99 2181..80I.0 HIT 610 N ( Type ZK 2181 : +.. 01001 ) HIT 610 NZ ( Type ZK 2181 : +.. 01001 ) ObraceË pìce Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.
V ûen z kaznìku! UËinil jste dobrou volbu, tïöì n s to a blahop ejeme V m k tomuto rozhodnutì pro Pˆttinger. Jako V ö partner v zemïdïlskè technice V m nabìzìme kvalitu a v kon spojenè s bezpeënou obsluhou. Abychom mohli odhadnout podmìnky pouûitì naöich zemïdïlsk ch stroj a tyto poûadavky neust le zohledúovat p i v voji nov ch za ÌzenÌ, prosìme V s o nïkterè údaje. KromÏ toho m me tìm takè moûnost cìlenï V s informovat o nov ch v vojìch. RuËenÌ za v robek, informaënì povinnost Povinnost ruëenì za v robek zavazuje v robce a obchodnìka p i prodeji za ÌzenÌ p edat n vod pro provoz a zaökolit z kaznìka na stroji s upozornïnìm na p edpisy pro obsluhu, bezpeënostnì p edpisy a p edpisy pro údrûbu. Na d kaz, ûe byl stroj a n vod pro provoz dnï p ed n, je nutnè potvrzenì. Pro tento úëel zaölete podepsan - Dokument A firmï Pˆttinger. - Dokument B z st v u odbornèho podniku, kter p ed v stroj. - Dokument C obdrûì z kaznìk. - Dokument D (pokyny pro p ed nì v robku) zaölete podepsan firmï Pˆttinger Ve smyslu z kona ruëenì za v robek je kaûd zemïdïlec podnikatel. VÏcn ökoda ve smyslu ruëenì za v robek je ökoda, kter vznik vlivem stroje, avöak na nïm nevznik, za ruëenì se poëìt se samodrûbou (Euro 500,-). PodnikatelskÈ vïcnè ökody ve smyslu z kona jsou z ruëenì vylouëeny. Pozor! TakÈ p i pozdïjöìm dalöìm p ed nì stroje z kaznìkem musì b t spolup ed n n vod pro provoz a odbïratel stroje musì b t zaökolen upozornïnìm na jmenovanè p edpisy. ALLG./BA SEITE 2 / 0000-
POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU Dokument D ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600-0 Telefax (07248) 600-511 GEBR. PÖTTINGER GMBH D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefon (0 81 91) 92 99-111 / 112 Telefax (0 81 91) 92 99-188 A. P TTINGER s. r. o., Dominik nskè n mïstì 4/5, 602 00 Brno,»esk republika ProsÌme, p ezkouöejte uvedenè body, tak jak vypl v z povinnostì z ruky za v robek. Zak Ìûkujte, prosìm, odpovìdajìcì body. Stroj byl p ezkouöen podle dodacìho listu.vöechny p iloûenè dìly rozbaleny. Veöker bezpeënostnï technick za ÌzenÌ, kloubovè h Ìdele a obsluhovacì za ÌzenÌ jsou k dispozici. Obsluha, uvedenì do provozu a drûba stroje pop. n adì projedn ny se z kaznìkem podle n vodu k obsluze a vysvïtleny. Pneumatiky zkontrolov ny z hlediska spr vnèho tlaku vzduchu Matice kol zkontrolov ny, zda jsou pevnï dotaûeny. Z kaznìk upozornïn na spr vnè ot Ëky v vodovèho h Ìdele. P izp sobenì stroje k traktoru provedeno: nastavenì t ÌbodovÈho z vïsu. Nastavena spr vn dèlka kloubovèho h Ìdele. Provedena zkuöebnì jìzda a nezjiötïny û dnè z vady. VysvÏtlena funkce stroje bïhem zkuöebnì jìzdy. Skl pïnì do p epravnì a pracovnì polohy vysvïtleno. X Poskytnuty informace ohlednï v bavy na p nì, pop. p ÌdavnÈho za ÌzenÌ. P ed no upozornïnì na bezpodmìneënè p eëtenì n vodu k obsluze. Obsluha byla proökolena o pokynech pro provoz na pozemnìch komunikacìch. Potvrzuji, ûe stroj, obchodnì n zev... Typ...V robnì ËÌslo stroje /podvozku Masch. / Fgst. Ident.Nr. Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. byl zkontrolov n podle shora uveden ch bod a p ed n z kaznìkovi. Datum p ed nì Adresa z kaznìka......... RazÌtko prodejnì organizace / Podpis Podpis... Pro prok z nì, ûe byly stroj i n vod k obsluze dnï p ed ny, je nutnè potvrzenì. ï Dokument A vyplúte, podepiöte a zaölete zpït z stupci v robnìho podniku. ï Dokument B z st v prodejnì organizaci, kter stroj p ed v. ï Dokument C obdrûì z kaznìk. P ed vacì protokol (A) a pokyny pro p ed nì v robku (D) ihned odeölete na adresu: A. P TTINGER s. r. o., Dominik nskè n mïstì 4/5, 602 00 Brno,»esk republika -0600 Dokum D Anbaugeräte - -
OBSAH Dbejte bezpeënostnìch pokyn v P Ìloze! Obsah ZnaËka CE...4 V znam v straûn ch znaëek...4 PÿIPOJENÕ P ipojenì stroj s t Ìbodov m rychloupìnacìm z vïsem...5 Blokov nì v kyvnèho z vïsu bïhem silniënì p epravy a pro odstavenì.. 5 TaûnÈ...5 ZapojenÌ hydraulick ch hadic k traktoru...5 ZapojenÌ hydraulick ch hadic k traktoru...6 ODSTAVENÕ STROJE OdstavenÌ obraceëe...7»istïnì dìl stroje...7 OdstavenÌ na volnèm prostranstvì (bez p Ìst eöku)...7 Zazimov nì...7 SEÿÕZENÕ PÿED PRACÕ BezpeËnostnÌ upozornïnì:...8 Se ÌzenÌ sklonu rotor...8 ZmÏna hlu postavenì prst...8 JÌzda po ve ejn ch silnicìch:...8 PÿEPRAVNÕ POLOHA JÌzda po ve ejn ch silnicìch:...9 P estavenì z pracovnì do p epravnì polohy...10 Zablokov nì v kyvnèho z vïsu bïhem silniënì p epravy:...10 V straûnè tabulky...11 PRACOVNÕ POLOHA P estavenì z p epravnì polohy do pracovnì polohy...13 Pozor! Dodrûte po adì obsluûn ch kon...13 POUéÕV NÕ STROJE VöeobecnÈ smïrnice pro pr ce se strojem...14 Pr ce na svahu...14 TlumicÌ vzpïry...14 Se izov nì...14 UpevnÏnÌ dolnìch t hel...14 RozvadÏË hydrauliky (ST) na traktoru...14 Okraje pole (shrnov nì okraj ) nalevo nebo napravo:...15 Se ÌzenÌ prst...16 DRØBA drûba...17 VstupnÌ p evodovka...17 V mïna prst!...17 Plynov akumul tor...17 ZmÏna tlaku v plynovèm akumul toru...17 TECHNICK DAJE TechnickÈ daje...18 Pot ebnè v vody...18 PouûitÌ shrnovaëe, kterè odpovìd jeho urëenì...18 Zvl ötnì v bava (na p nì)...18 UmÌstÏnÌ typovèho ötìtku...18 PÿÂLOHA BezpeËnostnÌ upozornïnì...21 Kloubov h Ìdel...22 MazacÌ pl n...24 MazacÌ prost edky...26 Mont û redukënì p evodovky pro tvorbu dk...28 Pr ce s redukënì p evodovkou...28 Pokyny pro provoz na pozemnìch komunikacìch...29 Kombinace traktoru s nesen m n adìm...30 ZnaËka CE ZnaËka CE, kter m b t v robcem p ipevnïna, dokladuje navenek konformitu stroje s ustanovenìmi smïrnice ohlednï strojnìho za ÌzenÌ a s ostatnìmi p Ìsluön mi smïrnicemi EHS. Prohl öenì shody s EHS (viz P Ìloha) Podeps nìm prohl öenì o shodï prohlaöuje v robce, ûe stroj uveden do provozu odpovìd vöem odpovìdajìcìm z kladnìm bezpeënostnìm a zdravotnìm poûadavk m. V znam v straûn ch znaëek Nikdy nesahejte do prostoru, kde je nebezpeëì sk ÌpnutÌ, pokud se v nïm mohou strojnì souë sti pohybovat. Nevstupujte do prostoru rotor, pokud bïûì motor traktoru. 495.173 Nezdrûujte se v dosahu skl pïnì pracovnìho n adì. 0800_-INHALT_2181 - -
PÿIPOJENÕ P ipojenì stroj s t Ìbodov m rychloupìnacìm z vïsem Blokov nì v kyvnèho z vïsu bïhem silniënì p epravy a pro odstavenì BezpeËnostnÌ upozornïnì: viz p Ìloha-A1 Bod 7.), 8a - 8h.) 1. Stroj p ipojte na t Ìbodov z vïs traktoru. 2. DolnÌ t hla hydrauliky (4) upevnïte pomocì napìn k, aby se stroj nemohl vychylovat do stran. 3. OpÏrnou patku (5) zasuúte a zajistïte. Pro p epravu je nutno v kyvn z vïs (SB) zafixovat (blokovat) pomocì blokovacìho Ëepu. A = pracovnì poloha B = p epravnì poloha Pozor! P estavenì blokovacìho Ëepu prov dïjte jen na zvednutèm stroji. 4 5 TD34/90/4 - P ed prvnìm nasazenì stroje zmï te dèlku kloubovèho h Ìdele a p izp sobte dle pouûitèho traktoru ( viz. kapitola - mont û kloubovè h Ìdele v kapitole - B ) TaûnÈ - Lano (S) umìstïte do kabiny traktoru. ZapojenÌ hydraulick ch hadic k traktoru Z bezpeënostnìch d vod je nutno p ed vysunutìm boënìch rotor vy adit v vodov h Ìdel a vyëkat, aû se rotory zcela zastavì. 0300--Anbau_218 - -
PÿIPOJENÕ ZapojenÌ hydraulick ch hadic k traktoru Z bezpeënostnìch d vod je nutno p ed vysunutìm boënìch rotor vy adit v vodov h Ìdel a vyëkat, aû se rotory zcela zastavì. - HydraulickÈ tlakovè hadice p ipojujte na traktor pouze kdyû je uzavìrajìcì kohout v postavenì A - uzav en TD12//1 UpozornÏnÌ - Hydraulick vedenì L1 je na kaûdèm provedenì stroje namontov no H2 E A L1 - U stroj, kde je hydraulickè p estavov nì smïru kol je na traktoru nutno namontovat druh dvojëinn p Ìpoj hydrauliky. Na tento se p ipojuje dvousmïrn kohout (H2) D - Pokud m traktor jen jeden hydraulick p Ìpoj, tak lze namìsto dvousmïrnèho kohoutu (H2) namontovat t Ìcestn kohout ( obj. Ë. 445.059) a k tomu p Ìsluönou hydraulickou z strëku ( obj. Ë. 448.051). Pak lze zapojit kaûd hydrau lick obvod jednotlivï. P i tèto variantï - nesmì b t demontov na zpïtn ökrtìcì clona (D) TD12//1 PostavenÌ A : UzavÌracÌ kohout uzav en L1 PostavenÌ E1: K skl pïnì pouûijte venkovn okruh L1 PostavenÌ E2: Ke skl pïnì kol D.0.01 0300--Anbau_218-6 -
ODSTAVENÕ STROJE OdstavenÌ obraceëe Stroj lze uskladnit jak v transportnì tak i v pracovnì poloze NebezpeËÌ p eklopenì Stroj odstavte na pevnè, rovnè podloûce. P i rozbahnïnèm terènu podloûte opïrnè plechy nap. d evïn m prknem.»istïnì dìl stroje Pozor! Vysokotlak ËistiË (Wapp) nepouûìvejte k ËistÏnÌ loûisek a hydraulick ch souë stì. - PojistnÈ Ëepy ot ËecÌho kozlìku (SB) zastrëte v poloze B - NebezpeËÌ vytv enì koroze! - Po oëistïnì promaûte stroj podle mazacìho pl nu a proveôte kr tkou zkuöebnì jìzdu. - P i vysokotlakèm ËistÏnÌ m ûe doch zet k poökozenì laku. OdstavenÌ na volnèm prostranstvì (bez p Ìst eöku) Pozor! S Ëepy lze manipulovat pouze p i zvednutèm stroji - Stroj spusùte pomocì hydrauliky a postavte na opïrnou nohu - Kloubov h Ìdel vyjmïte a odloûte na opïrnou nohu BezpeËnostnÌ etìzky nepouûìvejte na zavïöov nì h Ìdele! - P i delöìm odstavenì na volnèm prostranstvì oëistïte pìstnice hydraulick ch v lc a nakonzervujte je ukem. Kontrola p i odstavenì - Aby mohla deöùov voda odtèkat, nesmì b t otvory ÑWì ucp ny Zazimov nì FETT TD7/95/5 W - Uzav ete kohout ( pozice A) - P ed zazimov nìm stroj d kladnï oëistïte. - Odstavte stroj tak, aby byl chr nïn p ed povïtrnostnìmi vlivy. - Nechr nïnè Ë sti chraúte p ed korozì. - Vöechna mazacì mìsta promaûte podle mazacìho pl nu. - Stroj odstavte s rotory zvednut mi do transportnì polohy - Stroj odpojte od traktoru - Odpojte hydraulickè hadice 0300- Abstellen_218 - -
SEÿÕZENÕ PÿED PRACÕ BezpeËnostnÌ upozornïnì: - VeökerÈ pr ce v dosahu rotoru smïjì b t prov dïny jen p i vypnutèm v vodovèm h Ìdeli. Pozor! Nevstupujte do prostoru rotor, pokud bïûì motor traktoru. 495.173 Se ÌzenÌ sklonu rotor PomocÌ ozubenì (A) mohou b t n pravy pojezdov ch kol p estaveny v rozsahu 10 stupú. 1 stupeú = zmïna sklonu rotor l. Mnoho pìce = velk hel. M lo pìce = mal hel. JÌzda po ve ejn ch silnicìch: * Dbejte z konn ch p edpis svè zemï. V P Ìloze - C jsou uvedeny pokyny pro p ipevnïnì osvïtlenì, platnè pro NÏmecko. * JÌzda po ve ejn ch silnicìch smì b t prov dïna jen tak, jak je pops no v kapitole "P epravnì poloha". DolnÌ t hla hydrauliky * DolnÌ t hla hydrauliky (4) upevnïte tak, aby se stroj nemohl vychylovat do stran. 80 TD 16/96/2 ZmÏna hlu postavenì prst Je d leûitè, aby smïr prst byl nastaven podle Ëelu pouûitì (viz. kapitola drûby) R S1 S2 9800-cz voreinstellungen (213) - -
PÿEPRAVNÕ POLOHA JÌzda po ve ejn ch silnicìch: BezpeËnostnÌ upozornïnì! P estavov nì z pracovnì polohy do p epravnì polohy a naopak prov dïjte jen na rovnè pevnè zemi. Stroj dopravujte jen v p epravnì poloze! 0300- Transp (209) - a -
PÿEPRAVNÕ POLOHA P estavenì z pracovnì do p epravnì polohy Z bezpeënostnìch d vod vypnïte v vodov h Ìdel a poëkejte, aû se rotory zcela zastavì. - Uzav ete uzavìracì ventil (poloha A). - P esvïdëte se, ûe prostor pro skl pïnì je voln a ûe se nikdo nenach zì v dosahu nebezpeëì. 10 10 - UzavÌracÌ ventil otev en (poloha E) TD/1/ Pozor! Dodrûte po adì obsluûn ch kon. Pozor! - Zkontrolujte, zda blokovacì h ky (10) jsou dnï zaskoëeny v aretovanè poloze. 1. Stroj musì st t st ednìmi p ry kol na zemi. 2. EUROHIT 69 AZ, EUROHIT 80 AZ Zat hnïte za lano (S). TÌm se zruöì Ëinnost doraz. 3. P estavenìm rozv dïëe hydrauliky (ST) se vnïjöì rotory sklopì nahoru do p epravnì polohy. 4. Lano (S) v pr bïhu skl pïnì uvolnïte, aby zajiöùovacì h ky zapadly do aretovacì polohy. Zablokov nì v kyvnèho z vïsu bïhem silniënì p epravy: Pro p epravu je nutno v kyvn z vïs (SB) zafixovat (blokovat) pomocì blokovacìho Ëepu. B = transportnì poloha Pozor! P e s t a v e n Ì blokovacìho Ëepu prov dïjte jen na zvednutèm stroji. 0300- Transp (209) - 10a -
OSVÃTLENÕ V straûnè tabulky JednotlivÈ dìly viz. katalog n hradnìch dìl 209 / beleuchtung / 9600- - 11 -
OSVÃTLENÕ 209 / beleuchtung / 9600- - 12 -
PRACOVNÕ POLOHA P estavenì z p epravnì polohy do pracovnì polohy BezpeËnostnÌ upozornïnì! P estavov nì z pracovnì polohy do p epravnì polohy a naopak prov dïjte jen na rovnè pevnè zemi. - UzavÌracÌ ventil je otev en (poloha E) - P esvïdëte se, ûe prostor pro skl pïnì je voln a ûe se nikdo nenach zì v dosahu nebezpeëì. Pozor! Dodrûte po adì obsluûn ch kon. P i p estavenì do pracovnì polohy (poloha pro shrnov nì): 1. Nejprve kompletnì stroj spusùte zvedacìm za ÌzenÌm traktoru na zem. Stroj musì st t st ednìmi p ry kol na zemi, vnïjöì rotory jsou jeötï sklopeny nahoru. 2. Teprve potom sklopte vnïjöì rotory dol do pracovnì polohy. Rozv dïë (ST) kr tce p estavte na "Zved nì" a souëasnï zat hnïte za lano (S). TÌm se uvolnì mechanickè zablokov nì. 3. Rozv dïë (ST) v traktoru p estavte na "SpouötÏnÌ". Rotory se sklopì dol do pracovnì polohy. 4.»ep u v kyvnèho z vïsu (SB) zasuúte do polohy A. Pozor! P estavenì Ëepu prov dïjte jen na zvednutèm stroji. 9500- ARBEITSSTELLUNG (209) - 13 -
TD 75-98-15 POUéÕV NÕ STROJE VöeobecnÈ smïrnice pro pr ce se strojem - VeökerÈ pr ce v dosahu rotoru smïjì b t prov dïny jen p i vypnutèm v vodovèm h Ìdeli. Nevstupujte do prostoru rotor, pokud je motor traktoru v chodu. Pr ce na svahu Pozor! Stroje p ipevnïnè na t ÌbodovÈm z vïsu pomocì r mu "typ N" Pokud je stroj p i projìûdïnì zat Ëky zvednut zvedacìm za ÌzenÌm, vyk vne (stroj) samoëinnï do st ednì polohy. To m ûe ve svaûit ch poloh ch, v z vislosti na setrvaën ch hmot ch stroje, vèst k nebezpeën m situacìm (p evr cenì. sklouznutì, prasknutì materi lu atd). TlumicÌ vzpïry (D) p i tom zp sobujì, ûe postup vykyvov nì nenì prov dïn trhavï, n brû pomalu a souvisle. - Pojezdovou rychlost zvolte tak, aby vöechen sbìran materi l byl ËistÏ zvednut. - P i p etìûenì p e aôte na niûöì stupeú. V kyvn r m pro p ipojenì k t ÌbodovÈmu z vïsu "Typ N" - Stroj p ipojen na t ÌbodovÈm z vïsu zvednïte p ed projìûdïnìm zkè zat Ëky a p ed couv nìm. Pozor! Stroj p i zvednutì automaticky vyk vne do st ednì polohy (M) a z stane v tèto poloze zablokov n. 495.173 TlumicÌ vzpïry (V bava na p nì) Pro pouûìv nì stroje na svahu se proto doporuëuje pouûìv nì tlumicìch vzpïr. Se ÌzenÌ: Ot ËenÌm öestihrannè matice (SK) je mo no mïnit p edpïtì talì ov ch pruûin a tìm tlak t ecìch prvk (R) na tlaënè tyëi. Varianta (StandardnÌ provedenì) SK Se izov nì - DÈlku hornìho t hla (9) se iôte tak, aby rotory byly naklonïny dop edu a pruûinovè p r s t y s e l e h c e dot kaly zemï (viz takè kapit."se ÌzenÌ sklonu rotor "). Se ÌzenÌ hornìho t hla (9) bïhem pr ce ËastÏji p ekontrolujte. UpevnÏnÌ dolnìch t hel Dbejte, aby stroj p i vyk vnutì nikoho neohroûoval a nenar ûel na pevnè p ek ûky. P i spuötïnì stroje dol se blokov ni automaticky uvolúuje. - DolnÌ t hla traktoru (U) musì b t stranovï vymezena bez v le, aby se zabr nilo boënìmu pohybu obraceëe. RozvadÏË hydrauliky (ST) na traktoru - Rozv dïë hydrauliky (ST) v traktoru nastavte do plovoucì polohy nebo do polohy "SpuötÏno". TÌm se vnïjöì rotory p izp sobì nerovnostem p dy. 0300- Einsatz_218-14 -
POUéÕV NÕ STROJE Okraje pole (shrnov nì okraj ) nalevo nebo napravo: Okraje pole mohou b t zpracov ny tìm, ûe se natoëì pojezdov kola. 1.) Nat ËenÌ jednotliv ch pojezdov ch kol u stroj bez centr lnìho p estavovacìho za ÌzenÌ - StavÏcÌ p ku (7) zatlaëte dol - Kola natoëte doleva nebo doprava - StavÏcÌ p ku nechejte opït zapadnout v poûadovanè poloze. 2.) HydraulickÈ nat ËenÌ pojezdov ch kol u stroj s centr lnìm p estavovacìm za ÌzenÌm - UzavÌracÌ ventil otev en (poloha E u dvoucestnèho ventilu). P i pouûitì t ÌcestnÈho ventilu poloha E1 (viz takè kap. "PÿIPOJENÕ"). - P esouvejte p ku rozv dïëe na traktoru. Pro nat ËenÌ pojezdov ch kol doleva je t eba rozv dïë p estavit na zved nì. Pro nat ËenÌ kol doprava p estavte rozv dïë na spouötïnì. 3.) MechanickÈ nat ËenÌ pojezdov ch kol u stroj s centr lnìm p estavovacìm za ÌzenÌm - ZataûenÌm za lano (S) uvolnïte blokov nì. - Kola traktoru natoëte do smïru okraje pole a souëasnï jeôte dop edu. Pojezdov kola stroje se natoëì do opaënèho smïru. - UvolnÏte lano (S) a dbejte, aby byl aretovacì (blokovacì) Ëep spr vnï zasunut. UpozornÏnÌ äikmè osy pojezdov ch kol umoûúujì shrnov nì okraj i s t Ìbodov mi stroji. V tèto pracovnì poloze je rozsah moûnèho vyk vnutì stroje (9) maxim lnï vyuûit. P i jìzdï do zat Ëky ven od okraje pole nebo na konci pole musì proto b t stroj zvednut. Pozor! Stroj p i zvednutì vyk vne do st ednì polohy. 0300- Einsatz_218-15 -
POUéÕV NÕ STROJE Se ÌzenÌ prst Ot ËenÌm drû ku (80) prstu je moûnè mïnit se ÌzenÌ prstu. * Poloha "S1" StandartnÌ nastavenì (z v robnìho z vodu) * Poloha "S2" Pro obtìûnè pracovnì podmìnky, nap. p i velmi hustè, tïûkè konsistenci pìce. NastavenÌm do tèto polohy se zv öì rozptylovacì Ëinek. * SmÏr ot ËenÌ "R" P i mont ûi prst sledujte smïr ot ËenÌ rotoru 80 TD16/96/1 TD 16/96/2 80 R S1 S2 0300- Einsatz_218-16 -
DRØBA drûba Pro dosaûenì dlouhodobè ûivotnosti stroje, dodrûujte, prosìm uvedenè pokyny: - Po prvnìch hodin ch provozu dot hnïte vöechny örouby. Obzvl ötï je t eba kontrolovat öroubovè spoje prst (12 kpm = 12O Nm), öroubovè spoje ramen prst (9 kpm =90 Nm) a öroubovè spoje v kyvnèho r mu. - St le udrûujte p edepsan tlak v pneumatik ch Pozor! Plynov akumul tor Na plynovèm akumul toru se nesmì prov dït û dnè sv enì nebo mechanickè obr bïnì. UpozornÏnÌ! - Dle p edpisu v robce ztr cì vöechny plynovè akumul tory postupnï trochu tlaku. - Ztr ta tlaku (dusìku) obn öì cirka za rok 2-3%. - DoporuËuje se proto kontrolovat a doplnit po 4-5 rocìch ZmÏna tlaku v plynovèm akumul toru - MazacÌ mìsta maûte podle p edpisu (viz mazacì pl n). - Maznice maûte po kaûd ch 20 hodin ch provozu univerz lnìm tukem. - P ed odstavenìm stroje na zimu namaûte peëlivï vöechny klouby olejem a loûiskov mìsta tukem. Tyto pr ce m ûe prov dït pouze kvalifikovan servis nebo odborn dìlna. Pro zv öenì nebo snìûenì tlaku je nutno vybavenì speci lnìm za ÌzenÌm. Tlak v akumul toru: 80 atm. DusÌku VstupnÌ p evodovka VstupnÌ p evodovka bïûì v oleji, kter je nutno po kaûdèm roce provozu vymïnit, pop. doplnit. * PlnÏnÌ vstupnì p evodovky olejem (viz p Ìloha o provoznìch hmot ch). V mïna prst! - PrasklÈ prsty vyjmïte po uvolnïnì - öestihrannè matice a vloûte novè prsty - P i mont ûi dbejte na smïr ot ËenÌ -Matici ut hnïte momentem 120 Nm. Drehrichtung direction smïr ot Ëek of rotation TD 7/95/3 12 kpm 0300- Wartung_:218-17 -
TECHNICK DAJE TechnickÈ daje OznaËenÌ HIT 610 N / NZ (Typ 2181) äì ka stroje v pracovnì poloze [m] 6,00 PracovnÌ z bïr [m] 5,75 P epravnì öì ka- rotory sklopeny nahoru [m] 2,85 V öka maxim l [m] 2,97 TransportnÌ v öka [m] 3,50 PoËet rotor 6 PoËet hrabic na rotoru 5 Pr mïr rotoru [m] 1,30 Pot ebn v kon pohonu [kw/ps] 20 / 27 Ot Ëky v vod. h Ìdele max. [min-1] 540 Pneumatiky na rotorech 15x6.00-6 4 Ply rating Tlak vzduchu v pneumatik ch [bar] 1,5 NejvyööÌ dovolen rychlost [km/h] 30 Hmotnost - s t Ìbodov m v kyvn m ramenem [kg] 670 Trval hladina hluku [db (A)] 71,3 Vöechny daje nez vaznè Pot ebnè v vody 1 jednoëinn hydr. rychlospojkov v vod PracovnÌ tlak min.: PracovnÌ tlak max.: 100 bar 180 bar 1 sedmipûlov z suvka pro osvïtlovacì za ÌzenÌ (12 Volt) ï ï ï ï ï ï ï Zvl ötnì v bava (na p nì) KopÌrovacÌ koleëko P ÌpojnÈ dìly (Heck) pro kopìrovacì koleëko Kryt proti namot v nì hmoty MechanickÈ zajiötïnì HydraulickÈ p estavenì pro odhoz hmoty od okraje pozemku P ÌpojnÈ Ëepy pro ramena kat I/II OsvÏtlenÌ PouûitÌ shrnovaëe, kterè odpovìd jeho urëenì Rotorov shrnovaë pìce "HIT 610 N/ NZ" je urëen v luënï pro obvyklè pouûitì p i zemïdïlsk ch pracìch. * Pro Ëechr nì, obracenì a dkov nì zelen ch, syrov ch pìcì, zavadlè sil ûe a sl my. KaûdÈ pouûitì jdoucì nad r mec vyjmenovan ch pracì je povaûov no za nep imï enè zp sobu urëenì. Za ökody vzniklè z toho d vodu v robce neruëì; riziko z toho plynoucì nese pouze samotn uûivatel. * K p edpokl danèmu pouûìv nì pat Ì takè dodrûov nì podmìnek drûby a oöet ov nì p edepsan ch v robcem. UmÌstÏnÌ typovèho ötìtku V robnì ËÌslo je vyraûeno na ötìtku, kter je zde vyobrazen a na r mu stroje. GaranËnÌ z leûitosti a opïtovnè popt vky nemohou b t zpracov ny bez ud nì v robnìho ËÌsla. ProsÌme proto, zaznamenejte si v robnì ËÌslo na titulnì stranu N vodu k obsluze ihned po p evzetì vozidla 0800--Techn. Daten_2181-18 -
PÿÂLOHA -Anhang Titelblatt _BA-Allgemein
Origin l nenì n hrada Ö S origin lnìmi dìly Pˆttinger dos hnete vìce * Kvalita a p esnost - provoznì bezpeënost. * Spolehliv funkce * VyööÌ ûivotnost - hospod rnost. * Garantovan pouûitelnost p es Vaöeho obchodnì z stupce Pˆttinger: StojÌte p ed rozhodnutìm ìorigin lî nebo ìn hradaî? RozhodnutÌ b v Ëasto odvozenè od ceny. Jedno ìlacinè po ÌzenÌî se vöak nïkdy m ûe st t velmi drahè. Proto p i n kupu vïnujte pozornost ìorigin lnìm n hradnìm dìl mî s oznaëenìm Ëty lìstku! -Anhang Titelblatt _BA-Allgemein
BezpeËnostnÌ upozornïnì p Ìloha -A UpozornÏnÌ pro bezpeënost pr ce V tomto provoznìm n vodu jsou vöechna mìsta, kter se t kajì bezpeënosti, opat ena touto znaëkou. 1) PouûitÌ, kterè je v souladu s urëenìm a. viz technickè daje b. K pouûitì, kterè je v souladu s urëenìm pat Ì takè dodrûov nì podmìnek, p edepsan ch v robcem pro drûbu a udrûov nì v dobrèm stavu. 2) N hradnì dìly a. Pro stroje jsou koncipov ny origin lnì Ë sti a p ÌsluöenstvÌ. b. V slovnï upozorúujeme na to, ûe n hradnì dìly a p ÌsluöenstvÌ, kterè nebyly dod ny naöì firmou, nejsou n mi p ezkouöeny a povoleny. c. Mont û a/nebo pouûitì takov ch v robk m ûe za urëit ch okolnostì zmïnit nebo ovlivnit konstrukënï danè vlastnosti. Za ökody, kterè jsou zp sobenè pouûitìm neorigin lnìch Ë stì a p ÌsluöenstvÌ, v robce neruëì. d. SvÈvolnÈ zmïny, jako je pouûitì jin ch konstrukënìch Ë stì na stroji, vyluëuje ruëenì v robce. 3) Ochrann za ÌzenÌ Vöechna ochrann za ÌzenÌ musì b t na stroji p ipevnïna a musì b t v dnèm stavu. VËasn v mïna zniëen ch a poökozen ch kryt nebo z bran je nutn. 4) P ed uvedenìm do provozu a. P ed zapoëetìm pr ce se musì uûivatel sezn mit se vöemi ovl dacìmi za ÌzenÌmi a s funkcì stroje. BÏhem pracovnìho nasazenì je p Ìliö pozdï! b. P ed kaûd m uvedenìm do provozu p ezkouöejte vozidlo nebo stroj na dopravnì a provoznì bezpeënost. 6) Zak z no vozit osoby a. NenÌ p ÌpustnÈ vozit osoby na stroji. b. Stroj m ûe jezdit na ve ejn ch cest ch jen v popsanè poloze pro p epravu po silnici. 7) JÌzdnÌ vlastnost s p Ìdavn mi stroji a. Taûn prost edek je vp edu nebo vzadu dostateënï osazen z vaûìm, aby byla zaruëena schopnost Ìdit a brzdit (minim lnï 20% hmotnosti nezatìûenèho vozidla na p ednì ose). b. JÌzdnÌ vlastnost bude ovlivnïna jìzdnì dr hou a agregovan mi stroji. Zp sob jìzdy je t eba p izp sobit podmìnk m terènu. c. P i jìzdï do zat Ëky se zavïöen m n adìm zohlednïte kromï jinèho rozmïry a hmotnost stroje. Kg 20% d. P i jìzdï do zat Ëky se zavïöen m nebo osedlan m strojem zohlednïte kromï jinèho öirokou vykl dku a setrvaënou hmotnost stroje. 8) VöeobecnÈ informace a. P ed zavïöenìm stroj na t Ìbodov z vïs uveôte p ku systèmu do polohy, p i kterè je vylouëeno ne myslnè zvednutì nebo klesnutì! b. P i p ipojov nì stroj na traktor vznik nebezpeëì poranïnì! c. V oblasti t ÌbodovÈho z vïsu vznik nebezpeëì poranïnì z p isk ÌpnutÌ a ust ihnutì! d. P i aktivaci vnïjöì obsluhy pro t Ìbodovou konstrukci nevstupujte mezi traktor a stroj! e. Mont û a demont û v vodovèho h Ìdele prov dïjte jen p i vypnutèm motoru. f. P i jìzdï po silnici se zvednut m strojem musì b t obsluûn p ka zajiötïna proti klesnutì. g. P ed opuötïnìm traktoru spusùte p ipevnïnè stroje na zem a vyt hnïte klìë ze zapalov nì! h. Mezi traktorem a strojem se nesmì nikdo zdrûovat, aniû by bylo vozidlo zajiötïno proti rozjetì ruënì brzdou a/nebo podkl dacìm klìnem! i. P i drûbï a p estavov nì vypnïte hnacì motor a odpojte v vodov h Ìdel. 5) Azbest UrËitÈ p ikupovanè souë sti vozidla mohou, z d vodu technick ch poûadavk, obsahovat azbest. D vejte pozor na oznaëenì n hradnìch dìl. 9)»iötÏnÌ stroje NepouûÌvejte stlaëen vzduch k ËiötÏnÌ loûisek a hydraulick ch Ë stì. 9400_-Anhang A_Sicherheit - A 1 -
P Ìloha B KLOUBOV HÿÂDEL P izp sobenì kloubovèho h Ìdele Spr vn dèlka bude stanovena p idrûenìm obou Ë stì kloubovèho h Ìdele vedle sebe. PracovnÌ upozornïnì P i nasazenì stroje nesmì b t p ekroëen p Ìpustn poëet ot Ëek kloubovèho h Ìdele. - Po odpojenì kloubovèho h Ìdele m ûe p ipevnïn stroj dobìhat. Teprve aû stojì plnï v klidu, m ûete s nìm d le pracovat. - P i odstavenì stroje musì b t kloubov h Ìdel uloûen podle p edpis p ÌpadnÏ zajiötïna prost ednictvìm etïzu. BezpeËnostnÌ etìzky (H) nepouûìvejte k zavïöenì v vodovèho h Ìdele. Pozor! PouûÌvejte pouze dodan kloubov h Ìdel, jinak nevznik pro eventu lnì ökody n rok na z ruku. Pr bïh nastavenì dèlky - K p izp sobenì dèlky podrûte obï poloviny v vodovèho h Ìdele v nejkratöì provoznì poloze vedle sebe a oznaëte (L2). äiroko hl kloub: Maxim lnì hel v provozu a v klidovèm stavu je 70. Pozor! ï Dbejte na maxim lnì d lku p ekrytì (L1) kloubov ch h Ìdel. - Snaûte se o co nejvïtöì moûnè p ekrytì trubek (min. 1/2 X). ï Vnit nì a vnïjöì ochrann kryt rovnomïrnï zkraùte. ï NasaÔte na stranu stroje pojistku proti p etìûenì (2). Norm lnì kloub: Maxim lnì úhel v klidovèm stavu je 90. Maxim lnì hel v provozu je 35. drûba Opot ebovanè kryty okamûitï vymïúte. ï P ed kaûd m uvedenìm do provozu p ezkouöejte kloubov h Ìdel, zda jsou uz vïry dob e zasunuty. BezpeËnostnÌ etìzek - Ochrann kryt kloubovèho h Ìdele zajistïte etìzkem proti ot ËenÌ. Dbejte na dostateënou oblast v kyvu kloubovèho h Ìdele. - P ed kaûd m uvedenìm do provozu a kaûd ch 8 provoznìch hodin namaûte znaëkov m tukem. - P ed kaûd m delöìm klidov m obdobìm v vodov h Ìdel vyëistïte a namaûte. - P i zimnìm provozu je t eba ochrannè trubky namazat, aby se zabr nilo zamrznutì. 8 h FETT 0700_ D-Gelenkwelle_BA-ALLG - B1 -
P Ìloha B KLOUBOV HÿÂDEL VaËkov spojka je spojka proti p etìûenì, kter snìûì kroutìcì moment p i p etìûenì na "nulu". Vypnutou spojku je moûno zapnout rozpojenìm pohonu v vodovèho h Ìdele. PoËet ot Ëek zapnutì spojky leûì pod 200 /min. Pozor! FunkËnÌ upozornïnì pro pouûitì vaëkovè spojky OpÏtovnÈ zapnutì p etïûovacì spojky je moûnè i p i snìûen ch ot Ëk ch v vodovè h Ìdele. UpozornÏnÌ! VaËkov spojka kloubovèho h Ìdele nenì "ukazatelem maxim lnìho zatìûenì". Je to pouze pojistka proti p etìûenì, kter m chr nit V ö stroj p ed poökozenìm. Rozumn m zp sobem jìzdy vylouëìte Ëastou aktivaci spojky a chr nìte tak spojku a stroj p ed zbyteën m opot ebenìm. P edepsan kontrola p etïûovacìho momentu a promaz nì spojky: vûdy po 500 provoznìch hodin ch stroje (speci lnì mazacì tuk). D leûitè u kloubov ch h Ìdel s t ecì spojkou P i p etìûenì a kr tkodobèm vysokèm zatìûenì kroutìcìho momentu je kroutìcì moment omezen a bïhem Ëasu prokluzu rovnomïrnï p enesen. P ed prvnìm pouûitìm a po delöìm klidovèm obdobì p ezkouöejte zp sob pr ce t ecì spojky (9). a.) u K90, K90/4 a K94/1 nastavte rozmïr L na tlaënè pruûinï a u K92E a K92/4E pomocì öroubu. b.) uvolnïte öroub, ËÌmû uvolnìte spojku - spojka se prot ËÌ. c.) örouby nastavte na rozmïr ìlî - spojka je opït v pracovnì poloze. K0,K0/,K/1 L K2E,K2/E L 0700_ D-Gelenkwelle_BA-ALLG - B1 -
FETT D Schmierplan 8 h alle 8 Betriebsstunden 20 h alle 20 Betriebsstunden 40 F alle 40 Fuhren 80 F alle 80 Fuhren 1 J 1 x jährlich 100 ha alle 100 Hektar FETT FETT = Anzahl der Schmiernippel (IV) Siehe Anhang "Betriebsstoffe" Liter Liter * Variante GR Siehe Anleitung des Herstellers Схема смазки 8 h чеpез каждые 8 часов pаботы 20 h чеpез каждые 20 часов pаботы 40 F чеpез каждые 40 подвод 80 F чеpез каждые 80 подвод 1 J 1 pаз в год RUS Πρόγραμμαλίπανσης 8 h κάθε 8 ώρες λειτουργίας 20 h κάθε 20 ώρες λειτουργίας 40 F κάθε 40 χρήσεις 80 F κάθε 80 χρήσεις 1 J 1 x ετησίως 100 ha κάθε 100 εκτάρια FETT ΓΡΑΣΟ = Αριθμός των θηλών λίπανσης (IV) Βλέπε Παράρτημα Καύσιμα Λίτρα Λίτρα * Έκδοση EE Βλέπε Οδηγίες του Κατασκευαστή Õlitusplaan 8 h iga 8 töötunni järel 20 h iga 20 töötunni järel 40 F iga 40 laadimiskorra järel 80 F iga 80 laadimiskorra järel 1 J 1 x aastas 100 ha iga 100 ha järel FETT õlitus = õlitusniplite arv (IV) vt Lisa - määrdeained Liter liiter * variant valmistaja kasutusjuhendit 100 ha чеpез каждые 100 га FETT СМАЗКА / OIL МАСЛО = количество смазочных ниппелей (IV) С м. п p и л о ж е н и е «Эксплуатационные матеpиалы» Litre л и т p ( к о л и ч е с т в о в о м а с л а, жидкость,...) * Ваpиант Смотpи pуководство изготовителя MazacÌ pl n 8 h každých 8 hodin 20 h každých 20 hodin 40 F každých 40 vozů 80 F každých 80 vozů 1 J 1 x ročně 100 ha po 100 ha FETT TUK = Počet mazacích hlaviček (IV) Viz kapitola Mazací prostředky vydání Litre litru * Varianta H viz. příručka výrobce Kenési terv 8 h Minden 8 üzemóra után 20 h Minden 20 üzemóra után 40 F Minden 40 menet után 80 F Minden 80 menet után 1 J 1 x évente 100 ha Minden 100 hektár után FETT ZSÍR = A zsírzógombok száma (IV) Lásd az üzemi anyagok c. fejezetet Litre Litre * Változat TR Násd a gyártó leírásat! Yağlama planı 8 h her 8 kullanım saatinde bir 20 h her 20 kullanım saatinde bir 40 F her 40 taksitte bir 80 F her 80 taksitte bir 1 J yılda 1 defa 100 ha her 100 hektarda bir FETT YAĞ = Yağlama memelerinin sayısı (IV) Bakınız Ek Yakıtlar Litre Litre * Çeşit RO Bakınız üreticinin talimatları Plan de ungere 8 h la fiecare 8 ore de funcţionare 20 h la fiecare 20 ore de funcţionare 40 F la fiecare 40 încărcări 80 F la fiecare 80 încărcări 1 J 1 dată pe an 100 ha la fiecare 100 hectare FETT GRĂSIME = Numărul niplurilor de ungere (IV) Vezi suplimentul Lubrificanţi Liter Litri * Variantă Vezi instrucţiunile producătorului PL SLO UA Plan smarowania 8 h smarowaê co 8 roboczogodzin 20 h smarowaê co 20 roboczogodzin 40 F smarowaê co 40 przejazdûw 80 F smarowaê co 80 przejazdûw 1 J smarowaê raz w roku 100 ha smarowaê co 100 ha FETT smar = iczba punktûw smarowania (IV) Litre litr * Wariant Zobacz instrukcjí obs ugi producenta Načrt mazan ja 8 h po 8 obratovalnih urah 20 h po 20 obratovalnih urah 40 F po 40 vožnjah 80 F po 80 vožnjah 1 J 1 x letno 100 ha po 100 hektarjih FETT maščoba = število mazalk (IV) glej dodatek»delovni materiali«liter liter * varianta glej navodila proizvajalca Графік змащування 8h 20h 40 F кожні 40 поїздок 80 F кожні 80 поїздок 1 J 1 x на рік кожні 8 годин роботи кожні 20 годин роботи 100 hа кожні 100 гектарів FETT Мастило = Кількість мастильних ніпелів (IV) Дивіться додаток "gпаливомастильні матеріалиu" Litre Літр * Варіанти LV Дивіться інструкцію виробника Eļļošanas plāns 8 h ik pēc katrām 8 darba stundām 20 h ik pēc katrām 20 darba stundām 40 F ik pēc katrām 40 piekabēm 80 F ik pēc katrām 80 piekabēm 1 J 1 x gadā 100 ha ik pēc katriem 100 hektāriem FETT smērviela = ziežvārstu skaits (IV) skatīt pielikumu "Ekspluatācijas materiāli" Liter litri * varianti skatīt ražotāja instrukciju 9900-OST Legende-Schmierpl / BA/EL Allg / Betriebsstoffvorschrift - 24 -
FETT 0200 Schmierplan_213-25 -
D MazacÌ prost edky vyd nì 1997 V kon a ûivotnost stroje jsou z vislè na peëlivè drûbï a pouûitì dobr ch mazacìch l tek. N ö seznam ulehëuje spr vnou volbu vhodn ch maziv. V mazacìm pl nu je pr vï pouûit mazacì prost edek symbolizov n identifikaënìm znakem maziva (nap. III). Na z kladï 'identifikaënìho znaku maziva' m ûe b t stanovena poûadovan kvalita a odpovìdajìcì v robek firmy vyr bïjìcì miner lnì oleje. Seznam firem vyr bïjìcì miner lnì oleje nemusì b t pln. Olej v p evodovce mïúte podle provoznìho n vodu - minim lnï vöak 1 x roënï. - VyjmÏte öroub odtoku oleje, star olej nechte vypustit a dnï naplúte nov m olejem. V klidovèm stavu (p es zimu) proveôte v mïnu oleje a namaûte vöechna mìsta, kter je t eba namazat. HolÈ kovovè Ë sti zvenku (klouby, atd.) chraúte p ed rzì pomocì nïkterèho v robku podle bodu 'IV' tabulky. (II) F E T T I II III IV (IV) V VI VII Ö L identifikaënì znak maziva poûadovan kvalita hydraulick olej HLPDIN 51524 Ë st 2 viz pozn mky motorov olej SAE 30 podle API CD/SF olej do p evodovky SAE 90 p Ìp. SAE 85 W-140 podle API-GL 4 nebo API-GL 5 lithiov tuk (DIN 51 502, KP 2K) tekut p evodovkov tuk (DIN 51 502:GOH) komplexnì tuk (DIN 51 502:KP 1R) olej do p evodovky SAE 90 p Ìp. SAE 85 W-140 podle API-GL 5 * ** *** - D 1 -
SociÈtÈ AGIP ARAL I (II) II III F E T T IV (IV) V VI VII Pozn mky: OSO 32/46/68 ARNICA 22/46 VITAM GF 32/46/68 VITAM HF 32/46 MOTOROIL HD 30 SIGMA MULTI 15W-40 SUPER TRACTOROIL UNIVERS. 15W-30 SUPER KOWAL 30 MULTI TURBO- RAL SUPER TRAKTORAL 15W-30 ROTRA HY 80W-90/85W-140 ROTRA MP 80W-90/85W-140 GETRIEBEÖL EP 90 GETRIEBEÖL HYP 85W-90 GR MU 2 GR SLL GR LFO ROTRA MP 80W-90 ROTRA MP 85W-140 ARALUB HL 2 ARALUB FDP 00 ARALUB FK 2 GETRIEBEÖL HYP 90 - Ö L AVIA BAYWA BP CASTROL ELAN ELF ESSO EVVA FINA FUCHS GENOL MOBIL RHG SHELL TOTAL VALVOLINE VEEDOL WINTERSHALL AVILUB RL 32/46 AVILUB VG 32/46 HYDRAULIKÖL HLP 32/46/68 SUPER 2000 CD-MC * HYDRA HYDR. FLUID * HYDRAU- LIKÖL MC 530 ** PLANTOHYD 40N *** MOTOROIL HD 30 MULTIGRADE HDC 15W-40 TRAC- TAVIA HF SUPER 10 W-30 SUPER 2000 CD-MC SUPER 2000 CD HD SUPERIOR 20 W-30 HD SUPERIOR SAE 30 ENERGOL SHF 32/46/68 VISCO 2000 ENERGOL HD 30 VANELLUS M 30 HYSPIN AWS 32/46/68 HYSPIN AWH 32/46 RX SUPER DIESEL 15W-40 POWERTRANS GETRIEBEÖL MZ 90 M MULTIHYP 85W-140 SUPER 8090 MC HYPOID 80W-90 HYPOID 85W-140 GEAR OIL 90 EP HYPOGEAR 90 EP EPX 80W-90 HYPOY C 80W-140 AVIA MEHRZWECKFETT AVIA ABSCHMIERFETT MULTI FETT 2 SPEZIALFETT FLM PLANTOGEL 2 N AVIA GETRIEBEFLIESSFETT AVIALUB SPEZIALFETT LD GETRIEBEÖL HYP 90 EP MULTIHYP 85W-140 EP GETRIEBEFLIESSFETT NLGI 0 RENOLIT DURAPLEX EP 00 PLANTOGEL 00N ENERGREASE LS-EP 2 FLIESSFETT NO ENERGREASE HTO CASTROLGREASE LM RENOPLEX EP 1 HYPOID 85W-140 OLEX PR 9142 HYPOGEAR 90 EP HYPOGEAR 85W-140 EP IMPERVIA MMO CASTROLGREASE LMX EPX 80W-90 HYPOY C 80W-140 * Ve spojenì s taûn mi prost edky vybaven mi hydraulick mi brzdami je t eba mezin rodnì specifikace J 20 A ** hydraulickè oleje HLP-(D) + HV *** hydraulickè oleje na b zi rostlinn ch olej HLP + HV Biologicky odbouratelnè, proto jsou obzvl ötï ekologickè HLP 32/46/68 HLP-M M32/M46 OLNA 32/46/68 HYDRELF 46/68 NUTO H 32/46/68 NUTO HP 32/46/68 MOTORÖL 100 MS SAE 30 MOTORÖL 104 CM 15W-40 AUS- TROTRAC 15W-30 PERFORMANCE 2 B SAE 30 8000 TOURS 20W-30 TRACTORELF ST 15W-30 PLUS MOTORÖL 20W-30 UNIFARM 15W-30 GETRIEBEÖL MP 85W-90 GETRIE- BEÖL B 85W-90 GETRIEBEÖL C 85W-90 TRANSELF TYP B 90 85W-140 TRANSELF EP 90 85W-140 GEAROIL GP 80W-90 GEAROIL GP 85W-140 LORENA 46 LITORA 27 EPEXA 2 ROLEXA 2 MULTI 2 RHENOX 34 GA O EP POLY G O MULTI PURPOSE GREASE H FIBRAX EP 370 NEBULA EP 1 GP GREASE GETRIEBEÖL B 85W-90 GETRIEBE- ÖL C 85W-140 MULTIMOTIVE 1 TRANSELF TYP B 90 85W-140 TRANSELF TYP BLS 80 W-90 GEAR OIL GX 80W-90 GEAR OIL GX 85W-140 ENAK HLP 32/46/68 ENAK MULTI 46/68 SUPER EVVAROL HD/B SAE 30 UNIVERSAL TRACTOROIL SUPER HYPOID GA 90 HYPOID GB 90 HOCHDRUCKFETT LT/SC 280 GETRIEBEFETT MO 370 EVVA CA 300 HYPOID GB 90 HYDRAN 32/46/68 DELTA PLUS SAE 30 SUPER UNIVERSAL OIL RENOLIN 1025 MC *** TITAN HYDRAMOT 1030 MC ** RENOGEAR HYDRA * PLANTOHYD 40N *** TITAN HYDRAMOT 1O3O MC TITAN UNIVERSAL HD PONTONIC N 85W-90 PONTONIC MP 85W-90 85W-140 SUPER UNIVERSAL OIL RENOGEAR SUPER 8090 MC RENOGEAR HYPOID 85 W-140 RENOGEAR HYPOID 90 MARSON EP L 2 NATRAN 00 MARSON AX 2 PONTONIC MP 85W-140 RENOLIT MP RENOLIT FLM 2 RENOLIT ADHESIV 2 PLANTOGEL 2 N RENOSOD GFO 35 DURAPLEX EP 00 PLANTOGEL 00N RENOPLEX EP 1 RENOGEAR SUPER 8090 MC RENOGEAR HYPOID 85W-140 RENOGEAR HYPOID 90 HYDRAULIKÖL HLP/32/46/68 HYDRAMOT 1030 MC * HYDRAU- LIKÖL 520 ** PLANTOHYD 40N *** MULTI 2030 2000 TC HYDRAMOT 15W-30 HYDRAMOT 1030 MC GETRIEBEÖL MP 90 HYPOID EW 90 HYPOID 85W-140 MEHRZWECKFETT SPEZIALFETT GLM PLANTOGEL 2 N GETRIEBEFLIESSFETT PLANTOGEL 00N RENOPLEX EP 1 HYPOID EW 90 HYPOID 85W-140 DTE 22/24/25 DTE 13/15 RENOLIN B 10/15/20 RENOLIN B 32 HVI/46HVI TELLUS S32/S 46/S68 TELLUS T 32/T46 AZOLLA ZS 32, 46, 68 EQUIVIS ZS 32, 46, 68 HD 20W-20 DELVAC 1230 SUPER UNIVERSAL 15W-30 EXTRA HD 30 SUPER HD 20 W-30 AGROMA 15W-30 ROTELLA X 30 RIMULA X 15W-40 RUBIA H 30 MULTAGRI TM 15W-20 MOBILUBE GX 90 MOBILUBE HD 90 MOBILUBE HD 85W-140 MEHRZWECKGETRIEBEÖlSAE90 HYPOID EW 90 SPIRAX 90 EP SPIRAX HD 90 SPIRAX HD 85/140 TOTAL EP 85W-90 TOTAL EP B 85W-90 MOBILGREASE MP MOBILUX EP 004 MOBILPLEX 47 MOBILUBE HD 90 MOBILUBE HD 85W-140 MEHRZWECKFETT RENOLIT MP DURAPLEX EP RETINAX A ALVANIA EP 2 RENOSOD GFO 35 RENOPLEX EP 1 HYPOID EW 90 SPEZ. GETRIEBEFETT H SIMMNIA GREASE O AEROSHELL GREASE 22 DOLIUM GREASE R SPIRAX HD 90 SPIRAX HD 85W-140 MULTIS EP 2 MULTIS EP 200 MULTIS HT 1 TOTAL EP B 85W-90 ULTRAMAX HLP 32/46/68 SUPER TRAC FE 10W-30* ULTRAMAX HVLP 32 ** ULTRAPLANT 40 *** SUPER HPO 30 STOU 15W-30 SUPER TRAC FE 10W-30 ALL FLEET PLUS 15W-40 HP GEAR OIL 90 oder 85W-140 TRANS GEAR OIL 80W-90 MULTILUBE EP 2 VAL-PLEX EP 2 PLANTOGEL 2 N RENOLIT LZR 000 DEGRALUB ZSA 000 DURAPLEX EP 1 HP GEAR OIL 90 oder 85W-140 ANDARIN 32/46/68 HD PLUS SAE 30 MULTIGRADE SAE 80/90 MULTI- GEAR B 90 MULTIGEAR C SAE 85W-140 MULTIPURPOSE MULTIGEAR B 90 MULTI C SAE 85W-140 WIOLAN HS (HG) 32/46/68 WIOLAN HVG 46 ** WIOLAN HR 32/46 *** HYDROLFLUID * MULTI-REKORD 15W-40 PRIMANOL REKORD 30 HYPOID-GETRIEBEÖL 80W-90, 85W-140 MEHRZWECKGETRIEBEÖL 80W-90 WIOLUB LFP 2 WIOLUB GFW WIOLUB AFK 2 HYPOID-GETRIEBEÖL 80W-90, 85W-140 - D 2 - - - -
MONT é V BAVY NA Pÿ NÕ Mont û redukënì p evodovky pro tvorbu dk - Demontujte ochrann kryt ze vstupnì p evodovky (10). - P evodovku pro tvorbu dk (11) nasuúte na vstupnì p evodovku (10) a v odpovìdajìcì poloze ji zajistïte öroubem (12). Poloha je odvozena od p ÌpojnÈho typu obraceëe (p ÌpojnÈ oje nebo t Ìbodov z vïs) a polohy umìstïnì v vodovè h Ìdele traktoru. P evodovku pro tvorbu dk namontujte tak, ûe p i jìzdï zat Ëkou jsou hly zahnutì kloubovè h Ìdele rovnomïrnè, tzn. nem ûe b t poökozena od p ÌpojnÈ liöty, taûnèho z vïsu nebo p ÌpojnÈho r mu. - P evodovku pro tvorbu dk axi lnï zajistïte pomocì upevúovacìho krouûku (13). Pr ce s redukënì p evodovkou - Pro obracenì pìce je kloubov h Ìdel p ipojen na v vod öestihrannè h Ìdele (B). - Pro tvorbu dk je kloubov h Ìdel p ipojen na v vod öestihrannè h Ìdele (A), kter je v st ednï umìstnïn. Pozor! PouûÌvejte speci lnì p evodovè mazivo Shell Speci l ñ Getriebefett H (0,12 kg)! 9800- SCHWADGETRIEBE_203-28 -
DŸLEéIT DODATKY PRO VAäI BEZPE»NOST Pokyny pro provoz na pozemnìch komunikacìch 1. Stroj p i provozu na pozemnìch komunikacìch p epravujeme pouze v p epravnì poloze tak, jak je uvedeno v n vodu k pouûìv nì stroje. Stroj musì b t osazen v straûn mi ötìty se svïtly a odrazkami, kterè jsou dod v ny se strojem (pokud nenì stroj vybaven trval m osvïtlenìm). 2. Stroj agregujte vûdy s doporuëen m traktorem, kter je p ijateln s poûadovan m v konem v n vodï pro pouûìv nì stroje. Hmotnost traktoru musì odpovìdat min. 40% celkovè hmotnosti stroje. Stroje bez brzdov ch systèm m ûete agregovat pouze s traktorem jehoû pohotovostnì hmotnost je shodn nebo vyööì neû celkov hmotnost p ÌpojnÈho stroje. 3. P i agregaci s traktorem musì odpovìdat minim lnì zatìûenì p ednì n pravy traktoru 20% jeho okamûitè hmotnosti. 4. P ed jìzdou proveôte kontrolu stavu a funkce brzd, osvïtlenì a hydrauliky. 5. Maxim lnì p epravnì rychlost stroje je stanovena na 30 km/hod. (u stroj bez brzdovèho systèmu na 20 km/hod.). 6. P eprava po mezin rodnìch silnicìch a silnicìch prvnì t Ìdy je zak z na. 7. P i p epravï musì b t uvedeno do Ëinnosti vnïjöì osvïtlenì traktoru s potk vacìmi svïtly. 8. P eprava za snìûenè viditelnosti je zak z na. 9. P ed odpojenìm stroje od traktoru je nutnè stroj zajistit zakl dacìmi klìny. 10. Stroje s transportnì öì kou vïtöì neû 3m, pokud nenì stanoveno vyhl ökou ministerstva dopravy jinak, nenì moûno p epravovat po pozemnìch komunikacìch v agregavi s traktorem. 11. Stroj je schv len pro provoz na pozemnìch komunikacìch a dalöì podmìnky stanovenè p i schv lenì technickè zp sobilosti jsou uvedeny v dokladech o schv lenì, kterè jsou dod v ny ke kaûdèmu stroji. 12. Uûivatel byl pouëen p i p ed nì stroje o povinnèm vybavenì stroje (osvïtlenì, odrazky, Ö) p i jìzdï stroje na pozemnìch komunikacìch dle vyhl öky 341/2002 Sb. a z kona 56/2001 Sb. 0000- zusinfo / Ba-el Allg. - Z.29 -
DŸLEéIT DODATKY PRO VAäI BEZPE»NOST Kombinace traktoru s nesen m n adìm P ipojenìm stroj na ËelnÌ nebo zadnì ramena hydrauliky nesmì p ekroëit povolenè celkovè zatìûenì a nesmì vèst k p ekroëenì zatìûenì n prav a nosnosti pneumatik traktoru. JeötÏ p ed zakoupenìm stroje se p esvïdëete, ûe tento p edpoklad lze splnit a zatìm proveôte n sledujìcì v poëet nebo zjiötïnì hmotnostì kombinace traktor ñ stroj. ZjistÏte celkovou hmotnost, zatìûenì n prav, nosnost pneumatik a rovnïû minim lnì pot ebnè zatìûenì. Pro v poëet je t eba zn t n sledujìcì daje T L [kg] T V [kg] okamûit hmotnost okamûitè zatìûenì p ednì n pravy 1 1 a [m] vzd lenost mezi tïûiötïm ËelnÏ nesenèho stroje / zatìûenì vp edu a st edem p ednì n pravy 2 3 T H [kg] okamûitè zatìûenì zadnì n pravy 1 b [m] rozchod kol traktoru 1 3 G H [kg] celkov hmotnost stroje zavïöenèho vzadu / zatìûenì vzadu 2 c [m] vzd lenost mezi st edem zadnì n pravy a st edem upevúovacìch otvor spodnìch ramen hydrauliky 1 3 1 2 3 G V [kg] viz. n vod k pouûitì traktoru viz. cenìk nebo n vod k pouûitì stroje mï enì stroje celkov hmotnost stroje zavïöenèho vp edu / zatìûenì vp edu 2 d [m] vzd lenost mezi st edem upevúovacìch otvor spodnìch ramen hydrauliky a tïûiötïm vzadu zavïöenèho stroje / zatìûenì vzadu 2 ZadnÏ nesen stroj p ÌpadnÏ v p edu a vzadu nesen kombinace 1. V poëet minim lnìho zatìûenì p ednì osy G V min Zaneste do tabulky hodnotu v poëtu minim lnìho zatìûenì p ednì n pravy.»elnï nesen stroj 2. V poëet minim lnìho zatìûenì zadnì osy G H min Zaneste do tabulky hodnotu v poëtu minim lnìho zatìûenì zadnì n pravy. 0000- zusinfo / Ba-el Allg. - Z.30 -
DŸLEéIT DODATKY PRO VAäI BEZPE»NOST 3. V poëet skuteënèho zatìûenì p ednì n pravy T V tat (Pokud s ËelnÏ p ipojen m strojem (G V ) nelze dos hnout pot ebnèho zatìûenì p ednì osy, musì b t hmotnost ËelnÏ nesenèho stroje zv öena na minim lnì dovolenè zatìûenì! Zaneste do tabulky skuteënè hodnoty a hodnoty p ÌpustnÈ, uvedenè v n vodï pro pouûitì traktoru, urëenè pro p ednì n pravu 4. V poëet skuteënèho celkovèho zatìûenì G tat (Pokud se zadnï p ipojen m strojem (G H ) nelze dos hnout pot ebnèho zatìûenì zadnì osy, musì b t hmotnost zadnï nesenèho stroje zv öena na minim lnì dovolenè zatìûenì!) Zaneste do tabulky skuteënè hodnoty a hodnoty p ÌpustnÈ, uvedenè v n vodï pro pouûitì traktoru, urëenè pro celkovè zatìûenì. 5. V poëet skuteënèho zatìûenì zadnì n pravy T h tat Zaneste do tabulky skuteënè hodnoty a hodnoty p ÌpustnÈ, uvedenè v n vodï pro pouûitì traktoru, platnè pro zatìûenì zadnì n pravy 6. Nosnost pneumatik Zaneste do tabulky v poëet dvojn sobnè hodnoty (dvï pneumatiky) p ÌpustnÈho zatìûenì pneumatik (viz. nap. podklady v robce pneumatik). Tabulka SkuteËn hodnota podle v poëtu P Ìpustn hodnota podle n vodu k ouûitì Dvojn sobnï p Ìpustn nosnost pneumatik (dvï pneumatiky) Minim lnì zatìûenì vp edu / vzadu Celkov hmotnost ZatÌûenÌ p ednì n pravy ZatÌûenÌ zadnì n pravy Minim lnì zatìûenì musì b t na traktor namontov no jako p ipojen stroj nebo zatïûovacì z vaûì! VypoËÌtan hodnota musì b t menöì / rovna ( ) dovolenè hodnotï! 0000- zusinfo / Ba-el Allg. - Z.31 -
EUROHIT Kóta G J H L E km N I CH K C B A F M D O TD 10699001 KÛta min max A 0 1500(2100) B 250 900 C co nejnìûe km sdruûen zadnì svìtilna zadnì Ëerven odrazka p ednì obrysovè svïtlo bìlè p ednì odrazka bìl boënì svìtilna oranûov boënì odrazka oranûov troj hel. odrazov deska vyznaëenì povolenè rychlosti vyznaëenì obrysu vozidla D 600(400) X E co nejblìûe obrysu F 250 1500 G lev polovina stroje H X 400 CH 350 1500 I 250 00(1500) J X 150 K co nejnìûe L co nejblìûe obrysu M 600 X N 250 1500 O X 1000 P X 3000 platì hodnota v z vorce pokud konstrukce stroje neumoûúuje jinak -AZB-Positionen 9900 (210) - 32 -
EUROHIT Kóta P ed uvedenìm stroje do provozu peëlivï p eëtïte n vod k obsluze. BÏhem provozu stroje dodrûujte bezpeënostnì p edpisy. Nach den ersten Betriebsstunden Muttern bzw. Schrauben nachziehen. Resserer les vis écrous après les 10 premières heures de fonctionnement. Tighten nuts and screws after the first 10 hours of operation. Na de eerste 10 werkuren bouton en moeren natrekken..6 -AZB-Positionen 9900 (210) - 33 -
ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen; Industriegelände 1 ObraceË HIT 610 N Type 2181 HIT 610 NZ Type 2181 0600 -EG Konformitätserklärung Grieskirchen, 25.09.2007 pa. Ing. W. Schremmer
Im Zuge der technischen Weiterentwicklung D arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig an der Verbesserung ihrer Produkte. Änderungen gegenüber den Abbildungen und Beschreibungen dieser Betriebsanleitung müssen wir uns darum vorbehalten, ein Anspruch auf Änderungen an bereits ausgelieferten Maschinen kann daraus nicht abgeleitet werden. Technische Angaben, Maße und Gewichte sind unverbindlich. Irrtümer vorbehalten. Nachdruck oder Übersetzung, auch auszugsweise, nur mit schriftlicher Genehmigung der ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. Alle Rechte nach dem Gesetz des Urheberrecht vorbehalten. V důsledku technického vývoje pracuje firma PÖTTINGER Ges.m.b.H neust le na zlepšení svých výrobků. Změny v návodu k používaní si výrobce vyhrazuje. Požadavky na změnu návodu k používaní na právě dodané stroje nemohou být vyvozovány. Technické údaje, rozměr y a hmotnosti jsou nezávazné. Dotisk nebo nový překlad je možný pouze za písemného souhlasu firmy ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen Všechna práva podléhají autorskému právu. A mûszaki termékfejlesztés folyamatában a Pöttinger Ges.m.b.H. folyamatosan dolgozik termékei minôségének javításán. Ezen kezelési utasítás ábráinak és leírásainak változtatási jogát fenntartjuk, emiatt nem lehet követeléssel fellépni egy már kiszállított gép megváltoztatásával kapcsolatban. A mûszaki adatok, méretek, tömegek, kötelezettség nélküliek. A tévedések joga fenntartva. Utánnyomás vagy fordítás, akárcsak kivonatosan is, csak az ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen írásos engedélyével történhet. A szerzôi jogi törvény értelmében minden jog fenntartva. W sensie dalszego rozwoju technicznego Poettinger nieustannie pracuje nad ulepszaniem swoich produktûw. W zwiπzku z powyøszym zastrzegamy sobie prawo do zmian w schematach i opisach znajdujπcych sií w niniejszej instrukcji obs ugi. Nie wyklucza sií prawa do zmian rûwnieø w przypadku juø dostarczonych maszyn. Dane techniczne, wymiary i ciíøary nie sπ wielkoúciami ostatecznymi. Dopuszcza sií moøliwoúê pojawienia sií b edûw. Powielanie bπdü t umaczenia, rûwnieø wyrywkowe, wy πcznie za pisemnπ zgodπ ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen Wszelkie prawa w πcznie z prawami autorskimi zastrzeøone. В ході технічного розвитку фірма PÖTTINGER Ges.m.b.H постійно займається вдосконаленням своєї продукції. В зв яку з цим ми зберігаємо за собою право вносити зміни в малюнки і описи цієї інструкції з експлуатації, проте, вимоги вносити такі ж зміни у вже передані машини не можуть бути пред явлені. Технічні дані, вказання розмірів і маси не є обов язкові. Помилки не виключаються. Передрук чи переклад, в тому числі частинами, дозволяється тільки з письмової згоди фірми ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. Всі права застережені у відповідності з авторським правом. В ходе технического развития фирма «ПЁТТИНГЕР Гез.м.б.Х.» постоянно занимается усовершенствованием своей продукции. В связи с этим мы сохраняем за собой право вносить изменения в рисунки и описания этой инструкции по эксплуатации, однако,требование вносить такие изменения в уже поставленные машины предъявлению не подлежит. Технические данные, указание размеров и массы даются без обязательств. Ошибки не исключены. Перепечатка или перевод, в том числе отрывками, разрешается только с письменного согласия фирмы «АЛОЙС ПЁТТИНГЕР Машиненфабрик Гезельшафт м.б.х.» А-4710 Грискирхен. С сохранением всех прав в соответствии с авторским правом. Στα πλαίσια της τεχνικής ανάπτυξης η PÖTTINGER Ges.m.b.H εργάζεται συνεχώς για τη βελτίωση των προϊόντων της. Επιφυλασσόμεθα για αλλαγές στις εικόνες και τις περιγραφές των εν λόγω οδηγιών χρήσης αλλά δεν συνάγεται ότι υφίσταται αξίωση αλλαγών στις μηχανές που έχουμε ήδη παραδώσει. Τα τεχνικά χαρακτηριστικά, τα μέτρα και τα βάρη είναι δεσμευτικά. Επιφυλάσσονται λάθη. Η εκτύπωση ή η μετάφραση, ακόμα και τμημάτων, δεν επιτρέπεται χωρίς την έγγραφη άδεια της ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. Όλα τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας προστατεύονται από τη νομοθεσία περί πνευματικών δικαιωμάτων. V smislu tehničnega razvoja si podjetje firma Pöttinger G.m.b.H prizadeva za stalno izboljšavo svojih izdelkov. Pridružujemo si pravico do sprememb pri slikah in navodilih za uporabo. To ne velja za že dostavljene stroje. Tehnični podatki, merila in teže so neobvezujoča. Pridržujemo si pravico do zmot. Ponatis, prevod, tudi le deloma so dovoljeni le s pisnim dovoljenjem podjetja ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. Pridržujemo si avtrorske pravice. Teknik gelişmeye bağlı olarak PÖTTINGER Ges.m.b.H firması sürekli olarak ürünlerinin geliştirilmesi üzerinde çalışır. Bu yüzden bu kullanım kılavuzundaki resim veya açıklamalara göre değişiklik yapma hakkımız saklıdır ve bundan, teslim edilmiş olan makineler üzerinde değişiklik yapma hakkı çıkartılamaz. Teknik veriler, ölçüler ve ağırlıklar bağlayıcı değildir. Hata yapma hakkı saklıdır. Ek baskı veya tercümesi, kısmen de olsa, sadece firmanın yazılı izniyle yapılabilir: ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. Telif hakkı yasasına göre tüm hakları saklıdır. Pe parcursul perfecţionării tehnice RO PÖTTINGER Ges.m.b.H lucrează continuu la îmbunătăţirea produselor sale. De aceea ne rezervăm dreptul de a aduce modificări imaginilor şi descrierilor din acest manual de operare, deşi nu se pot deriva din aceasta revendicări cu privire la modificări ale maşinilor deja livrate. Datele tehnice, dimensiunile şi greutăţile sunt doar informative. Ne rezervăm dreptul la erori. Reproducerea sau traducerea, chiar şi rezumate, numai cu consimţământul scris al ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. Toate drepturile rezervate conform legislaţiei privind drepturile de autor. Tehniskās attīstības procesā PÖTTINGER Ges. m.b.h strādā nepārtraukti pie Jūsu produktu uzlabošanas. Tehnikai attīstoties var atšķirties fotoattēli no dabā esošās mašīnas. Rūpnīca patur tiesības nepārtraukti uzlabot agregātus, kā dēļ nav izslēgta nākošo saražoto mašīnu atšķirība no iepriekšējām. Izmaiņas jau piegādātajām mašīnām netiek veiktas. Tehniskie dati, izmēri un masas var būt aptuvenas, nav izslēgtas drukas kļūdas. Pārdrukāšana vai tulkojumi, vai arī atsevišķu daļu izkopēšana atļauta tikai ar rūpnīcas rakstisku piekrišanau: ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. Autortiesības aizsargātas ar likumu. Tehnilise edasiarendamise käigus töötab EE Pöttinger Ges. m.b.h pidevalt oma toodete parendamisega. Sellega seoses jätame endale õiguse teha muudatusi joonistes ja kasutusjuhendi kirjeldavas osas ilma kohustuseta teha neid muudatusi juba tarnitud masinate juures. Tehnilised andmed, mõõdud ja massid ei ole siduvad. Vead ei ole välistatud. Käesoleva tõlke paljundamine, ka osaline, on lubatud ainult Pöttinger Ges. m.b.h kirjalikul loal. ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschat m.b.h A-4710 Grieskirchen Kõik autoriõigused on seadusega kaitstud.