Dodatečný návod k obsluze G-BH1 2BH1 1 2BH1 2 2BH1 3 2BH1 4 2BH1 5 2BH1 6 2BH1 8 2BH1 9. Doplněk k Návodu k obsluze 610.44434.78.



Podobné dokumenty
Dodatečný návod k obsluze G-BH1 2BH11 2BH12 2BH13 2BH14 2BH15 2BH16 2BH18 2BH19. Doplněk k Návodu k obsluze

Dodatečný návod k obsluze G-BH7 2BH7 2 2BH7 3 2BH7 4 2BH7 5 2BH7 6. Doplněk k Návodu k obsluze

Doplňkový návod na obsluhu L-BV2, L-BV5 2BV BV BV BV BV BV BV BV BV5 161

Vývěvy s bočním kanálem / Dmychadla s bočním kanálem

Rotační vývěvy a dmychadla s bočním kanálem

Návod k montáži, obsluze a údržbě

Precont MT. Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu. Hlavní vlastnosti

Revize. Převodovky s nastavitelným převodovým poměrem chráněné proti explozi VARIMOT a příslušenství * _0119*

Upozornění: Kniha o přístroji, provozu a údržbě se musí uschovat na místě instalace solária nebo přístroje BEAUTY!

Zpětný ventil typu RE

II. ÚDAJE PRO OBJEDNÁVKU 3 1. Objednávkový klíč III. VŠEOBECNĚ 4 2. Popis Provedení Popis funkce... 4 IV.

Před uvedením do provozu si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte ho k dalšímu použití.

GLAUNACH. Všeobecný návod k použití pro tlumiče výfukového hluku GLAUNACH GMBH vydání strana 1 z 8

actostor Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B A, B A

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJE MĚŘENÍ TEPLOTY. CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N

NERO SUCHOBĚŽNÉ VÝVĚVY A KOMPRESORY VAKUUM BOHEMIA SUCHOBĚŽNÉ LAMELOVÉ VÝVĚVY ISO 9001:2001

Peristaltická hadicová čerpadla. Vydání č. 01

Návod na instalaci a obsluhu ZAHRADNÍ ČERPADLA GARDENJET GARDEN - INOX GARDEN - COM NOVAGARDEN JETINOX- G

4. Rozměry, hmotnosti Popis funkce Technické parametry Materiál Údajový štítek Kontrola...

Originální Provozní návod C-DLR

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

Revize. Třífázové motory chráněné proti explozi EDR , EDRN ATEX * _0718*

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.

SPRINKLEROVÁ CERPADLA s certifikátem VdS 2100

unistor Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k obsluze Technické informace o produktu TPI 650 CS Pneumaticky ovládaná kombinace spojky s brzdou Konstrukční řada 406

Názvosloví. VENTILÁTORY RADIÁLNÍ STŘEDOTLAKÉ RSB 500 až Hlavní části ventilátorů - pohon na přímo. 1. Rám ventilátoru. 2.

RK CS Návod k obsluze zpětné klapky RK

Akumulační zásobník all- STOR. Návod k obsluze. Návod k obsluze. Pro provozovatele. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

ODSTŘEDIVÁ HORIZONTÁLNĚ DĚLENÁ ČERPADLA PRO SPRINKLEROVÁ ZAŘÍZENÍ. Řada: HGT 1

Návod k montáži ventilu volby místa DÜRR

Sada pro pokusy s vakuem Kat. číslo POPIS

Originální Provozní návod V-VTA

Centronic EasyControl EC541-II

KLIMATIZAČNÍ ZAŘÍZENÍ KG/KGW V PROVEDENÍ ATEX PRO POTENCIÁLNĚ VÝBUŠNÉ PROSTŘEDÍ

Zpětný ventil typu RK a RB

Sada SEG Přeměna energie 2 Obj. číslo

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

Návod na použití a montáž Lapa nečistot

Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot.

Revize a preventivní údržba elektrických instalací v nebezpečných prostorech ČSN EN :2008

členských států pro zařízení a ochranné systémy určené k použití v prostředí s nebezpečím výbuchu.

KATALOGOVÝ LIST KM VENTILÁTORY AXIÁLNÍ ROVNOTLAKÉ Vydání: 12/10 ARK D = 2240 až 2800 Strana: 1 Stran: 8

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Rotační suchoběžné vývěvy/kompresory NERO

TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

Informace o ochrane proti výbuchu Plyn+ Prach

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

ELEKTRONICKÝ INDIKÁTOR TOPNÝCH NÁKLADŮ E-ITN 10.7

OHŘÍVAČ VZDUCHU LH V PROVEDENÍ ATEX PRO POTENCIÁLNĚ VÝBUŠNÉ PROSTŘEDÍ

VÝBUŠNÁ PROSTŘEDÍ. Ing. Eva Navrátilová

Home + Topná tyč do koupelnových těles s elektronickým termostatem s timerem

INSTALAČNÍ PLÁN PG 8130 PG 8131 PG 8132 PG cs - CZ

ČESKY Obsah K tomuto návodu

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV ) Instalace: 4) Funkční popis:

Šoupátko 250 KM Technické údaje Hlavní rozměry (mm) šoupátek jsou uvedeny na obr. 1 a v tab. 1, hmotnosti v tab. 1.

Informace o použití ve výbuchu. Výbušné prachy - atmosférické podmínky bez atmosférických podmínek... 02

NÁVOD K OBSLUZE Hydraulické lisovací kleště na kabely 18t Typ: G00901, Model: EC-300

Mazací lis na tuk s ruční pákou

Centronic EasyControl EC545-II

A402 CZ. Obouruční mazací lis

Vysavač JUSTO NEVADA. Návod k obsluze. !!! Před uvedením stroje do provozu si přečtěte tento návod k obsluze!!!

KATALOGOVÝ LIST KM VENTILÁTORY AXIÁLNÍ ROVNOTLAKÉ Vydání: 12/10 ARM D = 710 až 2000 Strana: 1 Stran: 12

KATALOGOVÝ LIST KM VENTILÁTORY AXIÁLNÍ ROVNOTLAKÉ Vydání: 12/10 ARK D = 710 až 2000 Strana: 1 Stran: 11

Bezpečnost NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition Pročíst a dobře odložit

ALITA. NÁVOD K OBSLUZE (verze )

Technická informace o produktu č CS Olejové přívody 1-, 2-, 3- a 4-kanálové

Boční ruční přestavení Typ do jmenovitého zdvihu 30 mm. Návod k instalaci a obsluze EB CS

PODSTROPNÍ VENTILÁTOR - DESTRATIFIKÁTOR

Zpětný ventil typu RC

Výrobce potvrzuje odpovídající jakost, kompletnost a technická data výrobku.

PEPPERL+FUCHS GmbH

Upozornění: Kniha o přístroji, provozu a údržbě se musí uschovat na místě instalace solária nebo přístroje BEAUTY!

Škrticí ventil typu ED, škrticí - zpětný ventil typu RD a RDF

SH-SERVIS s.r.o. Výroba a prodej armatur a èerpací techniky, dodávky a montá e vodohospodáøských investièních celkù

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

NÁVOD K OBSLUZE. Objednací číslo: M01650

ZÁSADY BEZPEČNÉHO NAKLÁDÁNÍ A DISTRIBUCE VYSOCE TOXICKÝCH PLYNŮ A SMĚSÍ

Návod k obsluze. pro všechny radiální ventilátory pro použití ve výbuchem ohrožených oblastech zón 1 a 2

TĚSNOST CHLADICÍCH OKRUHŮ A MANIPULACE S CHLADIVEM

Odpojovač pračky s alarmem

Plynový filtr. Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Centronic SensorControl SC711

použití pro jiné účely než pro které je ventilátor určen může být nebezpečné!!! ochrana proti výbuchu c (zvýšená bezpečnost)

KOMPRESORY F 1 F 2. F 3 V 1 p 1. V 2 p 2 V 3 p 3

Plynovy filtr. Návod k použití Návod k montáží Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana 2 Strana 6

5. Demontáž 6. Údržba 7. Likvidace 8. Opravy a servis

Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav k 11/02

BOČNÍ KANÁLOVÝ VZDUCHOVAČ ŘADY _SC NÁVOD K INSTALACI, PROVOZU A ÚDRŽBĚ

Omezovač přepětí 3EL2

Priux Home. Návod na instalaci oběhového čerpadla

NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ. Mobilní filtrační stanice

Montážní a provozní návod

3. Rozměry, hmotnosti Zabudování a umístění Tlakové ztráty Základní parametry Údajový štítek...

Přímé ventily s přírubou, PN16

Leister UNIFLOOR E Horkovzdušný svařovací automat

Transkript:

Vydání: 12.2009 610.44479.78.000 Originální návod k obsluze Čeština Dodatečný návod k obsluze G-BH1 Doplněk k Návodu k obsluze 610.44434.78.000 Zařízení skupiny II - Kategorie 3/2GD a 3GD 2BH1 1 2BH1 2 2BH1 3 2BH1 4 2BH1 5 2BH1 6 2BH1 8 2BH1 9 G-Serie G-Series Seitenkanal Side Channel

k 1 Bezpečnost Obsah k 1.3 Zbytková rizika k 1 Bezpečnost...2 k 1.2 Všeobecné bezpečnostní pokyny...2 k 1.3 Zbytková rizika...2 k 2 Použití v souladu s určením...2 k 3 Technická data...4 k 3.1 Mechanická data...4 k 3.3 Podmínky použití...4 k 5 Instalace...4 k 5.1 Nevýbušné provedení - Instalace...4 k 5.1 Použití pro bioplyn - Instalace...4 k 5.2 Elektrické připojení...5 k 5.3 Připojení potrubí / hadic...5 k 5.3.1 Sací hrdlo...5 k 7 Provoz...5 k 9 Údržba...5 k 9.1 Opravy / Odstranění poruch...6 k 9.3 Dekontaminace a osvědčení nezávadnosti...7 13 Příslušenství...7 13.1 Tlakový/Vakuový omezovací ventil 2BX47.. a 2BX48.....7 Prohlášení o shodě ES...8 Formulář prohlášení o nezávadnosti...9 k 1 k 1.2 Bezpečnost Všeobecné bezpečnostní pokyny Nebezpečí popálení od horkého povrchu agregátu a horkými médii! Na povrchu agregátu může dosáhnout teplota až cca. 125 C [257 F]. Agregát zakryjte vhodnou ochranou proti dotyku (např. krytem z děrovaného plechu nebo drátěným krytem). Během provozu zabraňte dotyku. Po odstavení z provozu nechte agregát vychladnout. Možné popálení dotykem horkého povrchu agregátu (až cca. 125 C [257 F])! Agregát zakryjte vhodnou ochranou proti dotyku (např. krytem z děrovaného plechu nebo drátěným krytem). k 2 Použití v souladu s určením Bod 2 Použití v souladu s určením v 610.44434.78.000 je nahrazen: tímto Návodem k obsluze, který: platí pro G-BH1 dmychadla s bočním kanálem (agregáty) typů: 2BH1 1 2BH1 2 2BH1 3 2BH1 4 2BH1 5 2BH1 6 2BH1 8 2BH1 9 v nevýbušném provedení a v nevýbušném provedení pro použití při výrobě bioplynu. obsahuje pokyny pro přepravu, instalaci, uvedení do provozu, provoz, odstavení z provozu, skladování, údržbu a likvidaci agregátu. si před zahájením jakýchkoliv prací s agregáty nebo na nich musí personál určený k jejich obsluze nebo údržbě kompletně přečíst a porozumět mu. musí být striktně dodržován. musí na místě použití agregátů k dispozici. Personál obsluhy a údržby Personál obsluhy a údržby G-BH1 agregátů musí být pro prováděné práce vyškolen a autorizován. Práce na elektrických zařízeních smí provádět pouze odborný elektrikář. Za odborného elektrikáře platí osoba, která na základě svého odborného vzdělání, znalostí a zkušeností, jakož i znalostí příslušných ustanovení je schopna posoudit jí svěřené úlohy a identifikovat možná nebezpečí. 2009 Gardner Denver Deutschland GmbH Industriestraße 26 97616 Bad Neustadt Germany Další předání, jakož i rozmnožování, rozšiřování a / nebo zpracovávání tohoto dokumentu, zhodnocování a sdělování jeho obsahu, pokud to není výslovně dovoleno, je zakázáno. Jednání v rozporu s tímto ustanovením zavazuje k náhradě škody. Všechna práva pro případ udělení patentu, registrace užitného nebo estetického vzoru jsou vyhrazena.

k 2 Použití v souladu s určením Agregáty G-BH1 jsou vybaveny trojfázovým hnacím elektromotorem v souladu směrnice 94/9/ES. Přesnější informace si prosím zjistěte z přiloženého návodu k obsluze výrobce elektromotoru. existují v následujících provedeních: s jedním oběžným kolem s dvěma oběžnými koly, dvoustupňové (pro zvýšenou tlakovou diferenci) s dvěma oběžnými koly, dvouproudové (pro zvýšený přepravovaný objem). jsou určeny pro průmyslová zařízení. jsou projektovány na trvalý provoz. Při provozu agregátů je nutno dodržet mezní hodnoty uvedené v kapitole 3, Technická data 610.44434.78.000 a následující rozsah platnosti. Rozsah platnosti: Nevýbušné provedení Vnitřní prostor Agregáty G-BH1 jsou vhodné k dopravě plynů a prachů, u nichž za normálního provozu není nutno počítat s tím, že by existovala výbušná atmosféra. Pokud však přesto existuje, tak pouze krátkodobě. Tento údaj zahrnuje kategorii 3G a 3D pro vnitřní prostor agregátů. Provedení pro bioplyn Vnitřní prostor Agregáty G-BH1 jsou vhodné k dopravě plynů s relativní vlhkostí až do 80% a prachů, u nichž za normálního provozu není nutno počítat s tím, že by existovala výbušná atmosféra. Pokud však přesto existuje, tak s veškerou pravděpodobností pouze krátkodobě. Tento údaj zahrnuje kategorii 3G a 3D pro vnitřní prostor agregátů. Okolí Při hodnocení kategorie zařízení je mimo vnitřní prostor nutno vzít v úvahu i okolí instalace. Instalace G-BH1 agregátů pro kategorii 3/2G a 3/2D je povolena v prostorech, v nichž lze počítat s tím, že příležitostně dojde k výskytu plynů a prachu. Použití G-BH1 agregátů kategorie 3G a 3D je povoleno v prostorech, v nichž se nevyskytuje žádná výbušná atmosféra. Pokud však přesto existuje, tak pouze krátkodobě. Předvídatelné zneužití Nebezpečí exploze! Plyny, směsi plynů a prach,které jsou výbušné bez přítomnosti vzduchu nebo ty, které mohou změnit bezpečnostně relevantní vlastnosti materiálu stroje, nesmějí být dopravovány. Zakázáno je: použití agregátů v neprůmyslových zařízeních, pokud na straně zařízení nebyla provedena preventivní a bezpečnostní opatření, např. ochrana proti dotyku dětí; použití agregátů kategorií 3/2GD v prostorech, v nichž se stále, dlouhodobě nebo často vyskytují výbušné plyny a prach; použití agregátů kategorií 3GD v prostorech, v nichž se stále, dlouhodobě nebo příležitostně vyskytují výbušné plyny a prach; odsávání, doprava a komprese výbušných, hořlavých nebo agresivních médií; provoz agregátů za jiných hodnot, než uvedených v kapitole 3, Technická data Standardního návodu k obsluze, str. 8 a další; v aplikacích v provozech s bioplynem: nasávání z prostor s nebezpečím výbuchu nebo vyfukování do prostor s nebezpečím výbuchu. Svévolné změny na agregátech jsou z bezpečnostních důvodů zakázány. Jakákoliv opatření pro ošetření, údržbu a opravy, vyžadující demontáž stroje, nejsou ze strany provozovatele přípustná. Gardner Denver Deutschland GmbH 3 / 12 610.44479.78.000

k 3 Technická data k 3 Technická data k 5 Instalace k 3.1 Mechanická data Zvýšená teplota Tabulky zvýšení teploty na výstupu vzduchu vůči okolní teplotě, uvedené ve Standardním návodu k obsluze nemají u agregátů dle směrnice 94/9/ES žádnou platnost. Teplota plynu na výtlačném přerušovači agregátu nesmí překročit 125 C [257 F]. Nebezpečí popálení od horkého povrchu agregátu a horkými médii! Na povrchu agregátu může dosáhnout teplota až cca. 125 C [257 F]. Agregát je nutno instalovat tak, aby nebyl možné náhodný dotyk jeho povrchu. Agregát zakryjte vhodnou ochranou proti dotyku (např. krytem z děrovaného plechu nebo drátěným krytem). k 3.3 Podmínky použití Nebezpečí výbuchu v důsledku teploty dopravovaného média a povrchu agregátu nad 125 C [257 F]. Provoz agregátů mimo rozsah tlaku, udaný na výkonovém štítku je zakázán, protože to může vést k nepřípustnému zvýšení teploty. Při současném škrcení na sací a výtlačné straně je nutná konzultace s výrobcem. Třída teploty je dodržena: při podmínkách použití udaných v 610.44434.78.000 a při trvalém provozu a normálním, ne často se opakovaném rozběhu (mezi dvěma starty je nutno dodržet prodlevu cca. 5 min.). k 5.1 Nevýbušné provedení - Instalace Varianty instalace/polohy osy Dodatečné upozornění při svislé instalaci: Při svislé instalaci agregátů dle směrnice 94/9/ES zajistěte vhodným ochranným zařízením, aby do větracího zařízení motoru nemohly padnout žádná cizí tělesa nebo aby je blokovaly. Ochranné zařízení nesmí negativně ovlivňovat chlazení motoru. k 5.1 Použití pro bioplyn - Instalace Instalaci v oblastech zóny 2 je nutno provést za respektování příslušných platných norem a předpisů ochrany. Agregát instalujte na volném prostranství. NEBO V prostoru instalace zajistěte nucené větrání v souladu s platnými bezpečnostními pravidly pro zařízení na výrobu bioplynu. A/NEBO Vzduch v prostoru instalace kontrolujte v souladu s platnými bezpečnostními pravidly pro zařízení na výrobu bioplynu. Varianty instalace/polohy osy Agregáty v aplikacích pro výrobu bioplynu instalujte pouze ve vodorovné poloze osy. 610.44479.78.000 4 / 12 Gardner Denver Deutschland GmbH

k 7 Provoz k 5.2 Elektrické připojení Bod 5.2 Elektrické připojení ve Standardním návodě k obsluze ztrácí kompletně svou platnost. Příslušné informace je nutno zjistit z přiložené dokumentace motoru. Vnější uzemnění: Agregát je na místech označených s nutno uzemnit vodičem se zemnícím odporem < 10 6 Ohm! Provoz s frekvenčním měničem Nebezpečí poškození zdraví a věcných škod. Používejte pouze frekvenční měniče, odpovídající přiloženému zkušebnímu osvědčení. Při provozu agregátů s frekvenčním měničem je nutno dodržet max. počet otáček, udaný na výkonovém štítku. k 5.3 Připojení potrubí / hadic k 5.3.1 Sací hrdlo Nebezpečí v důsledku znečištění a vniknutí pevných částic do agregátu! Obrušováním vniklých nečistot a cizích těles může dojít k jiskření. Usazeniny prachu mohou obrušováním způsobit tvorbu jisker. Dále se mohou ulomit lopatky oběžného kola a úlomky mohou být odmrštěny. Namontujte dle směrnice 94/9/ES do sacího potrubí vhodná ochranná zařízení (např. filtr). k 7 Provoz Rozjezd a vypnutí Viz kapitola 6, Uvedení do provozu, podkapitola 6.2, Rozjezd a vypnutí. Bezpodmínečně respektujte následující pokyny, důležité specielně pro provoz: Nebezpečí popálení od horkého povrchu agregátu a horkými médii! Na povrchu agregátu může dosáhnout teplota až cca. 125 C [257 F]. Během provozu zabraňte dotyku. Po odstavení z provozu nechte agregát vychladnout. POZOR Nebezpečí přehřátí v důsledku horkého povrchu agregátu! Povrch agregátu může dosáhnout vysokých teplot až cca. 125 C [257 F]. Díly citlivé na vysokou teplotu, jako vedení a elektronické součásti nesmí přijít do styku s povrchem agregátu. k 9 Údržba Jakákoliv opatření pro ošetření, údržbu a opravy, vyžadující demontáž stroje, nejsou ze strany provozovatele přípustná. V těchto případech konzultujte servis. Nebezpečí poškození zdraví/věcných škod v důsledku netěsnosti agregátu. Po každé demontáži zkontrolujte těsnost agregátu. Gardner Denver Deutschland GmbH 5 / 12 610.44479.78.000

k 9 Údržba k 9.1 Opravy / Odstranění poruch Při normálních provozních podmínkách (max. +40 C teploty vstupujícího plynu a okolní teploty, jakož i přípustné celkové tlakové diference) platí: Interval týdně Opatření údržby Odstranění usazenin prachu v agregátu týdně Technická kontrola agregátu z hlediska těsnosti (pouze aplikace při výrobě bioplynu) Pro kontrolu jsou dostačující následující opatření: Kontrola agregátu z hlediska výskytu tepelného zabarvení, tvorby ledu a hluku v důsledku netěsnosti. Kontrola agregátu mobilním přístrojem na zjištění netěsnosti nebo přenosným indikátorem úniku plynu. Průběžná nebo periodická kontrola atmosféry samočinně pracujícími, stabilně instalovanými měřícími přístroji s funkcí alarmu. Jednou za 2 roky nebo dle tabulky Výměna uzavřených valivých ložisek. Spotřební doba maziv / Lhůty A výměny tuku, strana 6 naplnění otevřených ložisek tukem. Vyčištění valivých ložisek a přilehlých prostor pro tukovou náplň od starého tuku a nečistot. Naplnění 50% volného prostoru ložisek a 65% objemu přilehlých prostor pro tukovou náplň tukem. Druh tuku: UNIREX N3 nebo dle DIN 51825-K3N Jednou za 2 roky nebo dle tabulky Výměna těsnících kroužků hřídele. Spotřební doba maziv / Lhůty výměny tuku, strana 6 Spotřební doba maziv / Lhůty výměny tuku Typ Vakuový provoz s Dmychadlový provoz s 2BH151.-7H.4 15.000 14.000 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 2BH161.-7H.5 16.000 14.500 2BH190.-7..3 13.000 12.000 18.000 18.000 všechny ostatní 2BH1 18.000 18.000 610.44479.78.000 6 / 12 Gardner Denver Deutschland GmbH

k 9 Údržba k 9.3 Dekontaminace a osvědčení nezávadnosti Nebezpečí v důsledku působení hořlavých, leptavých nebo jedovatých látek! Agregáty/Systémy, přicházející do styku s nebezpečnými látkami, musí být před předáním do dílny dekontaminovány! Ke každému agregátu/systému, předávanému k prohlídce, údržbě a opravě do dílny, musí být připojeno prohlášení o nezávadnosti. Prohlášení o nezávadnosti naleznete jako předtisk ke kopírování na straně 9. je právně závazné. musí být vyplněno a podepsáno autorizovaným odborným personálem. musí být vyplněno pro každý zasílaný agregát/systém. musí být upevněno na vnější straně obalu agregátu/systému. před expedicí by mělo být v kopii zasláno např. faxem na provádějící dílnu. Osvědčení dokumentuje: že agregát/systém nepřišel do styku s nebezpečnými látkami. že agregát/systém, který přišel do styku s nebezpečnými látkami, byl dostatečně dekontaminován. nutná ochranná opatření, která musí personál dílny provést. 13 Příslušenství Nebezpečí výbuchu. Svodový odpor vestavěných popř. přimontovaných dílů příslušenství proti kostře musí být < 10 6 Ohm! 13.1 Tlakový/Vakuový omezovací ventil 2BX47.. a 2BX48.. Nebezpečí výbušných směsí Agregáty s tlakovým/vakuovým omezovacím ventilem spojují vnitřní prostor s okolím. Agregáty s vakuovým omezovacím ventilem nesmí nasávat ze zóny 1 a zóny 21. U agregátů s tlakovým omezovacím ventilem není nutno sledovat výstup plynu do okolí. Tlakové a vakuové omezovací ventily 2BX47.. a 2BX48.. nejsou ochrannými systémy dle směrnice 94/9/EG a nejsou vhodné pro použití v aplikacích výroby bioplynu. POZOR Prohlídka/Údržba/Oprava agregátu/systému v dílně smí být zahájena teprve tehdy, až je prohlášení nezávadnosti! Pokud není prohlášení nezávadnosti souběžně dodáno, může dojít ke zpoždění termínu! Gardner Denver Deutschland GmbH 7 / 12 610.44479.78.000

Prohlášení o shodě ES Prohlášení o shodě ES ES Prohlášení o shodě Výrobce: Zmocněnec pro dokumentaci: Gardner Denver Deutschland GmbH Postfach 1510 D-97605 Bad Neustadt / Saale Holger Krause Postfach 1510 D-97605 Bad Neustadt / Saale Označení: Dmychadlo s bočním kanálem typové řady G G-BH1 Typy 2BH1 1..-7.D..-Z 2BH1 2..-7.D..-Z 2BH1 3..-7.D..-Z 2BH1 4..-7.D..-Z 2BH1 5..-7.D..-Z 2BH1 6..-7.D..-Z 2BH1 8..-7.D..-Z 2BH1 9..-7.D..-Z 2BH1 1..-7.G..-Z 2BH1 2..-7.G..-Z 2BH1 3..-7.G..-Z 2BH1 4..-7.G..-Z 2BH1 5..-7.G..-Z 2BH1 6..-7.G..-Z 2BH1 8..-7.G..-Z 2BH1 9..-7.G..-Z Dmychadlo s bočním kanálem popsané výše, s namontovaným motorem dle dodaného Prohlášení o shodě ES firmy Siemens, splňuje následující příslušné harmonizační právní předpisy Společenství: 94/9/ES 2006/42/ES Použité harmonizované normy: EN 1012-1:1996 Směrnice 94/9/ES Evropského parlamentu a Rady ze dne 23. března 1994 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se zařízení a ochranných systémů určených k použití v prostředí s nebezpečím výbuchu II 3G c T2, T3 nebo T4 II 3/2G c T2, T3 nebo T4 II 3D c T125 C II 3/2D c T125 C Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/42/ES ze dne 17. května 2006 o strojních zařízeních a o změně směrnice 95/16/ES Byly splněny cíle ochrany směrnice 2006/95/ES. Kompresory a vývěvy Požadavky bezpečnosti Část 1: Kompresory EN 1012-2:1996 Kompresory a vývěvy Požadavky bezpečnosti Část 2: Vývěvy EN 1127-1:2007 Výbušná prostředí Zamezení a ochrana proti výbuchu Část 1: Základní pojmy a metodologie EN 13463-1:2001 Neelektrická zařízení pro prostředí s nebezpečím výbuchu Část 1: Základní metody a požadavky EN 13463-5:2003 Neelektrická zařízení pro prostředí s nebezpečím výbuchu Část 5: Ochrana bezpečnou konstrukcí c EN 13463-6:2005 Neelektrická zařízení pro prostředí s nebezpečím výbuchu Část 6: Ochrana hlídáním iniciačních zdrojů b Technické podklady jsou uloženy u oznámeného subjektu DEKRA EXAM GmbH, č. 0158 pod číslem potvrzení BVS 03 ATEX H/B 070. Bad Neustadt/Saale, 29.12.2009 (Místo a datum vystavení) ppa. Fred Bornschlegl (Jméno a funkce) (Podpis) 664.44479.78.000 610.44479.78.000 8 / 12 Gardner Denver Deutschland GmbH

Formulář prohlášení o nezávadnosti Formulář prohlášení o nezávadnosti Prohlášení o zdravotní nezávadnosti a ochraně životního prostředí Za účelem bezpečnosti našich zaměstnanců a dodržování zákonných předpisů při zacházení s látkami, které jsou zdraví škodlivé a ohrožují životní prostředí, musí být ke každému zasílanému agregátu/systému přiloženo toto kompletně vyplněné prohlášení. Bez kompletně vyplněného prohlášení není možná oprava/likvidace a dojde k nevyhnutelnému zpoždění termínů! Toto prohlášení vyplní a podepíše autorizovaný odborný personál provozovatele. Při zaslání do Německa musí být prohlášení vyplněno v němčině nebo v angličtině. Toto prohlášení je při odeslání nutno umístit na vnější straně obalu. Případně je třeba informovat spedici. 1. Označení výrobku (typ): 2. Sériové číslo (No. BN): 3. Důvod zaslání: 4. Agregát/systém nepřišel do styku s nebezpečnými látkami. Při opravě/likvidaci nejsou ohroženy osoby ani životní prostředí. Pokračujte bodem 6. Právně závazné prohlášení přišel do styku s nebezpečnými látkami. Pokračujte bodem 5. Údaje o kontaminaci 5. Údaje o kontaminaci Agregát/systém se používal v oblasti: (případně doplňte na další list) a přišel do styku s následujícími látkami s povinností označení nebo s látkami ohrožujícími zdraví/životní prostředí: Obchodní název: Chemické označení: Kategorie Vlastnosti (např. jedovatý, vznětlivý, nebezpečných látek: leptavý, radioaktivní): Agregát/systém byl dle návodu k obsluze vyprázdněn, propláchnut a vně vyčištěn. Bezpečnostní datové listy dle platných předpisů jsou přiloženy ( listů). Při manipulaci jsou nutná následující bezpečnostní opatření (např. osobní ochranné pomůcky): 6. Právně závazné prohlášení Prohlašuji tímto, že uvedené údaje se zakládají na pravdě a jsou kompletní a já jako podepsaná osoba to jsem schopen posoudit. Je nám známo, že vůči dodavateli ručíme za škody, vzniklé v důsledku nekompletních a nesprávných údajů. Zavazujeme se zprostit dodavatele nároků třetích stran na náhradu škod, vzniklých v důsledku nekompletních nebo nesprávných údajů. Je nám známo, že nezávisle na tomto prohlášení přímo ručíme vůči třetím stranám, k nimž náleží zejména zaměstnanci dodavatele pověření opravou/likvidací. Firma/institut: Jméno, pozice: Ulice: PSČ, místo: Stát: Datum, podpis: Telefon: Fax: Razítko: Gardner Denver Deutschland GmbH 610.00250.78.905 Postfach 1510 Telefon: +49 7622 392 0 E-mail: er.de@gardnerdenver.com 10.2009 97605 Bad Neustadt Fax: +49 7622 392 300 Internet: www.gd-elmorietschle.com Čeština Gardner Denver Deutschland GmbH 9 / 12 610.44479.78.000

610.44479.78.000 10 / 12 Gardner Denver Deutschland GmbH

Gardner Denver Deutschland GmbH 11 / 12 610.44479.78.000

www.gd-elmorietschle.de er.de@gardnerdenver.com Gardner Denver Schopfheim GmbH Roggenbachstraße 58 79650 Schopfheim Deutschland Tel. +49 7622 392-0 Fax +49 7622 392-300 Gardner Denver Deutschland GmbH Industriestraße 26 97616 Bad Neustadt Deutschland Tel. +49 9771 6888-0 Fax +49 9771 6888-4000 Elmo Rietschle is a brand of Gardner Denver s Industrial Products Group and part of Blower Operations.