For 3rd party systems. _Návod k použití

Podobné dokumenty
Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál Vlastnosti...

Návod k použití - 18

SINTRON. Návod k použití

For 3rd party systems. _Návod k použití

Návod k použití - 14

OBSAH. Obsah. 1 Vysvětlení symbolů Vhodný personál... 5

Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál Vlastnosti Záruka/ručení za vady... 9

OBSAH. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál Vlastnosti Záruka/ručení za vady...

Uchycení obrobku pro sklokeramické polotovary vč. skladovací kolejnice. _Návod k použití

For 3rd party systems. _Návod k použití

Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál Vlastnosti...

For 3rd party systems. _Návod k použití

For 3rd party systems. _Návod k použití

Návod k použití - 18

Návod k použití - 20

Návod k použití - 18

For 3rd party systems. _Návod k použití

Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál Vlastnosti...

Návod k použití 3-21

Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál Vlastnosti...

Návod k použití - 19

Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál Vlastnosti...

Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál Vlastnosti...

Obsah OBSAH. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál Vlastnosti Záruka/ručení za vady...

Návod k použití - 22

Návod k použití - 17

Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál Vlastnosti...

Návod k použití - 16

Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál... 6

Návod k použití - 17

Návod k použití 3-17

Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál... 7

Návod k použití - 19

Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál... 7

_ Návod pro víceèlenné šroubované konstrukce

OBSAH. Obsah. 1 Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál... 4

Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál... 7

CoCr Bio Star Ø 98,5 mm, H 20 mm REF CoCr Bio Star Ø 98,5 mm, H 10 mm REF CoCr Bio Star Ø 98,5 mm, H 12 mm REF

Změňte čas strávený sintrováním na čas strávený usmíváním.

Yesterday. CAD/CAM Systémy

Návod k použití pro protetické komponenty CONELOG Instruction manual for Conelog prosthetic component

Napalovací slitina CoCr používaná při zhotovování korunek a můstků

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

A-E E-H A B C D E E

OBSAH. Obsah. 1 Vysvětlení symbolů Čištění a údržba Čištění Údržba Všeobecná bezpečnostní upozornění..

ARGENPAL IV A NÁVOD NA POUŽITÍ

Art.-Nr.: I.-Nr.: BT-PO 1100/1 E. Originalbetriebsanleitung Polier- und Schleifmaschine Originalna navodila za uporabo

Všeobecný stavební certifikát 04/3647/ Certifikát o shodě

1 PÁJENÍ Nerozebíratelné spojení kovů pomocí pájky s nižší teplotou tavení, než je teplota tavení spojovaných kovů.

PŘÍPOJNICE PRO VYSOKONAPĚŤOVÉ STANICE

Nauka o materiálu. Přednáška č.14 Kompozity

Glass Repair Polish. Obnovovací leštěnka na sklo

Přehled výrobků a použití:

ColFlex TECHNICKÝ LIST

A402 CZ. Obouruční mazací lis

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

Akumulátor Objednací č Provozní návod P1970E/CS

Charakteristika. Použití MOLDMAX HH

Charakteristika. Vlastnosti. Použití FYZIKÁLNÍ VLASTNOSTI MECHANICKÉ VLASTNOSTI UNIMAX

Invertorová svářečka BWIG180

Návod na obsluhu. Obr. 1. Litinová kamna Wien

GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Česky. Návod k obsluze Průhledítka Vaposkop

Charakteristika. Použití. Vlastnosti FYZIKALNÍ VLASTNOSTI PEVNOST V TAHU RAMAX 2

Návod k montáži pro odborníky

Podniková norma Desky z PP-B osmiúhelníky

Co by mohl (budoucí) lékař vědět o materiálech tkáňových výztuží či náhrad. 20. března 2012

SLOŽENÍ Stroncium-aluminium-sodium-fluoro-fosforo silikátové sklo Titan dioxid (pouze v opákní verzi) Koiniciátor polymerace

Klasifikace a značení podle mezinárodní normy ISO 17672

Okruh otázek s odpověďmi pro vstupní test.

Návod k instalaci a obsluze. Stolní stojan DS (2018/10) cs

PŘÍPOJNICE PRO VYSOKONAPĚŤOVÉ STANICE

Mn max. P max. Mezní úchylky pro rozbor hotového výrobku % hmot. Označení oceli Pevnostní vlastnosti Zkouška rázem v ohybu

PŘÍDAVNÉ MATERIÁLY PRO LEHKÉ KOVY SVAŘOVÁNÍ A PÁJENÍ HLINÍKU A JEHO SLITIN SVAŘOVÁNÍ HOŘČÍKU, SVAŘOVÁNÍ TITANU

Houževnatě pružný, odolný povrch, zatížitelný chůzí a jízdou. Překlenutí statických trhlin. Velká rozmanitost barevných odstínů. Lesk.

Kovy a kovové výrobky pro stavebnictví

St ol ní kot oučová pila

MMC kompozity s kovovou matricí

Magnetický senzor pro pneumatické válce BIM-IKT-Y1X

Neutralizační zařízení

ExpertLine EL45x99A1x / EL45x74A1x / EL45x49A1x

HOLZMANN-MASCHINEN GmbH Marktplatz 4 A-4170 Haslach a.d.m. Tel.: +43/7289/ Fax.: +43/7289/

Charakteristika. Použití ALUMEC

CPM REX 45 (HS) NÁSTROJOVÁ OCEL. Certifikace dle ISO 9001 CHEMICKÉ SLOŽENÍ CPM REX 45. Typické oblasti použití FYZIKÁLNÍ VLASTNOSTI.

Použité harmonizované normy:

MATERIÁL ALBROMET PODROBNÉ TECHNICKÉ LISTY

Ceník zubní laboratoře Ludmila Štajnerová

Bezpečnostní značka, odpovídající normě ČSN ISO 3864.

První hanácká BOW, s.r.o. Návod k obsluze. Hoblovka s protahem ADH 200 ADH 250 ADH 305 ADH 200 ŘADA ADH ADH 250

Systém pro dodatečné zesilování konstrukcí

Flexibilní systém opláštění s přesvědčivým kovovým vzhledem

Fréza se 2 noži není vhodná k volnému frézování s motorem horní frézy OFE 738 a frézovacím a brusným motorem FME 737. Využitelná délka mm

Technický list StoColor Silent

OBSAH. Obsah. 8 Čištění a údržba Čištění Týdenní údržba Měsíční údržba Externí údržba...

Epoxidová uzavírací vrstva.

Saunové osvětlení A-910

Bezpečnostní list podle Nařízení (ES) č. 1907/2006 (REACH)

C Cr N Mo Ni Mn 0,3% 14,0 % 0,4 % 0,1% 0,4% 0,5%

Technický list StoLevell Basic

Jednofázový elektroměr s možností VYNULOVÁNÍ (RESET) Návod k obsluze pro přístroj DDS-1Y (899)

Ventilátory (24 630) m³/h

Transkript:

For 3rd party systems _Návod k použití

OBSAH Překlad originálního návodu k obsluze weiß nichtcs Obsah Vysvětlení symbolů..................................... 4 Všeobecná bezpečnostní upozornění...................... 5 Vhodný personál........................................ 5 Vlastnosti.............................................. 6 Záruka/ručení za vady................................... 9 Kontrola polotovarů..................................... 9 Použití............................................... 10 Informace o downloadu................................. 16 3

VYSVĚ TLENÍ SYMBOLŮ Vysvětlení symbolů Varovná upozornění Varovná upozornění v textu jsou označena barevně podloženým výstražným trojúhelníkem a orámována. U ohrožení elektrickým proudem je vykřičník v trojúhelníku nahrazen symbolem blesku. Signalizační slova na začátku varovného upozornění označují druh a závažnost následků, pokud se nedbá opatření k odvrácení nebezpečí. _ UPOZORNĚNÍ znamená, že se mohou vyskytnout věcné škody. _ POZOR znamená, že mohou nastat lehké až středně těžké tělesné újmy. _ VAROVÁNÍ znamená, že mohou nastat těžké tělesné újmy. _ NEBEZPEČÍ znamená, že mohou nastat život ohrožující tělesné újmy. Důležité informace Důležité informace bez nebezpečí pro člověka či věci jsou označeny vedlejším symbolem. Jsou rovněž orámovány. 4

VŠEOBECNÁ BEZPEČ NOSTNÍ UPOZORNĚ NÍ Další symboly v návodu Symbol Význam Bod popisu manipulace _ Bod seznamu Podbod popisu manipulace nebo seznamu [3] Čísla v hranatých závorkách se vztahují k označení pozic na obrázcích Všeobecná bezpečnostní upozornění POZOR: Zdravotní omezení dané prachem CoCrMo! Při zpracování používejte osobní ochranný oděv (ochrannou masku proti prachu, ochranné brýle, ). Vhodný personál UPOZORNĚNÍ: Výrobek smí zpracovávat pouze vyškolený zubní technik. 5

VLASTNOSTI Vlastnosti Popis výrobku Ceramill Sintron jsou polotovary ze slitiny CoCrMo. Polotovary Ceramill Sintron slouží k výrobě nosných struktur pro pevné a vyjímatelné protetické náhrady (např. korunky a můstky, kónické a teleskopické korunky, suprakonstrukce atd.) pomocí CNC frézovacích strojů (např. Ceramill Motion). Materiál se zpracovává ve vylisovaném stavu suchý, tzn. bez použití chladicí a mazací látky (ChML), a následně se sintruje výhradně ve speciální vysokoteplotní sintrovací peci (Ceramill Argotherm) se speciálním sintrovacím nástavcem (Ceramill Argovent) s předprogramovaným, na tento materiál vyladěným teplotním programem za přívodu argonu. UPOZORNĚNÍ: Jiná sintrovací pec než Ceramill Argotherm se nesmí použít. Pokud se použije jiná sintrovací pec, nelze zaručit dosažení technických vlastností sintrované konstrukce. Ceramill Sintron je lékařský výrobek třídy IIa a splňuje podle zadaného konečného sintrování požadavky na dentální slitiny typ 4, podle DIN ISO 22674 pro pevné a vyjímatelné zubní náhrady. 6

VLASTNOSTI List s bezpečnostními údaji/prohlášení o shodě List s bezpečnostními údaji a prohlášení o shodě jsou na dotaz k dispozici a též na www.amanngirrbach.com. Technické údaje Jednotka Hodnota Pevnost v tahu (R m ) MPa 900 0,2 % mez v kluzu (R p0,2 ) MPa 450 E-Modul (E) GPa 180 Tažnost při přetržení % 30 Tvrdost podle Vickerse HV 10 270 Součinitel teplotní roztažnosti 1/K 14,5 10 6 (WAK) (25-500 C) Hustota g/cm 3 7,9 Otevřená poréznost % 0 Barva Stříbrná Barva oxidu Šedozelená Tělesná snášenlivost: korozivzdornost biokompatibilita DIN EN ISO 10271:2011-10 ISO 10993-1 7

VLASTNOSTI Chemické složení Sintron Procenta hmotnosti Kobalt (Co) 66 Chrom (Cr) 28 Molybden (Mo) 5 Další prvky (Mn, Si, Fe) < 1 Další prvky (C) < 0,1 Organické pojivo (u polotovarů ve vylisovaném 1-2 stavu) Slitina se podle DIN EN ISO 22674 považuje za slitinu bez niklu, berylia, galia a kadmia. Trvanlivost polotovarů Polotovary Ceramill Sintron jsou použitelné 2 let od data výroby. Skladování Polotovary Ceramill Sintron skladujte v originálním balení a v suchu. Vyfrézované polotovary skladujte v plastovém sáčku i s vysoušecím sáčkem. 8

ZÁRUKA/RUČ ENÍ ZA VADY Balení Č. výrobku Označení Popis Balení 761132 Ceramill Sintron 98x10 N CoCr polotovar 98 10 mm Bal. à 1 ks 761130 Ceramill Sintron 98x12 N CoCr polotovar 98 12 mm Bal. à 1 ks 761128 Ceramill Sintron 98x14 N CoCr polotovar 98 14 mm Bal. à 1 ks 761126 Ceramill Sintron 98x16 N CoCr polotovar 98 16 mm Bal. à 1 ks 761124 Ceramill Sintron 98x18 N CoCr polotovar 98 18 mm Bal. à 1 ks 761122 Ceramill Sintron 98x20 N CoCr polotovar 98 20 mm Bal. à 1 ks 761120 Ceramill Sintron 98x25 N CoCr polotovar 98 25 mm Bal. à 1 ks Záruka/ručení za vady Aplikačně technická doporučení, jedno zda jsou sdělena ústně, písemně nebo v průběhu praktické instruktáže, platí jako směrnice. Naše výrobky podléhají kontinuálnímu dalšímu vývoji. Vyhrazujeme si proto změny v obsluze a konstrukci. Kontrola polotovarů Polotovary Ceramill Sintron je třeba po obdržení nezbytně zkontrolovat na jejich bezvadný optický stav. Po použití (přepravou) poškozeného polotovaru už není reklamace možná. 9

POUŽITÍ Použití Informace o kurzech a instruktážní video ke zhotovení můstků s velkým rozpětím lze nalézt na www.amanngirrbach.com. Rozmezí indikace _ Anatomicky redukované a celoanatomické členy korunek a můstků v oblasti předních a postranních zubů _Můstky s maximálně dvěma souvisejícími mezičleny na předních zubech a v oblasti postranních zubů a maximální anatomické délky 50 mm _Můstky na konci s maximálně jedním členem (maximálně jeden člen na konci až maximálně k druhému premoláru). Kontraindikace _ Známá nesnášenlivost vůči složkám Materiálově specifické parametry tělesa Při výrobě těles z Ceramill Sintron v sintrovaném stavu musejí být dodrženy následující materiálově specifické parametry tělesa: Minimální tloušťka tělesa v mm Spojovací průřez v mm 2 Maximální počet souvisejících členů můstku Anterior Posterior Anterior Posterior Ceramill Sintron 0,4 7 9 2 2 10

POUŽITÍ Detailní minimální tloušťky stěn a spojovací průřezy Tloušťka stěny v mm Indikace Schéma Počet jednotek celkem Počet souvisejících členů můstku incisal/ occlusal circular Primární 1 0,5 0,5 části/dvojité korunky Jednotlivá korunka Můstek na předních zubech Můstek na postranních zubech Můstek na volném konci Spojovací průřez v mm 2 1 0,5 0,5 OXO 3 1 0,5 0,5 > 7 OXXO 4 2 0,7 0,5 > 9 OXO 3 1 0,5 0,5 > 9 OXXO 4 2 0,7 0,5 > 12 OOX OOOX 3 4 Člen na volném konci OXOX 4 1 + člen na volném konci 0,7 0,5 > 12 0,7 0,5 > 12 O Pilířová korunka X Člen můstku 11

POUŽITÍ Postup při výrobě tělesa Firmou Amann Girrbach zjištěný koeficient zvětšení polotovarů Ceramill Sintron je na polotovarech kódovaně uveden specificky podle šarže. UPOZORNĚNÍ: Nevyhovující výsledky frézování! Polotovary Ceramill Sintron opracovávejte postupem frézování za sucha, bez použití chladicí a mazací látky (ChML). Příprava ke konečnému sintrování Tělesa Ceramill Sintron vyřízněte z polotovaru pomocí tvrdokovové frézy se střídavými zuby. Brusný prach ulpělý na tělese po vyříznutí z polotovaru odstraňte pomocí vhodného štětce. UPOZORNĚNÍ: Těleso nesmí být ve vylisovaném stavu (nesintrované) v žádném případě napařováno či vystaveno jinému vlhkému prostředí (např. ultrazvuková lázeň). Tělesa Ceramill pro sintrování položte do sintrovací misky naplněné sintrovacími kuličkami. Tělesa lehkým tlakem přiložte na sintrovací kuličky, tím je zaručena dobrá opora. Sestavte sintrovací misku a sintrovací pomůcku. Sintrovací misku vč. sintrovací pomůcky dejte do pícky. 12

POUŽITÍ Konečné sintrování Pro sintrování používejte výhradně vysokoteplotní pícku Ceramill Argotherm a přívodem ochranného plynu (viz k tomu též návod k obsluze Ceramill Argotherm). UPOZORNĚNÍ: Dbejte na to, aby žádné kuličky neuvázly v interdentálních prostorech ani se nenacházely v kavitách korunky! UPOZORNĚNÍ: Nekorektní výsledky sintrování! Pro zaručení bezvadného výsledku sintrování dbejte na správné uspořádání sintrovací pomůcky. Viz k tomu návod k obsluze Ceramill Argotherm. Proveďte konečné sintrování těles v Ceramill Argotherm. Doba programu ca. 5 hodin Po ukončení programu odejměte pomocí kleští sintrovací pomůcku. UPOZORNĚNÍ: Nekorektní výsledky sintrování! V obvyklém případě jsou sintrované můstky ve stříbrné barvě. Pokud vykazuje těleso nebo určité oblasti oxidaci, je třeba výsledek sintrování vyřadit na základě dokumentu k posouzení výsledků sintrování (viz domovská stránka M-Center, chráněná oblast Download). 13

POUŽITÍ Dohotovení Dohotovení pro celoanatomickou zubní náhradu Po provedeném konečném sintrování: Těleso důkladně otryskejte jemně tryskacím zařízením pomocí čistého oxidu hliníku 110 250 μm při 3-4 bar. Popř. těleso pomocí tvrdokovové frézy (střídavě ozubené) dohotovte/ přizpůsobte. U celoanatomické restaurace vyleštěte pomocí běžného lešticího prostředku (gumová leštička, kartáče, NEM lešticí pasty). Dohotovení/příprava pro fazetování Těleso důkladně otryskejte jemně tryskacím zařízením pomocí čistého oxidu hliníku 110 250 μm při 3-4 bar. Popř. těleso dohotovte pomocí tvrdokovové frézy (střídavě ozubené). Těleso důkladně otryskejte jemně tryskacím zařízením pomocí čistého oxidu hliníku 110 250 μm při 3-4 bar. Těleso uchopte pomocí cévní svorky, nedotýkejte se už prsty. Těleso napařte pomocí napařovacího přístroje (např. Steamer X3 (116910)). Oxidační opálení není nutné. Pokud je přesto požadována optická kontrola, proveďte oxidační opálení při 980 C s dobou výdrže 1 min. Poté ještě jednou důkladně otryskejte. 14

POUŽITÍ Dokončení Kovové okraje uveďte pomocí silikonové leštičky do vysokého lesku. Zamezte přitom vývinu tepla. Svaření laserem Místo spojení upravte do tvaru modifikovaného X-svaru. Svařované místo otryskejte (čistý oxid hliníku 110 250 μm) a očistěte. Jako přídavný materiál použijte laserový svařovací drát CoCr (721130 ff). Po svaření Ceramill Sintron lze obrobek keramicky fazetovat. Pájení Pájejte pomocí pájky CoCrMo (781630 Girosolder) a příslušného tavidla. Po pájení Ceramill Sintron lze obrobek keramicky fazetovat. Fazetovací keramika Všeobecně lze použít všechny konvenční kovové fazetovací keramiky. Dbejte příslušných údajů výrobce a dodržujte je! Součinitel teplotní roztažnosti (WAK) keramiky dejte do souladu s WAK slitiny. Pokud se při nasazení keramické hmoty Creation (788000) nepoužije žádný bonder: Použijte práškový opaker. 15

INFORMACE O DOWNLOADU Upevnění Konvenční cementace Na základě vysoké pevnosti a stability těles Ceramill Sintron je ve většině případů možné konvenční upevnění pomocí běžných cementů. U konvenční cementace dbejte na dostatečnou retenci a adekvátní minimální výšku pahýlu 3 mm! Informace o downloadu Další návody jsou ke stažení na www.ceramill-m-center.com a / nebo www.amanngirrbach.com. 16

17

18

QUALITÄTSMANAGEMENT 32597-FB 2014-12-18 Made in the European Union 0123 ISO 9001 DIN EN ISO 13485 Manufacturer Hersteller Distribution Int. Vertrieb Int. Distribution Vertrieb D/A Amann Girrbach AG Herrschaftswiesen 1 6842 Koblach Austria Fon +43 5523 62333-105 Fax +43 5523 62333-5119 austria@amanngirrbach.com www.amanngirrbach.com Amann Girrbach GmbH Dürrenweg 40 75177 Pforzheim Germany Fon +49 7231 957-100 Fax +49 7231 957-159 germany@amanngirrbach.com