KOUŘOVÉ KLAPKY - MULTI

Podobné dokumenty
KOUŘOVÉ KLAPKY NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU. Kruhové DKIR-1 a hranaté DKIS-1 KAŽDÁ KOUŘOVÁ KLAPKA MUSÍ BÝT NAINSTALOVÁNA PODLE TOHOTO NÁVODU!

DKIR-1, DKIS-1. Kouřové klapky single - pro jeden požární úsek. Způsob použití a funkce. Popis. Konstrukce klapky DKI. Konstrukční provedení

Ventilátory Vzduchotechnické jednotky Distribuční elementy Požární technika Vzduchové clony Tunelové ventilátory DKI. Kouřové klapky - single, multi

NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ 027/12 PLATÍ OD: KLAPKA ODVODU KOUŘE A TEPLA - MULTI SEDM

1. Popis Provedení Komunikační a řídící přístroje Rozměry, hmotnosti Umístění a zabudování...

Příklady instalace Příruby Přesah klapek... 8

PKI-C Požární klapka cartridgerová

Ventilátory Vzduchotechnické jednotky Distribuční elementy Požární technika Vzduchové clony Tunelové ventilátory FGS. Požární větrací mřížky

1. Popis Provedení Komunikační a řídící přístroje Rozměry A hmotnosti Umístění a zabudování...

3. Rozměry, hmotnosti Umístění a zabudování Tlakové ztráty Hlukové údaje Materiál Kontrola...

Požární klapka cartridgerová PKI-C

3. Rozměry, hmotnosti Umístění a zabudování Tlakové ztráty Součinitel místní tlakové ztráty... 10

3. Rozměry, hmotnosti Umístění a zabudování Tlakové ztráty Součinitel místní tlakové ztráty... 19

PVM Požární větrací mřížka

Ventilátory Vzduchotechnické jednotky Distribuční elementy Požární technika Vzduchové clony Tunelové ventilátory. Požární klapky

3. Rozměry, hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry Elektrické prvky, schéma připojení... 8

Požární klapka cartrigerová PKI-C. Požární klapka cartridgerová PKI-C. Požární odolnost EI60S, EI90S a EI120S. Požární odolnost EI60S, EI90S a EI120S

3. Rozměry, hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry Elektrické prvky, schéma připojení... 7

3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Tlakové ztráty Materiál Záruka Montáž...

Požární a evakuační klapka a požární klapka do výbušného prostředí

Klapka osazená v tuhé stěnové konstrukci. Klapka osazená v tuhé stěnové konstrukci. Klapka osazená v tuhé stěnové konstrukci (Weichschott systém)

Klapka osazená v tuhé stěnové konstrukci. Klapka osazená v tuhé stěnové konstrukci. Klapka osazená v tuhé stěnové konstrukci (Weichschott systém)

3. Rozměry, hmotnosti Zabudování a umístění Tlakové ztráty Základní parametry Údajový štítek...

Ventilátory Vzduchotechnické jednotky Distribuční elementy Požární technika Vzduchové clony Tunelové ventilátory. Požární klapky

3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry Elektrické prvky, schéma připojení... 6

II. VŠEOBECNĚ 3 1. Popis Provedení... 3 III. TECHNICKÉ ÚDAJE Základní parametry Tlakové ztráty... 10

VĚTRACÍ JEDNOTKY N-RVJ-C

EK-JZ. Homepage > VÝROBKY > Ochrana proti požáru a kouři > Protikouřové klapky > EK-JZ

PROTECTA FR PIPE WRAP- Montážní návod

3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry Materiál Záruka Montáž...

3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry Elektrické prvky, schéma připojení... 6

1. Popis Provedení... 3 III. TECHNICKÉ ÚDAJE Základní parametry Vzduchotechnické hodnoty IV. ÚDAJE PRO OBJEDNÁVKU 17

PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH podle Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EÚ) č. 305/2011 číslo prohlášení: DoP84_PKI-ATEX_D_CZ

TOPNÝ PANEL ITA SDK NÁVOD NA POUŽITÍ

3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry Elektrické prvky, schéma připojení... 6

3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Elektrické prvky, schéma zapojení Výpočtové a určující veličiny...

3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry Materiál Záruka Montáž...

PVM Požární větrací mřížka

Odlučovače tuku. Montáž. Konstrukce. Popis. Odlučovače tuku 1 / 5

022/12 PLATÍ OD: NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ POŽÁRNÍ KLAPKA PKTM III

1. Popis Provedení... 3 III. TECHNICKÉ ÚDAJE Základní parametry... 6 IV. ÚDAJE PRO OBJEDNÁVKU 6 V. MATERIÁL, POVRCHOVÁ ÚPRAVA 6

Vyhřívání hlásičů požáru 6XK Pokyny pro projektování, montáž a údržbu Verze 07/2013

1. Popis Provedení Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry... 13

Servopohony vzduchotechnických klapek pro obytné

klidová poloha dimenzování Funkční data krouticí moment (jmenovitý moment) min. 10 jmenovité napětí směr otáčení volitelné přepínačem 0 příp.

TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC vydání - červen 2004

GZ60. Estetická požární mřížka s požární odolností 60 minut pro stěny, podlahy a dveře. G2-C 09/2011

Servopohony vzduchotechnických klapek pro obytné

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

3. Rozměry a hmotnosti Umístění a zabudování... 9

Elektromotorické pohony

II. ÚDAJE PRO OBJEDNÁVKU 3 1. Objednávkový klíč III. VŠEOBECNĚ 4 2. Popis Provedení Popis funkce... 4 IV.

Funkční data Výrobní nastavení nastavitelné nastavení

3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry Výpočtové a určující veličiny... 12

paralelní provoz Funkční data síla zdvihu 1000 N

Technické údaje Hlavní rozměry tlumičů a informativní hmotnosti jsou uvedeny na obr. 1 a v tab. 1. Obr. 1 Hlavní rozměry

REGULAČNÍ KLAPKA RKM REGULAČNÍ KLAPKA TĚSNÁ RKTM REGULAČNÍ KLAPKA KRUHOVÁ RKKM REGULAČNÍ KLAPKA KRUHOVÁ TĚSNÁ RKKTM

3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry Tlakové ztráty Údajový štítek...

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

K 27 Fireboard - vzduchotechnické kanály

Klapka osazená v tuhé stìnové konstrukci. Klapka osazená v tuhé stìnové konstrukci. Klapka osazená v tuhé stìnové konstrukci (Weichschott systém)

» úkolem protipožárních ucpávek a kombinovaných protipožárních systémů je zabránit šíření ohně a tím získat čas pro možný únik osob, záchranu majetku

Elektrická data napájecí napětí AC 24 V frekvence napájecího napětí

TOPNÝ PANEL ITA-T NÁVOD NA POUŽITÍ

N0524/N1024, N POS/N POS KLAPKOVÉ POHONY BEZ VRATNÉ PRUŽINY PRO 2-POLOHONOU A 3-BODOVOU REGULACI

Elektromotorický pohon pro kohouty

Indukční senzor dvojité senzory s rozšířeným teplotním rozsahem NI4-DSU35TC-2Y1X2/S97

KATALOGOVÝ LIST. PŘECHODY TVAROVÉ KRUH - ČTVEREC pro potrubí skupiny I I I

Kombinovaný zdroj pro elektrický ohradník BZ 5

Technická data. T2-LMQ24A-SR cz v Změny vyhrazeny 1 / 6

M A N D Í K TPM 052/05 PLATÍ OD: POŽÁRNÍ VENTIL PVM E90 100, 125, 160, 200

Uživatelská příručka PS

3. Rozměry, hmotnosti Umístění a zabudování Tlakové ztráty Těsnost klapky Údaje o hluku Materiál...

KATALOGOVÝ LIST. PŘECHODY TVAROVÉ KRUH - OBDÉLNÍK pro potrubí skupiny I I I

RPK-S. Regulátory konstantního průtoku

Indukční senzor dvojitý senzor pro rotační pohony NI4-DSU35TC-2Y1X2/S933

TOPNÝ PANEL ITA NÁVOD NA POUŽITÍ

VL120. Vícelistá klapka pro odvod kouře 120 minut. C-NT-V24-A 01/2016

REGULAČNÍ KLAPKA RKM REGULAČNÍ KLAPKA TĚSNÁ RKTM REGULAČNÍ KLAPKA KRUHOVÁ RKKM REGULAČNÍ KLAPKA KRUHOVÁ TĚSNÁ RKKTM

REGULAČNÍ KLAPKA JKL P12

Klapka osazená v tuhé stěnové konstrukci. Klapka osazená v tuhé stěnové konstrukci. Klapka osazená v tuhé stěnové konstrukci (Weichschott systém)

5 jmenovitý moment 2,5 W 7,5 VA připojení kabel 1 m, 2 x 0,75 mm 2 Funkční data krouticí moment. klidová poloha dimenzování. motor zpětná pružina

Požární klapka. Typ FKR-EU. CZ/cs. Návod k obsluze, montáži a údržbě. v souladu s Prohlášením o vlastnostech. DoP / FKR-EU / DE / 002

Trouby SPIRO z NEREZ materiálu (dále jen trouby) se používají pro klimatizaci a větrání. Mohou se použít i jinde, kde svými parametry vyhovují.

AXIÁLNÍ VENTILÁTORY TYPU DECOR 100, 200, 300 a 100 ECOWATT

HLAVICE VÝFUKOVÉ ČTYŘHRANNÉ

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25

prodej opravy výkup transformátorů

Elektromotorické pohony

Protipožární ventily

IRIS regulační a měřící clona

Komponenty VZT rozvodů

Napájecí zdroj PS2-60/27

d l Montá Mont žní ážní náv ná o v d

RADIÁLNÍ VENTILÁTORY TYPU SILENT U, A, ECO U a ECO A

KM VERZE OUTDOOR

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

POŽÁRNÍ KLAPKA A POŽÁRNÍ KLAPKA DO VÝBUŠNÉHO PROSTŘEDÍ

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Požární klapky. The art of handling air. Typ FKR-EU vyhovuje ČSN EN FKR-EU/DE/CZ/cz. v souladu s Prohlášením o vlastnostech

Transkript:

KOUŘOVÉ KLAPKY - MULTI 96 - CPR - 0 DKIS-MA NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU KAŽDÁ KOUŘOVÁ KLAPKA MUSÍ BÝT NAINSTALOVÁNA PODLE TOHOTO NÁVODU! CZ - Originál Návodu na montáž, obsluhu a údržbu

/ PP-5_060 DKIS-MA Úvod Tento návod na montáž, obsluhu a údržbu se týká kouřových hranatých klapek pro více požárních úseků (DKIS-MA) vyrobených společností Systemair. Obsahuje základní informace a doporučení týkající se jejich montáže, používání a kontroly, které musí být splněny s cílem zajistit řádný a bezporuchový provoz zařízení. Klíčem k řádnému a bezpečnému provozu zařízení je důkladné seznámení se s tímto návodem, používání klapky v souladu s pokyny, které jsou v něm uvedeny, a dodržování bezpečnostních požadavků. Technické parametry: automatická aktivace, tlaková hladina = podtlak -500 Pa, odolnost 0 minut nebo méně, instalace mokrou cestou do stěny, splňuje požadavky na: - modulační aplikace, - systémy kombinující regulaci kouře a běžné vzduchotechnické aplikace - systémy s kouřovými klapkami, které jsou kontrolovány každý den, - systémy, kde jsou kouřové klapky provozovány pouze v případě nebezpečí. Třída požární odolnosti EI0(v ew i o)s500c mod AAmulti je platná pro všechny nominální rozměry klapek DKIS-MA. Z hlediska hluku jsou klapky Systemair pasivní. Zvýšený šum lze slyšet pouze při zavírání či otevírání klapky v případě revize nebo požáru (a to trvá méně než 60 sekund). Montáž kouřových klapek může provádět pouze osoba způsobilá pro tuto činnost, tj. oprávněná osoba proškolená výrobcem. Montáž se provádí pouze dle návodu na montáž od výrobce. Kouřové klapky podléhají pravidelným kontrolám dle vyhlášky MV /04 sb. (která nahrazuje vyhlášku MV 46/00 sb.). Upozornění Některé části klapky mohou mít ostré hrany - proto je nutné při montáži a manipulaci s klapkou použít ochranné prostředky, např. rukavice. Pro prevenci zásahu elektrickým proudem, požáru nebo jiným škodám, které by mohly vzniknout v důsledku nesprávného používání a provozu klapky, je důležité: instalovat klapku vždy podle návodu na montáž oprávněnou osobou proškolenou výrobcem. provádět pravidelnou kontrolu klapky podle návodu na montáž, obsluhu a údržbu. před instalací klapky zkontrolujte funkčnost klapky dle kapitoly (kontrola funkčnosti klapky). Tímto způsobem se zabrání instalaci klapky poškozené při přepravě. Neprovádějte instalaci nefunkční kouřové klapky! Provozní podmínky Kouřová klapka DKIS-MA (dále jen klapka) je prvek ve vzduchotechnickém systému pro odvod kouře a tepla. V případě požáru může mít kouřová klapka tyto funkce: otevře se a umožní odtah kouře a tepla z požárního úseku prostřednictvím speciálního ventilátoru certifikovaným pro tuto činnost. uzavře se a zamezí šíření kouře a tepla v požárním úseku. Kouřové klapky DKIS-MA jsou určeny pro instalaci mokrou cestou dle obr.. Všechny kouřové klapky jsou standardně vybaveny servopohonem. Jsou určeny k provozu v prostředí, které je chráněno proti povětrnostním vlivům, pro použití v potrubních rozvodech distribujících vzduch bez jakýchkoli mechanických, vláknitých nebo chemických nečistot za následujících provozních podmínek: Maximální rychlost vzduchu m/s Teplota v rozsahu -0 C až +50 C Montáž Při montáži je nutné dodržet tyto podmínky: Montáž smí provádět pouze oprávněná osoba viz kapitola úvod. Potrubí připojené na kouřovou klapku musí být podepřeno nebo zavěšeno tak, aby klapka nenesla jeho hmotnost. Klapka nesmí nést žádnou část okolní konstrukce nebo stěny, protože to by mohlo způsobit poškození a následné selhání klapky. Pohon klapky může být umístěn na libovolné straně stěny, musí však být umístěn tak, aby byl zabezpečen snadný přístup při provádění oprav a kontroly. Vzdálenost klapky od stavební konstrukce a technologických zařízení musí být taková, aby bylo možné provést montáž, funkční testy, revizní prohlídky a údržbu. Vzájemná vzdálenost klapek od sebe a klapky od stěny nebo stropu musí být dle EN 66-0 nejméně 00 mm. Mezera mezi klapkou a samostatnou mřížkou ( je-li nainstalována) musí být dle EN 66-0 minimálně 00 mm, vždy však větší než přesah listu klapky. V opačném případě by musela být klapka testována společně s mřížkou. Kouřové klapky musí být instalovány pouze s horizontální osou listu. Před instalací klapky zkontrolujte její funkčnost dle kapitoly (kontrola funkčnosti klapky). Směr proudění vzduchu nemá vliv na funkčnost klapky Použité potrubí musí mít odpovídající požární odolnost dle ČSN EN 66-8. Neprovádějte instalaci nefunkční kouřové klapky! Změny funkčnosti kouřové klapky způsobené vzniklé při přepravě či montáži nelze po její instalaci reklamovat. (deformace, mechanické poškození těsnícího materiálnu, nesprávná manipulace s aktivačním mechanismem apod.). Před připojením klapky k potrubní síti je třeba znovu zkontrolovat funkčnost klapky dle kapitoly (kontrola funkčnosti klapky). V průběhu instalace klapky je nutné chránit funkční mechanismy klapky a vnitřní prostor klapky před znečištěním. Během montáže musí být list klapky v uzavřené poloze. Je nutné dbát na to, aby nedošlo k deformaci klapky. Instalace a nastavení klapky se provádí dle projektové dokumentace ZOKT (zařízení na odvod kouře a tepla), která musí být v souladu s platnými předpisy. Kouřové klapky DKIS-MA musí být instalovány podle obr.. Po připojení klapky do potrubí ZOKT je nutné provést elektrické připojení, což smí provádět pouze autorizovaná osoba. Schémata zapojení jsou na obr. 4-0. Servopohony jsou vybaveny mikrospínači pro indikaci otevřené a uzavřené pozice listu klapky viz obr. 4-7. Montáž, nastavení, opravy a revize kouřových klapek může provádět pouze osoba způsobilá pro tuto činnost, tj. oprávněná osoba proškolená výrobcem. Před uvedením kouřové klapky do provozu (i při následných revizích) se musí provést vizuální kontrola a funkční zkouška. Po provedení vizuální kontroly a funkční zkoušky se provede písemný záznam do provozního deníku (strana 0).

DKIS-MA PP-5_060 / INSTALACE kouřové DKIS-MA do pevné nebo pružné do stěny MOKROU CESTOU pomocí sádrové směsi, malty nebo betonu (obr. ).. Připravte si otvor o rozměrech W+0mm a H+0mm (podle obr. nebo a tab. ), stěny otvoru musí být rovné a začistěné. Otvor v pružné stěně musí být vyztužen podle standardů pro sádrokartonové stěny.. Vložte zavřenou klapku do středu otvoru tak, aby se list klapky nacházel ve stěně. Pomocí montážní konzole (; - nebo konzolí, pokud jsou dvě) připevněte klapku ke stěně vhodným šroubem (; doporučený průměr šroubu 5,5, např. DIN 798).. Prostor mezi stěnou a klapkou vyplňte sádrovou směsí, maltou nebo betonem (), přičemž je třeba dávat pozor, aby nedošlo ke znečistění funkčních částí klapky, což by mohlo omezit její správnou funkčnost. Nejlepší je při instalaci funkční části klapky zakrýt. 4. V případě potřeby klapku po montáži očistěte. 5. Zkontrolujte funkci klapky (viz návod na provoz). Nastavení, instalace, opravy a revize smí provádět pouze osoba vyškolená firmou Systemair a.s. Před uvedením klapky do provozu (a následujícími periodickými kontrolami) musí být proveden vizuální a funkční test. Po provedení vizuální kontroly a funkční zkoušky se provede písemný záznam do provozního deníku (strana 0). 4 Kontrola klapek Každá klapka musí být zkontrolována po instalaci a následně každých měsíců dle následujícího postupu:. Identifikace klapky. Datum kontroly. Kontrola elektrického zapojení aktivačního mechanismu 4. Kontrola elektrického zapojení koncových spínačů 5. Kontrola čistoty klapky a případné čistění (pokud je to třeba) 6. Sejmutí krytu revizního otvoru. 7. Kontrola krytu revizního otvoru a jeho těsnosti, případná oprava a záznam (pokud je to třeba) 8. Kontrola stavu listu a těsnění, případná oprava a záznam (pokud je to třeba) 9. Kontrola bezpečného uzavření klapky (podrobnosti viz kap. ) 0. Kontrola funkčnosti klapky (podrobnosti viz kap. ) - otevření a uzavření řídicím systémem, sledování chování klapky a signalizace koncových poloh, případná oprava a záznam (pokud je to třeba). Uzavření revizního otvoru krytem.. Nastavení provozní pozice - viz kap... Zápis do provozního deníku (strana 0) se jménem a podpisem pracovníka, který kontrolu provedl. Klapka je součástí systému ZOKT (zařízení na odvod kouře a tepla). Proto je třeba ji kontrolovat podle tohoto montážního návodu Provoz a údržba. Provoz klapky Schémata zapojení jsou uvedena na obrázcích obr. 4-0. Některé velké klapky (velikosti viz katalog DKI-MA, tab. ) obsahují dva servopohony nasazené na stejné hřídeli, které jsou z výroby elektricky propojené. Po instalaci musí být klapka nastavena v provozní pozici zavřeno. Po připojení servopohonu ke zdroji napájení se list klapky může pohybovat.. Údržba Kouřové klapky Systemair jsou bezúdržbové. Kontrola funkčnosti klapky Přepínáním vodičů dle schémat na obr. 4-0 přepněte klapku do polohy otevřená : List klapky se musí dostat do úplně otevřené pozice a zde zůstat zaaretovaný. Po dosažení koncové polohy listu se musí sepnout příslušný signalizační obvod - S a S musí být propojeny. Přepínáním vodičů dle schémat na obr. 4-0 přepněte klapku do polohy uzavřená : List klapky se musí dostat do úplně uzavřené pozice a zde zůstat zaaretovaný. Po dosažení koncové polohy listu se musí sepnout příslušný signalizační obvod - S4 a S6 musí být propojeny.

4 / PP-5_060 DKIS-MA 5 Záruční podmínky:. Systemair a.s. poskytuje záruku na všechny své kouřové klapky DKI; záruka je platná po dobu 4 měsíců od data dodání výrobku, v případě speciální dohody maximálně 0 měsíců od data dodání.. Výrobek je ve výrobním závodě před odesláním podroben zkoušce. Výrobce zaručuje, že vlastnosti výrobku budou po celou záruční dobu v souladu s příslušnými technickými normami za předpokladu, že odběratel ho používá způsobem, jaký je uveden v návodě na obsluhu.. Zákazník může požádat o záruční opravu pouze písemnou formou s uvedením sériového čísla reklamované klapky. 4. Záruka se nevztahuje na nedostatky způsobené neprofesionální manipulací, nesprávnou montáží, nesprávnou instalací, mechanickým poškozením nebo nedodržováním pokynů uvedených v Návodu na montáž, obsluhu a údržbu. 5. Záruční doba se prodlužuje o stejnou dobu, jaká uplynula mezi uplatněním nároku na záruční opravu a provedením opravy. 6. Oprava se provede v budovách zákazníka a výrobce nese náklady, které jsou nezbytné pro provedení opravy. 7. V případě, že se nenajdou žádné defekty, na které by se vztahovala záruka, náklady na vyslání servisního technika ponese zákazník, který vznesl nárok na opravu. 8. Před samotnou montáží klapky musí být její funkčnost zkontrolována dle kap.. NEPROVÁDĚJTE INSTALACI NEFUNKČNÍ KOUŘOVÉ KLAPKY! Změny funkčnosti kouřové klapky způsobené vzniklé při přepravě či montáži nelze po její instalaci reklamovat. (deformace, mechanické poškození těsnícího materiálu, nesprávná manipulace s aktivačním mechanismem apod.). 9. Před připojením klapky k potrubní síti je třeba znovu zkontrolovat funkčnost klapky dle kapitoly (kontrola funkčnosti klapky). Klapky se přepravují krytými dopravními prostředky na paletách nebo v krabicích. Při manipulaci během dopravy a při skladování musí být klapky chráněny proti poškození a proti povětrnostním vlivům. Listy klapek musí být v zavřené poloze. Doporučujeme skladovat tyto výrobky v uzavřených a suchých prostorech v rozsahu teplot od - 0 C do + 50 C. Obr. : Pevná stěna se čtyřhranným otvorem POZNÁMKA: Rozměry W, H jsou definovány v tab. W Legenda Beton, zdivo, pórobeton H Požární odolnost (min.) Beton, Zdivo s (mm) Stěna Pórobeton 60 90 0±0 0±0 0 50±0 50±0 Tab. : Tloušťky normovaných stěn podle EN 66- S

DKIS-MA PP-5_060 5 / max. 65 Obr. : Pružná stěna (sádrokarton) se čtyřhranným otvorem POZNÁMKA: Rozměry W, H jsou definovány v tab. 4 Legenda H Sádrokartonová protipožární deska, tloušťka,5 mm / vrstvy Vertikální (svislé) CW - profily (šířka profilu s CW podle požární odolnosti, viz tab. ), maximální rozestupy v místě otvoru 65 mm Horizontální (vodorovné) CW - profily (šířka profilu s CW podle požární odolnosti, viz tab. ), musí být pevně uchyceny do vertikálních profilů 4 Minerální vlna tloušťka/objemová hmotnost, viz Tab. W Izolace - minerální vlna Požární s s CW Objemová odolnost Tloušťka hustota (min.) (mm) (kg/m ) 60 00 50 40 40 90 5 75 60 50 0 50 00 60 00 S Tab. : Tloušťky normovaných stěn a vrstev podle EN 66- Obr. : Instalace klapky DKIS-MA mokrou cestou do pružnénebo pevné stěny pomocí sádrové směsi, malty nebo betonu 75 *) Směr proudění vzduchu přes klapku nemá vliv na její funkčnost. Legenda * H Montážní konzole Výplň sádrou / maltou / betonem Šroub 5,5 DIN798 W Typ stěny Rozměr otvoru Rozměr vn. rámu W H (mm) (mm) Pevná stěna W+0 H+0 - Pružná stěna W+0 H+0 W+0 H+0 Tab. : Otvor ve stěně POZNÁMKA: W, H viz obr. -

6 / PP-5_060 DKIS-MA Název Číslo certifikátu Velikost (mm) Instalace Požární odolnost Testováno při tlaku (Pa) DKIS-MA 96 - CPR - 0 00 00 až 600 000 Mokrou cestou, pevná / pružná stěna EI0(v ew i o) S500C mod AA multi 500 Tab. 5: Požární odolnost a povolené možnosti instalace Klasifikace kouřových klapek dle EN 50-4 + A EI - celistvost a izolace 0 - certifikovaná časová odolnost (0 min) v ew - vertikální instalace do stěny i o - směr vystavení ohně během zkoušek (požár uvnitř i vně potrubí) S - kritérium kouřotěsnosti menší než 00 m / (h. m ) 500 - max. podtlak (500 Pa) C mod - vhodné zařízení pro použití jako modulační klapka v kombinovaných zařízeních pro běžné větrání a pro odvod kouře AA - automatická aktivace (provedení klapky, které je certifikováno pouze pro jednu změnu polohy listu na základě signálu od EPS) multi - pro více požárních úseků N L Poznámka Pozor: Síťové napětí!! Paralelní připojení dalších servopohonů je možné. Dodržujte údaje o příkonech! N L Upozornění Připojení přes oddělovací transformátor.! Paralelní připojení dalších servopohonů je možné. Dodržujte údaje o příkonech! S S S S4 S5 S6 S S S S4 S5 S6 < <87 < <87 Obr. 4: Připojení servopohonu BELIMO BLE 0 Obr. 5: Připojení servopohonu BELIMO BE 0- Použití s komunikační a řídicí jednotkou SBSE Kabel s konektorovou zástrčkou pro připojení na komunikační a řídicí jednotku BKNE0-4 Použití s komunikační a řídicí jednotkou SBSE Kabel s konektorovou zástrčkou pro připojení na komunikační a řídicí jednotku BKNE0-4 ~ ~ T ~ ~ T S S S S4 S5 S6 S S S S4 S5 S6 < <87 < <87 Obr. 6: Připojení servopohonu BELIMO B(L)E 4 Obr. 7: Připojení servopohonu BELIMO B(L)E 4--ST

DKIS-MA PP-5_060 7 / AC 0 V BKNE0-4 4 5 6 7 a b Svorky - 5 nesmí být obsazené Svorky 6-7 jsou určené pro připojení BKSE4-6 Přístroj neobsahuje žádné uživatelem vyměnitelné nebo opravitelné díly. M BE(G)4-ST, BE4--ST w09840 LED Stav Funkce žlutá bliká pohyb listu klapky do polohy otevřeno svítí klapka je otevřená zelená bliká pohyb listu klapky do polohy uzavřeno svítí klapka je uzavřená žlutá nebo zelená bliká s dvojnásobnou frekvencí hlášení poruchy žlutá + zelená nesvítí výpadek sítě Obr. 8: Připojení a displej komunikační a řídicí jednotky BKNE0-4 T - ~ 4 VAC nebo 4 VDC pro BE4 + 0 VAC pro BE0 S S S S4 S5 S6 S S S S4 S5 S6 < <87 < <87 Obr. 9: Paralelní připojení dvou servopohonů BELIMO BE4 nebo BE0 na osu klapky DKIS-MA POZNÁMKA: Klapky větších rozměrů (W = 97 mm, tab. 5) obsahují ks servopohonů umístěné na stejné hřídeli. Propojení servopohonů dle obr. 9 je provedeno z výroby.

8 / PP-5_060 DKIS-MA M BE(G)4-ST BKNE0-4 a b 4 5 6 7 BKSE4-6. M BE(G)4-ST BKNE0-4 a b 4 5 6 7 AC 0 V 4 5 6 7 a... a6 b...b6 5 4 6 Porucha BKSE4-6 Vstup Vstup AC 4 V - + ~ 8 9 0 4 5 6 7 8 AUTO AUTO Porucha AC 4 V ~ Obr. 0: Paralelní připojení dvou servopohonů BELIMO BE4 na osu klapky DKIS-MA přes BKSE4-6

DKIS-MA PP-5_060 9 / Hloubka Suspension zazděníplane 75 80 ø6, 8,8,8 R 5 R W H * W L=00 (W+60) (H+60) Obr. : Rozměry kouřové klapky DKIS-MA *) Klapky s W = 97 mm (tab. ) mají servopohony nasazené na stejné hřídeli. Servopohony jsou z výroby zapojeny H R R (mm) 00 45-50 70-00 95-50 0-400 45-450 70-500 95-600 45 45 700 95 95 800 45 45 900 95 95 000 445 45 Tab. 4: Přesah listu klapky při plně otevřené pozici - klapky DKIS-MA W (mm) 00 50 00 50 400 450 500 600 700 800 900 000 00 00 00 400 500 600 00 50 00 DV7 / DV9; W = mm DV9-ST; W = 79 mm H (mm) 50 400 450 500 600 DV7 / DV9 / DV9-ST W = mm 700 800 900 000 DV7 / DV9 / DV9-ST W = 5 mm DV7 / DV9 / DV9-ST W = 97 mm Tab. 5: Přesahy servopohonu (DV7 a DV9) nebo servopohonu s komunikační jednotkou (DV9-ST) - klapky DKIS-MA

0 / PP-5_060 DKIS-MA PROVOZNÍ DENÍK PROVOZNÍ DENÍK Datum Zjištěné chyby a nedostatky Podpis a razítko revizního technika Pravidelné kontroly - minimálně jednou za měsíců Datum Zjištěné chyby a nedostatky Podpis a razítko revizního technika

DKIS-MA PP-5_060 / Pravidelné kontroly - minimálně jednou za měsíců Datum Zjištěné chyby a nedostatky Podpis a razítko revizního technika

/ PP-5_060 DKIS-MA 5 96 Identifikace kouřové klapky Stavební objekt EI0(v ew mod AAmulti - integrita E Umístění Místnost č.: Poziční číslo Označení Signalizace Záruční servis Datum oznámení záruční opravy Datum provedení záruční opravy Popis provedené záruční opravy Zástupce výrobce (razítko & podpis)