Ketho # KT mm

Podobné dokumenty
Happy D.2 # H A mm. mm

SMLOUVA MEZI ČESKOU REPUBLIKOU A JAPONSKEM O SOCIÁLNÍM ZABEZPEČENÍ 社 会 保 障 に 関 する 日 本 国 とチェコ 共 和 国 との 間 の 協 定 LÉKAŘSKÁ ZPRÁVA

SMLOUVA MEZI ČESKOU REPUBLIKOU A JAPONSKEM O SOCIÁLNÍM ZABEZPEČENÍ 社 会 保 障 に 関 する 日 本 国 とチェコ 共 和 国 との 間 の 協 定 LÉKAŘSKÁ ZPRÁVA 診 断 書

SMLOUVA MEZI ČESKOU REPUBLIKOU A JAPONSKEM O SOCIÁLNÍM ZABEZPEČENÍ 社 会 保 障 に 関 する 日 本 国 とチェコ 共 和 国 との 間 の 協 定

Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Australský formát adresy: Číslo popisné + název ulice název provincie název obce/města + poštovní

Osobní Dopis Dopis - Adresa polsky Sz.P. Michał Kopiejka ul. B. Prusa 32/ Łódź Standardní anglický formát adresy: název příjemce název společ

Osobní Dopis Dopis - Adresa japonsky 東京都渋谷区代々木 1234 佐藤太郎様 Standardní anglický formát adresy: název příjemce název společnosti, číslo název ul

Home + Topná tyč do koupelnových těles s elektronickým termostatem s timerem

bab.la Fráze: Osobní Všechno nejlepší česky-japonsky

- Narozeninové oslavy a výročí k narozeninám! 誕生日おめでとう! k narozeninám! 誕生日おめでとう! Hodně štěstí a zdraví! 誕生日おめでとう! Přeji Ti hodně štěstí v tento speciá

社会保障に関する日本国とチェコ共和国との間の協定 CZ/J 2 チェコ 日

* znamená, že nás to Rumánek učil jinak, ale takto to mám ověřené ze slovníku (2)+ druhý slovesný základ (a obdobně )

SUBARU SERVISNÍ INFORMACE. 2.0L Diesel EURO5 Europe a General 10MY, 11MY

Přihláška Životopis. japonsky

V otázce používáme tázací zájmeno dočira (hov. dočči): A: Baré to basuketto to dočira ga omoširoi Který sport je zajímavější volejbal nebo

Návod k montáži a provozu 10/2018. Powerbox Comfort

TOPNÝ PANEL ITA NÁVOD NA POUŽITÍ

INSTALACE AWG 315 L AWG 315 SR AWG 600 L AWG 560 V-SR. Průchodka

Byznys a obchodní záležitosti - Úvod italsky japonsky Egregio Prof. Gianpaoletti, 拝啓 様 Velmi formální, příjemce má speciální titul či st

KFV. Elektromechanika NÁVOD NA MONTÁŽ. KFV Napájecí zdroj integrovaný v rámu. Window systems systems Door systems Comfort systems

NATORI. Zrcadla na desce s hliníkovou hranou. Návod k montáži, obsluze a údržbě

*Správné připojení je nezbytné k bezvadné funkci zapojení průchodu

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

TOPNÝ PANEL ITA SDK NÁVOD NA POUŽITÍ

Stropní svítidlo s LED

Rozvitý přívlastek, pomocná jména koto/mono/no

BRAMA GARAŻOWA UCHYLNA

AKUMULAČNÍ NÁDRŽE ATTACK AK/AS, HR/HRS, TUV/TUVS, S/SS

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

LED svítidlo na zrcadlové skříně

32 回 OSOJENKA. 弁 論 ( 初 級 中 上 級 ) 及 び 作 文 mluvený projev (začátečníci-pokročilí) a esej

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

Byznys a obchodní záležitosti Dopis Dopis - Adresa japonsky italsky Mr. J. Rhodes, Rhodes & Mr. J. Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Rhod

Huz 10 ÖKO Hoz 10. Offener (druckloser) Warmwasser-Kleinspeicher Bedienung und Installation 2

İş Mektup Mektup - Adres Çekçe Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA Amerikan adres formatı: alıcının i

Dati tecnici Datos técnicos Technická data Fiamm Motive Power Tension Wa Tension WoWa Tension Wsa 12 Tension Wsa 8 puls Tension Wsa air

Indukční senzor dvojité senzory s rozšířeným teplotním rozsahem NI4-DSU35TC-2Y1X2/S97

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 typ UTDB. Prostorový termostat s digitálními spínacími hodinami

BRAMA GARAŻOWA SEGMENTOWA UNIPRO PLUS A

Osobní Všechno nejlepší Všechno nejlepší - Manželství japonsky おめでとうございます 末永くお幸せに Používá se pro pogratulování novomanželům おめでとうございます どうぞお幸せに Používá

Dati tecnici Datos Técnicos Technická data Fiamm Motive Power energy plus

Návod k obsluze Optický distanční senzor. OID20x / / 2013

Návod k obsluze a montáži

Návod k použití. ruční ovladač

Indukční senzor dvojitý senzor pro rotační pohony NI4-DSU35TC-2Y1X2/S933

TOPNÝ PANEL NÁVOD NA POUŽITÍ

Zařízení má být instalováno výhradě kvalifikovaným elektrikářem, podle návodu k zapojení. Dodržujte bezpečnostní předpisy.

2080/2180. português eλληνικά pусский magyar čeština slovenčina polski slovensko română 德 文

Instalační příručka DEVIlink RU Elektronická zesilovací jednotka

TOPNÝ PANEL ITA-T NÁVOD NA POUŽITÍ

CF 8/CF 32 frames Rámy CF 8/ CF 32 Ramy CF 8/CF 32 Molduras CF 8/CF 32 CF 8/CF 32 フレーム

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY

Elektronické pohony pro malé ventily

BRAMA GARAŻOWA ROLETOWA BR-77E, BR-100E

Přechodníkový tvar. I. Syntaktické vzorce a gramatika

Ovládací deska (driver) DRV - D pro ovládání destratifikátorů

AKUMULAČNÍ NÁDRŽE ATTACK AK/AS, HR/HRS, TUV/TUVS, S/SS NÁVOD K OBSLUZE

Návod k montáži a provozu 10/2018. Powerbox

OGRODZENIA POSESYJNE BRAMA PRZESUWNA Z NAPĘDEM

Montážní návod "KARES".

Návod k použití PRODUKT: LED TRUBICE T5

VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 Typ UTDB

Hlídač zpátečky DN 25

Návod k obsluze AS 100

NATORI. Příručka uživatele, montážní návod

Cestování Zdraví Zdraví - Pohotovost japonsky rumunsky 病院に連れて行ってください Trebuie să merg la spital. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemoc

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

TOPNÝ PANEL ITA-T NÁVOD NA POUŽITÍ

Cestování Zdraví Zdraví - Pohotovost japonsky španělsky 病院に連れて行ってください Necesito ir al hospital. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocn

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE SVÍTIDEL CONTURA DA

NTN-SNR / lineární technika

NATORI. Příručka uživatele

TOPNÝ PANEL ITA-KS NÁVOD NA POUŽITÍ

Magnetický senzor magnetoinduktivní senzory BIM-EG08-Y1X-H1341

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Sada pro koupelnová otopná tělesa

Sálavé topidlo TERM 2000 NoGlare TYP NRCAC065, NRCJC130, NRCKC195 NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI

BWO 155 BWO V BWO 155 Z BWO 155 ERT

Technická dokumentace MĚŘIČ DÉLKY DEL2115P. rozsah měření 0 až 9999,99m předvolba a výstupní relé.

Návod k obsluze. Aktivní DVB-T Anténa SRT ANT 12

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

TownGuide Core snadný výběr, snadné použití

Magnetický senzor magnetoinduktivní senzory BIM-EG08-Y1X

NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty

Návod k používání Czevitrum Lighting elements

TOPNÝ PANEL ITA-KS NÁVOD NA POUŽITÍ

Uživatelská příručka CQ-C005 / CQ-C008

Indukční senzor BI1.5-EG08K-Y1

Magnetický senzor pro pneumatické válce BIM-IKT-Y1X

V AC 500 ma elektronická ochrana proti zkratu 5 minut Krytí IP 20 Pracovní prostředí. 780 g 255 x 63 x 180 mm

Výměnný modul S1R-h pro cirkulační čerpadla Wilo Z 20, Z 25 na užitkovou vodu

Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Technologie QR kódu...a obecně o 2D kódech

LED stropní zářič. Návod k montáži 96241FV05X02VIII L N

Tlakové regulační ventily E/P tlakové regulační ventily Série ED07. Katalogová brožurka

SMW SERIE SUBWOOFER. Návod k použití

Sada SEG Přeměna energie 2 Obj. číslo

MTD 350 MTD 440 MTD 570 MTD 650

Transkript:

Ketho # KT 7532 Montážní návod 70 74 74 92 B 92 180 90 90 2000 1930 A 20 A mm B mm 1000 668 2x 100 4x S8 4x 5,5x50 Pokyny k použití Tato řada koupelnového nábytku splňuje normy a směrnice platné k datu expedice a byla navržena pro použití v koupelnách. Nábytek nesmí být přímo smáčen vodou, např. při sprchování. V místě instalace musí být přípojka elektrické energie 110 V 230 V. Vzdálenost senzoru od reflexních povrchů = > 75 mm. Vyhrazujeme si technická zlepšení a optické změny zobrazených výrobků. MAL_Ketho_KT7532/18.10.2

1 2 3 4 Ø 8 mm 230 V 4x S8 4x 5,5x50 >75 5 6 7 8 9 10 11 12 4x 8x 13 14 15 16 17 18 19 20 Best.-Nr. KT7532/18.10.2 Duravit AG, Werderstr. 36, 78132 Hornberg, Germany, Phone +49 78 33 700, Fax +49 78 33 70 289, info@duravit.de, www.duravit.de MAL_Ketho_KT7532/18.10.2

Návod k montáži koupelnového nábytku s elektrickým vedením Bezpečnost 2 Elektroinstalace 3

Bezpečnost Použití v souladu se stanovením výrobce Tento montážní návod je součástí dodávky výrobku Duravit a je určen osobám, které provádějí pro výrobek elektroinstalaci. Montážní návod je třeba pečlivě přečíst a uschovat tak, aby byl kdykoliv k dispozici. Cílová skupina a požadovaná kvalifikace Elektroinstalaci smí provádět jen kvalifikovaní elektrikáři. Druh krytí výrobků Duravit Druh krytí výrobků Duravit vedoucí elektrický proud odpovídá minimálně standardu IP 44. Třídy ochrany svítidel Třída ochrany Připojovací kabel I H05VV-F, 3x 1,5 mm 2 II H03VV-F, 2x 0,75 mm 2 Směrnice a normy Výrobky Duravit splňují směrnice pro označení CE: Bezpečnostní upozornění Životu nebezpečné Kontakt s proudem může způsobit úraz elektrickým proudem. > > Proveďte elektroinstalaci podle národních, evropských a mezinárodních směrnic a norem. > > Dodržujte ochranné zóny pro vlhké prostory v souladu s normami platnými v zemi instalace, místními předpisy a směrnicemi pro nízké napětí. > > Ve vlhkých prostorách nebo jiných, speciálně vyznačených prostorách proveďte elektronické připojení přes automatický ochranný jistič proti chybnému proudu (GFI). > > Před instalací odpojte elektrické komponenty od elektrické sítě. > > Zkontrolujte, zda jsou všechny komponenty bez napětí. > > Předcházejte nechtěnému zapnutí přívodu elektrického proudu. Vniknutí cizích těles a vody Cizí těleso nebo voda v provozním prostředku má za následek zkrat, který může způsobit poškození výrobku. > > Dodržujte ochranné zóny pro výrobky Duravit. Značky a symboly Symbol Význam > Potřebná činnost Ochranné zóny A 600 600 1 2 B 2250 0 A Zrcadlová skříňka s krytím IP 44 smí zasahovat do zóny 2. B Zásuvka v zrcadlové skříňce musí být namontovaná mimo zóny. 2 MAL_51240/18.10.4

Elektroinstalace Elektroinstalace pro ochrannou třídu I Přípojka elektrického proudu Volitelná přípojka externího tlačítka L N L N L' Elektroinstalace pro ochrannou třídu II Přípojka elektrického proudu Volitelná přípojka externího tlačítka L N L N L' L N MAL_51240/18.10.4 3

DURAVIT AG P.O. Box 240 Werderstr. 36 78132 Hornberg Germany Phone +49 7833 70 0 Fax +49 7833 70 289 info@duravit.com www.duravit.com Order no. 51240/18.10.4 We reserve the right to make technical improvments and design modifications to the products illustrated.

LED-Dimmfunktion LED-Dimming function Variateur déclairage LED LED dimfunctie Funzione dimmer per LED Funcion regulacion de intensidad del LED Função de regulação da intensidade da luz LED LED-dæmpefunktion LED-himmennystoiminto LED-dimmefunksjon LED-dimmfunktion LEDi dimmerifunktsioon Funkcja ściemniania diod LED Функция диммирования светодиодов Funkce stmívání LED Funkcia stlmenia LED diód LED fényerősség szabályzó funkció LED funkcija zatamnjenja Funcție de reglare LED Zatemnitvena funkcija LED LED функция за затъмняване LED gaismas intensitātes regulēšanas funkcija LED ryškumo reguliavimo funkcija LED aydınlatma fonksiyonu LED 调光功能 LED 밝기조절기능 LED 弱光機能 LED

LED 1 1-2 sec 100% 2 >3 sec LED 100% 10% LED 3 1-2 sec 100% 4 >3 sec LED 100% 10% Technische Verbesserungen und optische Veränderungen an den abgebildeten Produkten behalten wir uns vor. We reserve the right to make technical improvements and enhance the appearance of the products shown. Nous nous réservons le droit d apporter des améliorations techniques et de modifier l apparence visuelle des produits présentés. Technische verbeteringen en optische wijzigingen ten opzichte van de afgebeelde producten voorbehouden. Con riserva di apportare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones técnicas y de aspecto de los productos representados. Reservamo-nos o direito a melhoramentos técnicos e a alterações ao nível visual dos produtos ilustrados. Vi forbeholder os ret til tekniske forbedringer og ændringer af de viste produkter. Pidätämme oikeuden kuvattujen tuotteiden teknisiin ja ulkonäköä koskeviin muutoksiin. Vi forebeholder oss retten til tekniske forbedringer og optiske endringer av de avbildede produktene. Vi förbehåller oss rätten till tekniska förbättringar och optiska ändringar hos de avbildade produkterna. Me jätame endale esitatud toodetel tehniliste täiustuste ja optiliste muudatuste tegemise õiguse. Zmiany techniczne i optyczne prezentowanych produktów zastrzeżone. Мы оставляем за собой право на техническое усовершенствование и визуальные изменения изображенных изделий. Vyhrazujeme si technická zlepšení a optické změny zobrazených výrobků. Vyhradzujeme si právo na technické vylepšenia a vizuálne zmeny vyobrazených produktov. Az ábrákon szereplő termékek műszaki fejlesztésének és a külső megjelenés változtatásának jogát fenntartjuk magunknak. Zadržavamo pravo na tehnička poboljšanja i optičke promjene na prikazanim proizvodima. Ne rezervăm dreptul la efectuarea îmbunătăţirilor tehnice şi a modificărilor optice la produsele din poze. Pridržujemo si pravico do tehničnih izboljšav in optičnih sprememb na prikazanih proizvodih. Запазваме си правото за технически подобрения и оптични промени на изобразените изделия. Saglabājam tiesības veikt tehnisku pilnveidošanu un mainīt attēlos redzamo izstrādājumu vizuālo noformējumu. Pasiliekame teisę daryti techninius patobulinimus ir keisti pavaizduotų gaminių išvaizdą. Resimlerde gösterilen ürünlerde teknik iyileştirme ve görünüm değişiklikleri yapma hakkımız saklıdır. 我们保留图示产品的技术改进和外观修改的权力 사진에제시된제품에기술적인개선및디자인변경이있을수있습니다. 説明した製品に予告なく技術的あるいはデザイン的な変更を行うことがありますので ご了承ください DURAVIT AG P.O. Box 240 Werderstr. 36 78132 Hornberg Germany Phone +49 7833 70 0 Fax +49 7833 70 289 info@duravit.com www.duravit.com Order no. 56816/18.02.3