Výstraha: Pokud je teleskop umístěn na klínu bez připevnění ke stativu, bude se klín silně převažovat a teleskop se může převrhnout.

Podobné dokumenty
TELESKOPY LIGHTBRIDGE. LIGHTBRIDGE TELESZKÓPOK Útmutató a gyors kezdéshez TELESKOPY LIGHTBRIDGE. Stručný průvodce nastavením

TELESKOPY INFINITY 60 a 70 MM Stručný průvodce nastavením. INFINITY 60 és 70 MM-ES TELESZKÓPOK Útmutató a gyors kezdéshez

TELESKOPY INFINITY 80, 90 a 102 MM Stručný průvodce nastavením. INFINITY 80, 90 és 102 MM-ES TELESZKÓPOK Útmutató a gyors kezdéshez

TELESKOPY LX90. LX90 TELESZKÓPOK Útmutató a gyors kezdéshez TELESKOPY LX90. Stručný průvodce nastavením. Skrócona instrukcja obsługi

TELESKOPY LX200 ACF. LX200 ACF TELESZKÓPOK Útmutató a gyors kezdéshez TELESKOPY LX200 ACF. Stručný průvodce. Skrócona instrukcja obsługi

PARALAKTICKÁ MONTÁŽ CORONADO EQ S POHONEM OSY REKTASCENZE Stručný průvodce. CORONADO EQ ÁLLVÁNY R.A. HAJTÓMŰVEL Útmutató a gyors kezdéshez

C ESKY 4 MAGYAR 6 POLSKI 8 SLOVENSKY 10

HVĚZDÁŘSKÉ DALEKOHLEDY STARNAVIGATOR NG Rychlý průvodce nastavením. STARNAVIGATOR NG TELESZKÓPOK Útmutató a gyors kezdéshez

Montážní návod TWIN MINIMAL

Přehled tlačítek / A gombok jelentése

SZ2-STS/SZ2-STB1 SZ2-STP/SZ2-STB2 SZ2-STB3

/2004 CZ

C1 / C3 lifecycle rotopedy 1. KONTAKTNÍ INFORMACE MONTÁŽ... 2 SEZNAM SOUČÁSTEK... 2 PRŮVODCE MONTÁŽÍ... 3

Festool GmbH Wertstraße 20 D Wendlingen Telefon: 07024/804-0 Telefax: 07024/ SE-HL

DRŽÁK SAT PARABOLY. nebo jiného anténního přijímače MONTÁŽNÍ NÁVOD NÁVOD K POUŽITÍ

Montážní návod DORMA AGILE 150 DORMOTION Montáž na stěnu

Montážní návod posuvně parkovacího systému SLF 300

DRZAKTURNM3 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Propojovací skříňky řady SB pro snímače. Szenzorbox az érzékelőkhöz. Sorozat: SB

Souprava ventilu s dvojitou zarážkou Kompaktní nosič pracovního nářadí TX 1000 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ

TF Veranda. Canopies - Carports- Verandas. Pergola one-trade

Puritan Bennett. Vozíky na kompresor ventilátorů řady 800 Vozíky na ventilátory řady 800 se stojanem. Kontrola obsahu sady.

Sada osvětlení LED Sekačka Greensmaster řady Flex 1800/2100 a eflex 1800/2100

Secupoint Varianta A. Bezpečnostní systém pro ploché střechy podle EN 795 MONTÁŽNÍ NÁVOD VARIANTA A

ČESKÝ NÁVOD PRO STOLNÍ FOTBÁLEK - D00082

VarioSole SE. Instalační návod

Souprava vylepšeného snímače excentru Směrový vrtací stroj 4045 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ

Domácí posilovač číslo výr: 1164 CZ

PROVZDUŠŇOVAČ/ROZMETADLO 100 LB

Dopadová plocha. Kačenka 140 cm

Technické údaje, konstrukční data a ilustrace uvedené v této publikaci nejsou závazné. Vyhrazujeme si právo provádět změny bez předchozího

4. Osa Z. 4. Osa Z. Návod na sestavení osy Z. Written By: Dozuki System manual.prusa3d.com Page 1 of 16

ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS ZAJIŠŤUJE:

Souprava kabelového svazku Užitkové vozidlo s pohonem 4 kol Workman HDX-D DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ

80 MAREK Industrial a.s

MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD SPRCHOVÝ KOUT PREMIUM NEW NSDKR 1/90 S NSDKR 1/100 S

Šroub spojovacího a zdvihacího ramena zubařského křesla A-dec 311

Portoforte 170. Montážní návod

MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD SPRCHOVÝ KOUT PREMIUM PSDKR 1/120 S

Poznámka: Zkontrolujte přiložené montážní příslušenství (háček pro krycí desku dvířek, šroub)

měřicího přístroje provozních hodin.

DORMA AGILE 150 MONTÁŽNÍ NÁVOD varianta montáže na zeď

VÁLEČKOVÝ STOJAN NA ŘEZÁNÍ DŘEVA Ronel VSRD 120 MONTÁŽNÍ NÁVOD

Střešní vzpěry k domkům ARROW RBK6586, RBK10610, RBK1012, RBK1014 návod na montáž

OKENNÍ SUŠÁK. s předzahrádkou ( 2v1 ) NÁVOD K MONTÁŽ A POUŽITÍ

Obsah. Strana. Obsah. 3. Obsluha... 6


HVĚZDÁŘSKÉ DALEKOHLEDY ETX OBSERVER Rychlý průvodce nastavením. ETX OBSERVER TELESZKÓPOK Útmutató a gyors kezdéshez

Myčky na nádobí. Návod k montáži MI61010E

4. Osa Z. 4. Osa Z. Written By: Dozuki System manual.prusa3d.com Page 1 of 18

Návod k instalaci a montáži. Otočný držák TV pro velkou obrazovku. Výr. č.:

Obsah 1 MONTÁŽ KRYTU KD2-6 + konzola KD2-BW montáž na stěnu KD2-6 + konzola KD2-BWS montáž na stěnu... 2

KOMÍNOVÁ LÁVKA UNI 100 MONTÁŽNÍ NÁVOD

Kombinovaná souprava stahováku TMMK 10-35

Výměna horního pojistného ventilu Rhino AB

ochranný úhel ochranný úhel ochranný úhel

Souprava motoru Válec pro úpravu greenů GreensPro 1200

Demontáž a montáž převodky servořízení (převodky řízení s posilovačem) u vozi... volantem na levé straně

MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD SPRCHOVÝ KOUT PREMIUM NEW NSKDS 1/ S NSKDS 1/90 S

FORCE 927G3 Návod pro 27dílnou sadu nářadí pro demontáž žhavicích svíček

Držák projektoru. se zápustnou montáží

MONTÁŽNÍ NÁVOD BAKO Installation instructions Instructions d installation Monteringsinstruktion Monteringsvejledning Monteringsveiledning

Agri-Fab. Čísla modelů A (prodejní označení: AF 653) NÁVOD K OBSLUZE (překlad z originálního návodu) UŽITKOVÉ VOZÍKY B

Sada pro výměnu měkkého zboží Rhino AB


VALNÍKOVÉ NÁSTAVBY VALNÍKOVÉ NADSTAVBY ZABUDOWY SKRZYNIOWE. Zdvojená podlaha CTD II / Zdvojená podlaha CTD II / Podwójna podłoga CTD II

objem 24 litrů objem 17 litrů MIKROVLNNÉ TROUBY 17 LITRŮ S INTEGROVANÝM VESTAVNÝM RÁMEČKEM ZÁVĚSNÝ NÁBYTEK


Multifunkční posilovací bradla

TANK-02 příručka ke stavebnici

ALCOMA a.s , Praha 10, Vinšova 11 - Česká republika

Pojízdný TV držák a příslušenství

Dopadová plocha

S10010 / S KLAPKOVÉ POHONY 10/20 Nm PRO SPOJITOU A PLOVOUCÍ REGULACI TECHNICKÉ PARAMETRY OBECNĚ VLASTNOSTI TECHNICKÉ INFORMACE.

MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD SPRCHOVÝ KOUT PREMIUM PSKDS 1/90 S PSKDS 1/ S PSKDS 1/100 S PSKDS 1/ S PSKDS 1/ S

MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD SPRCHOVÝ KOUT PREMIUM NEW NSDKR 1/120 S

Návod k sestavení trampolíny. Instrukcja montażu trampoliny

GRIL kotlový na dřevěné uhlí 46cm 97786

Montážní návod LWH 030

Montážní návod LWH 050

S1024-2POS / S POS S2024-2POS / S POS

OBSAH BALENÍ. Milí zákazníci, CZ OBSAH OBSAH BALENÍ... 3

Návod k instalaci. Myčka nádobí

MONTÁŽNÍ NÁVOD. Zárubně pro posuvné dveře / posuvné dveře. Rejstřík. 1. Všeobecné pokyny. 2. Před zabudováním zkontrolujte

Basketbalová deska MASTER 127 x 71 cm s konstrukcí

Návod k montáži SET SE 6 TRUHLÍKY. Produkt. Gro-Wall SLIM PRO. ID manuálu GRO-WALL SLIM PRO MANUAL_6_PLANTER KIT_APR17

MANUÁL KE STOLNÍMU FOTBÁLKU M CZ

DŮLEŽITÉ : přečtěte si tato upozornění dříve, než začnete s montáží

Montážní návod. Posuvné dveře bez rámu. Seite 1. KAP. 1 Obsah dodávky Před montáţí zkontrolujte, prosím, obsah dodávky.

Montážní návod NEOSOLAR. Kolektory - Řada GSE ENERGIE A ÚSPORNÉ TECHNOLOGIE. Montáž na střechu pomocí střešních držáků ENERGIE A ÚSPORNÉ TECHNOLOGIE

D A N C O V E R. 6 m series PREMIUM

Šroub M6x20 mm (1) Šroub M5x20 mm (1) Šroub M5x20 mm. Montážní patice

MONTÁŽNÍ NÁVOD. Než se pustíte do montáže

TAŽENÝ KARTÁČOVÝ SBĚRAČ PROVOZNÍ PŘÍRUČKA

Montážní návod Audi A6 Limousine (4G) 2011

Provozní příručka. Tažený provzdušňovač s hnojením 45,4 kg

Návod na montáž a používání kolečka SW6, SW8, SW10 s pohonem.

masážní box PARADISE 1 návod k instalaci a obsluze Rozměr: mm Šířka průchodu: 520 mm Výška sedátka: 440 mm

Výměna těsnicí ucpávky Rhino AB

Montážní sady pro kolektory RSK II 21

Transkript:

CZ HU PL KLÍN MEADE X-WEDGE Stručný průvodce nastavením MEADE X-WEDGE Útmutató a gyors kezdéshez KLIN MEADE X-WEDGE Skrócona instrukcja obsługi Modely: / Modellek: / Modele: 789 Meade X-Wedge Tento klín Meade X-Wedge je určen k použití se stativem Meade Giant Field Tripod. Návod k sestavení klínu X-Wedge platí při použití se stativem Meade Standard Field Tripod nebo Giant Field Tripod. K montáži jsou potřeba dvě osoby, z nichž každá dokáže uzvednout asi kg. Výstraha: Pokud je teleskop umístěn na klínu bez připevnění ke stativu, bude se klín silně převažovat a teleskop se může převrhnout. Ezt a Meade X-Wedge terméket a Meade óriási, terepi háromlábú állvánnyal történő használatra terveztük. Az X-Wedge termékhez kapcsolódó utasítások azonban a Meade sztenderd, terepi háromlábú állvánnyal, illetve a Meade óriási, terepi háromlábú állvánnyal történő használatra egyaránt vonatkoznak. Az összeszereléshez két olyan személyre van szükség, akik egyenként egy körülbelül kg tömegű tárgyat képesek felemelni. Figyelmeztetés: Ha a teleszkópot úgy helyezik az ékre, hogy az ékhez a terepi háromlábú állvány nincs csatlakoztatva, akkor az ék súlyosan kiegyensúlyozatlan lesz, és a teleszkóp eldőlhet. Klin Meade X-Wedge jest przeznaczony do stosowania z olbrzymim statywem terenowym firmy Meade. Instrukcje dotyczące klina X-Wedge dotyczą korzystania z urządzenia ze standardowym lub olbrzymim statywem terenowym firmy Meade. Montaż wymaga pracy dwóch osób; każda z nich powinna być w stanie udźwignąć ciężar o masie kg. Ostrzeżenie: Jeżeli teleskop zostanie zamontowany na klinie bez dołączonego statywu terenowego, klin może zostać przeciążony a teleskop przewrócić się. -800-- Meade Instruments 7 Hubble, Irvine, CA 98 Preklad / Fordította / Tłumaczenie: Levenhuk, Inc. 9-D East th Ave. Tampa, FL USA 08 Levenhuk, Inc. All rights reserved. www.levenhuk.com

Sada nářadí a součástí pro X-Wedge / Az X-Wedge termékhez kapcsolódó szerelvénykészlet / Zestaw sprzętowy klina X-Wedge Obr. A. / A. ábra / Rys. A. Šestihranné klíče ( ks). Středový montážní šroub ( ks) a podložka ( ks). Krytka závitové tyče ( ks) a manžeta závitové tyče (). Šrouby s vnitřním šestihranem /8" ( ks) a podložky ( ks). Šrouby s vnitřním šestihranem /" ( ks) a podložky ( ks). Tangenciální rameno ( ks) a spojovací šrouby s vnitřním šestihranem 8- ( ks). Hatlapú csavarkulcsok (). Középső szerelőcsavar () és alátét (). Menetesrúd-sapka () és menetesrúdbetéthüvely (). /8"-os hatlapfejű csavarok () és alátétek (). /"-os hatlapfejű csavarok () és alátétek (). Érintőirányú kar () és összekötő 8 hatlapfejű csavarok (). Klucze sześciokątne (). Środkowa śruba montażowa () i podkładka (). Nakrętka pręta gwintowanego () i wkład tulei pręta gwintowanego (). Śruby z łbem sześciokątnym /8" () i podkładki (). Śruby z łbem sześciokątnym /" () i podkładki (). Ramię styczne () i łączące śruby z łbem sześciokątnym 8 () Kompletně sestavený stativ / A háromlábú állvány teljesen összeszerelt állapotban / W pełni zmontowany statyw 7 8. Hlavice stativu. Závitová tyč. T-rukojeť stavěcí šroub. Rozpěrný prvek. Aretační šrouby ramen. Prodlužovací vzpěra 7. Stavěcí hlava 8. Zajišťovací svorka (není vidět). A háromlábú állvány fejrésze. Menetes rúd. T-fogantyú feszességszabályzó gomb. Terpesztő. A lábak rögzítőgombjai. Támaszhosszabbítás 7. Feszességelosztó központ 8. Rögzítőkapocs (nem látható). Głowica statywu. Pręt gwintowany. Uchwyty typu T pokrętło regulacji obciążenia. Belka rozszerzająca. Pokrętła blokujące nogi. Wspornik przedłużający 7. Koncentrator obciążenia 8. Klamra zabezpieczająca (niewidoczna) Obr. B. / B. ábra / Rys. B Součásti klínu X-Wedge / Az X-Wedge termék részei / Części klina X-Wedge 0 9 8 7. Sklopná deska. Montážní štěrbina na horní straně sklopné desky. Aretační šroub nastavení zeměpisné šířky (po jednom na každé straně). Posuvné měřítko. Stupnice zeměpisné šířky. Šroub nastavení azimutu 7. Tělo klínu 8. Středový otvor desky 9. Ovládací šroub nastavení zeměpisné šířky (seřizovací šroub není zobrazen) 0. Montážní štěrbiny. Otvor středového šroubu. Billenőlemez. A billenőlemez tetején található szerelőfoglalat. Szélességi rögzítőcsavar (oldalanként darab). Nóniuszskálás mutató. Szélességi skála. Azimut szabályzógomb 7. Az ék váza 8. A lemez középső furata 9. Szélességi vezérlőcsavar (a szabályzógomb a képen nem látható) 0. Szerelőfoglalatok. Középső csavarfurat. Płytka nachylająca. Szczerbinka montażowa na górze płytki nachylającej. Śruba blokująca szerokość geograficzną (jedna na każdej stronie). Wskaźnik noniusza. Skala szerokości geograficznej. Pokrętło regulacji w poziomie 7. Korpus klina 8. Otwór w środku płytki 9. Śruba regulacji w pionie (pokrętło regulacji niewidoczne) 0. Szczerbinki montażowe. Otwór na śrubę środkową Obr. D. / D. ábra / Rys. D

. Sestavení klínu X-Wedge / X-Wedge egység / Montaż klina X-Wedge Potřebný montážní materiál je dodáván v obalu s klínem (obr. A). Az ék összeszereléséhez szükséges szerelvényeket a kartondobozban mellékeljük (A. ábra). Sprzęt wymagany do montażu klina został dostarczony w opakowaniu urządzenia (Rys. A).. Vyhledejte dva šrouby s vnitřním šestihranem 8- a tangenciální rameno (obr. A, ).. Pomocí dodaných šroubů s vnitřním šestihranem 8- připevněte tangenciální rameno ke stativu. Poznámka: rovný povrch dotykového ramena by měl směřovat nahoru (obr. D).. Keresse mega két darab 8- hatlapfejű csavart, valamint az érintőirányú kart (az A. ábrán -os jelzéssel látható).. A mellékelt 8- hatlapfejű csavarok segítségével csatlakoztassa az érintőirányú kart a háromlábú állványhoz. Mejegyzés: az érintőirányú kar lapos felületének felfelé kell néznie (D. ábra).. Weź dwie śruby z łbem sześciokątnym 8 i ramię styczne (Rys. A, ).. Połącz ramię styczne ze statywem za pomocą dostarczonych śrub z łbem sześciokątnym 8. Uwaga: płaska powierzchnia ramienia stycznego powinna być skierowana do góry (Rys. D). Obr. D. Tangenciální rameno připevněte plochým povrchem směrem nahoru D. ábra: Az érintőirányú kar csatlakoztatása úgy, hogy annak a lapos felülete felfelé néz Rys. D: Zamontuj ramię styczne, kierując płaską powierzchnię do góry. Položte klín na hlavici stativu a zasuňte čep tyče nastavení azimutu do drážky na tangenciálním ramenu (obr. E).. Helyezze az éket a háromlábú állvány fejrészére úgy, hogy az azimut nyomórúd csapszegét az érintőirányú karon található foglalatba csúsztatja (E. ábra).. Umieść klin na głowicy statywu, wsuwając sworzeń pręta azymutu do szczerbinki w ramieniu stycznym (Rys. E). Čep tyče nastavení azimutu / Az azimut nyomórúd csapszege / Sworzeń pręta azymutu Obr. E. Čep tyče nastavení azimutu umístěný do drážky na tangenciálním ramenu E. ábra: Az azimut nyomórúd csapszege az érintőirányú karba pozicionálva Rys. E: Sworzeń pręta azymutu w ramieniu stycznym. Zatlačte závitovou tyč stativu (obr. B, ) tak, aby procházela středovým otvorem desky klínu X-Wedge (obr. C, 8).. Manžetu závitové tyče našroubujte na závitovou tyč, dokud nebude pevně usazena na základové desce klínu X-Wedge, ve středovém otvoru desky (obr. F).. Tolja felfelé a háromlábú állvány menetes rúdját (a B. ábrán -es jelzéssel látható) annyira, hogy a rúd áthaladjon az X-Wedge lemezének a középső furatán (a C. ábrán 8-as jelzéssel látható).. Csavarja a menetes rúd betétjét a menetes rúdra addig a pontig, amikor a menetes rúd betétje a lemez középső furatában az X-Wedge talplemezéhez stabilan illeszkedik (F. ábra). Obr. F. Manžeta správně umístěná na závitové tyči a základové desce klínu X-Wedge. Wkręć pręt gwintowany (Rys. B, ) w taki sposób, by wystawał z otworu na środku płytki klina X-Wedge (Rys. C, 8).. Wkręć podkładkę pręta gwintowanego w pręt do momentu zetknięcia się z płytką podstawy klina X-Wedge (Rys. F). F. ábra: A menetes rúd betétje, amikor az a menetes rúdhoz és az X-Wedge talplemezéhez megfelelően illeszkedik Rys. F: Prawidłowo umieszczona podkładka na pręcie gwintowanym i płytce podstawy klina X-Wedge

. Nastavte lištu rozpěrného prvku stativu vůči ramenům stativu, jak je znázorněno na obr. B. Stavěcí šroub t-rukojeti stativu utáhněte na jemné dolícování. Na konec závitové tyče našroubujte krytku závitové tyče. 7. Použijte tři šrouby s vnitřním šestihranem /" a podložky (obr. A, ) šrouby s vnitřním šestihranem prostrčte skrz oválné štěrbiny na dolní straně klínu a našroubujte je do hlavy stativu (obr. G).. A B. ábrán látható módon igazítsa a háromlábú állvány terpesztőrúdját a háromlábú állvány lábaihoz. Húzza meg a háromlábú állvány T-fogantyúján található feszességszabályzó gombot, amíg az kellően stabilan nem tart. Csavarja a menetesrúd-sapkát a menetes rúd végére. 7. A három darab /"-os hatlapfejű csavarkulcs és az alátétek (az A. ábrán -ös jelzéssel láthatók) segítségével vezesse át a hatlapfejű csavarokat az ék talpán található ovális nyílásokon, majd tekerje be őket a háromlábú állvány fejrészébe (G. ábra). Fig.G. Klín X-Wedge s nasazenou krytkou závitové tyče a upevněný šrouby s vnitřním šestihranem o průměru /" G. ábra: Az X-Wedge szerkezet, amikor a menetesrúd-sapka és az /"-os hatlapfejű csavarok rögzítve vannak Rys. G: Klin X-Wedge z nałożoną nakładką pręta gwintowanego i dokręconymi śrubami z łbem sześciokątnym /. Wyrównaj belkę rozszerzającą statyw za pomocą nóg statywu, jak pokazano na Rys. B. Dokręć uchwyt T pokrętła regulacji obciążenia do oporu. Dokręć nakładkę na końcu pręta gwintowanego. 7. Używając trzech śrub z łbem sześciokątnym / i podkładek (Rys. A, ), umieść śruby w podłużnych otworach u podstawy klina i dokręć je do głowicy statywu (Rys. G). 8. Aretační šroub nastavení zeměpisné šířky (obr. H) je ve výrobním závodě instalován tak, aby bylo možné nastavit sklopnou desku na libovolnou zeměpisnou šířku větší než a menší než 7. Při pozorování v oblasti se zeměpisnou šířkou od 7 do vyšroubujte pomocí dodaného šestihranného klíče aretační šroub a posuňte jej na zvolený montážní otvor. 8. A szélességi rögzítőcsavart (a H. ábrán látható) gyárilag úgy szereljük be, hogy a billenőlemez a és 7 közötti szélességi tartományban állítható legyen. 7 szélességi fokú régióban történő megfigyeléshez a termékhez mellékelt hatlapú csavarkulcs segítségével csavarja ki a rögzítőcsavart, és helyezze át a csavart az opcionális szerelőfurathoz. 8. Śruba blokująca szerokość geograficzną (Rys. H) jest montowana fabrycznie, by zezwolić na dopasowanie płytki nachylającej do szerokości geograficznej w przedziale 7. Podczas prowadzenia obserwacji na szerokości geograficznej w zakresie 7, odkręć śrubę blokującą za pomocą dołączonego klucza sześciokątnego i umieść ją w dodatkowym otworze montażowym. Obr. H. Šroub nastavení zeměpisné šířky s několika polohami pro aretační šroub H. ábra: A szélességi csavar többféle rögzítőcsavar-pozícióval Rys. H Śruba szerokości geograficznej z różnymi możliwościami zablokowania. Aretační šroub nastavení zeměpisné šířky (v pozici pro až 7 ). Otvor pro aretační šroub nastavení zeměpisné šířky (v pozici pro až ). Szélességi rögzítőcsavar (a és 7 közötti pozícióban). A szélességi rögzítőcsavarnak a és közötti pozícióhoz kapcsolódó furata. Śruba blokująca szerokość geograficzną (pozycja w zakresie 7 ). Otwór na śrubę blokująca szerokość geograficzną (pozycja w zakresie )

. Montáž teleskopu na klín X-Wedge / A teleszkópnak az X-Wedge ékre történő felszerelése / Montaż klina X-Wedge na teleskopie. Jeden z dodaných šroubů s vnitřním šestihranem /8" zašroubujte do otvoru na spodní straně základny pohonu dalekohledu. Požadovaný otvor se nachází na zakřiveném konci dalekohledu základny pohonu teleskopu (viz obr. I). Nezapomeňte nechat přibližně /" šroubu odkryté, aby bylo možno volně uložit sklopnou desku klínu.. Csavarja be a mellékelt /8"-os hatlapfejű csavarok egyikét a teleszkóp hajtóművének a talapzatának az alján található furatba. A kívánt furat a teleszkóp hajtóművének a talapzatának az ívelt végénél található (lásd az I. ábrán). A csavarból körülbelül egy /"-os részt szabadon kell hagyni az ék billenőlemezének a hézagjának a biztosítása érdekében.. Umieść jedną z dostarczonych śrub z łbem sześciokątnym /8 w otworze znajdującym się w dolnej części podstawy napędowej teleskopu. Otwór umieszczony jest na zakrzywionym końcu podstawy napędowej teleskopu (zob. Rys. I). Upewnij się, by zostawić około cm niewkręconej śruby, tym samym zapewniając odstęp dla płytki nachylającej klina. Obr. I. Připevněte jeden z dodaných šroubů s vnitřním šestihranem /8" k zakřivené části základny pohonu dalekohledu I. ábra: Az egyik /8"-os hatlapfejű csavarnak a teleszkóp hajtóművének a talapzatának az ívelt részéhez történő csatlakoztatása Rys. I Umieść jedną ze śrub z łbem sześciokątnym /8 w zakrzywionym końcu podstawy napędowej teleskopu. Pevně uchopte dvě ramena vidlice teleskopu s ovládacím panelem směrem k podlaze, teleskop položte na naklápěcí desku klínu (obr. A, ) tak, že montážní šroub na základně teleskopu zasunete do drážky na horní straně sklopné desky (obr. J).. Határozottan fogja meg a teleszkóp két villás karját úgy, hogy a kezelőpanel a talaj felé néz, majd helyezze a teleszkópot az ék billenőlemezére (az A. ábrán -es jelzéssel látható) úgy, hogy a teleszkóp talapzatán található szerelőcsavart a billenőlemez tetején található nyílásba csúsztatja (J. ábra).. Chwyć mocno dwa ramiona montażu widłowego panelem kontrolnym skierowanym na dół i umieść teleskop na płytce nachylającej klina (Rys. A, ) poprzez wsunięcie śruby mocującej do podstawy teleskopu przez szczerbinkę w górnej części płytki nachylającej (Rys. J). Obr. J. Základna pohonu teleskopu umístěná na naklápěcí desce klínu X-Wedge J. ábra: A teleszkóp hajtóművének a talapzata az X-Wedge ék billenőlemezére helyezve Rys. J Podstawa napędowa teleskopu zamocowana na płytce nachylającej klina X-Wedge. Středový montážní šroub (obr. K) prostrčte středem spodní strany sklopné desky až do spodní strany základny pohonu. Šroub pevně utáhněte. Nepřetáhněte jej. Poznámka: Důležité je zasunout středový montážní šroub do sestavy klín-teleskop. Středový montážní šroub zajišťuje precizní polohování klínu X-Wedge.. Vezesse át a középső szerelőcsavart (a K. ábrán látható) a billenőlemez aljának a közepén, majd hajtsa be a csavart a hajtómű talapzatának az aljába. Húzza meg a csavart kellő, de nem túlzott erővel. Megjegyzés: Fontos, hogy a középső szerelőcsavar be legyen szerelve az ék és a teleszkóp együttesébe. A középső szerelőcsavar gondoskodik az X-Wedge ék precíz mutatási pontosságáról. Obr. K. Připevnění středového montážního šroubu K. ábra: A középső szerelőcsavar csatlakoztatása Rys. K: Zakładanie środkowej śruby montażowej

. Przesuń środkową śrubę montażową (Rys. K) przez środek dolnej części płytki nachylającej i wsuń ją do podstawy napędu teleskopu. Dokręć śrubę do oporu. Zwróć uwagę, by nie użyć zbyt mocnej siły dokręcenia. Uwaga: Ważne jest, by umieścić środkową śrubę montażową w montażu klina z teleskopem. Śruba ta zapewnia precyzyjną dokładność punktową klina X-Wedge.. Prostrčte zbylé dva šrouby s vnitřním šestihranem /8" spodní stranou sklopné desky až do spodní strany základny pohonu. Všechny tři šrouby s vnitřním šestihranem /8" pevně utáhněte. Nepřetáhněte je.. Vezesse át a fennmaradó két darab /8"-os hatlapfejű csavart a billenőlemez alján (lásd az L. ábrán), majd hajtsa be a csavarokat a hajtómű talapzatának az aljába. Húzza meg mindhárom /8"-os hatlapfejű csavart kellő, de nem túlzott erővel.. Wsuń dwie pozostałe śruby z łbem sześciokątnym /8 w dolną część płytki nachylającej (Rys. L) i dolną część podstawy napędu teleskopu. Mocno dokręć wszystkie trzy śruby z łbem sześciokątnym /8. Zwróć uwagę, by nie użyć zbyt mocnej siły dokręcenia. Obr. L. Pomocí dodaného šestihranného klíče zašroubujte tři šrouby s vnitřním šestihranem /8" do základny pohonu dalekohledu L. ábra: A mellékelt hatlapú csavarkulcs segítségével a három darab /8"-os hatlapfejű csavar rögzítése a teleszkóp hajtóművének a talapzatába Rys. L Za pomocą dołączonego klucza sześciokątnego dokręć trzy śruby z łbem sześciokątnym /8 do podstawy napędu teleskopu Teleskop je nyní kompletně namontován na klín a polní stativ. Úpravy sklonu klínu na zeměpisnou šířku a/nebo horizontální orientace lze provádět s instalovaným teleskopem. Ezzel a teleszkópot sikerült az ékhez és a terepi háromlábú állványhoz teljes mértékben rögzíteni. Az ék szélességi szögének és/vagy azimuttájolásának az esetleges módosításához a teleszkópot nem szükséges leszerelni. Teleskop jest teraz prawidłowo zamontowany na klinie i statywie terenowym. Dopasowania klina pod względem kąta szerokości geograficznej i/lub orientacji azymutalnej mogą zostać dokonane za pomocą teleskopu.