Informace o použití ve výbuchu. Výbušné prachy - atmosférické podmínky bez atmosférických podmínek... 02

Podobné dokumenty
Informace o ochrane proti výbuchu Plyn+ Prach

M LLET. Indikátory stavu plnení. Füllstandtechnik. Závit procesního pripojení. Príruba procesního pripojení G1 G2 G3 G4 G5 G6

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 10 mm

Rozměry. Technická data

Technická data. Všeobecné specifikace

SITRANS LPS200 Rotační lopatkový spínač hladiny

Technická data. Všeobecné specifikace. Hloubka ponoření (na boční straně) typ. 6 mm

Sensorboxy SRBP, binární

Termostat pro povrchovou montáž Typová řada ATH-Ex

RPPY4 Průmyslový tlakový spínač do prostředí SNVa s vysokou odolností proti přetlaku

ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 01

Technická data. Rozměry

Rotonivo. Série RN 3000 RN 4000 RN Provozní manuál

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 3 mm. Ochrana proti zkratu. Spotřeba proudu Nedošlo k detekci měřicí desky

Průmyslový snímač tlaku. Bez oddělení od média

Uspořádání N 1/BN/BL 2/BU

Technická data. Ochrana proti zkratu

RPPN Průmyslový tlakový spínač

Indukční senzor dvojité senzory s rozšířeným teplotním rozsahem NI4-DSU35TC-2Y1X2/S97

Indukční senzor dvojitý senzor pro rotační pohony NI4-DSU35TC-2Y1X2/S933

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 3 mm

Návod k obsluze Spínací zesilovač N00..A N05..A / / 2014

Průmyslový snímač tlaku. Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO

Průmyslový snímaþ tlaku. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO. BHV senzory s.r.o., Družstevní 20 CZ Kněževes u Prahy

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 40 mm

Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO

Ochrana proti výbuchu. Typy a schválení Typy Spínací funkce Potvrzení o zkoušce Zkoušky ATH-EXx-20. Strana 1/5. Typový list 60.

DMP 343. Průmyslový snímač tlaku. Bez oddělení od média. Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO. Rozsahy tlaku

LMK 351. Vestavná sonda. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35% FSO varianta: 0,25% FSO. Rozsahy tlaku

Indukční senzor s analogovým výstupem BI8-M18-LI-EXI

Jiskrově bezpečný digitální tlakový spínač YTED

Indukční senzor dvojitý senzor pro rotační pohony NI4-DSU35TC-2AP4X2/ 3GD

Revize a preventivní údržba elektrických instalací v nebezpečných prostorech ČSN EN :2008

Revize. Převodovky s nastavitelným převodovým poměrem chráněné proti explozi VARIMOT a příslušenství * _0119*

DMK 351. Snímač tlaku. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % FSO. Rozsahy tlaku

Magnetický ovládací lineární senzor WIM125-Q25L-Li-Exi-H1141

Limitní spínač výšky hladiny

Hladinový limitní spínač LFFS

LMK 351 LMK 351. Vestavná sonda

LMK 351. LMK 351 Vestavná sonda

QXA2000. Čidlo rosného bodu. Siemens Building Technologies HVAC Products

DMP 343 DMP 343. MaRweb.sk Průmyslový snímač tlaku pro nízké tlaky

DS 200. Elektronický tlakový spínač. Nerezový senzor. Přednost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % FSO.

LMP 331. Vestavná sonda. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % / 0,1 % FSO.

PEPPERL+FUCHS GmbH

Magnetický ovládací lineární senzor WIM160-Q25L-Li-Exi-H1141

Hladinový limitní spínač

DMP 331 / 333 Snímače relativního a absolutního tlaku

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 3 mm. Ochrana proti zkratu. Spotřeba proudu Nedošlo k detekci měřicí desky

Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot.

DMP 343 DMP 343. Průmyslový snímač tlaku. Bez oddělení od média. Přesnost podle IEC 60770: 0,35 % FSO

Magnetický senzor pro pneumatické válce BIM-IKT-Y1X

Diferenční tlakoměry se spínacími kontakty Typ DPGS43.1x0, nerezová ocel Plně svařená provedení

DMP 331i, DMP 333i LMP 331i

ZVLÁŠTNÍ POKYNY PRO ELEKTRICKÉ POHONY DO PROSTŘEDÍ S NEBEZPEČÍM VÝBUCHU PODLE ATEX Řada ST, FQ & UX (EEx d) OA, AS, SRA, SRC, MA, MB, BS (EEx ed)

Precont MT. Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu. Hlavní vlastnosti

DMK 331P. Průmyslový snímač tlaku. Tlaková přípojka s přivařenou čelní membránou z nerezové oceli. Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO.

Technická data. Rozměry

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 8 mm

Magnetický senzor magnetoinduktivní senzory BIM-EG08-Y1X

Vestavná sonda. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % / 0,1 % FSO

DMP 333. Průmyslový snímač tlaku pro vysoké tlaky. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 / 0,1 % FSO

THR880i Ex. Bezpečnostní pokyny

Odsávací zařízení Ruwac jsou dimenzována v souladu s potřebou. Přesné projektování se provádí v závislosti na prostorových po mokré odlučování,

Odporové teploměry Ex e pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu

Místní provozní bezpečnostní předpis (MPBP)

L11 Ponorný hladinoměr

MaRweb.sk. web: Příslušenství snímačů tlaku, souprav ventilových a ventilů

Průchodkové systémy do prostředí s nebezpečím výbuchu

Návod k montáži ventilu volby místa DÜRR

VÝBUŠNÁ PROSTŘEDÍ. Ing. Eva Navrátilová

Výrobaproduktuukončena

Precizní digitální manometr s bateriovým napájením

Vazební člen, 7-10 A 58.P3 58.P4 ŘADA 58. vazební člen 3P nebo 4P s push-in svorkami

DMP 333. Průmyslový snímač tlaku pro vysoké tlaky. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 / 0,1 % FSO

LIMITEX AG. Vretenový koncový spínač do výbušného prostredí B U S I N E S S P A R T N E R. Možnosti. Materiály. Vlastnosti.

LMK 351. Vestavná sonda. Keramický senzor. Vestavná sonda. Pesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % FSO

MaRweb.sk DMP 331 Průmyslový snímač tlaku pro nízké tlaky Rozsahy tlaků Výstupní signály Přednosti Hlavní oblasti použití

Nástavby s koncovými spínači. -V- novinka

Indukční senzor BI1.5-EG08K-Y1

Snímač LMP 331 je určen pro měření tlaků popř. Výšky hladiny kapalin, emulsí a kalů ve speciálních technologických nízká chyba vlivem teploty

Ventily konstrukční řada S9-G1/8 až G1/2

Snímač absolutního a relativního tlaku. Návod k obsluze. Huba Control. Huba Control AG typ 586 TOP Instruments, s.r.o

Tlaková čidla SDE3, s displejem

Bulk Solids Feeding. Rotační podávače do pneudopravy RVS Rotační podávače průtokové RVC

Snímač vodivosti Aplikace při vysokých teplotách ConduMax W CLS 12


Rozbočovací krabice Abox Ex Krabice do výbušného prostředí Zóny 2 a 22

Ventily konstrukční řada S9-G1/8 až G1/2

Polohovací systémy CMSX

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 3 mm

MaRweb.sk

ZAM-SERVIS s.r.o. Křišťanova 1116/14 Ostrava-Přívoz Uživatelská Příručka PLOVÁKOVÝ SNÍMAČ HLADINY FS1. č

Magnetický senzor magnetoinduktivní senzory BIM-M12E-Y1X-H1141

SMARTSENS PH 8XXX. Digitální senzory pro měření ph. Doplněk návodu. Kategorie II 1 G. KROHNE 10/ MA SMARTSENS PH 8xxx R02 cz AD

DS 200P. Elektronický tlakový spínač pro procesní průmysl. Tlaková přípojka a procesní připojení s přivařenou čelní membránou z nerezové oceli

H.1. SNÍMAČE HLADIN H.2. LIMITNÍ SPÍNAČE

Přesnost podle IEC 60770: 0,1 % FSO

Pohony v nevýbušném provedení podle směrnice EU 94/9/EG

DMP 331 DMP 331. Průmyslový snímač tlaku. pro nízké tlaky. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 / 0,1 % FSO

Transkript:

Informace o použití ve výbuchu Prach Obsah Strana ATEX 12D Výbušné prachy - atmosférické podmínky bez atmosférických podmínek..................................... 02 Oznacení dle ATEX 95 - Údaje na typovém štítku............ 03 Usporádání kategorií prístroju do jednotlivých zón................................. 04 IP66 T80 C Taplota prostredí Ta............................................. 06 maximální teplota povrchu T, TX.................................. 07 Tlak, podtlak p, p (procesní)........................................ 08 Zvláštní podmínky a pokyny pro bezpecné použití......... 10 Atest do výbušného prostredí

Výbušné prachy Horlavé prachy o velikosti zrn < 0,5 mm, horlavé kovové prachy a horlavé sypké látky > 0,5 mm s prachovým podílem < 0,5 mm napr. obroušení. Nutná ochranná opatrení proti výbuchu a jiná nasazení prístroju a prostredku, které jsou certifikovány dle smernice 949EG (ATEEX 95). Nehorlavé prachy a sypké látky o velikosti zrn od 0 do 100 mm a vetších stejne tak jako horlavé prachy o velikosti zrn > 0,5 mm bez prachového podílu jako napr. obroušení. Nejsou nutná ochranná opatrení proti výbuchu Atmosférické podmínky Za atmosférické podmínky jsou považovány celkové tlaky od 0,8 bar do 1,1 bar abs (odpovídá -0,2 bar do +0,1 bar) a teploty smesí od -20 C do +60 C. atmosférické podmínky p = 0,0 bar Odlišné atmosférické podmínky Teploty smesí T = - 20 C...+60 C Teploty prostredí (teploty smesí) T = - 20 C...+60 C Odlišné atmosférické podmínky nastanou, pokud je v sile zásobníku vyšší nižší tlak, a vyšší nižší teplota než venku, ale odlišné hodnoty leží stále v rozmezí atmosférických podmínek. Celkové tlaky p = od 0,8 bar...1,1 bar (-0,2 bar...+0,1 bar) Prostredí vyjma atmosférických podmínek Sila a zásobníky horlavých sypkých látek bývají casto provozovány mimo atmosféríckých podmínek, napr. sušice s vyššími teplotami vakuové zásobníky zásobníky s pretlakem. Pro materiály pri techto podmínkách nasazení neexistují certifikáty typu EG a prohlášení o shode a kvuli nedostatecným právním podkladum jim v zásade ani nepodléhají. V tomto prípade je v zásade nutný posudek provozovatele vhodného poradenského strediska. Ve zvláštních prípadech pomuže provedení zkoušky ve specifických podmínkách nasazení autorizovanou osobou. bez atmosférických podmínek tlaky p= <0bar >0bar teploty smesí T= < - 20 C > +60 C p= >0bar teploty prostredí (teploty smesí) T =< - 20 C > +60 C tlaky p= <0bar >0bar

Oznacení dle ATEX 95 Oznacení indikátoru stavu plnení pro nasazení v prostredí s nebezepecím výbuchu prachu II 1 D T80 C IP66 Elektrická cást Odpovídá smernici 949EG (ATEX 95) Skupina II = vše mimo hornictví 1 kategorie Kategorie für Zone 20, 21 und 22 Kategorie 2 für Zone 21 und 22 Kategorie für Zone 22 3 výbušné atmosféry = prach (Dust) D Teplota T.. C maximální teplota povrchu Stupen krytí krytí (prachová tesnost) Indikátor stavu plnení instalovaný na rozhraní mezi ruznými zónami. Zde jsou napr. splneny ukoly zón 1 a 2. echanická cást 12 IP66 II 12D T80 C IP66 II 1D2GD c IIB TX Není podstatné pro ochranu proti výbuchu prachu Krytí c konstrukcní zajištení Není podstatné pro ochranu proti výbuchu prachu Teplota Symbol T X maximální teplota povrchu pri zvláštních podmínkách Údaje na typovém štítku výrobce a adresa znacka CE s císlem autorizované osoby, zodpovedné za fázi kontroly provedení. oznacení felektrické cásti oznacení mechanických dílu teplota prostredí (max. teplota nasazení) tlak v zásobníku (zkušební tlak) 21A1B1C1G2A1V certifikace typu EG pro elektrické cásti certifikace typu EG pro mechanické díly údaje o napájení a odberu proudu údaje pro zatížitelnost signálního kontaktu prístroj je vhodný pro zde uvedené tlaky v zásobníku. Upozornení: do tohoto pole mohou být doplneny pokyny pro bezpecné použití prístroje. Upozornení: X uvedené za císlem posouzení shody ukazuje na zvláštní podmínky pro bezpecné použití prístroje v zarízení dle EG-smernice.

Usporádání kategorií prístroju do jednotlivých zón ontáž na rozhraní mezi zónou 22 () a zónou 22 () popr. a zóna bez nebezpecí výbuchu Je možná kompletní instalace do zóny 22 (), elektronika však nesmí být v tomto prípade zasypána. Objednací kód Oznacení: B0 II 3 3D II 1D 2GD (standard) elektrická cást Kategorie 3 Kategorie 3 mechanická cást (urcena pro zónu 22zónu 22) Kategorie 1 Kategorie 2 (zahrnuje kategorii 3) II 33D T 80 C IP66 II 1D2GD ciib TX 21A1C1G2A1VLW250 ATEX-PP-04-980 X ontáž na rozhraní mezi zónou 20 a zónou 21 stejne tak mezi zónou 21 a zónou 22 popr. Provedení B1 je nejužívanejší a mnohostranné a muže být nasazeno témer ve všech prípadech. Objednací kód B1 Oznacení: II 1 2D elektrická cást Kategorie 1 Kategorie 2 II 1D 2GD mechanická cást Kategorie 1 Kategorie 2 -Info U vodivých prachu a zóny 22 je treba nasadit provedení 12D. B1 23A1B1C1G4A1V II 1D2GD ciib TX Kontakt 1mA 4V...2A 240V~ zóna1

Kompletní montáž do zóny 20, a zóny 21 zóny 22 Provedení B2 pro zvláštní druhy nasazení, pri kterých musí být instalován indikátor stavu plnení kompletne s rídící hlavou uvnitr zóny 20. POZOR: Konstrukce provedení B2 umožnuje celkové zasypání indikátoru stavu plnení Objednací kód B2 Oznacení: II 1 D II 1 D Kategorie 1 Kategorie 1 elektrická cást mechanická cást 21A1B2C1D2G2A1V II 1D II 1D T 70 C IP66 ciib TX -25 C Ta +45 C ontáž na rozhraní mezi zónou 20 a zónou 22 Provedení B3 je stejne jako B1 velice mnohostranné a je možné je nasadit v mnoha prípadech. Objednací kód B3 Oznacení: II 1 3D elektrická cást Kategorie 1 Kategorie 3 II 1D 2GD mechanická cást (urcena pro zónu 20 pro zónu 22) Kategorie 1 Kategorie 2 (zahrnuje kategorii 3) 21A1B3C1G2A1V II 13D T 80 C IP66 II 1D2GD ciib TX ATEX-PP-04-970 X

Teploty prostredí Ta Teplota prostredí Ta uvádí maximální teplotu nasazení prístroju. Uvnitr zásobníku to muže být teplota vzduchu a teplota sypkého materiálu. 21A1B1C1G2A1V Ta = -25 C...+80 C Ta = -20 C...+70 C 21A1B1C1G2A1V Teplotní oddelení max. +80 C ový štítek teplotního oddelení: -E1-25 C Ta +150 C-20 C Ta +70 C Stück Nr. 1234567890-0903 A.- Nr. 1234567890 Ta = E1 E2 E3 E1 E2 E3 Ta = -20 C...+70 C Ta -25 C... +150 C Ta -25 C... +200 C Ta -25 C... +260 C 21A1B2C1D2G2E1V II 1D T 70 C IP66 II 1D c IIB T X -20 C Ta +45 C Ta = -20 C...+45 C

maximální teplota povrchu T, TX Jako maximální teplota porvchu je bráno nejteplejší místo na prístroji, které vznikne v prípade výskytu chyby. Poznámka 1: Teplota povrchu TX mechanické cásti prístroje (výložník a merící lopatka) je závislá na teplote materiálu popr. prostredí. Samotné mechanické díly neprodukují horké povrchy. T 80 C T 80 C 21A1B1C1G2A1V II 1D2GD c IIB TX TX 21A1B1C1G2A1V II 1D2GD c IIB TX TX T 80 C TX Písmeno "X" za údajem teploty znamená, že sama mechanická cást prístroje nezpusobuje vzrust teploty, ale muže dále odvádet vysokou teplotu z cásti zásobníku. Proto musí být stanovena teplotní trída a teplota povrchu dle teploty materiálu. TX T 80 C ový štítek teplotního oddelení: -E1 Stück Nr. 1234567890-0903 -25 C Ta +150 C-20 C Ta +70 C A.- Nr. 1234567890 21A1B2C1D1G2E1V II 1D T 70 C IP66 II 1D c IIB TX -20 C Ta +45 C T 70 C TX Poznámka 2: T pred X není uvedeno v norme EN 13463-1, zlepšuje ale srozumitelnost oznacení.

Tlak, podtlak p, p (procesní) Pretlaky a podtlaky za odlišných atmosférických podmínek stejne jako uvnitr zvenku techto podmínek Nasazení rotacních indikátoru stavu plnení do zásobníku s možností pretlaku a podtlaku vyžaduje presné dodržování predpisu, zákonu a ustanovení. 21A1B1C1G2A1V Ta -25 C...+80 C -20 C...+70 C Kontakt 1mA 4V...2A 240V~ p (procesní) = P0 P1 P6 p= -0,08 bar...+0,08 bar P0 p (procesní) -0,5 bar... 5 bar P1 p (procesní) -0,5 bar...10 bar P6 p (procesní) -0,9 bar...10 bar 21A1B1C1G2A1V Ta -25 C...+80 C -20 C...+70 C ový štítek tlakového oddelení: -P2 Ta -25 C...+80 C -20 C...70 C p (Process) -0,1bar...+10bar Kontakt 1mA 4V...2A 240V~ Stück Nr. 1234567890-0903 A.- Nr. 1234567890 Tlakové oddelení p (procesní) = P2 P5 P7 Tlakové oddelení (procesní) P2 p -0,1 bar...10 bar P5 p -0,9 bar... 1 bar P7 p -0,9 bar...10 bar 21A1B2C1D2G2E1V II 1D T 70 C IP66 II 1D c IIB T X Ta -20 C...+45 C Kontakt 1mA 4V...2A 240V~ p= -0,08 bar...+0,08 bar

Pretlak, podtlak pri montáži na rozhraní mezi ruznými zónami Zkouška prašné tesnosti dle DIN EN 60529 (predpis pro ATEXprístroje) s podtlakem 20 mbar nedovoluje žádný diferencní tlak mezi m a m tlakem zásobníku a m tlakem rotacního indikátoru stavu plnení. Jakmile pretrvává v zásobníku pretlak podtlak (napr. pri pneumatickém plnení s tlakem až do ca. 40 mbar), jsou neplatné odlišné atmosférické podmínky a certifikace typu EG toho indikátoru stavu plnení, který byl prezkoušen pri tlaku 20 mbar. Poznámka: Konstrukce prístroju je vhodná pro tlaky v zásobníku: od -0,5 bar...5 bar u provedení P0 (standard) od -0,5 bar...10 bar u provedení P1 od -0,9 bar...10 bar u provedení P6 POZOR: Všechny rotacní indikátory stavu plnení O typ jsou prezkoušeny autorizovanou osobou (místem) pro tlak 100 mbar. Tímto jsou indikátory stavu plnení typu prezkoušeny pro tlak od 80 mbar (40 mbar plus dostacující rezerva) a jsou použitelné pro zásobníky a sila s pneumatickým plnením. > s platnou certifikací typu EG. Tyto tlaky se nacházejí mimo atmosférické podmínky. Definice smernice 949EG platí pro atmosférické podmínky. Pri nasazení v prostredí bez atmosférických podmínek podléhá prístroj provozním predpisum a zodpovídá provozovatel. Schválení není v tomto prípade platné. Pretlak, podtlak pri montáži tlakového oddelení Vyšší pretlaky a podtlaky v zásobníku, které vznikají napr. u tlakových dopravníku (vysílacu) u sacích zarízení, leží mimo smernici 949EG. Za techto podmínek nemohou být použity jako nedostatecné právní podklady certifikace typu EG a prohlášení o shode. POZOR: Certifikáty typu EG zustávají platné pri montáži tlakového oddelení P2,P5 P7. Elektrický prístroj (rozdelovací hlava) je chránen tlakovým oddelením a nachází se v atmosférickém prostredí. atmosférické podmínky bez atmosférických podmínek p (procesní) = P2 P5 P7 p=>0 p=0 tlakové oddelení p= >0 Pretlak, podtlak pri instalaci do zásobníku Také pri instalaci kompletního prístroje do zásobníku s tlakovou diferencí od 80 mbar je platná certifikace typu EG pro rotacní indikátory stavu plnení. Poznámka: Konstrukce prístroju je vhodná pro tlaky v zásobníku: od -0,5 bar... 1 bar u provedení P0 (standard) od -0,5 bar...10 bar u provedení P1 od -0,9 bar... 1 bar u provedení P6 Tyto tlaky se nacházejí mimo atmosférické podmínky.

Zvláštní podmínky a upozornení pro bezpecné použití Pri pouzití snímace mezních hodnot pri teplotách prostredí > 60 C musí být instalován pripojovací kabel urcený pro teploty od min. 80 C. Snímace mezních hodnot mohou být osazovány pouze takovými mechanickými díly (výložník a merící lopatka), které odpovídají požadavkum smernice RL949EG. Pri montáži indikátoru stavu plnení do steny sila s odlišnými atmosférickými podmínkami nesmí prekrocit maximální diferencní tlak na pruchodce hrídele hodnotu 80 mbar a provozní teplota na tesnení hrídele 80 C. ají-li horlavé prachy minimální energii zážehu pod 3 mj mininální teplotu zážehu pod 300 C (BA-postup), poté musí být procesní pripojení, výložník a merící lopatka v nerezovém provedení. erící lopatka z umelé hmoty TK 150 nesmí být v tomto prípade nasazena. II 1D Doplnující zvláštní podmínky a upozornení pro bezpecné použití u provedení..a1b2 a..a2b2 Vhodnou montážní polohou je treba zajistit, aby byla merící lopatka zasypána vždy pred pouzdro rozdelovací hlavy. Je-li rotacní indikátor stavu plnení instalován zcela v zóne 20 a vyskytují se zde horlavé prachy s minimální energií zážehu pod 3mj a minimální teplotou zážehu pod 300 C (BA-postup), musí být pouzdro rozdelovací hlavy v nerezovém provedení.! Odpovídajícím spínacem lze zajistit, že v prípade reakce na teplotní jištení bude indikátor stavu plnení oddelen od síte a bude zamezeno samostatnému opetovnému sepnutí.