STIGA PARK 125 COMBI PRO

Podobné dokumenty
STIGA TURBO 55 COMBI 48 COMBI 43 COMBI

STIGA MULTICLIP 46 EURO PRO

D 5b. 1. Park a. 6b. Park Park a. Park Park Park -1993

STIGA PARK 107 M HD

STIGA MULTICLIP PRO S PRO 51 S

STIGA MULTICLIP 46 S 46 SE 46 S EURO

STIGA READY READY HST

STIGA READY READY HST. »HC P K»fl œoà «Œ EÀfl NÁVOD K POU ITÍ

STIGA GARDEN COMBI MULTICLIP UGI. »HC P K»fl œoà «Œ EÀfl NÁVOD K POU ITÍ

STIGA PARK 92 M 107 M

STIGA PARK 2WD. 110 Combi Pro. 125 Combi Pro

STIGA PARK FARMER

STIGA VILLA ROYAL PRESIDENT MASTER

STIGA PARK PRO DIESEL

STIGA MULTICLIP 46 ELECTRIC

STIGA MULTICLIP 46 BATTERY

STIGA TORNADO 51 S PRO 51 S

STIGA PARK 107 M HD

STIGA LADYBIRD 33 COLLECTOR

STIGA RECYCLING BIO-SILENT NÁVOD K POU ITÍ

STIGA VILLA 85 M

STIGA PARK 4WD 92 M 107 M 107 M HD 121 M. 110 Combi Pro. 125 Combi Pro

STIGA PARK. 110 Combi Pro. 125 Combi Pro

STIGA RECYCLING BIO 2000 NÁVOD K POU ITÍ

STIGA RECYCLING VE32 SV...6 FI...10 DA..14 NO.17 DE...22 EN...26 FR...30 NL...34 IT...38 ES...42 PL...46 CZ..50 SL...

STIGA VILLA 92 M 107 M

STIGA RECYCLING BIO-SILENT NÁVOD K POU ITÍ

STIGA PARK 92 M 107 M

Campus 30 V CZ Návod

Siemensstraße Cloppenburg, Deutschland Telefon +49 (0) /

STIGA PARK 121M

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

Instrukce obsluhy Školní váha

ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene

STIGA PARK 100 B

ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene

Montážní návod pro dílenský jeřáb

HWA 5500 M. Originál návodu

ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene

STIGA TITAN 125 B TITAN COMBI

OF 1010 Q OF 1010 EQ OF 1010 EBQ

Bezpečnost. Obecné. Bílá nebo červená univerzální sluneční clona Hnací jednotky Groundsmaster a Reelmaster. Během provozu stroje.

Sada pro soulad s požadavky na označení CE Hnací jednotka Groundsmaster 7200/7210 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ

MOTOROVÁ VODNÍ ČERPADLA NÁVOD K POUŽITÍ ZÁRUČNÍ LIST SEM 50V, SERM 50V, SERM 40 SEM 100X, SEM 40F UPOZORNĚNÍ!

DEUTSCH 85 M

ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene

ÚKLIDOVÁ TECHNIKA. Záruční list NÁVOD K OBSLUZE. Elektrická sněhová fréza ST 350. obj. číslo / product No.: Výrobek. Typ.

ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene

měřicího přístroje provozních hodin.

UPOZORNĚNÍ CALIFORNIA

Sada CE pro 62" a 72" základní plošiny sekačky Hnací jednotka Groundsmaster 7200, 7210 nebo 360 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ

GFS 1020 # D GB F DK CZ SK NL I. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

STIGA VILLA 107M

DECLARATION OF CONFORMITY

Myčky na nádobí. Návod k montáži MI61010E

ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemenu

ContiTech: Odporné poradenství k výměně ozubeného řemene

GMK 350 T # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Ústní zubní sprcha EDS-1601 Návod k použití

Aretační kno ík Vypínač. Ochranný kryt Pilový kotouč. Nastavení kyvného zdvihu. Paralelní doraz Odsávací adaptér. Elektronické nastavení počtu zdvihů

TITAN. Centrální motor s převodovkou pro mříže

Návod na montáž a používání kolečka SW6, SW8, SW10 s pohonem.

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6-7. Original operating manual/spare parts list 8-9

Ruční sekačka NÁVOD K OBSLUZE

Elektrické nůžky na živý plot BEHS500

DEUTSCH. Multiclip

Pneumatické sponkovačky Pneumatické hřebíkovačky

Výměnu proveďte v následujícím pořadí:

CZ SK. Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie

STIGA GARDEN COMBI MULTICLIP

Thule Bassinet Návod

ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene

RAMENO ZÁVĚSNÉ 1100 MM (600/300 KG) PRO LANOVÝ NAVIJÁK

NIGHT & DAY.SPEED. Elektromechanická závora. Návod k instalaci, použití a údržbu - 1 -

travních sekaček s benzínovým motorem

Návod k použití (seřízení a údržba) GPS/E-1006 series

Ace Flyer Teeter -Totter (model )

SERVISNÍ BULLETIN INFORMACE K SERVISNÍ KAMPANI. Tato kampaň popisuje případné problémy sklízecích mlátiček a podává návod na jejích odstranění.

1. ZKONTROLUJTE OBSAH BALENÍ: 2. VŠEOBECNÉ CHARAKTERISTIKY: 3. INSTALACE: 4. MONTÁŽ:

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ. Pročtěte si návod k používání a dbejte pokynů v něm uvedených SBĚRNÝ KONTEJNER NA SMETÍ T-20504

Version 1.2 česky. Akku nůžky na trávu a živý plot BAGHS7.2-LI. Návod na obsluhu. Art.-Nr.: Art.-Bez.: BAGHS7.2-LI

SV60 Pojistné ventily - náhradní díly Montážní návod

Věžový ventilátor

Návod k používání a katalog náhradních dílů. SEKACÍ ZAŘÍZENÍ TBC-50 serie

450 / 900 / Automatické univerzální olejové hořáky

Ohřívač. Návod k obsluze

FORCE 934G1 Návod pro sadu na rozvody Fiat, Alfa Romeo, Lancia

IT EN FR DE ES PT EL PL CZ NL FI NO SV DA

EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

Elektrická travní sekačka

tel Verze 1.1 Návod k obsluze Odsávací zařízení

C

Drtič zahradního odpadu. Návod k obsluze GTS 1300 M. (Překlad z originálního návodu)

NTS 1600 I IPX4 # D GB F DK CZ SK NL I. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

Poloautomatický bazénový vysavač

RP 36, RP 72 # # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Návod k používání a katalog náhradních dílů pro kotoučové řezačky RC-280

Pásový dopravník. model C (Návod k obsluze)

Hydraulická souprava motoru otáčení Směrový vrtací stroj 4045 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ

Transkript:

STIGA PARK 125 COMBI PRO 8211-3060-01

S SVENSKA 1 2 3 4 5 6 A B 7 8

SVENSKA 9 10 S 11 24 Nm

ČEŠTINA CZ SYMBOLY Na stroji jsou umístěny následující symboly. Informují vás, kdy je při jeho používání třeba dbát zvýšené opatrnosti. Symboly mají následující význam: Výstraha! Před použitím zařízení si přečtěte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Výstraha! Je-li zařízení v chodu, nevkládejte pod jeho kryt ruce ani nohy. Výstraha! Dávejte pozor na odhozené předměty. Pracujte v dostatečné vzdálenosti od přihlížejících lidí. Výstraha! Než začnete zařízení opravovat, odpojte kabel od zapalovací svíčky. Výstraha! V zájmu snížení nebezpečí převržení stroje namontujte při použití sekací plošiny zátěže rámu. ÚVOD Sekací plošina je standardně nabízena ve dvou verzích: - s mechanickým nastavováním výšky sekání (položka č. 13-2936). - s elektrickým systémem nastavování výšky sekání instalovaným od výrobce (položka č. 13-2937). SEKACÍ PLOŠINA MONTÁŽ 1. Na klouby řízení (obr. 1) nainstalujte montážní body plošiny. 2. Sekací plošinu umístěte před stroj. 3. Vyjměte čepy (obr. 2). 4. Sekací plošinu přišroubujte k montážním bodům plošiny (obr. 3). 5. 13-2937: Elektrický konektor připojte k zásuvce na straně stroje (obr. 4). 6.Nastavte maximální výšku sekání. 7. Na střední řemenici A stroje nasaďte klínový řemen (obr. 5). 8. Nadzdvihněte zadní okraj sekací plošiny a zajistěte čepy (obr. 5). Základní nastavení pro stroje se 17" pneumatikami je v poloze 3. 9. Řemen napněte napínací řemenicí B. Napínací řemenice musí být na levé straně klínového řemene (z pohledu obsluhy) (obr. 5). 10. Zajistěte karabinu zvedací pružiny (obr. 6). Polohu karabiny lze měnit nasazením do různých článků za účelem nastavení větší výšky sekání nebo lepšího kopírování povrchu terénu. 11. Do jednoho z vnitřních otvorů nástrojového zvedáku nasaďte hák S. SEŘÍZENÍ Aby sekací plošina sekala rovnoměrně a úhledně, musí být správně seřízena: 1. Zkontrolujte, zda jsou pneumatiky správně nahuštěny: Přední: 0,6 bar (9 psi), zadní: 0,4 bar (6 psi). 2. Umístěte stroj na vodorovnou podložku. Vyjměte čepy (obr. 2). 3. Nastavte plošinu tak, aby byla přední a zadní strana krytu ve stejné výšce nad zemí. 4. Zajistěte čepy. POUŽITÍ STROJE COMBI Vaše nová sekací plošina kombinuje dvě odlišné pracovní funkce: 1. MULTICLIP V příslušenství stroje je klín umístěný v otvoru vyhazovače trávy (viz obr. 7). Stroj lze použít v režimu Multiclip, tzn. že nože trávu najemno rozsekávají. Tento materiál padá na trávník, kde zetleje. Trávník tak získává výživné látky. Chcete-li klín vyjmout, nejprve vyklopte sekací plošinu nahoru do servisní polohy (viz oddíl SERVISNÍ POLOHA). Poté klín vyšroubujte.

CZ ČEŠTINA 2. ZADNÍ VYHAZOVÁNÍ Použijte stroj s vyjmutým klínem. Tráva zůstane za sekačkou, aniž by byla jemně rozsekána (mulčována). VÝŠKA SEKÁNÍ Výšku sekání lze nastavit v rozmezí 25 až 90 mm. - položka č. 13-2936 má několik pevných poloh výšky sekání, - položka č. 13-2937 má plynule nastavitelnou výšku sekání. Poznámka: Uvedené výšky sekání platí pro stroj stojící na pevném povrchu. RADY PRO SEKÁNÍ Chcete-li dosáhnout optimálního Multiclip efektu, postupujte podle následujících pokynů: - trávu sekejte často, - motor udržujte v maximálních otáčkách, - spodní stranu sekací plošiny udržujte v čistotě, - používejte ostré nože. - nesekejte mokrou trávu, - pokud je tráva vysoká, sekejte ji nadvakrát (s různou výškou sekání). PŘÍPRAVA ÚDRŽBA Není-li uvedeno jinak, veškerý servis a údržbu provádějte na stojícím stroji a s vypnutým motorem. Proti samovolnému pohybu stroj vždy zajišťujte použitím parkovací brzdy. Neúmyslnému spuštění motoru předcházejte tak, že po vypnutí motoru odpojíte kabel zapalování a vyjmete klíček ze zapalování. ČIŠTĚNÍ Po každém použití opláchněte spodní stranu sekací plošiny vodou. Stroj lze nejlépe čistit v poloze pro čištění. POLOHA PRO ČIŠTĚNÍ 1. Nastavte minimální výšku sekání. 2. Vyjměte oba čepy (obr. 2). 3. Uchopte rám plošiny. 4. Vyklopte plošinu do polohy šikmo vzhůru a hák S zasuňte do oka na sekací plošině (viz obr. 8). Pokud je na spodní straně plošiny zaschlá tráva, seškrábejte ji. V případě potřeby natřete spodní stranu plošiny, abyste zabránili korozi. RADY PRO ÚDRŽBU Chcete-li nainstalovat/odmontovat klín Multiclip a usnadnit údržbu, vyklopte sekací plošinu do servisní polohy. SERVISNÍ POLOHA 1. Nastavte maximální výšku sekání. 2. Vyjměte oba čepy (obr. 2). 3. Za montážní bod zahákněte rameno řemenice (obr. 5). 4. Stáhněte řemen ze střední řemenice (obr. 5). 5. 13-2937: Odpojte kabel pro nastavení výšky sekání. 6. Uchopte rám plošiny. 7. Vyklopte plošinu tak, aby spočívala kolmo na zadních opěrných plochách (obr. 10). NOŽE Při výměně nožů používejte ochranné rukavice, abyste se neporanili. Dbejte, aby byly nože neustále ostré. Tak dosáhnete nejlepších výsledků sekání. Po každém střetu s cizím předmětem nože zkontrolujte. Jestliže dojde k poškození systému nožů, je nutno poškozené díly vyměnit. Vždy používejte originální náhradní díly. Jiné než originální náhradní díly mohou představovat nebezpečí zranění, i když se ke stroji hodí. Nainstalujte nůž tak, aby strana označená logem směřovala dolů k trávníku. Šrouby náležitě utáhněte (viz obr. 11). Utahovací moment: 24 Nm. ŘÍDÍCÍ KOLA Řídící kola mají mazací otvory na ose řízení a ose nápravy. Po každých 50 hodinách provozu je promažte.

ČEŠTINA CZ OCHRANA PROTI OPOTŘEBENÍ Na spodní straně sekací plošiny jsou dva prvky zabraňující jejímu opotřebení. V případě potřeby je vyměňte. NÁHRADNÍ DÍLY Originální náhraní díly a příslušenství společnosti STIGA jsou speciálně určeny pro stroje STIGA. Mějte na paměti, že neoriginální náhradní díly a příslušenství nejsou prověřeny ani schváleny společností STIGA: Použití takových dílů a příslušenství může negativně ovlivnit funkce a bezpečnost stroje. Společnost STIGA nepřijímá žádnou odpovědnost za škody nebo zranění způsobené takovými výrobky. Společnost GGP si vyhrazuje právo provádět změny produktu bez předchozího upozornění.

EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CE Declaração de conformidade da CE Deklaracja zgodności EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelelőségi nyilatkozat Izjava ES o skladnosti 1.Kategori Luokka Kategori Kategori Kategorie Category Catégorie Categorie Categoria Categoría Categoria Kategoria Категория Kategorie Kategória Kategorija Gräsklippare med bensinmotor Bensiinimoottorikäyttöinen ruohonleikkuri Plæneklipper med benzinmotor Gressklipper med bensinmotor Rasenmäher mit Benzinmotor Lawnmowers with petrol engines Tondeuses à moteur à explosion Grasmaaiers met benzinemotor Tosaerba con motori a benzina Cortacéspedes con motor de gasolina Máquinas de cortar relva com motores a gasolina Kosiarki do trawy z silnikiem benzynowym Газонокосилки с бензиновым двигателем Sekačky trávy s benzinovým motorem Benzinmotoros fűnyíró Kosilnice z bencinskimi motorji 8. Valmiste Make 9.Klippbredd Leikkuuleveys Klippebredde Klippebredde Schnittbreite Cutting width Largeur de coupe Snijwijdte Larghezza di taglio Marque Fabricage Marka Торговая марка Značka Gyártmány Znamka Ancho de corte Largura de corte Szerokość koszenia Рабочий захват Šířka sekání Vágási szélesség Širina košnje STIGA 125 cm 2. Tyyppi 3.Art.nr. Tuotenumero Art.nr. Art.nr. Art.-Nr. Item no N d'article Itemnr. 4.Tillverkare Valmistaja Producent Produsent Hersteller Manufacturer 5. Tärinä Vibrasjon Vibratie Vibrazioni Vibración Articolo n. Nº de referencia Item nº Pozycja nr Поз. Císlo položky Fabricant Fabrikant Produttore Fabricante Fabricante Producent Vibração Wibracje Вибрация Vibrace Vibráció Tresljaji Тип Típus Tip Tételszám Izdelek, št. Изготовитель Výrobce Gyártó Proizvajalec P901 1. 13-6221 + 13-2936 2. 13-6221 + 13-2937 GGP Sweden AB P.O. Box 1006 SE-573 28 Tranås Sweden < 0.5 m/s 2 < 2.5 m/s 2 10.Serienr Valmistenumero Serienr. Serienr. Seriennummer Serial number Numéro de série Serienummer Numero di serie Número de serie Número de série Numer seryjny Заводской номер Číslo série Sorozatszám Serijska številka Se dekal på chassit Katso tarra rungossa Se mærkat på chassis Se etikett på chassiset Siehe Schild am Chassis See label on chassis Voir la plaque sur le châssis Zie label op chassis Vedi etichetta sul telaio Véase la etiqueta en el chasis Ver etiqueta no chassis Patrz etykieta na podwoziu См. табличку на шасси Viz štítek na podvozku Lásd az alvázon lévő adattáblát! Glej nalepko na šasiji 11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / Motore / Motor / Motor / Silnik / Двигатель / Motor / Motor / Motor Valmiste Make l Malli l l Marque Fabricage Marka Modèle lo o o Марка Značka Gyártmány Znamka Модель l Briggs & Stratton 351777 6A.Garanterad ljudeffektnivå Taattu äänitehotaso Garanteret lydeffektniveau Garantert lydeffektnivå Garantierter Geräuschpegel Guaranteed sound power level Niveau de puissance acoustique garanti Gegarandeerd geluidsniveau Livello di potenza sonora garantito Nivel de potencia de sonido garantizado Nível de ruído garantido Nieprzekraczalny poziom hałasu Гарантированный предельный уровень шума Zaručená úroveň hluku Garantált hangteljesítményszint Zajamčena raven zvočne jakosti (LWA) 100 db(a) 12.Rotationshastighet Pyörimisnopeus Rotationshastighed Rotasjonshastighet Umdrehungsgeschwindigkeit Rotation speed Vitesse de rotation Rotatiesnelheid Velocità di rotazione Régimen Velocidade de rotação Prędkość obrotów Частота вращения Rychlost otáčení Rotációs sebesség Hitrost vrtenja 3200 rpm 6B.Uppmätt ljudeffektnivå Mitattu äänitehotaso Målt lydeffektniveau Målt lydeffektnivå Gemessener geräuschpegel Measured sound power level Niveau de puissance acoustique mesuré Gemeten geluidsniveau Livello di potenza sonora misurato Nivel de potencia de sonido medido Nível de potência sonora medido Nieprzekraczalny poziom hałasu Замеренный уровень шума Naměřená úroveň hluku Mért hangteljesítményszint Izmerjena raven zvočne jakosti 98,4 db(a) 7.Anmält organ Ilmoitettu laitos Bemyndiget organ Underrettet organ Anmeldeorganisation Notified body Organisme notifié Keuringsinstantie Organismo notificato Organismo notificado Organismo notificado Urząd zatwierdzający Уполномоченная организация Oprávnený orgán Az értesítés címzettje Obveščeni organ ITS Testing & Certification Ltd Notified Body representative 0359

EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CE Declaração de conformidade da CE Deklaracja zgodności EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelelőségi nyilatkozat Izjava ES o skladnosti 1.Kategori Luokka Kategori Kategori Kategorie Category Catégorie Categorie Categoria Categoría Categoria Kategoria Категория Kategorie Kategória Kategorija Gräsklippare med dieselmotor Dieselmoottorikäyttöinen ruohonleikkuri Plæneklipper med dieselmotor Gressklipper med dieselmotor Rasenmäher mit Dieselmotor Lawnmowers with diesel engines Tondeuses à moteur à explosion Grasmaaiers met dieselemotor Tosaerba con motori a diesel Cortacéspedes con motor de diesel Máquinas de cortar relva com motores a diesel Kosiarki do trawy z silnikiem napedowy Газонокосилки с бензиновым двигателем Sekačky trávy s nádrž motorem Dízelmotoros fűnyíró Kosilnice z dizelsko motorji 8. Valmiste Make 9.Klippbredd Leikkuuleveys Klippebredde Klippebredde Schnittbreite Cutting width Largeur de coupe Snijwijdte Larghezza di taglio Marque Fabricage Marka Торговая марка Značka Gyártmány Znamka Ancho de corte Largura de corte Szerokość koszenia Рабочий захват Šířka sekání Vágási szélesség Širina košnje STIGA 2. 125 cm 2. Tyyppi 3.Art.nr. Tuotenumero Art.nr. Art.nr. Art.-Nr. Item no N d'article Itemnr. 4.Tillverkare Valmistaja Producent Produsent Hersteller Manufacturer 5. Tärinä Vibrasjon Vibratie Vibrazioni Vibración Articolo n. Nº de referencia Item nº Pozycja nr Поз. Císlo položky Fabricant Fabrikant Produttore Fabricante Fabricante Producent Vibração Wibracje Вибрация Vibrace Vibráció Tresljaji Тип Típus Tip Tételszám Izdelek, št. Изготовитель Výrobce Gyártó Proizvajalec P901 1. 13-6231 + 13-2936 2. 13-6231 + 13-2937 GGP Sweden AB P.O. Box 1006 SE-573 28 Tranås Sweden < 0.5 m/s 2 < 2.5 m/s 2 10.Serienr Valmistenumero Serienr. Serienr. Seriennummer Serial number Numéro de série Serienummer Numero di serie Número de serie Número de série Numer seryjny Заводской номер Číslo série Sorozatszám Serijska številka Se dekal på chassit Katso tarra rungossa Se mærkat på chassis Se etikett på chassiset Siehe Schild am Chassis See label on chassis Voir la plaque sur le châssis Zie label op chassis Vedi etichetta sul telaio Véase la etiqueta en el chasis Ver etiqueta no chassis Patrz etykieta na podwoziu См. табличку на шасси Viz štítek na podvozku Lásd az alvázon lévő adattáblát! Glej nalepko na šasiji 11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / Motore / Motor / Motor / Silnik / Двигатель / Motor / Motor / Motor Valmiste Make l Malli l l Marque Fabricage Marka Modèle lo o o Марка Značka Gyártmány Znamka Модель l Hatz 1B40W 6A.Garanterad ljudeffektnivå Taattu äänitehotaso Garanteret lydeffektniveau Garantert lydeffektnivå Garantierter Geräuschpegel Guaranteed sound power level Niveau de puissance acoustique garanti Gegarandeerd geluidsniveau Livello di potenza sonora garantito Nivel de potencia de sonido garantizado Nível de ruído garantido Nieprzekraczalny poziom hałasu Гарантированный предельный уровень шума Zaručená úroveň hluku Garantált hangteljesítményszint Zajamčena raven zvočne jakosti (LWA) 103 db(a) 12.Rotationshastighet Pyörimisnopeus Rotationshastighed Rotasjonshastighet Umdrehungsgeschwindigkeit Rotation speed Vitesse de rotation Rotatiesnelheid Velocità di rotazione Régimen Velocidade de rotação Prędkość obrotów Частота вращения Rychlost otáčení Rotációs sebesség Hitrost vrtenja 3400 rpm 6B.Uppmätt ljudeffektnivå Mitattu äänitehotaso Målt lydeffektniveau Målt lydeffektnivå Gemessener geräuschpegel Measured sound power level Niveau de puissance acoustique mesuré Gemeten geluidsniveau Livello di potenza sonora misurato Nivel de potencia de sonido medido Nível de potência sonora medido Nieprzekraczalny poziom hałasu Замеренный уровень шума Naměřená úroveň hluku Mért hangteljesítményszint Izmerjena raven zvočne jakosti 101 db(a) 7.Anmält organ Ilmoitettu laitos Bemyndiget organ Underrettet organ Anmeldeorganisation Notified body Organisme notifié Keuringsinstantie Organismo notificato Organismo notificado Organismo notificado Urząd zatwierdzający Уполномоченная организация Oprávnený orgán Az értesítés címzettje Obveščeni organ ITS Testing & Certification Ltd Notified Body representative 0359

EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità Declaración de conformidad CE Declaração de conformidade da CE Deklaracja zgodności EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelelőségi nyilatkozat Izjava ES o skladnosti Denna produkt är i överensstämmelse med - direktiv 89/336/EEG om elektromagnetisk kompatibilitet - maskindirektiv 98/37/EEG med särskilda hänvisningar till direktivets bilaga 1 om väsentliga hälso- och säkerhetskrav i samband med tillverkning - ljuddirektiv 2000/14/EG Maskinen är utvecklad och tillverkad enligt följande standard: Tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset - sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 89/336/ETY - konedirektiivi 98/37/ETY viitaten erityisesti direktiivin liitteeseen 1, joka käsittelee olennaisia terveys- ja turvallisuusvaatimuksia valmistuksen yhteydessä - meludirektiivi 2000/14/EG Tuote on kehitetty ja valmistettu seuraavien normien mukaisesti: Dette produkt er i overensstemmelse med - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet - direktiv 98/37/EØF om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om maskiner med særlig henvisning til direktivets bilag 1 om væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i forbindelse med konstruktion og fremstilling - direktiv 2000/14/EF om støjemission Produktet er udviklet og fremstillet i overensstemmelse med følgende normer: Dette produktet er i overensstemmelse med - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet - maskindirektiv 98/37/EØF med særskilte henvisninger til direktivets bilag 1 om vesentlige helse- og sikkerhetskrav i forbindelse med produksjon - lyddirektiv 2000/14/EF Produktet en utviklet og produsert i overensstemmelse med følgende normer: - Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit - Direktive 89/336/EEG zur elektromagnetischen Kompatibilität - Maschinendirektive 98/37/EEG mit besonderem Hinweis auf Anlage 1 der Direktive über wichtige Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen im Zusammenhang mit der Herstellung - Schallschutzdirektive 2000/14/EG Das Erzeugnis ist in Übereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und gefertig worden: This product conforms to - Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC - Machinery Directive 98/37/EEC with special reference to appendix 1 of the directive regarding essential health and safety requirements in conjunction with manufacturing - Noise Emission Directive 2000/14/EC This product has been developed and manufactured in conformance with the following standards: Ce produit est conforme à - La Directive compatibilité électromagnétique 89/336/EEC - La Directive machines 98/37/EEC, avec une référence particulière à l'annexe 1 de la directive concernant les exigences essentielles en matière de santé et de sécurité dans le cadre de la fabrication - La Directive émissions de bruit 2000/14/EC Le produit en question a été mis au point et fabriqué conformément aux normes suivantes: Dit product voldoet aan - Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEC - Richtlijn voor machines 98/37/EEC met speciale verwijzing naar aanhangsel 1van de richtlijn voor essentiële gezondheids-en veiligheidsvereisten i.v.m. fabricage - Richtlijn voor geluidsproductie 2000/14/EC Het product is in overeenstemming met volgende normen ontwikkeld en vervaardigd: Questo prodotto è conforme alla - Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/EEC - Direttiva Macchine 98/37/EEC con particolare riferimento all'appendice 1 della direttiva riguardante i requisiti essenziali in materia di salute e sicurezza relativi alla fabbricazione - Direttiva sulle emissioni sonore 2000/14/EC Riferimento alle norme armonizzate: Utfärdat i Tranås Annettu Tranåsissa Udfærdiget i Tranås Utstedt i Tranås Ausgefertigt in Tranås, Schweden Issued in Tranås Fait à Tranås Gepubliceerd in Tranås Rilasciata a Tranås Emitido en Tranås Publicado em Tranås Wydano w Tranås Выдано в Tranås Vydáno v Tranåsu Kibocsátva Tranåsban Izdano v Tranås Este producto respeta las siguientes normas: - Directiva 89/336/CEE sobre compatibilidad electromagnética - Directiva 98/37/CEE sobre máquinas, especialmente su anexo 1 sobre los requisitos esenciales de seguridad y de salud relativos a la fabricación de las máquinas - Directiva 2000/14/CE relativa a las emisiones sonoras Referente a standards armonizados: Este produto está em conformidade com - Directiva sobre Compatibilidade Electromagnética 89/336/CEE - Directiva relativa às Máquinas 98/37/CEE com referência especial ao apêndice 1 da directiva referente aos requisitos essenciais de saúde e segurança em conjunto com os de fabrico. - Directiva sobre Emissão de Ruído 2000/14/CE Referencias à normas harmonizadas: 2004-01-22 Ten produkt odpowiada nastepujacym normom: - Kompatybilnośc elektromagnetyczna - dyrektywa 89/336/EEC - Maszyny - dyrektywa 98/37/EEC, a szczególnie dodatkiem 1 dyrektywy, dotyczacym podstawowych wymogów w zakresie zdrowia i bezpieczenstwa w zwiazku z produkcja - Emisja halasu - dyrektywa 2000/14/EC W odniesieniu do norm harmonizujących: Tento výrobek vyhovuje - Smernici o elektromagnetické kompatibilite 89/336/EEC - Smernici o strojních zarízeních 98/37/EEC se speciálním odkazem na prílohu 1 uvedené smernice týkající se duležitých požadavku na ochranu zdraví a bezpecnost v souvislosti s výrobou - Smernici o emisích hluku 2000/14/EC Použité harmonizované normy: Ez a termék megfelel - az elektromágneses kompatibilitásról szóló 89/336/EGK irányelvnek, - a gépekről szóló 98/37/EGK irányelvnek, különös tekintettel az irányelvnek a gyártással összefüggő, az alapvető egészségi és biztonsági követelményekre vonatkozó 1. függelékére, és - a zajkibocsátásról szóló 2000/14/EK irányelvnek. - a termék fejlesztése és gyártása a következő szabványokkal összhangban történt: Ta izdelek je v skladu z - Direktivo 89/336/EGS o elektromagnetni zdru_ljivosti - Direktivo 98/37/EGS o strojih, s posebnim sklicevanjem na njen Dodatek 1 v zvezi z osnovnimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami, skupaj s proizvodnjo - Direktivo 2000/14/ES o emisijah hrupa Hivatkozás a harmonizált szabványokra: Mats Antonsson Certifieringsansvarig Sertifioinnista vastaava Certificeringsansvarlig Sertifiseringsansvarlig Für die Zertifizierung verantwortlich Certification Manager Directeur de Certification Certification Manager Direttore Certificazione Responsable de certificación Director de Certificação Kierownik ds. legalizacji Начальник службы сертификации Vedoucí pro certifikaci a tanúsításért felelős igazgató Poslovodja za izdajo certifikatov

www.stiga.com GGP Sweden AB Box 1006 SE-573 28 TRANÅS