RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 10. prosince 2013 (11.12) (OR. en) 17605/13 SOC 1029 EGC 30 POZNÁMKA Odesílatel: Generální sekretariát Rady Příjemce: Delegace Č. předchozího dokumentu: 15905/13 SOC 913 EGC 18 Předmět: Účinnost institucionálních mechanismů pro zlepšení postavení žen a prosazování zásady rovnosti žen a mužů závěry Rady Delegace naleznou v příloze konečnou verzi závěrů ve znění, ve kterém je dne 9. prosince 2013 přijala Rada pro zaměstnanost, sociální politiku, zdraví a ochranu spotřebitele. 17605/13 dhr/jhu 1
Účinnost institucionálních mechanismů pro zlepšení postavení žen a prosazování zásady rovnosti žen a mužů Závěry Rady 1 BEROUC NA VĚDOMÍ, ŽE 1. Rovnost žen a mužů je základní zásadou Evropské unie zakotvenou ve Smlouvách a jedním z cílů a úkolů Evropské unie, přičemž zohlednění zásady rovnosti žen a mužů při všech jejích činnostech je zvláštním posláním Unie 2. 2. Pekingská deklarace a akční platforma, které byly přijaty na čtvrté světové konferenci o ženách v roce 1995, stanoví oblast institucionální mechanismy pro podporu žen jako jednu z dvanácti kritických oblastí zájmu (dále jen institucionální mechanismy ). Jejich úlohu popisuje jako mimo jiné navrhovat politiky, které prosazují lepší postavení žen, podporovat jejich provádění, uskutečňovat je, monitorovat a vyhodnocovat a prosazovat a mobilizovat jejich podporu 3. Správně fungující a dostatečně financované institucionální mechanismy jsou klíčovým předpokladem pro zajištění pokroku ve všech ostatní kritických oblastech zájmu. 3. V Evropském paktu pro rovnost žen a mužů (2011 2020) 4 přijatém v březnu roku 2011 Rada znovu potvrdila, že je odhodlána posílit správu prosazováním genderových otázek prostřednictvím začleňování hlediska rovnosti žen a mužů do všech oblastí politiky, včetně vnější činnosti EU, a vyzvala členské státy a Komisi, aby zejména prostřednictvím Eurostatu dále rozpracovaly stávající statistiky a ukazatele členěné podle pohlaví a aby plně využívaly kapacit Evropského institutu pro rovnost žen a mužů (EIGE). 1 2 3 4 Závěry přijaté v rámci přezkumu provádění Pekingské akční platformy, se zvláštním ohledem na kritickou oblast zájmu H: Institucionální mechanismy pro podporu žen. Článek 2 a čl. 3 odst. 3 SEU a článek 8 SFEU. Pekingská akční platforma, bod 196. 7370/11. 17605/13 dhr/jhu 2
4. Evropská komise přijala dne 21. září 2010 novou Strategii pro rovnost žen a mužů 2010 2015 5, ve které jsou správa a nástroje pro rovnost žen a mužů označeny za jednu z prioritních horizontálních otázek a je zdůrazněn význam posílení spolupráce s příslušnými zúčastněnými stranami z institucí. 5. Ve směrnicích 2004/113/ES, 2006/54/ES a 2010/41/EU byla stanovena povinnost členských států určit jeden nebo několik subjektů pověřených prosazováním, analýzou, sledováním a podporou rovného zacházení se všemi osobami bez diskriminace na základě pohlaví, s pravomocí poskytovat nezávislou pomoc obětem diskriminace při podávání stížností na diskriminaci, provádět nezávislé studie týkající se diskriminace, zveřejňovat nezávislé zprávy a vydávat doporučení k jakékoli otázce související s touto diskriminací a vyměňovat si dostupné informace s odpovídajícími evropskými subjekty, jako je Evropský institut pro rovnost žen a mužů. 6. Evropská unie má k dispozici celou řadu právních předpisů podporujících dodržování zásady rovného zacházení pro muže a ženy v oblastech, jako je zaměstnání a přístup ke zboží a službám, výroční zprávy Evropské komise o pokroku v oblasti rovnosti žen a mužů však ukazují, že rovnosti žen a mužů dosud nebylo de facto dosaženo. Tuto skutečnost dokládá rovněž nedávno zveřejněný index rovného postavení žen a mužů 6 vypracovaný Evropským institutem pro rovnost žen a mužů a potvrzuje ji činnost prováděná v souvislosti se strategií Evropa 2020, včetně doporučení určených konkrétním členským státům. 7. Tyto závěry vycházejí z politických závazků Evropského parlamentu, Rady, Komise a dalších příslušných zúčastněných stran v uvedené oblasti, včetně dokumentů uvedených v příloze II. 5 6 13767/10. EIGE: červen roku 2013. 17605/13 dhr/jhu 3
PŘIPOMÍNAJÍC, ŽE 8. Od roku 1999 stanoví jednotlivá předsednictví EU ukazatele vztahující se k jednotlivým oblastem zájmu Pekingské platformy. Rada přijala již několikery závěry potvrzující tyto ukazatele, jež usnadňují měření pokroku členských států při provádění cílů Pekingské akční platformy. 9. V předchozích závěrech o institucionálních mechanismech (2006), Rada vyzvala členské státy k posílení institucionálních mechanismů a vzala na vědomí tři ukazatele: 1) charakter vládní odpovědnosti při prosazování rovnosti žen a mužů; 2a) personální zdroje vládního orgánu pro rovnost žen a mužů; 2b) personální zdroje určeného subjektu nebo subjektů pro prosazování rovného zacházení pro ženy a muže; a 3) uplatňování genderového hlediska. Rada vyzvala členské státy a Komisi, aby poskytly podporu statistickým úřadům na úrovni jednotlivých členských států i na úrovni EU tak, aby byly všechny příslušné oficiální statistické údaje týkající se jednotlivců shromažďovány, zpracovávány, analyzovány a členěny podle pohlaví a aby odrážely problémy a otázky týkající se žen a mužů a prosazování rovnosti žen a mužů. 10. Ve svých závěrech o Pekingské akční platformě Peking + 15: přezkum pokroku (2009) Rada zdůraznila, že uplatňování zásady rovnosti žen a mužů a zvláštní opatření na podporu rovnosti žen a mužů jsou vzájemně se podporující strategie a že je třeba posílit struktury a metody a účinně je využívat na úrovni jednotlivých členských států i EU. 11. Poradní výbor Evropské komise pro rovné příležitosti žen a mužů v roce 2009 doporučil zajistit, aby bylo genderové hledisko účinně uplatňováno při práci vnitrostátních správních orgánů, a zejména zajistit, aby byla v rámci vnitrostátních správních orgánů osobám odpovědným za rovnost žen a mužů poskytována účinná podpora a financování. 17605/13 dhr/jhu 4
12. VÍTAJÍC zprávu Evropského institutu pro rovnost žen a mužů nazvanou Přezkum provádění Pekingské akční platformy členskými státy EU: institucionální mechanismy pro prosazování zásady rovnosti žen a mužů 7, vypracovanou na žádost litevského předsednictví, ve které je podán přehled vývoje institucionálních mechanismů v členských státech od roku 2006, a to s použitím výše uvedených ukazatelů, posouzen pokrok dosažený při provádění cílů kritické oblasti H Pekingské akční platformy a jsou vydány závěry a doporučení. Evropský institut pro rovnost žen a mužů v této zprávě rovněž rozpracoval nový ukazatel pro budoucí přezkum pokroku. 13. OCEŇUJÍC úsilí členských států zaměřené na zvyšování účinnosti vládních orgánů pro rovnost žen a mužů rozšířením rozsahu jejich povinností, posílením zapojení občanské společnosti, zejména ženských organizací a nevládních organizací podporujících rovnost žen a mužů, zvýšením odpovědnosti politik na podporu rovnosti žen a mužů a zavedením struktur pro začleňování hlediska rovnosti žen a mužů. 14. BEROUC NA VĚDOMÍ, že se charakter vládní odpovědnosti při prosazování rovnosti žen a mužů, jak ukazuje výše uvedená zpráva Evropského institutu pro rovnost žen a mužů, od roku 2005 v některých členských státech podstatným způsobem nerozšířil, 8 že subjekty pro rovné zacházení odpovědné za více oblastí, které mohou být základem diskriminace, nejsou vždy schopny poskytnout informace o personálních zdrojích přidělených pro boj proti diskriminaci na základě pohlaví, což znesnadňuje sledování pokroku v rámci ukazatele 2b, a že využívání metod a nástrojů prosazování rovnosti žen a mužů je stálé řídké a není v mnoha členských státech řádně institucionalizováno. 7 8 15905/13 ADD 1. Viz 14376/06 ADD 1 + COR 1. 17605/13 dhr/jhu 5
ZDŮRAZŇUJÍC, ŽE 15. Politiky na podporu rovnosti žen a mužů jsou zásadní pro hospodářský růst, prosperitu a konkurenceschopnost. Rovnoprávné, plné a účinné zapojení žen a mužů do všech oblastí, zejména do oblasti zaměstnanosti, přispívá k dosahování cílů strategie Evropa 2020. V prohlášení trojice předsednictví o rovnosti žen a mužů podepsaném Irskem, Litvou a Řeckem se uvádí, že pro dosažení faktické rovnosti žen a mužů ve všech oblastech politiky je nezbytná účinná správa a provádění. ZNOVU POTVRZUJÍC, ŽE 16. Institucionální mechanismy hrají zásadní úlohu při úsilí o urychlení dosažení faktické rovnosti žen a mužů v rámci Evropské unie a že pro vypracování, provádění a sledování příslušných politik jsou nezbytné silné a udržitelné mechanismy, aby bylo zajištěno, že rovnost žen a mužů bude i nadále významným bodem politického programu. 17. BEROUC NA VĚDOMÍ výsledky výměny názorů, která proběhla během konference uspořádané litevským předsednictvím dne 13. září ve Vilniusu nazvané Faktická rovnost žen a mužů jako příspěvek k dosažení cílů strategie Evropa 2020: účinnost institucionálních mechanismů. Tato konference byla příležitostí k projednání klíčových prvků účinného a účelného fungování institucionálních mechanismů a souvisejících výzev. 18. BEROUC NA VĚDOMÍ ukazatel, který rozpracoval Evropský institut pro rovnost žen a mužů ve výše uvedené zprávě pro měření pokroku v této oblasti: Ukazatel 4: Vypracovávání a šíření statistických údajů členěných podle pohlaví. Tento ukazatel bude doplňovat ukazatele, které jsou v této oblasti již k dispozici, jak je uvedeno v příloze I. 17605/13 dhr/jhu 6
RADA EVROPSKÉ UNIE VYZÝVÁ ČLENSKÉ STÁTY, při plném respektování rozdílů mezi systémy veřejné správy jednotlivých států a jejich specifik, aby: 19. přijaly aktivní a účinná opatření pro urychlení dosažení faktické rovnosti žen a mužů jako zásadního prvku demokracie a nezbytného předpokladu pro plné požívání lidských práv, pro hospodářský růst a pro konkurenceschopnost, včetně zajištění účinného a účelného fungování institucionálních mechanismů, 20. nadále zajišťovaly, že rovnost žen a mužů bude mít ve vládním programu i nadále vysokou prioritu a že budou uplatňovány doplňkové přístupy, konkrétně opatření pro boj proti diskriminaci na základě pohlaví a politiky na podporu rovnosti žen a mužů, za účelem urychlení pokroku směřujícího k faktické rovnosti žen a mužů, 21. posilovaly účinnost vládních orgánů pro rovnost žen a mužů tím, že je začlení do co nejvyšší úrovně v rámci státní správy, spadaly do odpovědnosti ministra vlády, a poskytnou jim jasně definované mandáty a pravomoci, včetně pravomoci analyzovat a hodnotit politiky v různých oblastech a přispívat k nim, navrhovat a přezkoumávat právní předpisy a vypracovávat a provádět politiky na podporu rovnosti žen a mužů, a že jim budou poskytovat odpovídající personální zdroje, aby mohly tento mandát plnit, 22. zajistily, aby orgány pro prosazování, analýzu, monitorování a podporu rovného zacházení se všemi osobami bez diskriminace na základě pohlaví, zejména orgány, jejichž kompetence se vztahují na více oblastí, které mohou být základem diskriminace, věnovaly při nezávislém plnění svých povinností podle příslušných směrnic EU dostatečnou pozornost boji proti diskriminaci na základě pohlaví a prosazování rovného zacházení pro ženy a muže a prováděly pravidelné posouzení podílu finančních a personálních zdrojů vyhrazených pro tuto činnost, 17605/13 dhr/jhu 7
23. nadále zlepšovaly účinnost politik na podporu rovnosti žen a mužů prostřednictvím zdvojeného přístupu, spočívajícího v uplatňování zásady rovnosti žen a mužů a v konkrétních opatřeních, a vypracovaly vnitrostátní strategie a akční plány, které by měly zahrnovat strategické cíle, jasné a měřitelné cíle a konkrétní úkoly a harmonogramy, zdroje pro provádění, ukazatele pro monitorování a hodnocení a pravidelné podávání zpráv o dosažených výsledcích, 24. zintenzívnily úsilí o začlenění rovnosti žen a mužů do všech oblastí vládní politiky na všech úrovních zapojením všech ministerstev a odborů a prostřednictvím konzultací s nimi a například jmenováním osob odpovědných za oblast rovnosti žen a mužů na každém z těchto ministerstev nebo odborů, vypracováním snadno použitelných nástrojů a metod pro začleňování hlediska rovnosti žen a mužů, jako jsou například odborná příprava v oblasti genderových otázek, hodnocení dopadu z hlediska rovnosti žen a mužů a sestavování rozpočtu, monitorování a hodnocení zohledňující rovnost žen a mužů, a prosazováním jejich použití v praxi, 25. zřídily meziresortní koordinační struktury pro začleňování hlediska rovnosti žen a mužů, do kterých se budou zapojovat hlavní aktéři, jako jsou ženské organizace a nevládní organizace podporující rovnost žen a mužů, sociální partneři, akademičtí pracovníci, případně zástupci regionálních nebo místních správ a další zúčastněné strany působící v oblasti rovnosti žen a mužů, anebo aby zajistily jejich účinné fungování, s cílem zlepšit vytváření sítí a spolupráci a zajistit součinnost různých úsilí o dosažení faktické rovnosti žen a mužů, 26. zvyšovaly informovanost o rovnosti žen a mužů a přínosech začleňování genderového hlediska, případně s plným využitím schopností, znalostí a výsledků Evropského institutu pro rovnost žen a mužů, a u veřejných činitelů v různých odvětvích zvyšovaly odborné znalosti, pokud jde o rovnost žen a mužů a začleňování genderového hlediska, mimo jiné zajišťováním pravidelné odborné přípravy v oblasti rovnosti žen a mužů, s přihlédnutím k potřebám účastníků, například tím, že do celkové struktury odborné přípravy v rámci veřejné správy zahrnou vzdělávací modul o rovnosti žen a mužů a začleňování genderového hlediska, 17605/13 dhr/jhu 8
27. ve spolupráci se statistickými úřady na vnitrostátní úrovni a na úrovni EU a s plným využitím Evropského institutu pro rovnost žen a mužů zlepšovaly vypracovávání, šíření a využití srovnatelných, spolehlivých a pravidelně aktualizovaných statistických údajů členěných podle pohlaví ve všech příslušných oblastech, a to zejména tam, kde tyto údaje dosud chybí; dále aby prosazovaly využití těchto statistických údajů pro stanovení cílů a ukazatelů v příslušných akčních plánech s cílem měřit a monitorovat pokrok a vyhodnocovat účinnost politik na podporu rovnosti žen a mužů a začleňování genderového hlediska, a to na vnitrostátní úrovni i na úrovni EU, zejména v rámci strategie Evropa 2020, 28. zpřístupnily statistické údaje členěné podle pohlaví všem uživatelům zajištěním pravidelných publikací anebo webových stránek, a to ve spolupráci se statistickými úřady na vnitrostátní úrovni a na úrovni EU a s plným využitím schopností, znalostí a výsledků Evropského institutu pro rovnost žen a mužů. VYZÝVÁ ČLENSKÉ STÁTY A EVROPSKOU KOMISI, aby v souladu se svými příslušnými pravomocemi 29. nadále monitorovaly účinnost fungování institucionálních mechanismů s využitím ukazatelů uvedených v příloze I a aby tyto ukazatele dále rozvíjely a zlepšovaly, rovněž s přihlédnutím k různým vládním strukturám v členských státech, například k federálnímu systému, s cílem zajistit účinné monitorování a srovnatelnost, a to s plným využitím Evropského institutu pro rovnost žen a mužů, 30. prováděly pravidelný přezkum pokroku dosaženého v kritických oblastech zájmu stanovených v Pekingské akční platformě, pro které již byly vypracovány ukazatele, aby výsledky těchto přezkumů zohlednily ve výroční zprávě Komise o pokroku v oblasti rovnosti žen a mužů a aby vypracovaly ukazatele pro kritické oblasti zájmu, pro které nebyly ukazatele dosud vypracovány, a to s plným využitím Evropského institutu pro rovnost žen a mužů. 17605/13 dhr/jhu 9
PŘÍLOHA I UKAZATELE 9 1) Charakter vládní odpovědnosti při prosazování rovnosti žen a mužů Jedná se o existenci vládního orgánu pro rovnost žen a mužů, jakož i o jeho odpovědnosti a funkce. Odpovědnost vlády a subjektu s vládními pravomocemi a funkcemi jsou nezbytným předpokladem pro účinné prosazování rovnosti žen a mužů; 2a) Personální zdroje vládního orgánu pro rovnost žen a mužů Odpovídající personální zdroje jsou zásadním předpokladem pro vytvoření účinných vládních politik v oblasti rovnosti žen a mužů; 2b) Personální zdroje určeného subjektu nebo subjektů pro prosazování rovného zacházení pro ženy a muže Odpovídající personální zdroje jsou zásadním předpokladem pro účinné prosazování a ochranu rovného zacházení pro ženy a muže v souladu se směrnicí 2002/73/ES; 3) Uplatňování genderového hlediska Vládní závazek, struktury a metody pro uplatňování genderového hlediska jsou zásadní pro úspěšný pokrok směrem k rovnosti žen a mužů; 9 Viz 14376/06. 17605/13 dhr/jhu 10 PŘÍLOHA I
NOVÝ UKAZATEL 4 Ukazatel 4: Vypracovávání a šíření statistických údajů členěných podle pohlaví. Tento ukazatel má měřit vládní závazek k vypracovávání a šíření statistických údajů členěných podle pohlaví a určovat metody používané pro šíření těchto statistických údajů. Ve zprávě Evropského institutu pro rovnost žen a mužů se uvádí, že jedním z hlavních předpokladů pro účinné politiky a právní předpisy na podporu rovnosti žen a mužů je dostupnost včasných a kvalitních statistických údajů členěných podle pohlaví. Kvalitní, srovnatelné a spolehlivé statistické údaje členěné podle pohlaví pomáhají identifikovat genderové rozdíly a příslušným způsobem přizpůsobovat politiky. Tyto statistické údaje jsou užitečným kvantitativním nástrojem pro monitorování účinnosti politik na podporu rovnosti žen a mužů, pro hodnocení, do jaké míry byly splněny cíle, a pro zajištění včasného a náležitě podloženého rozhodování. Jak uvádí zpráva Evropského institutu pro rovnost žen a mužů, přestože většina členských států statistické údaje pravidelně shromažďuje, ne všechny se formálně zavázaly k tomu, že budou tyto statistické údaje zveřejňovat a šířit. Většina členských států tyto statistické údaje zveřejňuje a zpřístupňuje statistické údaje členěné podle pohlaví na svých webových stránkách. Závazek přijatý v rámci Pekingské akční platformy však nebyl dosud naplněn. 17605/13 dhr/jhu 11 PŘÍLOHA I
PŘÍLOHA II Odkazy 1) Právní předpisy EU Směrnice 2004/113/ES ze dne 13. prosince 2004, kterou se zavádí zásada rovného zacházení s muži a ženami v přístupu ke zboží a službám a jejich poskytování (Úř. věst. L 373, 21.12.2004, s. 37-43). Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/54/ES ze dne 5. července 2006 o zavedení zásady rovných příležitostí a rovného zacházení pro muže a ženy v oblasti zaměstnání a povolání (přepracované znění) (Úř. věst. L 204, 26.7.2006, s. 23). Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1922/2006 ze dne 20. prosince 2006 o zřízení Evropského institutu pro rovnost žen a mužů (Úř. věst. L 403, 30.12.2006, s. 9). Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 ze dne 11. března 2009 o evropské statistice a zrušení nařízení (ES, Euratom) č. 1101/2008 o předávání údajů, na které se vztahuje statistická důvěrnost, Statistickému úřadu Evropských společenství, nařízení Rady (ES) č. 322/97 o statistice Společenství a rozhodnutí Rady 89/382/EHS, Euratom, kterým se zřizuje Výbor pro statistické programy Evropských společenství (Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 164). Směrnice Rady 2010/18/EU ze dne 8. března 2010, kterou se provádí revidovaná rámcová dohoda o rodičovské dovolené uzavřená mezi organizacemi BUSINESSEUROPE, UEAPME, CEEP a EKOS a zrušuje se směrnice 96/34/ES (Úř. věst. L 68, 18.3.2010, s. 13). Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/41/EU ze dne 7. července 2010 o uplatňování zásady rovného zacházení pro muže a ženy samostatně výdělečně činné a o zrušení směrnice Rady 86/613/EHS (Úř. věst. L 180, 15.7.2010, s.1). Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 99/2013 ze dne 15. ledna 2013 o evropském statistickém programu na období let 2013 až 2017 (Úř. věst. L 39, 9.2.2013, s. 12). 17605/13 dhr/jhu 12 PŘÍLOHA II
2) Závěry Rady Všechny závěry o přezkumu provádění Pekingské akční platformy, které Rada přijala 10, a zejména závěry uvedené níže: Závěry Rady ze dne 22. října 1999 o přezkumu provádění Pekingské akční platformy členskými státy a evropskými orgány (11862/99). Závěry Rady ze dne 30. listopadu a 1. prosince 2006 o přezkumu provádění Pekingské akční platformy členskými státy a orgány EU Ukazatele týkající se institucionálních mechanismů (14376/06) a doprovodná zpráva finského předsednictví nazvaná Institucionální mechanismy (14376/06 ADD 1) Závěry Rady ze dne 30. září 2009 nazvané Přezkum provádění Pekingské akční platformy členskými státy a orgány EU: Peking + 15 : přezkum pokroku (15992/09). Závěry Rady ze dne 7. března 2011 nazvané Evropský pakt pro rovnost žen a mužů (2011-2020) (Úř. věst. C 155, 25.5.2011, s. 10). 3) Evropská rada Závěry předsednictví ze zasedání Evropské rady konaného v Madridu ve dnech 15. a 16. prosince 1995 (00400/95) 11. 4) Evropská komise Sdělení Komise: - Posílený závazek pro dosažení rovnosti žen a mužů: Charta žen Prohlášení Evropské komise u příležitosti mezinárodního dne žen roku 2010 připomenutí 15. výročí přijetí deklarace a akční platformy na světové konferenci OSN o ženách v Pekingu a 30. výročí Úmluvy OSN o odstranění všech forem diskriminace žen (7370/10). Sdělení Komise ze dne 3. března 2010: Evropa 2020: strategie Evropské unie pro zaměstnanost a inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění (KOM(2010) 2020 v konečném znění). Sdělení Komise ze dne 21. září 2010: Strategie pro rovnost žen a mužů 2010-2015 (13767/10). Pracovní dokument útvarů Komise: Zpráva o pokroku v oblasti rovnosti žen a mužů v roce 2012 (9297/13 ADD 1). 10 11 http://ec.europa.eu/justice/gender-equality/tools/statistics-indicators/platformaction/index_en.htm Závěry, v nichž se Evropská rada zavázala každý rok sledovat provádění Pekingské akční platformy. 17605/13 dhr/jhu 13 PŘÍLOHA II
5) Ostatní Hodnotící studie o účinném fungování vnitrostátních mechanismů pro rovnost žen a mužů v členských státech Rady Evropy, CDEG (2004)19 http://www.coe.int/t/dghl/standardsetting/equality/03themes/standardsmechanisms/cdeg(2004)19_en.pdf Doporučení Výboru ministrů členským státům CM/Rec(2007)17 týkající se norem a mechanismů pro rovnost žen a mužů, Rada Evropy, https://wcd.coe.int/viewdoc.jsp?id=1215219&site=cm Poradní výbor Evropské komise pro rovné příležitosti žen a mužů, Stanovisko k reakci na hospodářskou a finanční krizi z hlediska rovnosti žen a mužů, 2009. http://ec.europa.eu/justice/gender-equality/document/index_en.htm Prohlášení trojice předsednictví (IE, LT a EL) o rovnosti žen a mužů, Dublin, 2013. http://www.socmin.lt/index.php?-1011907770 Zvukový záznam konference o Účinnosti institucionálních mechanismů uspořádané litevským předsednictvím, Vilnius 2013, http://www.socmin.lt/index.php?-1020974526 Zpráva Evropského institutu pro rovnost žen a mužů nazvaná Přezkum provádění Pekingské akční platformy členskými státy EU: institucionální mechanismy pro prosazování zásady rovnosti žen a mužů, 12359/13 ADD 1. 17605/13 dhr/jhu 14 PŘÍLOHA II