8W)

Transkript:

Leben im Bad Living bathrooms Happy D.2 # H2 7594 Návod k montáži 110 74 74 38 B 38 50 100 50 2000 A 50 A mm B mm 800 576 2x 100 4x S8 4x 5,5x50 Pokyny k použití Tato řada koupelnového nábytku splňuje normy a směrnice platné k datu expedice a byla navržena pro použití v koupelnách. Nábytek nesmí být přímo smáčen vodou, např. při sprchování. V místě instalace musí být přípojka elektrické energie 110 V 230 V. Vzdálenost senzoru od reflexních povrchů = > 75 mm. Vyhrazujeme si technická zlepšení a optické změny zobrazených výrobků. MAL_Happy D.2_H27594/14.03.1

1 2 3 4 230 V Ø 8 mm 5 6 7 8 4x 2 1 9 10 11 12 1 2 4x 8x 13 14 15 16 1 2 3 4 Best.-Nr. H27594/14.03.1 Duravit AG, Werderstr. 36, 78132 Hornberg, Germany, Phone +49 78 33 700, Fax +49 78 33 70 289, info@duravit.de, www.duravit.de MAL_Happy D.2_H27594/14.03.1

Leben im Bad Living bathrooms Návod k montáži koupelnového nábytku s elektrickým vedením Bezpečnost 2 Elektroinstalace 3

Bezpečnost Použití v souladu se stanovením výrobce Tento montážní návod je součástí dodávky výrobku Duravit a je určen osobám, které provádějí pro výrobek elektroinstalaci. Montážní návod je třeba pečlivě přečíst a uschovat tak, aby byl kdykoliv k dispozici. Cílová skupina a požadovaná kvalifikace Elektroinstalaci smí provádět jen kvalifikovaní elektrikáři. Druh krytí výrobků Duravit Druh krytí výrobků Duravit vedoucí elektrický proud odpovídá minimálně standardu IP 44. Třídy ochrany svítidel Třída ochrany Připojovací kabel I H05VV-F, 3x 1,5 mm 2 II H03VV-F, 2x 0,75 mm 2 Směrnice a normy Výrobky Duravit splňují směrnice pro označení CE: Bezpečnostní upozornění Životu nebezpečné Kontakt s proudem může způsobit úraz elektrickým proudem. > Proveďte elektroinstalaci podle národních, evropských a mezinárodních směrnic a norem. > Dodržujte ochranné zóny pro vlhké prostory v souladu s normami platnými v zemi instalace, místními předpisy a směrnicemi pro nízké napětí. > Ve vlhkých prostorách nebo jiných, speciálně vyznačených prostorách proveďte elektronické připojení přes automatický ochranný jistič proti chybnému proudu (GFI). > Před instalací odpojte elektrické komponenty od elektrické sítě. > Zkontrolujte, zda jsou všechny komponenty bez napětí. > Předcházejte nechtěnému zapnutí přívodu elektrického proudu. Vniknutí cizích těles a vody Cizí těleso nebo voda v provozním prostředku má za následek zkrat, který může způsobit poškození výrobku. > Dodržujte ochranné zóny pro výrobky Duravit. Značky a symboly Symbol Význam > Potřebná činnost Ochranné zóny A 600 600 1 2 B 2250 0 A Zrcadlová skříňka s krytím IP 44 smí zasahovat do zóny 2. B Zásuvka v zrcadlové skříňce musí být namontovaná mimo zóny. 2 MAL_51240/17.01.2

Elektroinstalace Elektroinstalace pro ochrannou třídu I Přípojka elektrického proudu Volitelná přípojka externího tlačítka L N L N L' Elektroinstalace pro ochrannou třídu II Přípojka elektrického proudu Volitelná přípojka externího tlačítka L N L N L' L N MAL_51240/17.01.2 3

Duravit AG P.O. Box 240 Werderstr. 36 78132 Hornberg Germany Phone +49 78 33 70 0 Fax +49 78 33 70 289 info@duravit.com www.duravit.com Order no. 51240/17.01.2 We reserve the right to make technical improvements and enhance the appearance of the products shown

Leben im Bad Living bathrooms -Dimmfunktion -Dimming function Variateur déclairage dimfunctie Funzione dimmer per Funcion regulacion de intensidad del Função de regulação da intensidade da luz -dæmpefunktion -himmennystoiminto -dimmefunksjon -dimmfunktion i dimmerifunktsioon Funkcja ściemniania diod Функция диммирования светодиодов Funkce stmívání Funkcia stlmenia diód fényerősség szabályzó funkció funkcija zatamnjenja Funcție de reglare Zatemnitvena funkcija функция за затъмняване gaismas intensitātes regulēšanas funkcija ryškumo reguliavimo funkcija aydınlatma fonksiyonu 光功 弱光機

Duravit AG P.O. Box 240 Werderstr. 36 78132 Hornberg Germany Phone +49 78 33 70 0 Fax +49 78 33 70 289 info@duravit.de www.duravit.de 1 1-2 sec 100% 2 >3 sec 100% 10% 3 1-2 sec 100% 4 >3 sec 100% 10% Technische Verbesserungen und optische Veränderungen an den abgebildeten Produkten behalten wir uns vor. We reserve the right to make technical improvements and enhance the appearance of the products shown. Nous nous réservons le droit d apporter des améliorations techniques et de modifier l apparence visuelle des produits présentés. Technische verbeteringen en optische wijzigingen ten opzichte van de afgebeelde producten voorbehouden. Con riserva di apportare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones técnicas y de aspecto de los productos representados. Reservamo-nos o direito a melhoramentos técnicos e a alterações ao nível visual dos produtos ilustrados. Vi forbeholder os ret til tekniske forbedringer og ændringer af de viste produkter. Pidätämme oikeuden kuvattujen tuotteiden teknisiin ja ulkonäköä koskeviin muutoksiin. Vi forebeholder oss retten til tekniske forbedringer og optiske endringer av de avbildede produktene. Vi förbehåller oss rätten till tekniska förbättringar och optiska ändringar hos de avbildade produkterna. Me jätame endale esitatud toodetel tehniliste täiustuste ja optiliste muudatuste tegemise õiguse. Zmiany techniczne i optyczne prezentowanych produktów zastrzeżone. Мы оставляем за собой право на техническое усовершенствование и визуальные изменения изображенных изделий. Vyhrazujeme si technická zlepšení a optické změny zobrazených výrobků. Vyhradzujeme si právo na technické vylepšenia a vizuálne zmeny vyobrazených produktov. Az ábrákon szereplő termékek műszaki fejlesztésének és a külső megjelenés változtatásának jogát fenntartjuk magunknak. Zadržavamo pravo na tehnička poboljšanja i optičke promjene na prikazanim proizvodima. Ne rezervăm dreptul la efectuarea îmbunătățirilor tehnice și a modificărilor optice la produsele din poze. Pridržujemo si pravico do tehničnih izboljšav in optičnih sprememb na prikazanih proizvodih. Запазваме си правото за технически подобрения и оптични промени на изобразените изделия. Saglabājam tiesības veikt tehnisku pilnveidošanu un mainīt attēlos redzamo izstrādājumu vizuālo noformējumu. Pasiliekame teisę daryti techninius patobulinimus ir keisti pavaizduotų gaminių išvaizdą. Resimlerde gösterilen ürünlerde teknik iyileştirme ve görünüm değişiklikleri yapma hakkımız saklıdır. 我们保留图示产品的技术改进和外观修改的权力. 明した 品に予告なく技 あるいはデザイン な変更を うことがありますので ご了承ください Best.-Nr. 56816/16.01.2