PŘÍLOHA Č. 1 VÝROČNÍ ZPRÁVY 2007 NEKONSOLIDOVANÁ ÚČETNÍ ZÁVĚRKA APENDIX 1 ANNUAL REPORT 2007 UNCONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
PŘÍLOHA Č. 1 VÝROČNÍ ZPRÁVY 2007 Nekonsolidovaná účetní závěrka zpracovaná k 31. prosinci 2007 v souladu s Mezinárodními standardy finančního výkaznictví ve znění přijatém EU APENDIX 1 ANNUAL REPORT 2007 Unconsolidated Financial Statements for the Year Ended 31 December 2007 in accordance with International Financial Reporting Standards as adopted by the EU 1
2-3
4-5
OBSAH NEKONSOLIDOVANÝ VÝKAZ ZISKU A ZTRÁTY ZA ROK 2007 8 NEKONSOLIDOVANÁ ROZVAHA K 31. PROSINCI 2007 10 NEKONSOLIDOVANÝ PŘEHLED O ZMĚNÁCH VLASTNÍHO KAPITÁLU K 31. PROSINCI 2007 12 NEKONSOLIDOVANÝ VÝKAZ PENĚŽNÍCH TOKŮ ZA ROK 2007 14 PŘÍLOHA K ÚČETNÍ ZÁVĚRCE 16 6-7
CONTENTS UNCONSOLIDATED PROFIT AND LOSS ACCOUNT FOR THE YEAR ENDED 31 DECEMBER 2007 9 UNCONSOLIDATED BALANCE SHEET AS OF 31 DECEMBER 2007 11 UNCONSOLIDATED STATEMENT OF CHANGES IN EQUITY FOR THE YEAR ENDED 31 DECEMBER 2007 13 UNCONSOLIDATED CASH FLOW STATEMENT FOR THE YEAR ENDED 31 DECEMBER 2007 15 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 17
NEKONSOLIDOVANÝ VÝKAZ ZISKU A ZTRÁTY ZA ROK 2007 BOD Rok končící 31. prosince 2007 Rok končící 31. prosince 2006 Tržby 4 1 399 389 1 149 896 Změna stavu zásob 19 700 22 305 Výrobní náklady 5-810 664-650 294 Služby 7-144 825-121 559 Osobní náklady 6-231 175-211 681 Odpisy dlouhodobého hmotného a nehmotného majetku -71 129-58 657 Ostatní provozní výnosy 8 45 309 23 898 Ostatní provozní náklady 9-48 785-20 498 Zisk z provozní činnosti 157 820 133 410 Finanční výnosy 10 1 556 1 639 Finanční náklady 11-8 537-6 770 Zisk před zdaněním 150 839 128 279 Daň z příjmu 12-39 524-29 547 Zisk za běžné období 111 315 98 732 Počet akcií (ks) 596 310 596 310 Zisk na akcii (Kč) 23 187 166 8-9
UNCONSOLIDATED PROFIT AND LOSS ACCOUNT FOR THE YEAR ENDED 31 DECEMBER 2007 NOTE Year ended 31 December 2007 Year ended 31 December 2006 Revenue 4 1 399 389 1 149 896 Change in inventories 19 700 22 305 Production costs 5-810 664-650 294 Services 7-144 825-121 559 Staff costs 6-231 175-211 681 Depreciation/amortisation -71 129-58 657 Other operating income 8 45 309 23 898 Other operating expenses 9-48 785-20 498 Operating profit 157 820 133 410 Financial income 10 1 556 1 639 Financial expenses 11-8 537-6 770 Profit before tax 150 839 128 279 Income tax 12-39 524-29 547 Profit for the current period 111 315 98 732 Number of shares (pieces) 596 310 596 310 Profit per share (CZK) 23 187 166
NEKONSOLIDOVANÁ ROZVAHA K 31. PROSINCI 2007 BOD Rok končící 31.12.2007 Rok končící 31.12.2006 Dlouhodobá aktiva Nehmotný majetek 13 4 738 570 Pozemky, budovy a zařízení 14 554 198 496 162 Podíly v ovládaných podnicích 15 533 584 533 584 Ostatní finanční majetek 470 300 Pohledávky z obch. styku a ostatní aktiva 16 43 222 61 398 1 136 212 1 092 014 Krátkodobá aktiva Zásoby 18 117 847 100 621 Obchodní a jiné pohledávky a ostatní aktiva 19 371 423 370 332 Peněžní prostředky a peněžní ekvivalenty 21 49 751 10 608 539 021 481 561 Aktiva celkem 1 675 233 1 573 575 Vlastní kapitál Základní kapitál 22 596 310 596 310 Zákonný rezervní fond 67 817 62 880 Nerozdělený zisk 472 147 378 352 Zisk běžného období 111 315 98 732 1 247 589 1 136 274 Dlouhodobé závazky Dlouhodobé rezervy 25 5 747 6 062 Dlouhodobé závazky 995 939 Závazky z titulu finančních leasingů 26 22 580 16 132 Odložený daňový závazek 17 12 999 15 898 42 321 39 031 Krátkodobé závazky Závazky z obchodního styku 27 208 827 206 254 Bankovní úvěry a kontokorenty 24 130 000 168 165 Daňové závazky 30 25 936 12 040 Závazky z titulu finančních leasingů 26 20 560 11 811 385 323 398 270 Pasiva celkem 1 675 233 1 573 575 10-11
UNCONSOLIDATED BALANCE SHEET AS OF 31 DECEMBER 2007 NOTE Year ended 31 December 2007 Year ended 31 December 2006 Non-current assets Intangible assets 13 4 738 570 Property, plant and equipment 14 554 198 496 162 Investments in subsidiaries 15 533 584 533 584 Other financial assets 470 300 Trade receivables and other assets 16 43 222 61 398 1 136 212 1 092 014 Current assets Inventories 18 117 847 100 621 Trade and other receivables and other assets 19 371 423 370 332 Cash and cash equivalents 21 49 751 10 608 539 021 481 561 Total assets 1 675 233 1 573 575 Equity Share capital 22 596 310 596 310 Statutory reserve fund 67 817 62 880 Retained earnings 472 147 378 352 Profit for the current period 111 315 98 732 1 247 589 1 136 274 Long-term liabilities Long-term provisions 25 5 747 6 062 Long-term payables 995 939 Finance lease obligations 26 22 580 16 132 Deferred tax liability 17 12 999 15 898 42 321 39 031 Short-term liabilities Trade payables 27 208 827 206 254 Bank loans and overdrafts 24 130 000 168 165 Tax payables 30 25 936 12 040 Finance lease obligations 26 20 560 11 811 385 323 398 270 Total liabilities 1 675 233 1 573 575
NEKONSOLIDOVANÝ PŘEHLED O ZMĚNÁCH VLASTNÍHO KAPITÁLU K 31. PROSINCI 2007 Základní kapitál Zákonný rezervní fond Nerozdělený zisk minulých let Zisk běžného období Celkem Zůstatek k 31. prosinci 2005 596 310 60 253 328 234 52 537 1 037 334 Příděl ze zisku 2 627 49 910-52 537 0 Promlčené dividendy 208 208 Zisk za období 98 732 98 732 Zůstatek k 31. prosinci 2006 596 310 62 880 378 352 98 732 1 136 274 Příděl ze zisku 4 937 93 795-98 732 0 Zisk za období 111 315 111 315 Zůstatek k 31. prosinci 2007 596 310 67 817 472 147 111 315 1 247 589 12-13
UNCONSOLIDATED STATEMENT OF CHANGES IN EQUITY THE YEAR ENDED 31 DECEMBER 2007 Share capital Statutory reserve fund Retained earnings Profit for the current period Balance at 31 December 2005 596 310 60 253 328 234 52 537 1 037 334 Allocation to the reserve fund 2 627 49 910-52 537 0 Statute-barred dividends 208 208 Profit for the period 98 732 98 732 Balance at 31 December 2006 596 310 62 880 378 352 98 732 1 136 274 Allocation to the reserve fund 4 937 93 795-98 732 0 Profit for the period 111 315 111 315 Balance at 31 December 2007 596 310 67 817 472 147 111 315 1 247 589 Total
NEKONSOLIDOVANÝ VÝKAZ PENĚŽNÍCH TOKŮ ZA ROK 2007 Rok 2007 Rok 2006 PROVOZNÍ ČINNOST Zisk před zdaněním 150 839 128 279 Úpravy o: Odpisy majetku 71 129 58 657 Zisk z prodeje dlouhodobého hmotného majetku -25 891-809 Zvýšení (snížení) stavu rezerv a opravných položek 26 959-13 818 Úrokové náklady 8 537 5 170 Ostatní zisky/ztráty 6 797 Snížení / (zvýšení) stavu zásob -17 638-9 954 Snížení / (zvýšení) stavu pohledávek -11 653-71 026 Zvýšení / (snížení) stavu závazků -56 745-7 595 Peněžní prostředky z provozní činnosti 145 537 95 701 Uhrazená daň z příjmu -36 779-18 353 Zaplacené úroky -6 818-6 701 ČISTÉ PENĚŽNÍ TOKY Z PROVOZNÍ ČINNOSTI 101 940 70 647 INVESTIČNÍ ČINNOST Přijaté úroky 53 31 Příjmy z prodeje dlouhodobého majetku 26 226 1 542 Nákupy dlouhodobého hmotného majetku -66 110-100 348 ČISTÉ PENĚŽNÍ TOKY Z INVESTIČNÍ ČINNOSTI -39 831-98 775 FINANČNÍ ČINNOST Změna závazků z finančních leasingů 15 199 20 166 Změna stavu úvěrů -38 165 9 526 Vrácené dividendy 0 208 ČISTÉ PENĚŽNÍ TOKY Z FINANČNÍ ČINNOSTI -22 966 29 900 ČISTÉ ZVÝŠENÍ/(SNÍŽENÍ) PENĚŽNÍCH PROSTŘEDKŮ A PENĚŽNÍCH 39 143 1 772 EKVIVALENTŮ PENĚŽNÍ PROSTŘEDKY A EKVIVALENTY NA POČÁTKU ROKU 10 608 8 836 PENĚŽNÍ PROSTŘEDKY A EKVIVALENTY NA KONCI ROKU 49 751 10 608 14-15
UNCONSOLIDATED CASH FLOW STATEMENT FOR THE YEAR ENDED 31 DECEMBER 2007 2007 2006 OPERATING ACTIVITY Profit before tax 150 839 128 279 Adjustments for: Depreciation/amortisation 71 129 58 657 Gains from the sale of property, plant and equipment -25 891-809 Increase (decrease) in provisions and allowances 26 959-13 818 Interest expenses 8 537 5 170 Other gains/(losses) 6 797 Decrease/(increase) in inventories -17 638-9 954 Decrease/(increase) in receivables -11 653-71 026 Increase/(decrease) in payables -56 745-7 595 Cash and cash equivalents from operating activity 145 537 95 701 Income tax paid -36 779-18 353 Interest paid -6 818-6 701 NET CASH FLOW FROM OPERATING ACTIVITY 101 940 70 647 INVESTMENT ACTIVITY Interest received 53 31 Proceeds from the sale of property, plant and equipment 26 226 1 542 Purchases of property, plant and equipment -66 110-100 348 NET CASH FLOW FROM INVESTMENT ACTIVITY -39 831-98 775 FINANCIAL ACTIVITY Change in finance lease obligations 15 199 20 166 Change in loans -38 165 9 526 Refunded dividends 0 208 NET CASH FLOWS FROM FINANCIAL ACTIVITIES -22 966 29 900 NET INCREASE/(DECREASE) IN CASH FLOWS AND CASH EQUIVALENTS 39 143 1 772 CASH AND CASH EQUIVALENTS AT THE BEGINNING OF THE YEAR 10 608 8 836 CASH AND CASH EQUIVALENTS AT THE YEAR END 49 751 10 608
OBSAH PŘÍLOHY K ÚČETNÍ ZÁVĚRCE 1. OBECNÉ ÚDAJE 18 2. ZAHÁJENÍ POUŽÍVÁNÍ NOVÝCH A NOVELIZOVANÝCH MEZINÁRODNÍCH STANDARDŮ FINANČNÍHO VÝKAZNICTVÍ 18 3. PŘEHLED VÝZNAMNÝCH ÚČETNÍCH PRAVIDEL A POSTUPŮ 20 4. TRŽBY 28 5. VÝROBNÍ NÁKLADY 30 6. OSOBNÍ NÁKLADY 30 7. SLUŽBY 30 8. OSTATNÍ PROVOZNÍ VÝNOSY 32 9. OSTATNÍ PROVOZNÍ NÁKLADY 32 10. FINANČNÍ VÝNOSY 34 11. FINANČNÍ NÁKLADY 34 12. DAŇ Z PŘÍJMU 34 13. NEHMOTNÝ MAJETEK 36 14. POZEMKY, BUDOVY A ZAŘÍZENÍ 36 15. PODÍLY V OVLÁDANÝCH PODNICÍCH 38 16. DLOUHODOBÉ POHLEDÁVKY Z OBCHODNÍHO STYKU A OSTATNÍ AKTIVA 38 17. ODLOŽENÁ DAŇ 38 18. ZÁSOBY 40 19. OBCHODNÍ, JINÉ POHLEDÁVKY A OSTATNÍ AKTIVA 40 20. VĚKOVÁ STRUKTURA POHLEDÁVEK Z OBCHODNÍCH VZTAHŮ 40 21. PENĚŽNÍ PROSTŘEDKY A PENĚŽNÍ EKVIVALENTY 40 22. ZÁKLADNÍ KAPITÁL 42 23. ZISK NA AKCII 42 24. BANKOVNÍ ÚVĚRY A KONTOKORENTY 42 25. REZERVY 42 26. ZÁVAZKY Z TITULU FINANČNÍCH LEASINGŮ 44 27. ZÁVAZKY Z OBCHODNÍHO STYKU A DOHADNÉ POLOŽKY 44 28. VĚKOVÁ STRUKTURA ZÁVAZKŮ Z OBCHODNÍCH VZTAHŮ 44 29. ANALÝZA DOBY SPLATNOSTI FINANČNÍCH ZÁVAZKŮ 46 30. DAŇOVÉ ZÁVAZKY 46 31. PODMÍNĚNÉ ZÁVAZKY 46 32. SMLOUVY O OPERATIVNÍM LEASINGU 46 33. ŘÍZENÍ RIZIK 48 34. ANALÝZA CITLIVOSTI 52 35. UDÁLOSTI PO DATU SESTAVENÍ ÚČETNÍ ZÁVĚRKY 52 36. TRANSAKCE SE SPŘÍZNĚNÝMI SUBJEKTY 52 37. SCHVÁLENÍ ÚČETNÍ ZÁVĚRKY 56 16-17
CONTENTS OF THE NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 1. GENERAL INFORMATION 19 2. ADOPTION OF NEW AND REVISED INTERNATIONAL FINANCIAL REPORTING STATEMENTS 19 3. SUMMARY OF SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES 21 4. REVENUE 29 5. PRODUCTION COSTS 31 6. STAFF COSTS 31 7. SERVICES 31 8. OTHER OPERATING INCOME 33 9. OTHER OPERATING EXPENSES 33 10. FINANCIAL INCOME 35 11. FINANCIAL EXPENSES 35 12. INCOME TAX 35 13. INTANGIBLE ASSETS 37 14. PROPERTY, PLANT AND EQUIPMENT 37 15. INVESTMENTS IN SUBSIDIARIES 39 16. LONG-TERM TRADE RECEIVABLES AND OTHER ASSETS 39 17. DEFERRED TAX 39 18. INVENTORIES 41 19. TRADE AND OTHER RECEIVABLES AND OTHER ASSETS 41 20. AGING OF TRADE RECEIVABLES 41 21. CASH AND CASH EQUIVALENTS 41 22. SHARE CAPITAL 43 23. EARNINGS PER SHARE 43 24. BANK LOANS AND OVERDRAFTS 43 25. PROVISIONS 43 26. FINANCE LEASE OBLIGATIONS 45 27. TRADE PAYABLES AND ESTIMATED PAYABLES 45 28. AGING OF TRADE PAYABLES 45 29. AGING OF FINANCIAL PAYABLES 47 30. TAX PAYABLES 47 31. CONTINGENT LIABILITIES 47 32. OPERATING LEASE ARRANGEMENTS 47 33. RISK MANAGEMENT 49 34. SENSITIVITY ANALYSIS 53 35. POST BALANCE SHEET EVENTS 53 36. RELATED PARTY TRANSACTIONS 53 37. APPROVAL OF THE FINANCIAL STATEMENTS 57
1. OBECNÉ ÚDAJE Společnost ŽPSV a.s. (dále jen společnost ) byla založena jako akciová společnost v České republice. Akcie společnosti jsou veřejně obchodovatelné na oficiálním trhu RM-Systému. Sídlo společnosti je Uherský Ostroh, Třebízského 207, PSČ 687 24. Předmětem podnikání společnosti je především výroba stavebních hmot a stavebních výrobků, projektová činnost ve výstavbě, provádění staveb a obchodní činnost. Společnost ŽPSV a.s. je kontrolována společností OBRASCÓN HUARTE LAIN, S.A., Madrid, Španělské království, která ovládá 78,44% podíl na základním kapitálu. Údaje v této účetní závěrce jsou vyjádřeny v tisících korun českých. 2. ZAHÁJENÍ POUŽÍVÁNÍ NOVÝCH A NOVELIZOVANÝCH MEZINÁRODNÍCH STANDARDŮ FINANČNÍHO VÝKAZNICTVÍ V běžném roce společnost přijala IFRS 7 Finanční nástroje zveřejnění informací a doplňkové dodatky k IAS 1 Sestavování účetní závěrky. Jejich aplikace vedla k rozšíření zveřejňovaných údajů v předkládaných finančních výkazech. K datu schválení této účetní závěrky vstoupily v platnost následující interpretace: IFRIC 7 Aplikace přístupu opravy finančních výkazů v minulých obdobích podle IAS 29, Účetní závěrky v hyperinflačních ekonomikách IFRIC 8 Rozsah standardu IFRS 2 IFRIC 9 - Přehodnocení vnořených derivátů IFRIC 10 - Mezitímní účetní výkaznictví a snížení hodnoty IFRIC 11 Transakce s vlastními akciemi a akciemi členů skupiny. Použití těchto interpretací nemělo žádný dopad na účetní závěrku společnosti. Společnost se rozhodla přijmout následující nově vydané standardy a interpretace, které ještě nenabyly platnosti, až v době jejich účinnosti. IAS 23 - Výpůjční náklady revidovaná verze IFRS 8 - Provozní segmenty IFRIC 12 - Smlouvy o poskytování licencovaných služeb IFRIC 13 - Věrnostní programy pro zákazníky IFRIC 14 - Hranice pro vykazováni aktiv z programů zaměstnaneckých požitků Vedení společnosti očekává, že zahájení používání těchto standardů a interpretací v dalších obdobích nebude mít významný dopad na účetní závěrku společnosti. 18-19
1. GENERAL INFORMATION ŽPSV a.s. (hereinafter the Company ) was incorporated in the Czech Republic as a joint stock company. The Company s shares are readily marketable on the official RM-System market. The Company s registered office is located at Uherský Ostroh, Třebízského 207, 687 24. The Company is primarily engaged in the production of construction material and products, project activities in construction, building activities and business activities. ŽPSV a.s. is controlled by OBRASCÓN HUARTE LAIN, S.A., Madrid, Spain, which holds 78.44 percent of the share capital. These financial statements are presented in thousands of Czech crowns ( CZK thousand ). 2. ADOPTION OF NEW AND REVISED INTERNATIONAL FINANCIAL REPORTING STATEMENTS In the current year, the Company adopted IFRS 7 Financial Instruments: Disclosures and the consequential amendments to IAS 1 Presentation of Financial Statements. The impact of adopting IFRS 7 and the amendments to IAS 1 resulted in more extensive disclosures in these financial statements. At the date of authorisation of these financial statements, the following interpretations were in issue: IFRIC 7 Applying the Restatement Approach under IAS 29 Financial Reporting in Hyperinflationary Economies IFRIC 8 Scope of IFRS 2 IFRIC 9 Reassessment of Embedded Derivatives IFRIC 10 Interim Financial Reporting and Impairment IFRIC 11 Group and Treasury Shares Transactions The adoption of these interpretations had no impact on the financial statements. The Company decided to adopt the following new standards and interpretations which are not yet effective, at the time when they will be in effect: IAS 23 Borrowing Costs revised version IFRS 8 Operating Segments IFRIC 12 Service Concession Arrangements IFRIC 13 Customer Loyalty Programmes IFRIC 14 The Limit on a Defined Benefit Asset Management of the Company anticipates that the adoption of these standards and interpretations will not have a significant impact on the Company s financial statements.
3. PŘEHLED VÝZNAMNÝCH ÚČETNÍCH PRAVIDEL A POSTUPŮ a) Východiska pro přípravu účetní závěrky Tyto finanční výkazy jsou nekonsolidované. Konsolidované finanční výkazy jsou vydány ke stejnému datu. Celkový konsolidovaný vlastní kapitál činí 2 787 272 tis. Kč a celkový konsolidovaný zisk činí 473 582 tis. Kč. Společnost sestavuje rovněž konsolidovanou účetní závěrku v souladu s Mezinárodními standardy účetního výkaznictví (IFRS) a interpretacemi schválenými Radou pro mezinárodní účetní standardy (IASB) ve znění přijatém Evropskou unií, ve které jsou zobrazeny výsledky skupiny jako celku. Nekonsolidovaná statutární účetní závěrka je sestavena v souladu s Mezinárodními standardy finančního výkaznictví ( IFRS ) a v souladu se standardy IFRS ve znění přijatém Evropskou unií, platnými pro nekonsolidovanou účetní závěrku pro období k 31. prosinci 2007. K datu vydání této nekonsolidované účetní závěrky se IFRS ve znění přijatém Evropskou unií neliší od IFRS, s výjimkou účtování o zajištění na úrovni portfolia podle IAS 39, které nebylo Evropskou unií schváleno. Účetní závěrka vychází z akruálního principu, tzn. že transakce a další skutečnosti jsou uznány v době jejich vzniku a zaúčtovány v účetní závěrce v období, ke kterému se věcně a časově vztahují, a dále z předpokladu nepřetržitého trvání podniku. Účetní závěrka obsahuje rozvahu, výkaz zisku a ztráty, výkaz změny ve vlastním kapitálu, výkaz peněžních toků (cash flow) a přílohu k finančním výkazům obsahující účetní pravidla a vysvětlující komentář. Aktiva a pasiva nejsou vzájemně kompenzována, pokud to IFRS výslovně neumožňují. Společnost vykazuje finanční údaje v českých korunách (Kč) s přesností na tisíce Kč. b) Účtování o výnosech Výnosy jsou zaúčtovány v reálné hodnotě přijatého plnění nebo plnění, které bude přijato, a představují pohledávky za zboží a služby poskytnuté v průběhu běžné činnosti společnosti, po odečtení slev, daně z přidané hodnoty a dalších daní souvisejících s prodeji. Tržby z prodeje výrobků jsou zaúčtovány v okamžiku, kdy dojde k dodání, převzetí nebo převedení práv k nimž se vztahují. Tržby z prodeje služeb jsou zaúčtovány v okamžiku poskytnutí služby. c) Výpůjční náklady Úrokové výnosy a náklady související se všemi úročenými instrumenty jsou vykázány ve výkazu zisku a ztráty v období, se kterým věcně i časově souvisí za použití efektivní úrokové míry. Úroky z prodlení jsou zahrnuty do úrokových výnosů v okamžiku jejich zaplacení dlužníkem. Poplatky související s přijatými úvěry jsou součástí efektivní úrokové míry. Ostatní poplatky a provize jsou rozlišovány po období, se kterým věcně a časově souvisejí. d) Daně Výsledná částka zdanění uvedená ve výkazu zisku a ztráty zahrnuje splatnou daň za účetní období a změnu zůstatku odložené daně. Splatná daň za účetní období vychází ze zdanitelného zisku a základu daně. Základ daně se odlišuje od čistého zisku vykázaného ve výkazu zisku a ztráty, neboť nezahrnuje položky výnosů nebo nákladů, které jsou zdanitelné nebo uznatelné v jiných obdobích, a dále nezahrnuje položky, které nepodléhají dani ani nejsou daňově odpočitatelné. Závazek společnosti z titulu splatné daně je vypočítán pomocí daňových sazeb platných k datu účetní závěrky. Odložené daňové závazky a pohledávky vyplývající z rozdílů mezi účetní hodnotou aktiv a pasiv v účetní závěrce a odpovídajícím daňovým základem těchto aktiv a pasiv použitým při výpočtu zdanitelného zisku a jsou zaúčtovány pomocí rozvahové závazkové metody. Odložené daňové závazky jsou zaúčtovány u všech dočasných rozdílů, zatímco odložené 20-21
3. SUMMARY OF SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES a) Bases for the Preparation of Financial Statements These financial statements are unconsolidated. The consolidated financial statements are issued as of the same date. The total consolidated equity and total consolidated profit amount to CZK 2 787 272 thousand and CZK 473 582 thousand, respectively. The Company also prepares consolidated financial statements in accordance with International Financial Reporting Standards (IFRS) and interpretations approved by the International Accounting Standards Board (IASB) as adopted by the European Union which present the results of the Group as a whole. The unconsolidated statutory financial statements are prepared in accordance with and comply with International Financial Reporting Standards ( IFRS ) and IFRSs as adopted by the European Union, applicable for unconsolidated financial statements effective for the year ended 31 December 2007. As of the date of issuance of these unconsolidated financial statements, IFRS as adopted by the European Union do not differ from IFRS, except for portfolio hedge accounting under IAS 39 which has not been endorsed by the EU. The financial statements are prepared on the accrual basis of accounting whereby the effects of transactions and other events are recognised when they occur and are reported in the financial statements of the periods to which they relate, and on the going concern assumption. The financial statements include a balance sheet, a profit and loss account, a statement of changes in equity, a cash flow statement and notes to the financial statements containing accounting policies and explanatory disclosures. Assets and liabilities are not offset unless expressly permitted by IFRS. The reporting currency used in the unconsolidated financial statements is the Czech Crown ( CZK ) with accuracy to CZK thousand. b) Revenue Recognition Revenue is measured at the value of the consideration received or receivable and represents amounts receivable for goods and services provided in the normal course of business, net of discounts, value added tax and other sales related taxes. Revenues from the sale of products are recognised when goods are delivered, accepted or title to the products has passed to the customer. Revenues from the sale of services are recognised when the service is rendered. c) Borrowing Costs Interest income and expense are recognised in the profit and loss account for all interest bearing instruments on an accrual basis using the effective interest rate. Penalty interest is accounted for and included in interest income on a cash basis. Loan origination fees are included in the effective interest rate. Other fees and commissions are recognised in the period to which they relate on an accrual basis. d) Taxation The resulting tax amount presented in the profit and loss account includes the current tax payable and the change in the deferred tax balance. The tax currently payable is based on taxable profit and the tax base. Taxable profit differs from net profit as reported in the profit and loss account because it excludes items of income or expense that are taxable or deductible in other periods and it further excludes items that are never taxable or deductible. The Company s liability for current tax is calculated using tax rates that have been enacted by the balance sheet date.
daňové pohledávky jsou zaúčtovány v rozsahu, v jakém je pravděpodobné, že zdanitelný zisk, proti němuž bude možno využít odpočitatelných dočasných rozdílů, bude k dispozici. Účetní hodnota odložené daňové pohledávky je ke každému rozvahovému dni posuzována a snížena v rozsahu, v jakém již není pravděpodobné, že bude k dispozici dostatečný zdanitelný zisk, proti němuž by bylo možno tuto pohledávku nebo její část uplatnit. Odložená daň je vypočítána pomocí daňových sazeb, které budou podle očekávání platit v období, kdy dojde k realizaci aktiv nebo k vyrovnání závazku. Odložená daň je zaúčtována do výkazu zisku a ztráty. Odložené daňové pohledávky a závazky jsou vzájemně započteny, pokud existuje právně vymahatelný nárok na započtení daňové pohledávky běžného období proti daňovým závazkům běžného období, pokud se vztahují k dani z příjmu vybírané stejným finančním úřadem a pokud společnost hodlá vyrovnat své daňové pohledávky a závazky běžného období v čisté výši. e) Nehmotný majetek Nakoupený nehmotný majetek je vykázán v pořizovacích cenách a je odepisován rovnoměrně na základě předpokládané životnosti. Nehmotný majetek vytvořený vlastní činností je odepisován rovnoměrně po dobu své životnosti. Pokud není možné zaúčtovat žádný nehmotný majetek vytvořený vlastní činností, jsou náklady na vývoj zaúčtovány do nákladů v okamžiku vzniku. Certifikáty vztahující se k vybraným činnostem společnosti jsou při prvotním zaúčtování oceněny cenou pořízení a odepisovány lineárně po dobu své odhadované životnosti. f) Pozemky, budovy a zařízení Pozemky, budovy a zařízení jsou oceněny pořizovací cenou (včetně nákladů na pořízení) sníženou o oprávky a zaúčtovanou ztrátu ze snížení hodnoty. Pořizovací cena majetku, s výjimkou pozemků a nedokončených investic, je odepisována po dobu odhadované životnosti majetku lineární metodou následujícím způsobem: Majetek Počet let Budovy 33 Výrobní stroje 12,5 Počítačové systémy 4 Dopravní prostředky (osobní/nákladní) 4/8 Inventář 6 Ostatní (formy) 3 Majetek pořízený formou finančního leasingu je odepisován po dobu své odhadované životnosti stejným způsobem jako majetek vlastněný společností. Zisky či ztráty z prodeje nebo vyřazení majetku jsou určeny jako rozdíl mezi výnosy z prodeje a účetní hodnotou majetku a jsou účtovány do výkazu zisku a ztráty. g) Leasing Pronajatý majetek, u kterého byly na nájemce převedeny všechny výhody a rizika obvykle spojená s vlastnictvím, je klasifikován jako finanční leasing. Ostatní pronájmy jsou klasifikovány jako operativní leasing. 22-23
Deferred tax liabilities and assets arising on differences between the carrying amounts of assets and liabilities in the financial statements and the corresponding tax bases of these assets and liabilities used in the computation of taxable profit are accounted for using the balance sheet liability method. Deferred tax liabilities are generally recognised for all taxable temporary differences and deferred tax assets are recognised to the extent that it is probable that taxable profits will be available against which deductible temporary differences can be utilised. The carrying amount of deferred tax assets is reviewed at each balance sheet date and reduced to the extent that it is no longer probable that sufficient taxable profits will be available to allow all or part of the asset to be recovered. Deferred tax is calculated at the tax rates that are expected to apply in the period when the liability is settled or the asset realised. Deferred tax is charged or credited to profit or loss. Deferred tax assets and liabilities are offset when there is a legally enforceable right to set off current tax assets against current tax liabilities and when they relate to income taxes levied by the same taxation authority and the Company intends to settle its current tax assets and liabilities on a net basis. e) Intangible Assets Purchased intangible assets are stated at cost and amortised on a straight-line basis over their estimated useful lives. Internally generated intangible assets are amortised on a straight-line basis over their estimated useful lives. Where no internally generated intangible asset can be recognised, development expenditure is charged to expenses in the period in which it is incurred. On the initial recognition, certificates relating to certain activities of the Company are stated at the cost of acquisition and amortised on a straight-line basis over their estimated useful lives. f) Property, Plant and Equipment Property, plant and equipment are stated at cost (including costs of acquisition) less accumulated depreciation and any recognised impairment loss. The cost of assets, other than land and assets under construction, is depreciated over their estimated useful lives, using the straight line method, on the following basis: Assets Number of years Buildings 33 Manufacturing machines 12,5 Computer systems 4 Vehicles (cars and trucks) 4/8 Furniture and fixtures 6 Other (moulds) 3 Assets held under finance leases are depreciated over their expected useful lives on the same basis as owned assets. The gain or loss arising on the disposal or retirement of an item of property, plant and equipment is determined as the difference between the sales proceeds and the carrying amount of the asset and is recognised in profit or loss. g) Leasing Leases are classified as finance leases whenever the terms of the lease transfer substantially all the risks and rewards of ownership to the lessee. All other leases are classified as operating leases.
Majetek najímaný formou finančního leasingu je zaúčtován jako aktivum společnosti v reálné hodnotě k datu pořízení nebo v současné hodnotě minimálních splátek leasingu, je-li nižší. Odpovídající závazek za pronajímatelem je v rozvaze veden jako závazek z finančního leasingu. Splátky leasingu jsou rozčleněny na finanční náklady a snížení závazku z leasingu tak, aby byla zajištěna konstantní úroková sazba ve vztahu k zůstatku závazků. Finanční náklady jsou účtovány přímo do výkazu zisku a ztráty. Úhrady operativních leasingů jsou v průběhu doby trvání leasingu rovnoměrně účtovány do výkazu zisku a ztráty. h) Snížení hodnoty hmotného a nehmotného majetku Ke každému rozvahovému dni společnost prověřuje hodnotu svého hmotného a nehmotného majetku, aby identifikovala náznaky, zda nedošlo ke ztrátě ze snížení hodnoty majetku. Existují-li takové signály, je odhadnuta realizovatelná hodnota majetku a určen případný rozsah ztráty ze snížení hodnoty. V případě, že příslušný majetek negeneruje peněžní toky samostatně, odhadne se realizovatelná hodnota výnosové jednotky, ke které majetek patří. Realizovatelná hodnota představuje vyšší z hodnot reálné hodnoty po odečtení nákladů na prodej a hodnoty z užívání. Při posuzování hodnoty z užívání jsou odhadované budoucí peněžní toky diskontovány na svou současnou hodnotu prostřednictvím diskontní sazby před zdaněním, která zohledňuje současný tržní odhad časové hodnoty peněz a rizik konkrétně souvisejících s daným aktivem. Pokud je podle odhadu realizovatelná hodnota majetku (nebo výnosové jednotky) nižší než jeho účetní hodnota, je účetní hodnota majetku (výnosové jednotky) snížena na hodnotu realizovatelnou. Ztráty ze snížení hodnoty majetku jsou okamžitě zaúčtovány do nákladů. i) Podíly v ovládaných podnicích Majetkovou účastí s rozhodujícím vlivem je investice v dceřiné společnosti, kdy společnost přímo nebo nepřímo vlastní více než 50% hlasovacích práv nebo je schopna vykonávat nad společností kontrolu jiným způsobem. Majetkovou účastí s podstatným vlivem je investice v přidružené společnosti, kdy společnost přímo nebo nepřímo vlastní 20 až 50% hlasovacích práv ve společnosti. Investice do dceřiných a přidružených společností jsou účtovány v historických nákladech upravených o opravné položky. Společnost posuzuje pravidelně, zda došlo ke snížení hodnoty majetkových účastí. U majetkových účastí dochází ke snížení hodnoty, jestliže je jejich účetní hodnota vyšší než zpětně získatelná hodnota. Majetkové účasti v cizích měnách jsou vykazovány v rozvaze historickým kurzem k datu pořízení. j) Pohledávky a půjčky Pohledávky jsou při vzniku oceňovány reálnou hodnotou navýšenou o transakční náklady. Následně se oceňují v zůstatkové hodnotě s použitím metody efektivní úrokové míry po zohlednění ztrát ze snížení hodnoty formou tvorby opravné položky k pochybným a nedobytným částkám. Nedobytné pohledávky jsou odepisovány až po ukončení konkurzního řízení dlužníka. U krátkodobých pohledávek se jejich reálná hodnota blíží hodnotě účetní. Způsob tvorby opravných položek Pokud existují objektivní důkazy o tom, že došlo ke snížení hodnoty pohledávky (zhoršení finanční situace dlužníka, prodlení s platbami apod.), je zůstatková hodnota takové pohledávky snížena o opravnou položku na současnou hodnotu odhadované zpětně získatelné hodnoty. Opravná položka je snížena či zrušena, pominou-li objektivní důvody pro snížení hodnoty pohledávky nebo při jejím prodeji nebo odpisu. Tvorba opravných položek k pohledávkám závisí na analýze doby splatnosti pohledávky a kreditním riziku spojeném s daným dlužníkem. 24-25
Assets held under finance leases are recognised as assets of the Company at their fair value at the inception of the lease or, if lower, at the present value of the minimum lease payments. The corresponding liability to the lessor is included in the balance sheet as a finance lease obligation. Lease payments are apportioned between finance charges and reduction of the lease obligation so as to achieve a constant rate of interest on the remaining balance of the liability. Finance charges are charged directly to profit or loss. Operating lease payments are recognised on a straight line basis in the profit and loss account over the lease term. h) Impairment of Assets At each balance sheet date, the Company reviews the carrying amounts of its tangible and intangible assets to determine whether there is any indication that those assets have suffered an impairment loss. If any such indication exists, the recoverable amount of the asset is estimated in order to determine the extent of the impairment loss (if any). If the asset is not a separate cash-generating unit, the Company estimates the recoverable amount of the cash-generating unit to which the asset belongs. Recoverable amount is the higher of fair value less costs to sell and value in use. In assessing the value in use, the estimated future cash flows are discounted to their present value using a pre-tax discount rate that reflects current market assessments of the time value of money and the risks specific to the asset. If the recoverable amount of an asset (or cash-generating unit) is estimated to be less than its carrying amount, the carrying amount of the asset (cash-generating unit) is reduced to its recoverable amount. An impairment loss is recognised immediately in profit or loss. i) Investments in Subsidiaries Subsidiary undertakings are those enterprises in which the Company, directly or indirectly, owns more than one half of the voting rights or otherwise has power to exercise control over the operations of the entity. Associated undertakings are those companies in which the Company, directly or indirectly, holds 20-50 percent of voting rights in the entity. The Company s investments in subsidiary and associated undertakings are recognised at historical cost less any provisions. The Company regularly assesses equity investments for impairment. An equity investment is impaired if its carrying amount is greater than the recoverable value. Equity investments denominated in foreign currencies are reported on the face of the balance sheet at the historical exchange rate ruling at the acquisition date. j) Receivables and Loans Upon origination, receivables are stated at fair value increased by transaction costs. Subsequently, they are measured at amortised cost using the effective interest rate method after reflecting impairment losses in the form of recognition of allowances for doubtful and bad amounts. Bad receivables are depreciated after the completion of the bankruptcy proceedings of the debtor. The fair value of short-term receivables approximates their carrying value. Recognition of Allowances If there is any objective evidence that a receivable may be impaired (deterioration of a debtor s financial health, payment default, etc.), the amortised cost of the receivable is reduced through an allowance to its estimated recoverable value. The allowance is reduced or reversed if objective reasons for the receivable impairment cease to exist or when a receivable is sold or written off. Recognition of allowances for receivables depends on the analysis of the maturity of a receivable and the credit risk relating to a particular debtor.
k) Efektivní úroková míra Metoda efektivní úrokové míry je metoda výpočtu zůstatkové hodnoty finančního aktiva, resp. pasiva a alokace úrokového výnosu, resp. nákladu za dané období. Efektivní úroková míra je úroková míra, která přesně diskontuje odhadované budoucí peněžní příjmy/výdaje (včetně všech přijatých nebo uhrazených poplatků, které tvoří nedílnou součást efektivní úrokové sazby, transakční náklady a další prémie nebo diskonty) po očekávanou dobu trvání finančního aktiva/pasiva nebo případně po kratší dobu. l) Zásoby Zásoby jsou vykázány v nižší ze dvou hodnot - pořizovací ceny nebo čisté realizovatelné hodnoty. Pořizovací cena zásob zahrnuje cenu pořízení materiálu a případně přímé mzdové náklady a režijní náklady související s uvedením zásob do jejich současného stavu a s dopravou zásob na stávající místo uložení. Společnost používá pro určení pořizovací ceny zásob metodu váženého aritmetického průměru. Čistá realizovatelná hodnota představuje odhadovanou čistou prodejní cenu sníženou o veškeré odhadované náklady na dokončení a náklady spojené s marketingem, prodejem a distribucí. U skladovatelných zásob je zjištění čisté realizovatelné hodnoty z důvodů širokého sortimentu nákladné, a proto se vychází při určení snížení hodnoty zásob z věkové analýzy průměrné roční obrátky příslušného druhu zásoby. m) Peníze a peněžní ekvivalenty Peníze a peněžní ekvivalenty představují pokladní hotovost, vklady splatné na požádání a ostatní krátkodobé vysoce likvidní investice, které jsou pohotově směnitelné za předem známou částku v hotovosti a s nimiž je spojeno nevýznamné riziko změny hodnoty. Reálná hodnota peněz a peněžních ekvivalentů se neliší od jejich účetní hodnoty. n) Bankovní úvěry Bankovní úvěry jsou zaúčtovány v reálně hodnotě snížené o transakční náklady. Následně se oceňují v zůstatkové hodnotě s použitím metody efektivní úrokové míry. Reálná hodnota bankovní úvěru se vzhledem k jejich krátkodobosti blíží jejich účetní hodnotě. o) Závazky Krátkodobé závazky jsou zaúčtovány v reálné hodnotě snížené o transakční náklady. Následně se oceňují v zůstatkové hodnotě s použitím metody efektivní úrokové míry. Reálná hodnota závazků se vzhledem k jejich krátkodobosti blíží jejich účetní hodnotě. Krátkodobé závazky představují závazky z obchodních vztahů a ostatní závazky. V ostatních závazcích jsou zahrnuty závazky vůči zaměstnancům, ke správě sociálního a zdravotního zabezpečení a dohadné účty pasivní. p) Rezervy V souladu s IFRS Společnost vykazuje rezervu jen tehdy, když: - má současný závazek (smluvní nebo mimosmluvní), který je důsledkem události v minulosti, - je pravděpodobné, že k vyrovnání takového závazku bude nezbytný odtok prostředků představujících ekonomický prospěch, a může být proveden spolehlivý odhad částky závazku. Rezervy na záruční opravy jsou zaúčtovány ve výši nejlepšího odhadu vedení společnosti ohledně nákladů, které bude nutné vynaložit při vyrovnání závazku společnosti za případnou záruční opravu. 26-27
k) Effective Interest Rate Method The effective interest rate method is a method of calculating the amortised cost of a financial asset or liability and of allocating interest income/expense over the relevant period. The effective interest rate is the rate that exactly discounts estimated future cash receipts/expenses (including all fees paid or received that form an integral part of the effective interest rate, transaction costs and other premiums or discounts) through the expected life of the financial asset/liability, or, where appropriate, a shorter period. l) Inventories Inventories are stated at the lower of cost and net realisable value. Cost comprises the purchase cost of materials and, where applicable, direct labour costs and those overheads that have been incurred in bringing the inventories to their present location and condition. Cost is calculated using the weighted arithmetic average method. The net realisable value represents the estimated net selling price less all estimated costs of completion and costs to be incurred in marketing, selling and distribution. It is costly to determine the net realisable value of storable inventories due to the broad range of products. Inventory impairment is therefore arrived at using an aging analysis of the average annual turnover of the relevant inventory component. m) Cash and Cash Equivalents Cash and cash equivalents comprise cash on hand and demand deposits and other short-term highly liquid investments that are readily convertible to a known amount of cash and are subject to an insignificant risk of changes in value. The fair value of cash and cash equivalents does not differ from their carrying amount. n) Bank Loans Bank loans are stated at fair value less transaction costs. Subsequently, they are remeasured at amortised cost using the effective interest rate method. The fair value of bank loans approximates their carrying amount due to their short-term character. o) Payables Short-term payables are stated at fair value less transaction costs. Subsequently, they are remeasured at amortised cost using the effective interest rate method. The fair value of payables approximates their carrying amount due to their shortterm character. Short-term payables represent trade payables and other payables. Other payables comprise payables to employees, payables to social security and health insurance authorities and estimated payables. p) Provisions In accordance with IFRS, the Company recognises a provision when, and only when: - It has a present obligation (legal or constructive) as a result of a past event; - It is probable that the settlement of the obligation will cause an outflow of resources causing a decrease of economic benefits; and - A reliable estimate can be made of the amount of the obligation. Provisions for warranty repairs are recognised at the management s best estimate of the expenditure required to settle the obligation arising from a potential warranty repair.
Ostatní rezervy jsou zaúčtovány v případě, že jsou identifikovány budoucí ztráty nebo závazky, u nichž lze odhadnout odtok prostředků na vyrovnání budoucího závazku. q) Přepočty údajů v cizích měnách Účetní závěrka společnosti je prezentována v měně primárního ekonomického prostředí, v němž jednotka podniká (Kč). Účetní operace v jiné měně než peněžních jednotkách jsou účtovány devizovým kurzem platným ke dni uskutečnění účetního případu. Peněžní majetek a závazky v cizích měnách jsou k datu účetní závěrky přepočteny dle devizových kurzů platných k tomuto datu. Nepeněžní položky, které jsou oceňovány v historických cenách v cizí měně, nejsou přepočítávány. Zisky a ztráty vyplývající z přepočtu jsou zaúčtovány do výkazu zisku a ztráty daného období. r) Odhady Při uplatňování účetních pravidel a postupů společnosti, které jsou popsány výše, musejí členové představenstva používat úsudky, odhady a předpoklady týkající se účetní hodnoty aktiv a pasiv, které není možno získat z jiných zdrojů. Tyto odhady a související předpoklady vycházejí z historických zkušeností a dalších faktorů, které jsou považovány za relevantní. Skutečné výsledky se od těchto odhadů mohou lišit. Odhady a související předpoklady jsou průběžně prověřovány. Úpravy účetních odhadů jsou zaúčtovány v období, v němž jsou odhady upraveny, má-li úprava dopad pouze na dané období, nebo v období, v němž je úprava provedena, a v dalších obdobích, jestliže má úprava dopad na běžné období i období budoucí. s) Segmentové vykazování Žádná provozní jednotka společnosti nepůsobí na jiných geograficky odlišných trzích ani neprodukuje výrobky zcela odlišné od běžné produkce společnosti (prefa). Celou společnost lze považovat za jeden segment a z tohoto důvodu se segmenty dle IAS 14 nevykazují. 4. TRŽBY Rozdělení tržeb společnosti je následující: Rok 2007 Rok 2006 Prodej zboží 6 399 3 094 Prodej vlastních výrobků 1 156 009 991 579 Služby 236 981 155 223 Celkem 1 399 389 1 149 896 28-29
Other provisions are recognised when future losses or payables where the outflow of resources necessary to settle a future obligation can be estimated are identified. q) Foreign Currencies The financial statements of the Company are presented in the currency of the primary economic environment in which the Company operates (CZK). Accounting transactions in foreign currencies are recorded at the rates of exchange prevailing on the dates of the transactions. At each balance sheet date, monetary assets and liabilities denominated in foreign currencies are retranslated at the rates prevailing on the balance sheet date. Non-monetary items that are measured in terms of historical cost in a foreign currency are not retranslated. Exchange differences arising on the settlement of monetary items are included in profit or loss for the period. r) Estimates In the application of the accounting policies the Company s directors are required to make judgements, estimates and assumptions about the carrying amounts of assets and liabilities that are not readily apparent from other sources. The estimates and associated assumptions are based on historical experience and other factors that are considered to be relevant. Actual results may differ from these estimates. The estimates and underlying assumptions are reviewed on an ongoing basis. Revisions to accounting estimates are recognised in the period in which the estimate is revised if the revision affects only that period, or in the period of the revision and future periods if the revision affects both current and future periods. s) Segment Reporting None of the operating units of the Company is active in geographically different markets or produces products entirely different from the principal activities of the Company (prefa). The entire Company can be treated as one segment. For this reason, segments are not reported under IAS 14. 4. REVENUE Set out below is a breakdown of the Company s revenue: Rok 2007 Rok 2006 Sales of goods 6 399 3 094 Sales of own products 1 156 009 991 579 Services 236 981 155 223 Total 1 399 389 1 149 896
5. VÝROBNÍ NÁKLADY Rok 2007 Rok 2006 Subdodávky 71 661 48 947 Spotřeba materiálu 651 669 559 694 Spotřeba energie 78 333 35 584 Ostatní 9 001 6 069 Celkem 810 664 650 294 Významný nárůst spotřeby energie je způsoben tím, že společnost je držitelem licence na obchod a distribuci elektrické energie. Nákup energie v roce 2007 činí 52 265 tis. Kč (2006: 7 210 tis. Kč). Výnosy z prodeje elektřiny jsou vykazovány jako tržby za služby. 6. OSOBNÍ NÁKLADY Rok 2007 Rok 2006 Mzdy 168 372 154 803 Sociální a zdravotní pojištění 58 858 53 234 Jiné 3 945 3 644 Celkem 231 175 211 681 Průměrný přepočtený počet zaměstnanců 660 633 Počet zaměstnanců vychází z průměrného přepočteného stavu pracovníků. Odměny vyplacené členům řídících orgánů jsou v kapitole 36 Transakce se spřízněnými subjekty. Pod pojmem členové řídících orgánů se rozumí management, tj. ředitelé závodů a ředitelství společnosti. Časově rozlišené mzdové náklady (bonusy vedení, tantiémy, sociální fond, nevybraná dovolená) činí v roce 2007 částku 23 953 tis. Kč (2006: 21 622 tis. Kč). 7. SLUŽBY Rok 2007 Rok 2006 Náklady na reprezentaci 1 596 1 619 Telefon, fax, internet 4 608 4 307 Nájemné 5 453 6 387 Propagace, inzerce, školení a vzdělávání zaměstnanců 5 679 4 420 Poradenství (včetně společností ve skupině OHL), auditorské služby, provize 17 854 15 870 Přepravné 30 398 35 334 Opravy a udržování 52 513 36 336 Jiné služby podle potřeb společnosti 26 724 17 286 Celkem 144 825 121 559 Jiné služby zahrnují nakládání s odpady, úklidové služby, softwarové služby, reprografické služby, apod. 30-31
5. PRODUCTION COSTS 2007 2006 Sub-supplies 71 661 48 947 Material consumption 651 669 559 694 Energy consumption 78 333 35 584 Other 9 001 6 069 Total 810 664 650 294 The significant increase in the consumption of energy is due to the fact that the Company is the holder of a licence for the trading and distribution of electricity. The purchase of energy in 2007 amounted to CZK 52,265 thousand (2006: CZK 7,210 thousand). The income from the sale of electricity is reported as sales of services. 6. STAFF COSTS 2007 2006 Payroll costs 168 372 154 803 Social security and health insurance 58 858 53 234 Other 3 945 3 644 Total 231 175 211 681 Average headcount 660 633 The number of employees is based on the average recalculated headcount. Remuneration paid to members of the governing bodies is disclosed in Note 36 Related party transactions. The category of members of the governing bodies includes the management, i.e. plant directors and the directorate of the Company. Accrued staff costs (management bonuses, directors fees, social fund, outstanding vacation days) amounted to CZK 23,953 thousand in the year ended 31 December 2007 (2006: CZK 21,622 thousand). 7. SERVICES 2007 2006 Representation costs 1 596 1 619 Telephone, fax, internet 4 608 4 307 Rental 5 453 6 387 Promotion, advertising, training and education of staff 5 679 4 420 Advisory (including OHL), audit services, commissions 17 854 15 870 Transportation fees 30 398 35 334 Repairs and maintenance 52 513 36 336 Other services depending on the Company s needs 26 724 17 286 Total 144 825 121 559 Other services include waste treatment, cleaning services, software services, reprographic services, etc
8. OSTATNÍ PROVOZNÍ VÝNOSY Rok 2007 Rok 2006 Aktivace zásob, služeb a dlouhodobého majetku 10 288 8 439 Zisk z prodeje materiálu 2 260 0 Zisk z prodeje dlouhodobého majetku 25 891 808 Rozpouštění ostatních rezerv 489 1 808 Rozpouštění opravných položek k dlouhodobému majetku 1 708 10 156 Rozpouštění opravných položek k zásobám 0 1 137 Jiné provozní výnosy 4 673 1 550 Celkem 45 309 23 898 Zisk z prodeje dlouhodobého majetku je v roce 2007 ovlivněn prodejem pozemku v Senci na Slovensku. Jiné provozní výnosy představují výnosy z prodeje pohledávek a dotace. 9. OSTATNÍ PROVOZNÍ NÁKLADY Rok 2007 Rok 2006 Daně a poplatky 2 123 2 140 Ztráta z prodeje materiálu 75 0 Tvorba rezerv na sanace a rekultivace 175 172 Tvorba opravných položek k finančnímu majetku 13 596 636 Tvorba opravných položek k pohledávkám, zásobám 18 824 3 209 Kurzové rozdíly 3 861 5 268 Pojištění majetku a osob 4 158 3 750 Jiné provozní náklady 6 048 5 248 Celkem 48 785 20 498 Společnost vytvořila opravné položky k pohledávkám a finanční investici v ŽPSV LTD Bulharsko v celkové výši 24 083 tis. Kč. Pohyb opravných položek k pohledávkám, zásobám Rok 2007 Rok 2006 Opravné položku k 1.1. 33 325 30 116 Tvorba opravných položek 19 434 3 343 Rozpuštění opravných položek 610 134 Opravné položky k 31.12. 52 149 33 325 Pohyb opravných položek k fi nančnímu majetku Rok 2007 Rok 2006 Opravné položku k 1.1. 636 0 Tvorba opravných položek 13 765 636 Rozpuštění opravných položek 169 0 Opravné položky k 31.12. 14 232 636 32-33
8. OTHER OPERATING INCOME 2007 2006 Capitalisation 10 288 8 439 Gain on the sale of material 2 260 0 Gain on the sale of non-current assets 25 891 808 Release of other provisions 489 1 808 Release of allowances for non-current assets 1 708 10 156 Release of allowances for inventories 0 1 137 Sundry operating income 4 673 1 550 Total 45 309 23 898 The gain on the sale of non-current assets in the year ended 31 December 2007 is impacted by the sale of a plot of land in Senec in Slovakia. Sundry operating income represents income from the sale of receivables, and subsidies. 9. OTHER OPERATING EXPENSES 2007 2006 Taxes and fees 2 123 2 140 Loss on the sale of material 75 0 Recognition of provisions for decontamination and remediation work 175 172 Recognition of allowances for financial assets 13 596 636 Recognition of allowances for receivables, inventory 18 824 3 209 FX gains or losses 3 861 5 268 Insurance of assets and persons 4 158 3 750 Sundry operating expenses 6 048 5 248 Total 48 785 20 498 The Company recognised allowances for receivables and the financial investment in ŽPSV LTD Bulgaria in the aggregate amount of CZK 24,083 thousand. Changes in allowances for receivables, inventory 2007 2006 Allowances at 1 January 33 325 30 116 Recognition of allowances 19 434 3 343 Release of allowances 610 134 Allowances at 31 December 52 149 33 325 Changes in allowances for fi nancial assets 2007 2006 Allowances at 1 January 636 0 Recognition of allowances 13 765 636 Release of allowances 169 0 Allowances at 31 December 14 232 636