ELBE- Vorsorgende Hochwasserschutzmaßnahmen durch transnationale Raumordnung LABE- Protipovodňová ochrana prostřednictvím nadnárodních opatření územního plánování ELBE- Preventive flood management measures by transnational spatial planning Ausgabe 1, 1. vydání, Issue 1 Juni 05, červen 05, June 05 www.ella-interreg.org Inhalt Obsah Content Projektidee / Idea projektu / Project idea 2 Ziele / Cíle / Targets 2 Angestrebte Ergebnisse / Konkrétní zamýšlené výsledk/ Concrete aimed results 3 Arbeitspakete / Pracovní balíčky / Working packages 4 Arbeitsgruppen / Pracovní skupiny / Working groups 6 Entwicklung der Partnerschaft/ Vývoj partnerství / Growth of partnership 7 Transnationale Strategie / Mezinárodní strategie / Transnationale Strategy 8 Pilotprojekte / Pilotní projekty / Pilot projects 9 HW-Managementsystem / Systém protipov. managementu / Flood-managementsystem 10 ELLA Website / Webová stránka ELLA / ELLA website 11 Projektdaten / Údaje projektu / Project data 11 Partner / Partneři / Partners 12 Kontakte / Kontakty / Contact 12 Vorwort Předmluva Preface Das ELLA Projekt wurde im Jahr 2002 ins Leben gerufen, als nach der verheerenden Elbeflut wieder einmal die Notwendigkeit der transnationalen Zusammenarbeit der Raumordnung beim vorsorgenden Hochwasserschutz deutlich wurde. Damit zeigt sich, dass sich die Raumordnungsbehörden im Elbeeinzugsgebiet ihrer Pflicht bewusst sind, Beiträge zum Risikomanagement zu leisten. ELLA ist ein eindeutiges Zeichen, dass die regionalen und nationalen Raumordnungsbehörden und die Wasserwirtschaft eng zusammenarbeiten, um das Schlagwort Flächenvorsorge auch mit Taten zu füllen. Zukünftig soll so die Raumnutzung noch besser an die existenten Gefahren angepasst werden. Hiermit wird ein Beitrag geleistet werden, die Planungsstrategien und Politiken Deutschlands, Tschechiens, Polens, Ungarns und Österreichs auf die Erfordernisse der Risikovorbeugung einzustellen. Dazu wollen wir im ELLA-Projekt bis Ende des Jahres 2006 die Vereinbarung einer gemeinsamen Strategie der Raumordnung zum vorsorgenden Hochwasserschutz im Elbeeinzugsgebiet formulieren. Gleichzeitig wird diese in Pilotregionen exemplarisch umgesetzt. Gefahrenkarten, Hochwassermanagementsysteme und innovative Planungsansätze werden lokal, regional und transnational erarbeitet. Das Projekt wird auf einer breiten Basis von fast allen Regionen im Elbeeinzugsgebiet, nationalen Behörden der Staaten und von der EU finanziell unterstützt. Leadpartner ist das Sächsische Staatsministerium des Innern. Projekt ELLA byl započat roku 2002, kdy se po ničivých záplavách na Labi opět ukázala nutnost mezinárodní spolupráce prostorového plánování v otázce preventivní protipovodňové ochrany. Úřady prostorového plánování ve spádové oblasti Labe jsou si vědomy své povinnosti přispět tímto projektem k rizikovému managementu. Projekt ELLA je jasným znamením úzké spolupráce regionálních a národních úřadů prostorového plánování a vodohospodářství a poukazuje na to, že plošná prevence pro ně není jen prázdným slovem. V budoucnu se má využití prostoru ještě lépe přizpůsobit existujícím nebezpečím. Projekt ELLA přispívá k přispůsobení plánovacích strategií a politik České republiky, Německa, Polska, Maďarska a Rakouska v oblasti prevenci rizika záplav. Do konce roku 2006 bude v rámci projektu ELLA formulována a sjednocena společná strategie prostorového plánování preventivní protipovodňové ochrany v povodí Labe. Souběžně bude toto příkladně realizováno v pilotních regionech. Lokálně a regionálně budou vypracovány mapy ohrožení, protipov. řídící systémy a jiná inovativní řešení plánování. Projekt je na širší bázi finančně podporován skoro všemi regiony v povodí Labe, národními úřady jednotlivých států a Evropskou unií. Hlavním partnerem (Leadpartner) je Saské ministerstvo vnitra. Projektmanagement beim Lead Partner Projektový management Lead Partner Projectmanagement at the lead partner Sächsisches Staatsministerium des Innern Saské ministersvo vnitra Saxon State Ministry of the Interior Elbbrücke Blaues Wunder, Dresden Most přes Labe Modrý zázrak, Drážďany Elbebridge Blaues Wunder, Dresden The ELLA project was brought into being 2002 as after the disastrous Elbe flood once again the necessity of the transnational co-operation in terms of preventive flood protection became obvious. This shows that the spatial planning authorities in the Elbe river basin are aware of their duty to contribute to risk management. ELLA is a sure sign that the regional and national planning authorities and the water management work in close cooperation to fulfil the demands of land use management in risk areas. In this manner land use should really be adjusted to existent perils. By this means a contribution should be made to the planning strategies and policies in Germany, Czech Republic, Poland, Hungary and Austria to adjust to risk prevention. To achieve this we want to formulate a joint strategy for spatial planning for preventive flood protection in the Elbe river basin in the framework of the ELLA-project to the end of 2006. At the same time it will be exemplary implemented into pilot regions. Hazard maps, flood management systems and an innovative planning approach will be worked out locally, regionally and transnational. The project is supported on a wide base by nearly all regions in the Elbe river basin and national state authorities and is part financed by the EU. Lead partner is the Saxon State Ministry of the Interior. Dr. Edgar Trawnicek Dipl.-Dipl.-Ing. Janka Beltschewa Dipl.-Ing. Andreas Kühl
Seite / strana / page 2 Projektidee Idea projektu Project idea Elbe bei Podebrad Labe u Podebrad Elbe near Podebrad Politische Auftaktveranstaltung von ELLA und ODERREGIO in Berlin, April 2004 Úvodní přednes projektu ELLA a ODERREGIO v Berlíně, duben 2004 Political opening session of ELLA and ODERREGIO Berlin, April 2004 Vorbeugender Hochwasserschutz ist eine europäische Herausforderung. Die grenzüberschreitende Kooperation wichtiger regionaler Raumplanungsinstitutionen im Einzugsgebiet der Elbe soll innerhalb des Interreg III B - CADSES Projektes ELLA diese Herausforderung meistern. Durch Schaffung eines Netzwerkes wird eine fast vollständige räumliche Abdeckung des Einzugsgebietes der Elbe und deren benachbarter Regionen erreicht. Den Zielen der europäischen Raumordnung (EUREK) und der EU Wasserpolitik werden mit diesem Projekt entsprochen. Die nationalen und regionalen Partner aus Raumplanung, Wasserwirtschaft und Landwirtschaft gewährleisten, dass der weitreichende Ansatz in vielen verschiedenen Regionen umgesetzt werden kann. Preventivní ochrana proti povodním je evropskou výzvou. Za vzájemné spolupráce regionálních institucí územního plánování v německé a české části povodí Labe má být tato výzva zvládnuta a to pomocí projektu ELLA programu Interreg III B CADSES. Tím se dosáhne téměř úplného územního pokrytí německé a české části povodí Labe a jeho sousedních regionů. Projektem ELLA jsou podporovány cíle evropského územního plánování (EUREK) a politiky vodního hospodářství. Národní a regionální partneři územního plánování, vodního hospodářství a zemědělství zaručují realizaci projektu v mnoha různých regionech. The preventive flood control is a European challenge. The transboundary cooperation between important regional spatial planning institutions in the Elbe/Labe river basin is intended to master this challenge by implementing the Interreg III B CADSES project ELLA. A network created within the scope of this project will cover nearly the whole area of the Elbe/Labe river basin and its adjoining regions. This project serves also to support the aims of European spatial development perspective (ESDP) and EU Water Policy. The national and regional partners in the field of spatial planning, water management and agriculture ensure that the far-reaching approach can be implemented in many different regions. Ziele Cíle Targets Aufbau eines transnationalen Netzwerkes von Raumordnungsund Wasserwirtschaftsbehörden Entwicklung und Vereinbarung einer gemeinsamen Strategie der Raumordnung zum vorsorgenden Hochwasserschutz im Elbeeinzugsgebiet Vytvoření mezinárodní sítě úřadů prostorového plánování a vodohospodářství Vytvoření a sjednocení společné strategie prostorového plánování v otázce preventivní protipovodňové ochrany v povodí Labe Creation of a transnational network of spatial planning and water management authorities Development of transnationally agreed spatial planning concepts for preventive flood management Projektgebiet Území projektu Project area Bereitstellung von Daten und Informationen über Risikopotenziale, erforderliche Maßnahmen, Wirkungen von Maßnahmen, Schritte zu deren Realisierung (Gefahrenkarten, Retentionsräume, Landnutzung etc.) Untersuchung und Verbesserung der Raumplanungsinstrumente in den Ländern und Staaten im Elbeeinzugsgebiet Vystavení dat a informací o potenciálních rizicích, nutných opatřeních, jejich působení a krocích nutných k jejich realizaci (mapy nebezpečí, retenční oblasti, územní využití atd.) Kontrola a zlepšení nástrojů prostorového plánování v jednotlivých spolkových zemích a státech ležících ve spádové oblasti Labe Preparation of flooding maps, which show the potential risk area in case of flood, as well as the pilot integration of these maps in regional development plans Application and improvement of the existing instruments of spatial planning in the Elbe/Labe river basin
Seite / strana / page 3 Angestrebte Ergebnisse Konkrétní zamýšlené výsledky Aimed results Transnationale Strategie: Übereinkunft zu konkreten regionalplanerischen Maßnahmen hinsichtlich des Hochwasserschutzes im Elbeeinzugsgebiet in Text und Karten; zwischen allen Partnern vereinbart Nadnárodní strategie: Dohoda o konkrétních opatřeních regionálního plánování ohledně protipovodňové ochrany v povodí Labe, koncept, zobrazení na mapě; Dohoda mezi všemi partnery Transnational Strategy: Agreement on concrete regional measures concerning preventive flood protection in the Elbe catchment (text and graphical part), agreed between partners Transnationales Raumordnungs- Netzwerk: Alle Partner sollen ein stabiles Netzwerk der Regionalplanungsund Wasserwirtschaftsbehörden entwickeln; Nutzung für weitere raumordnerische und fachplanerische Zwecke Nadnárodní síť k prostorovému uspořádání: Všichni partneři by měli vytvořit stabilní síť úřadů regionálního plánování a vodohospodářských úřadů; Tato síť bude sloužit i po skončení projektu ELLA pro účely dalších opatření v oblasti prostorového uspořádání Transnational Spatial Planning Network: A stable network between spatial planning and water authorities will be developed which will be used for further planning needs Partnertrefffen in Prag Nov. 2004 Setkání partnerů v Praze list. 2004 Plenary session Prague Nov. 2004 Konkrete Regionalpläne und Pilotprojekte: Beispielhafte Weiterentwicklung von Regionalplänen (Pilotprojekte) mit regionalen Ansätzen zur Integration von Gefahrenkarten und Berücksichtigung des vorsorgenden Hochwasserschutzes Konkrétní regionální plány a pilotní projekty: Příkladný rozvoj regionálního plánování (pilotní projekty) s regionální iniciativou pro integraci map povodňových nebezpečí, zohledění stávajícího stavu Concrete Regional Plans and Pilot Projects: Selected development of regional plans (pilot projects) with a regional approach for the integration of hazard maps under consideration of preventive flood prevention Gefahren-Hinweis-Karten (Elbe- Atlas Teil 1): Erstellung von Gefahrenhinweiskarten für Teilräume des Einzugsgebietes im Rahmen von ELLA. in enger Zusammenarbeit mit Wasserbehörden und IKSE und Povodi Labe Přehled o mapách s vyznačením ohrožení (Atlas Labe část 1): Vytvoření map povodňových nebezpečí resp. map s vyznačením ohrožení pro různé části povodí v rámci projektu ELLA a to v úzké spolupráci s vodohospodářskými úřady, MKOL a Povodí Labe Hazard-Indication-Maps (Elbe- Atlas Part 1): Development of hazard indication maps for part regions of the catchment in the framework of ELLA. This will be done in close cooperation with water authorities, ICPE and Povodi Labe Kartierung des Handlungsbedarfes (Elbe-Atlas Teil 2): Karten zur transnationalen Strategie mit notwendigen Handlungsräumen, Maßnahmen, zu schützende Flächen etc. (transnationale Karten in grobem Maßstab für die Elbe) Mapování oblastí, které vyžadují zákrok (Atlas Labe část 2): Vytvoření map povodí s vyznačením ploch, které vyžadují zákroky, či které je třeba chránit; uvedena budou i potřebná opatření (hrubé měřítko nadnárodní mapy pro Labe) Mapping of actions needed (Elbe-Atlas Part 2): Maps of the transnational strategy showing action areas, measures, areas for protection (high scale for the Elbe) Ausschnitt Gefahrenhinweiskarte Überflutung Sachsen-Anhalt Výňatek z mapy ohrožení Saska-Anhaltska Segment of a flood-hazard-indication-map Saxony-Anhalt
Seite / strana / page 4 Arbeitspakete Pracovní balíčky Working packages Elbbrücke Barby Most přes Labe Barby Elbbridge Barby Das Arbeitsprogramm umfasst vier Facharbeitspakete sowie transnationale Kooperationsstrukturen und das Projektsteuerungs- und Koordinationsmodul (vgl. Abbildung). Pracovní program obsahuje čtyři odborné pracovní balíčky, včetně nadnárodních struktur spolupráce, a modul řízení a koordinace projektu (srov. obr.). The work program is comprised of four expert work packages including transnational cooperation structures and the project steering and coordination module (see figure). Elbauen bei Madgeburg Labské nivy u Madgeburgu Elbe water meadow near Madgeburg Im Mittelpunkt steht die transnational zu erarbeitende und zu vereinbarende Strategie über Schritte und Inhalte der Raumplanung bezüglich des vorsorgenden Hochwasserschutzes im Einzugsgebiet. Darauf aufbauend erfolgt die (exemplarische) Umsetzung in Landes- und Regionalplänen innerhalb der Pilotprojekte. Als Grundlage dafür werden Gefahrenkarten in ausgewählten Abschnitten der Elbe und einiger Nebenflüsse erarbeitet (Übersichtskarten für den Elbeatlas ). Dies erfolgt in enger Abstimmung mit zahlreichen Arbeiten der Internationale Kommission zum Schutz der Elbe (IKSE) und der Länder und Regionen (vgl. u.a. Aktionsplan der IKSE 2003). Centrální význam má strategie o budoucích krocích a obsahu prostorového plánování v povodí, kterou je třeba vypracovat a schválit na nadnárodní úrovni. Následuje (modelová) realizace na základě plánů dané země a jednotlivých regionů (pilotní projekty). Základním východiskem budou mapy povodňových ohrožení ve vybraných úsecích Labe a několika přítoků, které budou vypracovány v rámci projektu (přehledné mapy pro Atlas Labe ) Uvedené aktivity proběhnou v souladu s aktivitami MKOL a jednotlivých zemí a regionů, které už v dané oblasti probíhají (srov. např. Akční plán MKOL z roku 2003). The central task is the transnational development and agreement of the strategy on steps and contents of spatial planning in the catchment area. On this basis, the (exemplary) implementation in state and regional plans (pilot projects) follows. A part of the project is the production of hazard maps in chosen sections along the Elbe and some of its tributaries (overview maps for the Elbe Atlas ). This takes place in close coordination with numerous relevant projects of the ICPE (International Commission for Protection of the Elbe) as well as those of the states and regions (compare here: e.g. Action Plan of the International Commission for the protection of the Elbe River ICPE). Arbeitspakete im Projekt ELLA Pracovní balíčky projektu ELLA Working packages within ELLA
Seite / strana / page 5 Weitere fachliche Grundlagen werden für die Festlegung von raumordnerischen Zielen und Grundsätzen aufgearbeitet. Dazu werden flankierende, in anderen Projekten laufende Arbeiten soweit wie möglich in das Projekt aufgenommen. So sollen diverse Aspekte des vorsorgenden Hochwasserschutzes in die Raumplanung integriert werden (Risikominderung, Rückhalteräume und Rückhalt auf land- und forstwirtschaftlichen Flächen, Schifffahrt, Kiesabbau). Konzepte für Oberlieger-Unterlieger Probleme einschließlich der Erarbeitung von Ansätzen zum Lastenausgleich werden ebenfalls mit untersucht. Pro stanovení cílů a zásad týkajících se prostorového uspořádání budou vypracovány další odborné podklady. Projekt v co nejvyšší míře zahrne podpůrné práce probíhající v rámci jiných projektů. Tak by měly být do prostorového plánování integrovány nejrůznější aspekty preventivní povodňové ochrany (snižování rizik, retenční území a zadržování vody na zemědělských a lesnických plochách, lodní doprava, těžba štěrku). Zásadní roli zde hrají koncepty pro řešení problémů mezi horním a dolním tokem včetně iniciativ k vyrovnání nákladů. Further scientific basis will be developed for the definition of spatial planning goals and fundamental principles. For this, accompanying measures which are being carried out in other projects are included in this project as far as possible. Thus, diverse aspects of preventive flood protection are being integrated into spatial planning (risk reduction, retention areas and retention in agricultural areas and forests, shipping, gravel pits). Concepts for the upstreamdownstream problems, including the realisation of approaches towards burden sharing and compensation, are examined as well AG3 Treffen Prag PS3 schůzka v Praze WG3 meeting Prague Elbbrücke bei Nymburk Most přes Labe u Nymburka Elbbridge near Nymburk Die Pilotprojekte werden in Regionen durchgeführt, die verteilt über das Einzugsgebiet ausgewählt worden sind. Dort wird die regionalplanerische Umsetzung anhand der übergeordneten Strategie (AP 1), der regional zu differenzierenden Anforderungen (AP 2) sowie der fachlichen Grundlagen und Karten (AP 3) exemplarisch erarbeitet. Ziel der Pilotprojekte ist die projektbegleitende Anwendung und Konsensbildung über die Ausgestaltung mit den im regionalen Umfeld relevanten Akteuren. Zur Gesamtabstimmung und Erarbeitung der gemeinsamen Ergebnisse ist eine Folge von übergreifenden und regionalen Arbeitsgruppen konzipiert und umgesezt worden. Pilotní projekty probíhají ve vybraných regionech v celém povodí. Modelově předvedou realizaci regionálních plánů podle nadřazené strategie (PB 1), odlišných požadavků pro různé regiony (PB 2) a podle odborných podkladů a map (PB 3). Cílem pilotních projektů je aplikace projektových konceptů a budování konsensu s relevantními aktéry v regionálním prostředí. Ke komplexnímu schvalování a zpracovávání společných výsledků je koncipován sled regionálních a nadregionálních pracovních skupin. The pilot projects are carried out in selected regions throughout the catchment area. Within the scope of these projects, the exemplary implementation in regional plans using the superposed strategy (WP 1), the differentiated regional requirements (WP 2) and the expert basis and maps (WP 3) will take place. The aim of the pilot projects is the practical and consensus-oriented accompanying of the project through implementation with the relevant actors in a regional environment. In order to ensure overall agreement and the production of joint results, a series of transregional and regional working groups has been conceived and realized. Ausschnitt aus der Pilotregion Pardubitz Výňatek z pilotního regionu Pardubice Segment of the pilot region Pardubice
Seite / strana / page 6 Arbeitsgruppen Pracovní skupiny Working groups Elbe bei Lochenic Labe u Lochenic Elbe near Lochenic Die Projektpartner entsenden Vertreter in die thematischen Arbeitsgruppen und wirken so an regionalen Lösungen und auch an transnationalen Ergebnissen mit. Projektový partneři vysílají do tématických pracovních skupin své zástupce a podílejí se tím jak na regionálních řešeních tak na nadnárodních výsledcích projektu. The project partners name and delegate representatives to the thematic working groups where regional and transnational solutions are elaborated. Folgende Arbeitsgruppen wurden gebildet: Byly vytvořeny následující pracovní skupiny: The following working groups have been set up: AG 4 Treffen Berlin PS 4 schůzka v Berlíně WG 4 meeting Berlin AG1: Transnationale Strategie Erarbeitung der einzugsgebietsweiten Strategie Oberlieger-Unterlieger-Fragen Handlungsrahmen für alle Akteure Schnittstelle zur IKSE PS1: Nadnárodní strategie Vypracování územních strategií Nadřadné a podřadné otázky Podmínky jednání pro všechny zůčastněné Společné body s MKOL WG1: Transnational Strategy Development of a catchment-wide strategy Upstream downstream questions Action framework for all protagonists Connection to ICPE AG2: Regionale Umsetzung/ Regionalplanung Vernetzung der Pilotprojekte Grenzüberschreitende Regionalplanung Erarbeitung einer gemeinsamen Umsetzungsstrategie / Erfahrungsbericht / Handbuch PS2: Regionální realizace/ regionální plány Propojení pilotních projektů Regionální plánování přesahující hranice Vypracování společné strategie pro uskutečnění projektu / Zkušenosti / Projektová příručka WG2: Regional Implementation/ Regional Planning Linking of all pilot projects Transnational regional planning Development of a joint implementation strategy / exchange of experiences / manual AG3: Datenmanagement Schnittstelle zur wasserfachlichen Planung und IKSE Erarbeitung eines Gefahren- Übersichtsatlasses Erarbeitung von Maßnahmenkarten PS3: Řízení dat Společné body s odborným plánováním a MKOL Vypracování map povodňových nebezpečí Vypracování map povodňových opatření WG3: Data Management Connection to the water related planning resort and to the ICPE Development of a risk-overview atlas Development of measures maps AG4: Rechtliche und administrative Rahmenbedingungen Spezifika der rechtlichen Rahmenbedingungen (DE/CZ) Rechtsvergleiche und Angleichungsvorschläge Erarbeitung von Vorschlägen zur Lösung rechtlicher Probleme PS4: Právní a administrativní podmínky Spezifika právních podmínek (DE/CZ) Návrhy na srovnávání a přispůsobení právních podmínek Vypracování návrhů k řešení právních problémů WG4: Legal and administrative framework Spezifica of the legislative framework (DE/CZ) Law comparisons and suggestions for adaptation Development of suggestions and solutions of legislative problems AG5 Hochwasserproblembewusstsein / Information Maßnahmen zur Erhöhung des öffentlichen Bewusstseins Konzeption der Wanderausstellung Publicity für ELLA PS5: Povědomí o problematice povodní / Informace Opatření ke zvýšení veřejného povědomí Koncepce putovní výstavy ELLA Publicita pro ELLA WG5: Public awareness of floods / Information Measures to improve public awareness Conception of the moving exhibition ELLA Publicity of ELLA
Seite / strana / page 7 Entwicklung der Partnerschaft Vývoj partnerství Growth of partnership Die Projektpartnerschaft hat sich seit Beginn des Projekts sehr gut entwickelt. Partnerství projektu se mezitím dobře rozvinulo. The partnership within the project has been grown significantly. Es besteht ein reger Austausch zwischen den Projektpartnern bei den regulären Treffen der Arbeitsgruppen. Dabei sind bereits ausgezeichnete Arbeitsstrukturen entstanden, deren Netzwerk zuversichtlich im Hinblick auf die weit gesteckten Ziele stimmt. Besonders zu betonen ist die aufgebaute Zusammenarbeit einerseits zwischen Ober- und Unterliegern, und andererseits zischen den Gesamt- und Fachplanungsbehörden Během pravidelných schůzek pracovních skupin probíhá mezi partnery projektu čilá výměna informací. Vznikly výborné pracovní struktury. Jejich síť důvěrně souhlasí s cíly,které byly pro projekt vytyčeny. Za zmínku stojí zvláště spolupráce mezi regiony dolního a horního toku a také mezi úřady celkového a odborného plánování. During the regular working group meetings there is broad exchange of information and share of knowledge. In doing so an excellent network has been generated, which makes confident of reaching the aimed results. The network and close mutual exchange as well between upand downstream riparian communities as well as between overall zoning board and regional planners has to be pointed out. AG5 Treffen Madgeburg PS5 schůzka v Magdeburgu WG5 meeting Madgeburg Darüber hinaus haben Herr Kühl vom Sächsischen Staatsministerium des Innern sowie die Projektkoordinatoren von Infrastruktur & Umwelt in der letzten Märzwoche 2005 alle tschechischen Projektpartner vor Ort besucht und dabei die Pilotprojekte und Projektmanagementfragen intensiv diskutiert. In einem Bericht im Lokalfernsehen der Region Südböhmen wurde über das Projekt ELLA im Allgemeinen und über die Bereisung im Speziellen berichtet Kromě toho navštívil v posledním březnovém týdnu tohoto rokul Pan Kühl ze Saského státního ministerstva vnitra spolu s koordinátory projektu z Infrastruktur & Umwelt všechny české partnery na místě, aby společně diskutovali o pilotních projektech a otázkách managementu. Ve zprávě regionálního vysílání televize z jižních Čech byl Projekt ELLA všeobecně představen, dále bylo spezificky informováno o návštěvě českých partnerů. Furthermore Mr. Kühl from the Saxon State Ministry of the Interior and the project managers from Infrastruktur & Umwelt end of March visited all czech Partners, discussing any kind of relevant management issues and questions concerning the pilots intensively. A TV-spot in the South Bohemian Regional television was broadcasted, talking about the ELLA-project in general and specifically about the visitation of the Czech partners. Interview mit Hr. Dipl.-Ing. Andreas Kühl, Projektkoordination beim Leadpartner Interview s p. Dipl.-Ing. Andreasem Kühlem, Koordinace projektu u Leadpartner Interview with Mr. Andreas Kühl, project coordination at the leadpartner Interview mit Hr. Dr. Heiland, externe fachliche und organisatorische Koordination von Infrastruktur & Umwelt Interview s p. Dr. Heilandem, externí odborná a organizační koordinace, Infrastruktur & Umwelt Interview with Mr. Dr. Heiland, external scientific and organisational coordination from Infrastruktur & Umwelt Interview mit Hr. Dipl.-Ing. Viktor Tomsik, Projektverantwortlicher der Region Südböhmen Interview s p. Dipl.-Ing. Viktorem Tomsikem, zodpovědného za region jižních Čech Interview with Mr. Viktor Tomsik, project manager for the South Bohemian region
Seite / strana / page 8 Transnationale Strategie weiterentwickelt Další vývoj mezinárodní strategie Development of transnational strategy Elbbrücke bei Bad Schandau Most přes Labe u Bad Schandau Elbbridge near Bad Schandau AG1 Treffen Dresden 4.5.2005 PS1 schůzka v Drážďanech 4.5.2005 AG1 meeting Dresden 4.5.2005 In gemeinsamer Bearbeitung und Diskussion der Arbeitsgruppe 1 Transnationale Strategie am 11./12. Nov. 2005 in Prag und am 4. Mai 2005 in Dresden wurden die Grundlagen für die transnationale Strategie entwickelt. Es ist das Ziel, aus den formalen Vorgaben wie den rechtlichen Rahmenbedingungen und Verordnungen, den Internationalen Abkommen etc. gemeinsame Standpunkte darzustellen und diese in eine transnationale Strategie der Raumordnung einzuarbeiten Insbesondere wurden in den Arbeitsgruppentreffen Beiträge der Raumplanung zu folgenden Themen untersucht: Freihaltung von Überflutungsund Retentionsräumen Beeinflussung der Gefahrenpotenziale in Gefahrengebieten Rückhalt von Niederschlagswasser in der Fläche (Einzugsgebiet) Ve vzájemné spolupráci a po vzájemní diskuzi v pracovní skupině 1 Mezinárodní strategie byly 11./12. list. V Praze a 4. května 2005 v Drážďanech dále rozvinuty základní stavební kameny mezinárodní strategie. Cílem je vypracovat z formálních předloh jako jsou právní podmínky, nařízení, mezinárodní dohody atd. společná stanoviska a ty začlenit do nadnárodní strategie prostorového plánování. Na schůzích pracovních skupin byly zvláště přezkoumány příspěvky prostorového plánování k následujícím bodům: Volné ponechání zátopových a retenčních oblastí Ovlivnění potenciálů nebezpečí v ohrožených oblastech Zadržování srážkové vody v ploše (spádová oblast) In the joint development and discussion of the working group 1 transnational strategy at the 11th/12th of November 2004 in Prague and at the 4th of May 2005 in Dresden the basic module of the transnational strategy was developed. The objective is to constitute common standpoints in agreement with the formal requirements as the legal basic conditions, the international conventions etc. and to include these in the transnational strategy of spatial planning. In particular the following principles were researched in the working group meetings in terms to contribute to the land use planning: Reservation of areas for flooding and retentions Interference of risk potentials in risk areas Backing of precipitation in the area (catchment area) Auszug Überflutungskarte Torgau Quelle: LfUG Sachsen Výňatek ze záplavové mapy Torgau zdroj: LfUG Segment of a flood-map near Torgau, source: LfUG Saxony und zugehörige Schadenspotenzialkarte, Quelle: LfUG Sachsen a příslušné mapy potenciálních škod, zdroj: LfUG und associated hazard-potential-map, source: LfUG Saxony
Seite / strana / page 9 Pilotprojekte Pilotní projekty Pilot projects Die Karte gibt eine Übersicht über Inhalte und spezifischen Merkmale der Pilotprojekte. Die 9 Pilotprojekte in ELLA bilden den regionalen Umsetzungsteil für die transnationale Strategie. In ihrer exemplarischen Umsetzung wirken sie wiederum zurück auf die transnationale Ebene und geben Beispiele für andere Regionen. Die einzelnen Maßnahmen sind unterschiedlich weit fortgeschritten. So konnte im Pilotprojekt 1 Stendal bereits das Hochwassermanagementsystem präsentiert werden. Tato mapa znázorňuje přehled obsahů a specifických znaků pilotních projektů. 9 pilotních projektů ELLA tvoří v mezinárodní strategii část vztahující se k regionální realizaci. Svým exeplárním provedením působí zpětně na mezinárodní úroveň a jsou tak příkladem pro další regiony. V některých projektech jednotlivá opatření již velmi pokročila. Tak mohl být např. v pilotním projektu 1 Stendal představen protopovodňový řídící systém. The map gives an overview about the contents and specific issues of the pilot projects. The 9 pilot projects in ELLA establish the regional implementation of the transnational strategy. By their examplary implementation they influence viceversa the transnational level and give standards of bestpractice in other regions. The different measures within the project are fairly advanced, as in the pilot project Stendal a floodmanagement-system has been implemented Übersicht Pilotprojekte (Stand 5/05) Přehled pilotních projektů (stav 5/05) Overview Pilot projects (status 5/05)
Seite / strana / page 10 In den sächsischen Pilotprojekten Oberes Elbtal / Osterzgebirge und Chemnitz werden die Anforderungen vorsorgenden Hochwasserschutz, einschließlich der nun vorliegenden Gefahrenhinweiskarten Überflutung Sachsen, in den Entwurf des Regionalplanes eingearbeitet. V saských pilotních projektech Horní Labe/Východní Krušné hory a Chemnitz budou do návrhu regionálního plánu zapracovány požadavky preventivní protipovodňové ochrany včetně map ohrožení záplavami pro Sasko. Moldau: Karlsbrücke, Prag Vltava, Karlův most, Praha Karlsbridge, Moldau, Prague In the Saxon pilot project Upper Elbe Valley /Eastern Ore Mountains and Region Chemnitz the demands and requirements for preventive flood control including the now available hazard-indication maps for Saxony are implemented in the regional plan. AG2 Treffen in Dresden PS2 schůzka v Drážďanech WG2 meeting in Dresden Die meisten tschechischen Pilotprojekte verfolgen das Ziel, die kommunale Planung in einem Regionalplanerischen Kontext zu verbessern. Dazu werden kommunale Pläne in GIS Systemen erfasst, mit Gefahreninformationen überlagert und anschließend hinsichtlich der Gefahrenlage und Konsequenzen für die örtliche Planung mit den Kommunen diskutiert. Die tschechischen Pilotprojekte sollen noch 2005 abgeschlossen werden. U většiny českých pilotních projektů je cílem zlepšit komunální plánování v regionálním kontextu. K tomu budou komunální plány zaznamenány v GIS systémech, překryty s informacemi o povodňovém ohrožení a následně, s ohledem na situaci ohrožení a jejími následky pro místní plánování, projednány s obcemi. České pilotní projekty by měly být uzavřeny jěště do konce roku 2005. The aim of the most czech pilot projects is to strengthen and improve local planning in a regional plannning context. Therefore local development plans are integrated into a GIS tool, overlaid by hazardinformation and finally risk potential and consequences are discussed with the local planning authorities. It is planned to complete the czech pilot projects until the end of 2005. Aufbau eines Hochwasser-Managementsystems Stavba protipovodňového řídícího systému Set-up of a flood-managementsystem Web-GIS des HoWaMS Web-GIS PPŘS Web-GIS of the system Der Landkreis Stendal und das Ministerium für Bau und Verkehr des Landes Sachsen-Anhalts bauen ein Hochwassermanagementsystem für den Landkreis auf. Es soll dabei ein praxisorientiertes Handlungsinstrumentariums für den vorbeugenden und operativen Hochwasserschutz in Form eines GIS-basierten Entscheidungshilfe- System entstehen. Das System bündelt raumbezogene (GIS) mit nicht raumbezogenen Daten aus einem Content Management System zur Erzeugung von Szenarien. Kraj Stendal a ministersto svavitelství a dopravy Saska- Anhaltska vytvářejí protipovodňový řídící systém.vzniknout má na praxi orientovaný systém pro preventivní a operativní protipovodňovou ochranu a sice ve formě systému,který se zakládá na GIS (PPŘS). Řídící systém spojuje data z Content Management System a vytváří tak nové informace (scenária). Tato data jsou jak data vztahující se na určitou oblast (GIS), tak data na oblasti nezávislá. The District Stendal and the Ministry of Building and Transport of Saxony-Anhalt set up a flood-management-system. It is planed to implement a practical and functional GISbased decision tool for preventive flood management The system combines geographically- referenced spatial data (GIS) with the attributes from a Content Management System to create different scenarios. Das System soll flächendeckend Szenarien im Landkreis erstellen und durch Anwendungen in Gesamt- und Fachplanungen sowie regionaler und kommunaler Hochwasservorsorge fortentwickelt werden. Systém má za úkol vytvořit scenária pokrývající plochu kraje a svým použitím tak přispět ke zlepšení celkového a odborného plánování v oblasti regionální a komunální protipovodňové prevence. The system will built scenarios covering the whole districts area and will be applied and further developed as well in spatial planning as in regional and local flood prevention. Die Bearbeitung erfolgt durch das Institut für Wasserwirtschaft und Ökotechnologie an der FH Magdeburg-Stendal. Zpracování provádí Institut pro vodohospodářství a ekotechnologie VŠ Magdeburg- Stendal. The flood-management-system is developed by the Institute of Water Management and Ecotechnology at the University of Applied Sciences of Magdeburg/Stendal.
Seite / strana / page 11 ELLA Website Webová stránka ELLA ELLA Website Die ELLA-Website unter Webová stránka ELLA pod The ELLA-website: www.ella-interreg.org www.ella-interreg.org www.ella-interreg.org ist zu einer Plattform sowohl für den Fach- und Informationsaustausch zwischen den Partnern als auch außerhalb des ELLA Projektes ausgebaut worden. Die Seite wird für das Projektmanagement genutzt und besteht aus einem internen und einem externen Sektor. Auf der Internetseite sind alle wichtigen offiziellen Projektdokumente, Protokolle und auch Arbeitsergebnisse einsehbar und stehen überwiegend zum Download zur Verfügung. Ferner sind Standartpräsentationen über das Projekt und auch ein Film zu sehen und abrufbar se stala platformou na výměnu informací mezi projektovými partnery i partnery vně projektu ELLA. Stránka je užívána pro účely projektového managementu a skládá se z interního a externího sektoru. Na ELLA internetové stránce jsou také k nahlédnutí všechny důležité oficiální projektové dokumenty, protokoly a výsledky práce, většina dokumentů je k dispozici ke stažení. Dále jsou k vidění standartní prezentace projektu a také film. has been set-up as a project platform used for scientific and informational exchange among the partners and the public. The site is furthermore used for the project management activities and contains a private and public sector On the website all important project-documents like reports and surveys are available for download. In addition the standard presentations are accessible and even a film can be watched. ELLA Website online ELLA webová stránka online ELLA website online Projektdaten Údaje projektu Project data Elbschleuse bei Nymburk Propust u Nymburka Elbe lock near Nymburk Leadpartner: Sächsisches Staatsministerium des Innern Hlavní partner: Saské státní ministerstvo vnitra Lead-Partner: Saxon State Ministry of the Interior Laufzeit: 07/2003 12/2006 Doba platnosti: 07/2003 12/2006 Term: 07/2003 12/2006 Gesamt-Etat: 2.560.000,00 Celkem: 2.560.000,00 Total Budget: 2.560.000,00 Davon: EFRE Mittel (EU-Fördermittel): 1.300.000,00 z toho: Zdroje ERDF (Podpùrné prostředky EU): 1.300.000,00 Thereof: EFRE Funds (EU-Subsidy): 1.300.000,00 PHARE Mittel (EU-Fördermittel): 25.000,00 PHARE (Podpùrné prostředky EU): 25.000,00 PHARE Mittel (EU- Subsidy): 25.000,00 Öffentliche Kofinanzierung (EU- Partner): 1.235.000,00 Veřejné spolufinancováni (EU- Partneri): 1.235.000,00 Public co-financing (EU-Partner): 1.235.000,00
Seite / strana / page 12 Termine Termíny Schedule Flussgebietskonferenz Konference o povodích Conference on river basin management 23.06. - 24.06. 05 AG-Leiter-Treffen Schůzka vedení PS WG-leader-meeting 12. 07. 05 AG 3 Treffen PS 3 schůzka WG 3 meeting AG 1 Treffen PS 1 schůzka WG 1 meeting 20.10. 2005 07.09. 05 Steuerungsgruppen Treffen Schůzka řídících skupin Steeringgroup meeting 09.08. 05 Partnertreffen Schůzka partnerů Partner meeting Oct./Nov. 2005 ELLA Konferenz Ungarn ELLA konference Maďarsko ELLA conference Hungary Feb./Mar. 2006 Partner Partneři Partners Sächsisches Staatsministerium des Innern Bundesministerium für Verkehr, Bau- und Wohnungswesen Ministerium für Bau und Verkehr des Landes Sachsen- Anhalt Landkreis Stendal Sächsisches Staatsministerium für Umwelt und Landwirtschaft Sächsisches Landesamt für Umwelt und Geologie Gemeinsame Landesplanungsabteilung Berlin-Brandenburg Bundesanstalt für Gewässerkunde Deutscher Verband für Wohnungswesen, Städtebau und Raumordnung e.v. Bundesministerium für Verbraucherschutz, Ernährung und Landwirtschaft Kontakte Kontakty Contact Ministerstvo pro místní rozvoj České republiky Ústecký kraj Jihočeský kraj Plzeňský kraj Královéhradecký kraj Středočeský kraj Liberecký kraj Pardubický kraj Ministerstvo životního prostředí České republiky Povodí Labe Verantwortliche deutsche Behörden (Lead Partner, Partner) Zodpovědná německá ministerstva (hlavní partner, partner) Responsible German authorities (lead partner, partner) ELLA politischer Auftakt in Berlin ELLA politický úvod v Berlíně ELLA - Political opening session Berlin Bundesministerium f. Land- u. Forstwirtschaft, Umwelt u. Wasserwirtschaft Wroclawska Agencja Rozwoju Regionalnego Közép-Tisza-Vidéki Környezetvédelmi és Vízügyi Igazgatóság Sächsisches Dr. Edgar Trawnicek Tel.: +49 (0)351 / 564-3656 Staatsministerium Dipl.-Dipl.-Ing. Janka Beltschewa Fax: +49 (0)351 / 564-3659 des Innern Dipl.-Ing. Andreas Kühl Fachplanung-EU@SMI.Sachsen.de Wilhelm-Buck-Str. 4 D-01095 Dresden Bundesministerium RD Knut Klotz Tel.: +49 (0)30 / 20 08 28 41 für Verkehr, Bau- und Fax: +49 (0)30 / 20 08 19 54 Wohnungswesen Knut.Klotz@bmvbw.bund.de Invalidenstr. 44 D-10115 Berlin Externe fachliche und organisatorische Koordination Externí odborná a organizační koordinace External scientific and organisational coordination INFRASTRUKTUR & UMWELT Dr. Peter Heiland Tel.: +49 (0)6151 / 8130-0 Professor Böhm und Partner Dipl.-Ing. Uwe Seibel Fax: +49 (0)6151 / 8130-20 Julius-Reiber-Str. 17 Dipl.-Geogr. Katharina Feiden Peter.Heiland@iu-info.de D-64293 Darmstadt