PVM Požární větrací mřížka



Podobné dokumenty
PVM Požární větrací mřížka

Ventilátory Vzduchotechnické jednotky Distribuční elementy Požární technika Vzduchové clony Tunelové ventilátory PVM. Požární větrací mřížky

KOUŘOVÉ KLAPKY NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU. Kruhové DKIR-1 a hranaté DKIS-1 KAŽDÁ KOUŘOVÁ KLAPKA MUSÍ BÝT NAINSTALOVÁNA PODLE TOHOTO NÁVODU!

DKIR-1, DKIS-1. Kouřové klapky single - pro jeden požární úsek. Způsob použití a funkce. Popis. Konstrukce klapky DKI. Konstrukční provedení

5 jmenovitý moment 2,5 W 7,5 VA připojení kabel 1 m, 2 x 0,75 mm 2 Funkční data krouticí moment. klidová poloha dimenzování. motor zpětná pružina

6 jmenovitý moment 2,5 W 8,5 VA připojení kabel 1 m, 2 x 0,75 mm 2 Funkční data krouticí moment. motor zpětná pružina. motor zpětná pružina

KOUŘOVÉ KLAPKY - MULTI

Servopohony pro topenì, vïtr nì a klimatizaci 3. BLF-2. Informace o v robku Pohony pro poû rnì a kou ovè klapky. i

krouticí moment přídržný moment souběh ±5% volitelný přepínačem / otáčení havarijní poloha motor havarijní poloha

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

klidová poloha dimenzování Funkční data krouticí moment (jmenovitý moment) min. 10 jmenovité napětí směr otáčení volitelné přepínačem 0 příp.

Technická data. T2-LMQ24A-SR cz v Změny vyhrazeny 1 / 6

2. A12 / LMC-1 / CZ. Klapkové pohony LMC... (s rychlejší dobou běhu) Provedení s univerzálním třmenem OEM

S10010 / S KLAPKOVÉ POHONY 10/20 Nm PRO SPOJITOU A PLOVOUCÍ REGULACI TECHNICKÉ PARAMETRY OBECNĚ VLASTNOSTI TECHNICKÉ INFORMACE.

Funkční data Výrobní nastavení nastavitelné nastavení

S1024-2POS / S POS S2024-2POS / S POS

3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Tlakové ztráty Materiál Záruka Montáž...

Klapka osazená v tuhé stěnové konstrukci. Klapka osazená v tuhé stěnové konstrukci. Klapka osazená v tuhé stěnové konstrukci (Weichschott systém)

paralelní provoz Funkční data síla zdvihu 1000 N

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Servopohony vzduchotechnických klapek pro obytné

Technická data. T2-SMQ24A-SR cz v Změny vyhrazeny 1 / 6

3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry Tlakové ztráty Údajový štítek...

Ventilátory Vzduchotechnické jednotky Distribuční elementy Požární technika Vzduchové clony Tunelové ventilátory FGS. Požární větrací mřížky

1. Popis Provedení Komunikační a řídící přístroje Rozměry A hmotnosti Umístění a zabudování...

Ventilátory Vzduchotechnické jednotky Distribuční elementy Požární technika Vzduchové clony Tunelové ventilátory DKI. Kouřové klapky - single, multi

Návod k obsluze AS 100

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Požární klapka cartridgerová PKI-C

Servopohony vzduchotechnických klapek pro obytné

Elektromotorický pohon pro kohouty

NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ 027/12 PLATÍ OD: KLAPKA ODVODU KOUŘE A TEPLA - MULTI SEDM

Klapka osazená v tuhé stěnové konstrukci. Klapka osazená v tuhé stěnové konstrukci. Klapka osazená v tuhé stěnové konstrukci (Weichschott systém)

Příklady instalace Příruby Přesah klapek... 8

Elektromotorické pohony

Návod k obsluze AS 100

Požární a evakuační klapka a požární klapka do výbušného prostředí

Elektromotorické pohony

M A N D Í K TPM 052/05 PLATÍ OD: POŽÁRNÍ VENTIL PVM E90 100, 125, 160, 200

1. Popis Provedení Komunikační a řídící přístroje Rozměry, hmotnosti Umístění a zabudování...

Elektrická data napájecí napětí AC 24 V frekvence napájecího napětí

klidová poloha dimenzování

Požární klapky. The art of handling air. Typ FKR-EU vyhovuje ČSN EN FKR-EU/DE/CZ/cz. v souladu s Prohlášením o vlastnostech

Servopohony pro topení, větrání a klimatizaci. 2. AFR-1 Informace o výrobku Klapkové servopohony s pružinovým zpětným chodem AFR

SMP28 SMP48. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ..

II. VŠEOBECNĚ 3 1. Popis Provedení... 3 III. TECHNICKÉ ÚDAJE Základní parametry Tlakové ztráty... 10

PKI-C Požární klapka cartridgerová

VĚTRACÍ JEDNOTKY N-RVJ-C

TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC vydání - červen 2004

Servopohon vzduchových klapek 4Nm 2/3 bodové ovládání Přednosti a výhody:

150 s / 90 ~ C / max C. ruční spuštění adaptace dvojitým přepnutím přepínače L R během 5 s, nebo pomocí PC- Tool.

022/12 PLATÍ OD: NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ POŽÁRNÍ KLAPKA PKTM III

3. Rozměry, hmotnosti Umístění a zabudování Tlakové ztráty Součinitel místní tlakové ztráty... 19

N0524/N1024, N POS/N POS KLAPKOVÉ POHONY BEZ VRATNÉ PRUŽINY PRO 2-POLOHONOU A 3-BODOVOU REGULACI

prodej opravy výkup transformátorů

2. NM-6 Informace o výrobku Klapkové pohony

ISIS Recover. Větrací jednotky. Rekuperační jednotky. Charakteristika. Rozměry. Funkční schéma. Katalog produktů 2011 / 2012 HR-A-03-V-G4-E-1-60

Elektrické pohony. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ..

»» SERVISNÍ KNÍŽKA POŽÁRNÍHO UZÁVĚRU SAPELI»»

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Ventilátory Vzduchotechnické jednotky Distribuční elementy Požární technika Vzduchové clony Tunelové ventilátory. Požární klapky

Upozornění Je nutné dodržet minimální odstupové vzdálenosti uvedené v Obr. 2 a 3.

VENTILÁTORY. Prio NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

VZDUCHOVÉ CLONY PAEC 3200 NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry Materiál Záruka Montáž...

Návod k použití PRODUKT: LED PANEL TYP: AE-IPAN

Elektrické pohony. MP20.20 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál I/SBC28.3 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál

NR-AMXCT. Konstantní (stálá hodnota)-regulace přívodní teploty Návod na instalaci a provoz

3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry Elektrické prvky, schéma připojení... 6

TOPNÝ PANEL ITA SDK NÁVOD NA POUŽITÍ

5.NR-5 Informace o výrobku Servopohony pro směšovací armatury

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

SAL.. Elektromotorické otočné pohony pro škrticí klapky nebo kohouty ACVATIX. s úhlem natočení 90

3. Rozměry, hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry Elektrické prvky, schéma připojení... 7

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Elektrické pohony řady M9200 s vratnou pružinou pro proporcionální řízení. Vlastnosti a výhody. Elektrický pohon řady M9200 s vratnou pružinou

Jestliže je ohřívač v činnosti, je nutné zajistit minimální průtok vzduchu (viz. tabulka).

REGULAČNÍ KLAPKA JKL P12

Spínače koncové a koncové havarijní LHP(E)(w)-10/x-R.-.

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Po otevření krabice se doporučuje zkontrolovat její obsah dle následujícího seznamu: 1x hlavní kamerová jednotka 1x montážní krabička 2x šroub M3x20

3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry Materiál Záruka Montáž...

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Popis... 2 Provedení Materiál... 3 Rozměry a hmotnosti... 4 Elektrické prvky, schéma zapojení... 8 Zabudování a umístění...

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE SVÍTIDEL CONTURA DA

IRIS regulační a měřící clona

Technická data. T9-SRF24A-MP(-O) cz v Změny vyhrazeny 1 / 6. Elektrická data AC 19, ,8 V / DC 21,6...

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Ventilátory Vzduchotechnické jednotky Distribuční elementy Požární technika Vzduchové clony Tunelové ventilátory. Požární klapky

Popis... 2 Provedení Materiál... 3 Rozměry a hmotnosti... 4 Elektrické prvky, schéma zapojení... 8 Zabudování a umístění...

Požární klapka cartrigerová PKI-C. Požární klapka cartridgerová PKI-C. Požární odolnost EI60S, EI90S a EI120S. Požární odolnost EI60S, EI90S a EI120S

Jednotky HY 7005 HY 7100

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

Kompaktní kontrola FV generátoru

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBDELNÍKOVÝ VENTILÁTOR SÉRIE VKP VENTS VKP / VKPI / VKPF / VKPFI / VKP EC / VKPI EC SÉRIE

Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC. Uživatelský návod

VZK 3xx P R - 001

3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry Elektrické prvky, schéma připojení... 6

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE SVÍTIDEL CITYLED DA

OPTIMA-R Regulátor variabilního průtoku

Transkript:

POŽÁRNÍ MŘÍŽKY PVM Požární větrací mřížka NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

Obsah 1. Všeobecně... 2 2. Konstrukční provedení... 2 3. Montáž... 3 4. Příslušenství a schémata zapojení... 4 5. Uvedení do provozu... 6 6. Provoz, kontrola údržba... 6 7. Provozní deník... 7 Záruční list... 8 Osvědčení o výrobku... 9 1. Všeobecně Požární větrací mřížka IMOS-PVM slouží jako požární uzávěr k propojení dvou požárních úseků a to bez navazujícího potrubí. Je pevně zabudovaná do požárně dělící konstrukce. V případě požáru listy mřížky uzavřou otvor a brání šíření požáru do sousedního požárního úseku. 2. Konstrukční provedení Obr. 1 Požární větrací mřížka Obr. 2 Požární větrací mřížka se srvopohonem 1.Rám 1.Rám 2. Dělící izolační listy 2. Dělící izolační listy 3. Uzavírací mechanismus s pružinou 3. Uzavírací mechanismus s pružinou 4a Tepelná tavná pojistka 4b. Servopohon s tepelným čidlem 5. Ochranná mříž 5. Ochranná mříž 6. Ochranný box mechanismu 6. Ochranný box mechanismu 7. Aktivně požární těsnění 7. Aktivně požární těsnění Systemair a.s. str. - 2/9-16. 3. 2012

3. Montáž Zabudování mřížky mokrou cestou Mřížka se osazuje do požárně dělící vertikální konstrukce (stěny) tak, aby osy listů byly vždy vodorovné. Montážní otvory se vyzdí podle obr. 3. K utěsnění mezery mezi požární dělící stěnou a rámem mřížky se používá sádrová směs. V průběhu zabudování mřížky je nutné chránit funkční mechanismy mřížky a vnitřní prostor před znečištěním. Je vhodné, aby během montáže a zabudovávání mřížky do požární dělící konstrukce byly listy mřížky v uzavřené poloze (neplatí pro DV7-T a DV9-T). Je nutné dbát na to, aby vlivem vnějších sil nedošlo k deformaci rámu mřížky nebo ochranných mříží. Po zabudování se mřížka odzkouší, zda se listy mřížky zavírají a otvírají bez problémů. U provedení ZV a DV1 se demontuje ochranná mříž na straně tepelné pojistky. Ta se vytáhne a nechá se mřížka samočinně uzavřít. Listy potom otevřít a nasadit pojistku na původní místo. U provedení DV7-T a DV9-T je třeba mřížku zapojit podle el. schématu a provést zkoušku (zavřít - otevřít) pomocí servopohonu. Servopohon je třeba připojit na elektrický okruh před montáží do požární konstrukce. Přístup ke svorkovnici servomotoru je znázorněn na obr. 4. Po demontáži ochranné mříže se demontuje ochranný kryt servomotoru (1), pod ním je ukrytá svorkovnice, kterou je pro lepší manipulaci třeba vymontovat uvolněním označených šroubů (2). V případě instalace více PVM do požárně dělící konstrukce je nutné dodržet vzdálenosti mezi dvěma sousedícími PVM. Minimální vzdálenost je rovna šířce požárně dělící konstrukce, tak aby byly zachovány odstupové vzdálenosti dle obr. 3 pro jednotlivé PVM. Obr. 3 Osazení PVM do požární dělící konstrukce různé tloušťky (montáž mokrou cestou ) Poznámka: - pro provedení PVM se servopohonem je kóta L+45 nahrazena L+95mm Obr. 4 Demontáž svorkovnice z PVM se servopohonem 16. 3. 2012 str. - 3/9 - Systemair a.s.

Zabudování mřížky suchou cestou 1. Namontujte vertikální nosné prvky (1) SDK konstrukce. 2. Namontujte horizontální C-profil (2). 3. Osaďte dolní SDK desku (3), která oddělí C-profil od PVM. 4. Osaďte PVM (4) se dvěma vertikálními bočnicemi ze SDK desek na oddělující SDK desku (3). 5. Položte horní horizontální SDK desku (5) na PVM. 6. Mezery mezi rámem PVM a deskami (3,5) a vertikálními SDK bočnicemi je nutné vyplnit a utěsnit protipožárním tmelem. 7. Namontujte horní horizontální C-profil (6). 8. Namontujte přední SDK desky (8) s otvorem pro PVM. 9. Zarovnejte čelní stranu PVM (4) s přední SDK deskou (8) (bez osazení krycí mřížky) a upevněte horní a dolní C- profily (6 a 2) pomocí fixačních samořezných šroubů. Při instalaci PVM do stěny užší než je šířka PVM (155mm) je nutné instalovat dotěsňující SDK desky (10), Při instalaci PVM do stěny širší než je šířka PVM (155mm) je nutné instalovat dotěsňující SDK desky (11). 10. Namontujte postupně zadní SDK desky (7) na rubové straně a současně vyplňujte volný prostor v příčkách. Jako výplň použijte minerální vatu o hustotě min. 80kg/m 3. 11. Vzniklé spáry mezi deskami (10 nebo 11) a zadní deskou (7) je nutné dotěsnit protipožárním tmelem (9). 12. Zkontrolujte funkčnost PVM. 13. Namontujte krycí mřížku. Obr. 5 Osazení PVM do požární dělící konstrukce různé tloušťky (montáž suchou cestou ) 4. Příslušenství a schémata zapojení Koncový spínač (provedení DV1) Technické parametry XCKN2118G11 Napájení napětí AC 240 V, 50/60 Hz, 3 A DC 250 V, 0,1 A Krytí IP 65 Obr.6 Elektrické schéma koncového spínače pro provedení DV1 Funkce servopohonu Po připojení na elektrické napájení je servopohon uveden do provozní polohy a současně se napne zpětná pružina servopohonu. To znamená, že listy mřížky jsou v provozní poloze otevřeny. Po vypnutí elektrického napětí, nebo porušení tepelné pojistky se listy mřížky pomocí energie zpětné pružiny uzavřou - havarijní stav. Termoelektrické spouštěcí zařízení BAE72B-S se poruší, pokud teplota okolí nebo teplota uvnitř klapky překročí 72 C. V servopohonu jsou standardně zabudované dva pevně nastavené mikrospínače pro určení koncových poloh klapky určení otevření a zavření listu Systemair a.s. str. - 4/9-16. 3. 2012

Upozornění - Napojení přes oddělovací transformátor - Paralelní napojení dalších pohonů je možné - Dbejte na údaje o příkonech! Upozornění - Výstraha: Hlavní přívod napětí! - Pro oddělení od sítě musí být k dispozici zařízení, které oddělí pólové vodiče (vzdálenost kontaktů min. 3mm). - Paralelní napojení dalších pohonů je možné. Dbejte na údaje o příkonech! Obr. 7 Schéma zapojení servopohonu Systemair BLF 24-T SYS Obr. 8 Schéma zapojení servopohonu Systemair BLF 230-T SYS BLF24-T SYS, BLF24-T-ST BLF 230-T SYS Napájecí napětí AC 24 V, 50/60 Hz / DC 24 V AC 230 V, 50/60 Hz Funkční rozsah AC 19,2... 28,8 V / DC 21,6... 28,8 V AC 198... 264 V Aktivační teplota tepelných pojistek Tf1: vnější teplota mimo potrubí 72 C Tf1: vnější teplota mimo potrubí 72 C Tf2 + Tf3: vnitřní teplota v potrubí 72 C Tf2 + Tf3: vnitřní teplota v potrubí 72 C Příkon: za provozu 5 W @ jmenovitý moment 6 W @ jmenovitý moment koncová poloha 2,5 W 3 W dimenzování 7 VA / lmax. 5.8 při 5 ms 7 VA / lmax. 150 ma při 10 ms Ochranná třída III bezpečí při velmi nízkém napětí II úplně izolované Krytí IP 54 ve všech montážních pozicích IP 54 ve všech montážních pozicích Pomocný spínač 2 x 1 SPDT, 1 ma... 3A (0.5 A), DC 5V... AC 250 V 2 x 1 SPDT, 1 ma... 3A (0.5 A), DC 5V... AC 250 V Spínací body 5 / 80 5 / 80 Připojení: motor kabel BLF24-T: 1m, 2 x 0.75 mm 2 (bezhalogenový) BLF24-T-ST: 1m, 2 x 0.75 mm 2 (bezhalogenový) 1m, 2 x 0.75 mm 2 (bezhalogenový) S konektory vhodnými pro BKN230 / 24 pomocný spínač BLF24-T: 1m, 6 x 0.75 mm 2 (bezhalogenový) BLF24-T-ST: 1m, 6 x 0.75 mm 2 (bezhalogenový) 1m, 6 x 0.75 mm 2 (bezhalogenový) S konektory vhodnými pro BKN230 / 24 Pracovní uhel Max. 95 (včetně 5 předpětí pružiny) Max. 95 (včetně 5 předpětí pružiny) Hřídel klapky Čtyřhran, 12 mm (s přilož. adaptérem 10 mm) Čtyřhran, 12 mm (s přilož. adaptérem 10 mm) Kroutící moment - motor Min. 6 Nm Min. 6 Nm - pružina Min. 4 Nm Min. 4 Nm Doba přestavení- motor 40... 75 s (0... 6 Nm) 40... 75 s (0... 6 Nm) - zpětná pružina ~20 s při 20... +50 C / max. 60 s při -30 C ~20 s při 20... +50 C / max. 60 s při -30 C Směr otáčení Volitelný montáží vlevo / vpravo Volitelný montáží vlevo / vpravo Ukazovatel polohy Mechanický s ukazovatelem Mechanický s ukazovatelem Teplota okolí -30... +50 C -30... +50 C Funkčnost servopohonu Funkčnost servopohonu je zaručena do max. 75 C Funkčnost servopohonu je zaručena do max. 75 C Skladovací teplota -40... +50 C -40... +50 C Kontrola vlhkosti Podle EN 60730-1 Podle EN 60730-1 Rušení EMV CE podle 89/336/EEC, 92/31/EEC, 93/68/EEC CE CE podle 89/336/EEC, 92/31/EEC, 93/68/EEC podle73/ 23/EEC Hladina hluku Motor - max. 45 db (A), Pružina - ~ 62 db (A) Motor - max. 45 db (A), Pružina - ~ 62 db (A) Životnost Min. 60 000 havarijních poloh Min. 60 000 havarijních poloh Údržba Bez údržbové Bez údržbové Hmotnost Cca. 1630g Cca. 1730 g 16. 3. 2012 str. - 5/9 - Systemair a.s.

5. Uvedení do provozu Před uvedením požární mřížky do provozu po jej montáži (a také při následných revizích ) se musí provádět vizuální kontrola a funkční kontrola jednotlivých mechanismů podle jejího provedení, včetně zkoušky činnosti elektrických prvků. Po provedení vizuální kontroly a funkční zkoušky se provede písemný záznam o uvedení mřížky do provozu. Při montáži mřížky musí být dodrženy všechny bezpečnostní normy a předpisy. Funkční kontrolu je třeba provést podle popisu v části 6. Doplňkové vybavení s DV (koncový spínač, servomotor, termoelektrická pojistka) smí zapojovat, kontrolovat a opravovat pouze určená osoba s odbornou způsobilostí podle platné vyhlášky. 6. Provoz, kontrola údržba Podmínky provozování Provozovatel udržuje požární mřížky ve funkčním a neporušeném stavu po dobu celé jejich životnosti podle provozních pokynů výrobce. Na mřížce se bez souhlasu výrobce nesmí provádět žádné změny nebo úpravy ani odstraňovat žádné jejich části. Provozovatel požárních větracích mřížek zabezpečuje provedení jejich pravidelných kontrol nejméně 1 x za 12 měsíců, pokud výrobce nebo provozovatel vzhledem na vliv prostředí nestanoví kratší dobu. Kontroly požárních větracích mřížek zabezpečuje provozovatel odborně způsobilými osobami určené uživatelem (provozovatelem) podle provozních pokynů výrobce. Kontrolou zjištěný stav požárních větracích mřížek se zaznamenává do provozního deníku spolu s datem provedení, čitelným jménem, příjmením a podpisem osoby, která kontrolu provedla s návrhy opatření k odstranění nedostatků v případě jejich zjištění Vizuální kontrola Při vizuální kontrole se zkontroluje povrch listů. Pozornost je třeba zaměřit na výskyt možných deformací, které by mohly znemožnit řádnou činnost. Zároveň se hodnotí stav čistoty jednotlivých částí. Kontrola funkčnosti Provede se zkouška uzavírání listů tak (platí pro provedení ZV a DV1), že se demontuje ochranná mříž od rámu mřížky PVM na straně tepelné pojistky. Rukou stlačíme listy, mezi kterými je zavěšená tepelná pojistka, k sobě a druhou rukou vyjmeme pojistku jazýčků. Potom uvolníme listy. Tyto by se měly okamžitě uzavřít, musí to proběhnout rázně. Listy otevřeme tahem za jazýčky a zavěsíme mezi ně tepelnou pojistku. Zkoušku zopakujeme aspoň 2 x. Po provedení zkoušky je třeba nasadit zpátky ochrannou mříž. K provedení zkoušky pro provedení DV7-T a DV9-T je potřeba odpojit mřížku PVM od elektrického napájení resp. dát příkaz z EPS k uzavření mřížky. Mřížka se má uzavřít do 20 s. Znovu připojením mřížky PVM na napájení resp. po příkazu z EPS k otevření mřížky se mřížka otevře do 75 s. Zkoušku zopakujeme aspoň 2 x. Výměna tepelné pojistky (platí pro provedení ZV a DV1) Tepelná pojistka se nachází podle vyobrazení (obr. 8) uvnitř rámu mřížky. Tepelná pojistka se skládá ze dvou měděných dílů, které jsou spojeny nízkotavným spájením (nízkotavitatelná slitina neželezných kovů). V případě, že z jakýchkoliv důvodů je potřeba vyměnit tepelnou pojistku, je možné to provést následujícím způsobem: odmontování ochranné mříže od rámu mřížky PVM a vyjmutí pojistky mimo mřížku. Listy mřížky PVM se po odmontování tepelné pojistky samovolně uzavřou. Při montáži je třeba postupovat opačným způsobem, otevřít listy a pojistku zajistit o jazýčky. Obr. 9 Tepelná pojistka Systemair a.s. str. - 6/9-16. 3. 2012

7. Provozní deník Datum uvedení do provozu PROVOZNÍ DENÍK Uvedení větrací mřížky do provozu Zjištěné chyby a nedostatky Podpis a razítko kontrolního technika Datum kontroly Odborné kontroly Zjištěné chyby a nedostatky Podpis a razítko kontrolního technika 16. 3. 2012 str. - 7/9 - Systemair a.s.

Záruční list Datum expedice: Razítko a podpis pracovníka expedice Důležité upozornění! Potvrzený záruční list si odběratel dobře uschová. Při jeho ztrátě zaniká nárok na případnou bezplatnou záruční opravu. Záruční opravy: Datum Datum nahlášení provedení opravy opravy Popis provedené práce Servisní pracovník (razítko a podpis) Podmínky záruky: 1. Na všechny vyrobené požární větrací mřížky firma IMOS-Systemair s.r.o. poskytuje záruku 24 měsíců od zabudování a uvedení do provozu, maximálně 30 měsíců do dodání. 2. Výrobek je před expedováním odzkoušený ve výrobním závodě. Výrobce ručí za to, že výrobek bude mít po celou dobu záruky vlastnosti stanovené příslušnými technickými normami za předpokladu, že ho odběratel bude používat způsobem, který je uvedený v provozních pokynech. Pokud se přesto vyskytnou na výrobku nepředvídatelné výrobní závady, výrobce zabezpečí v rámci záruky jejich bezplatné odstranění. 3. Záruční opravu může odběratel uplatnit pouze písemně a před provedením opravy musí předložit řádně vyplněný a potvrzený záruční list. 4. Záruka se nevztahuje na závady, které vznikají neodbornou manipulací, nesprávným osazením do stěny a nedodržením pokynů uvedených v Návodech na montáž, obsluhu a údržbu. 5. Záruční lhůta se prodlužuje o dobu, odkdy odběratel uplatnil nárok na záruční opravu do doby provedení opravy. 6. Oprava se provádí u uživatele a výrobce nese všechny náklady nutné k opravě. 7. Náklady spojené s vysláním servisního technika, resp. odborníka v případě, že nebudou zjištěny žádné závady, na které se vztahuje záruka, ponese odběratel, který si nárok na opravu uplatni Mřížky se skladují v suchých a krytých skladech. Při skladování je potřeba mřížky PVM chránit před mechanickým poškozením a vnikáním nečistot. PVM v základním provedení se mohou skladovat v rozmezí teplot 10 C až + 50 C. Mřížky v provedení s elektrickými prvky vybavení se mohou skladovat podle STN 35 0005 v rozmezí teplot 10 C až + 40 C. Systemair a.s. str. - 8/9-16. 3. 2012

Osvědčení o výrobku Typ Požární odolnost Certifikát Datum vydání ZV, DV1 a DV2 E120, EI 1 90, EI 2 120, EW60 PVM DV7 a DV9 E120, EI 1 60, EI 2 120, EW60 SK01-ZSV-0122 14.2.2007 Druh konstrukce Autorizovaná osoba Technická norma Provedení D1 Fires s.r.o. STN EN 13501-3:2006 Batizovce Stavba - objekt Typ Rozměr Sériové číslo Rok výroby Ovládací napětí Umístění Číslo místnosti Poziční číslo Označení Signalizace Výrobce : Prodej a servis : IMOS-Systemair Systemair a.s., 900 43 Kalinkovo 146 Fakturační adresa, sídlo společnosti: Oderská 333/5, 196 00 Praha 9 - Čakovice Doručovací adresa, kancelář, sklad: Hlavní 826, 250 64 Praha - Hovorčovice Slovensko tel.: 283 910 900-2 fax: 283 910 622 web: www.systemair.cz Zdroj PP 48 (20090519) 16. 3. 2012 str. - 9/9 - Systemair a.s.