Manuale d'installazione

Podobné dokumenty
Manuale di installazione

Manuale d'installazione

Manuale di installazione

Manuale d'installazione

Manuale di installazione

Manuale d'installazione

Manuale di installazione

Manuale di installazione

Manuale d'installazione

Manuale d'installazione

Instalační návod. Daikin Altherma Venkovní jednotka nízkoteplotního split systému ERLQ004CAV3 ERLQ006CAV3 ERLQ008CAV3. Instalační návod.

Manuale d'installazione

Manuale d'installazione e d'uso

MANUALE D'INSTALLAZIONE

Manuale d'installazione e d'uso

Gruppo idraulico. Art Hydraulická jednotka. Gruppo idraulico per impianti solari termici. Hydraulická solární jednotka

Pompe a vuoto lubrificata

Manuale d'installazione

IT: Istruzioni d uso AM10 - Modulo regolazione in funzione della temperatura esterna

Installation manual. Daikin Altherma low temperature monobloc control box EKCB07CAV3. Installation manual. English

Installation manual. Daikin Altherma low temperature monobloc control box EKCB07CAV3. Installation manual. English

Installation manual. Control box for outdoor units with integrated hydraulic components EKCB07CAV3. Installation manual. English

Manual de instalare. Seria R32 split ARXM50N2V1B9 ARXM60N2V1B9 ARXM71N2V1B9 RXM42N2V1B9 RXM50N2V1B9 RXM60N2V1B9 RXM71N2V1B

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6-7. Original operating manual/spare parts list 8-9

MANUAL DE INSTALACIÓN

ý Í č ší í ě í ů ý í ě á íó í í á ě í ě í š í ť é ř š ě Í é é Í á í ří í íř í íž í í í í ů ží í ý í ů í ší ěá Í á é á í í ě ě í ó ý ý í í í ť í á ší í

Zah ebská 41 Soluzioni architettoniche Comparazione prezzi di vendita Ponte Carlo s.r.o.

INSTRUKCJA MONTAŻU. R32 Split Series. Modele RXJ50M2V1B RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXP50K3V1B RXP60K3V1B ARXM50M2V1B

INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

MANUAL DE INSTALACIÓN

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

MANUAL DE INSTALAÇÃO. R32 Split Series. Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

MANUEL D INSTALLATION

INSTALLATIE- HANDLEIDING

РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ

INSTALLATIONS- ANLEITUNG

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

MANUEL D INSTALLATION

Manuale d'installazione

Pompa aspirante e di alimentazione PS 40 Compact. PS 40 Compact suction and feed pump. Sací a dopravní čerpadlo PS 40 Compact

Immigrazione Alloggio

Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese

VALVOLA DI ZONA A 3 VIE CON BY-PASS 3-CESTNÝ ZÓNOVÝ VENTIL S BY-PASSEM Art. 2137

DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTALLATION MANUAL. R410A, R32 Split Series ATXP25K3V1B FTXP25K3V1B FTXP71K3V1B ATXP35K2V1B ATXP25K2V1B ATXP35K3V1B

Dati tecnici Datos Técnicos Technická data Fiamm Motive Power energy plus

Installation manual. Daikin Altherma 3 R F EHVH04S18D*6V(G) EHVH04S23D*6V(G) EHVH08S18D*6V(G) EHVH08S23D*6V(G) EHVH08S18D*9W(G) EHVH08S23D*9W(G)

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

HARVIA GRIFFIN INFRA. Řídicí jednotka. Centralina di controllo

ALFA AUDI CITROEN. Ceny jsou uvedny včetně DPH. ČÍSLO Tip auta Rok FABBR. Originální číslo FOTO Cena s DPH Kč

Dati tecnici Datos técnicos Technická data Fiamm Motive Power Tension Wa Tension WoWa Tension Wsa 12 Tension Wsa 8 puls Tension Wsa air

Installeringshåndbok. Daikin Altherma lavtemperatur monoblokk kontrollboks EKCB07CAV3. Installeringshåndbok. Norsk

Siemensstraße Cloppenburg, Deutschland Telefon +49 (0) /

Manuale di installazione e d'uso

Hama GmbH & Co KG D Monheim/Germany /06.09

Manual de instalación

English sch INSTALAČNÍ NÁVOD ut De R410A Split Series is ça n Fra rlands Nede ñol a Esp ano Itali νικά η λλ E MODELY ugue Port й ки Pycc çe rk Tü

OF 1010 Q OF 1010 EQ OF 1010 EBQ

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M3V1B 2MXM50M2V1B9 2AMXM40M3V1B 2AMXM50M3V1B

á í í Č ť ó í íď ý í í íř ý ř ě Í č ť í á š á ý é ů á í ť č Í Í é ď ž é ž ť é éř ů í š ší ý í Í é á É í ě é ř í Í í é í ř ě á ó í í ě š ě ý á ř í á í


é á Š ě ó ř ž á Á Š ě á ů é á í ř š áž č á ů í á í í ě í é á í ě š ří č ě í á á ů í í ř é í ž í ě ší řá č í ř ů í é é á é é ě ě ň é á ří á ň é ř č í Č

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXJ50M2V1B ARXM50M2V1B

14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1

Ý áš á í é ť š í

Olio-cera LED Tvrdy voskovy olej LED

íž í ě é á ří ž í é á í í éž š ě ž ě ú í í íší ří í á ý ě áší ě í ě čá í ě š é é í áš í á č é čá ří ď ďí ř á š ř á ř ě ě ž ý ě íší ě ě žáďá ž á í ž ě

Priročnik za montažo. Krmilna omarica za nizkotemperaturno enoto Daikin Altherma monoblok EKCB07CAV3. Priročnik za montažo

STANDESSE Comfort STANDESSE. Celý manuál INSTALLAZIONE INSTALACE B

Picnic ceco-italiano il 12 settembre a Praga

IL DADO È TRATTO. Cesare deve lasciare l esercito, deve lasciare a noi il governo della nuova provincia della Gallia e deve venire qui a

QSD-DIG 230/24 2CSM273063R1521

R410A Split Series INSTALLATION MANUAL MODEL RXLG25L2V1B RXLG35L2V1B RXL35K2V1B RXL25J3V1B RXL35J3V1B RXL20K3V1B RXL25K3V1B RXLG25K3V1B RXLG35K3V1B

Italská klavíristka Enrica Ciccarelli vystoupí s Komorní filharmonií Pardubice

INSTALLIERUNGSHANDBUCH


INSTALLATIONSANLEITUNG

Valvole e detentori per radiatori serie EXCEL

Isofrigo Vyrábí se v: Itálii*, N mecku, Špan lsku, Rumunsku

CHEFTOP-BAKERTOP MIND.Maps

Ialsko-české tóny koncert dvou hudebních škol/ Italo-ceche Due scuole di musica in concerto

Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Chiedere aiuto. Chiedere se una persona sa parlare in inglese

Praga La cittá delle cento torri

NIGHT & DAY.SPEED. Elektromechanická závora. Návod k instalaci, použití a údržbu - 1 -

Il Barocco musicale italiano in scena all Istituto di cultura

Sistema di Foratura SHARK-Drill e punte elicoidali in metallo duro integrali

INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 2MXM40M2V1B 2MXM50M2V1B 2AMXM40M2V1B 2AMXM50M2V1B. Deutsch. Français. Nederlands. Español.

úč í ář é í áí č ě ě á é č á ě í ů ň é é í áž á á ž í š ě ů ší ý á á Í á š ř í ě ě ěží ě ě í ý ů ě í á ž ý é ě ží ů á é é ř é Č á í á í í é ů ě ý ý é

MARQUE: GIGASET REFERENCE: BOUTON ELEMENTS CODIC:

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio

í ě ší ý á í í á ě ě ú í á í é á í ý ů ě ě ší é č ý ří á í čá í í ě í ž é ž ý á ý é ý ž čí ž í ší ř á á č ž ř š é ř č é ží í ě ší ř á č ý ů á ů ý č í

ř í ší é ě é ří č é č é é š í ě é é á č ý á é ř ě ý ů é é ó ó í ě ěá í ž ě ší ž é á ó ě í ří é é ě ů Ť é ř ý á ě ší ý ž é á í žň á ý é ž í á á ří ž š

Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.

INSTALAČNÍ NÁVOD MODELY POKOJOVÁ KLIMATIZACE DAIKIN FTXS35K2V1B FTXS42K2V1B FTXS50K2V1B ATXS35K2V1B ATXS50K2V1B. R410A Split Series. English.

í á ž é ř ě í é á Ž ú ů í ú ř č í ů ř ý ř ýí ř ž í ř ý ř č í í ř ň Š ř í é š á í é ú čí Í ří ě šííř áž ří š ě Š í ý á á ď á é ě Í á ý ů ří ě á é á ěž

NÁVOD NA INŠTALÁCIU. R32 Split Series. Modely 2MXM40M3V1B 2MXM50M2V1B9 2AMXM40M3V1B 2AMXM50M3V1B

á ě í č é ř č é š í á ž í ý č ě ř ř Ů ě í š á á ů í é ú í č é š é ů ř š ý ří í ě á ú ěš ě í é í é ě é ř ó ř š ě á é ší ř ž ř ý ý ý ř í í ř Í Á ř í é Ž

ý á ů ě ě ř í ě é í í ý í ů é éú í ř ž í ř í í é á í č ř ů ž ů ř áž ě é č í č ý ý í č í áš ě ý ě á ě ž ý ů í č é ř í é é ě ří č é é ý á í í ý ě ý í ě


Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Chiedere aiuto. Chiedere se una persona sa parlare in inglese

Transkript:

Refrigertori d'cqu monolocco con rffreddmento d ri e pompe di clore monolocco reversiili ri/cqu EWAQ006BAVP EWAQ008BAVP EWYQ006BAVP EWYQ008BAVP Refrigertori d'cqu monolocco con rffreddmento d ri e pompe di clore monolocco reversiili ri/cqu Itlino

C c e D H U E e e B *, B H B A~E H B H D H U (mm) * c d e e B e D H A, B, C 100 250 400 100 A, B, C, E 150 250 400 150 1000 500 D 500 D, E 500 1000 500 B, D H D <H U 250 400 500 B, D, E H D <H U 250 400 1000 1000 500 & H B >H U H D >H U & 250 400 1000 1000 500 150 150 150 150 150 150 150 D d H D H A H B <H U *, 1

CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI deklruje n włsną i wyłączną odpowiedzilność, że urządzeni, których t deklrcj dotyczy: declră pe proprie răspundere că echipmentele l cre se referă cestă declrţie: z vso odgovornostjo izjvlj, d je oprem nprv, n ktero se izjv nnš: kinnit om täielikul vstutusel, et käesolev deklrtsiooni ll kuuluv vrustus: декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация: visišk svo tskomye skeli, kd įrng, kurii tikom ši deklrcij: r pilnu tildīu pliecin, k tālāk prkstītās iekārts, uz kurām ttiecs šī deklrācij: vyhlsuje n vlstnú zodpovednosť, že zridenie, n ktoré s vzťhuje toto vyhlásenie: tmmen kendi sorumluluǧund olmk üzere u ildirinin ilgili olduǧu donnımının şǧıdki gii olduǧunu eyn eder: 17 18 19 20 21 22 23 24 25 заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление: erklærer under enensvrlig, t udstyret, som er omfttet f denne erklæring: deklrerr i egenskp v huvudnsvrig, tt utrustningen som erörs v denn deklrtion inneär tt: erklærer et fullstendig nsvr for t det utstyr som erøres v denne deklrsjon inneærer t: ilmoitt yksinomn omll vstuulln, että tämän ilmoituksen trkoittmt litteet: prohlšuje ve své plné odpovědnosti, že zřízení, k němuž se toto prohlášení vzthuje: izjvljuje pod isključivo vlstitom odgovornošću d oprem n koju se ov izjv odnosi: teljes felelőssége tudtán kijelenti, hogy erendezések, melyekre e nyiltkozt vontkozik: 09 10 11 12 13 14 15 16 Dikin Europe N.V. 01 declres under its sole responsiility tht the equipment to which this declrtion reltes: 02 erklärt uf seine lleinige Verntwortung dß die Ausrüstung für die diese Erklärung estimmt ist: 03 déclre sous s seule responsilité que l'équipement visé pr l présente déclrtion: 04 verklrt hierij op eigen exclusieve verntwoordelijkheid dt de pprtuur wrop deze verklring etrekking heeft: 05 declr jo su únic responsilidd que el equipo l que hce referenci l declrción: 06 dichir sotto l propri responsilità che gli pprecchi cui è riferit quest dichirzione: 07 δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση: 08 declr so su exclusiv responsilidde que os equipmentos que est declrção se refere: EWAQ006BAVP***, EWAQ008BAVP***, EWYQ006BAVP***, EWYQ008BAVP***, * =,, -, A, B, C,..., Z megfelelnek z lái szvány(ok)nk vgy egyé iránydó dokumentum(ok)nk, h zokt előírás szerint hsználják: spełniją wymogi nstępujących norm i innych dokumentów normlizcyjnych, pod wrunkiem że używne są zgodnie z nszymi instrukcjmi: sunt în conformitte cu următorul (următorele) stndrd(e) su lt(e) document(e) normtiv(e), cu condiţi c ceste să fie utilizte în conformitte cu instrucţiunile nostre: skldni z nslednjimi stndrdi in drugimi normtivi, pod pogojem, d se uporljjo v skldu z nšimi nvodili: on vstvuses järgmis(t)e stndrdi(te)g või teiste normtiivsete dokumentideg, kui neid ksuttkse vstvlt meie juhenditele: съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: titink žemiu nurodytus stndrtus ir (r) kitus norminius dokumentus su sąlyg, kd yr nudojmi pgl mūsų nurodymus: td, j lietoti tilstoši ržotāj norādījumiem, tilst sekojošiem stndrtiem un citiem normtīviem dokumentiem: sú v zhode s nsledovnou(ými) normou(mi) leo iným(i) normtívnym(i) dokumentom(mi), z predpokldu, že s používjú v súlde s nšim návodom: ürünün, tlimtlrımız göre kullnılmsı koşuluyl şğıdki stndrtlr ve norm elirten elgelerle uyumludur: 16 17 18 08 01 02 09 10 11 19 20 21 22 23 24 estão em conformidde com (s) seguinte(s) norm(s) ou outro(s) documento(s) normtivo(s), desde que estes sejm utilizdos de cordo com s nosss instruções: соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: overholder følgende stndrd(er) eller ndet/ndre retningsgivende dokument(er), forudst t disse nvendes i henhold til vore instrukser: respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följnde stndrd(er) eller ndr normgivnde dokument, under förutsättning tt nvändning sker i överensstämmelse med vår instruktioner: respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende stndrd(er) eller ndre normgivende dokument(er), under forutssetning v t disse rukes i henhold til våre instrukser: vstvt seurvien stndrdien j muiden ohjeellisten dokumenttien vtimuksi edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukisesti: z předpokldu, že jsou využívány v souldu s nšimi pokyny, odpovídjí následujícím normám neo normtivním dokumentům: u skldu s slijedećim stndrdom(im) ili drugim normtivnim dokumentom(im), uz uvjet d se oni koriste u skldu s nšim uputm: re in conformity with the following stndrd(s) or other normtive document(s), provided tht these re used in ccordnce with our instructions: der/den folgenden Norm(en) oder einem nderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Vorussetzung, dß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden: sont conformes à l/ux norme(s) ou utre(s) document(s) normtif(s), pour utnt qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: conform de volgende norm(en) of één of meer ndere indende documenten zijn, op voorwrde dt ze worden geruikt overeenkomstig onze instructies: están en conformidd con l(s) siguiente(s) norm(s) u otro(s) documento(s) normtivo(s), siempre que sen utilizdos de cuerdo con nuestrs instrucciones: sono conformi l(i) seguente(i) stndrd(s) o ltro(i) documento(i) crttere normtivo, ptto che vengno usti in conformità lle nostre istruzioni: είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας: 03 04 12 05 13 14 15 06 07 25 EN60335-2-40, Directivelor, cu mendmentele respective. Direktive z vsemi sprememmi. Direktiivid koos muudtusteg. Директиви, с техните изменения. Direktyvose su ppildymis. Direktīvās un to ppildinājumos. Smernice, v pltnom znení. Değiştirilmiş hlleriyle Yönetmelikler. 18 19 20 21 22 23 24 25 Direktiver, med senere ændringer. Direktiv, med företgn ändringr. Direktiver, med forettte endringer. Direktiivejä, sellisin kuin ne ovt muutettuin. v pltném znění. Smjernice, kko je izmijenjeno. irányelv(ek) és módosításik rendelkezéseit. z późniejszymi poprwkmi. 10 11 12 13 14 15 16 17 Directives, s mended. Direktiven, gemäß Änderung. Directives, telles que modifiées. Richtlijnen, zols gemendeerd. Directivs, según lo enmenddo. Direttive, come d modific. Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί. Directivs, conforme lterção em. Директив со всеми поправками. 01 02 03 04 05 06 07 08 09 * ** Low Voltge 2014/35/EU Electromgnetic Comptiility 2014/30/EU Mchinery 2006/42/EC o upoštevnju določ: vstvlt nõuetele: следвайки клаузите на: likntis nuosttų, pteikimų: ievērojot prsīs, ks noteikts: održivjúc ustnoveni: unun koşullrın uygun olrk: 19 20 21 22 23 24 25 under igttgelse f estemmelserne i: enligt villkoren i: gitt i henhold til estemmelsene i: noudtten määräyksiä: z dodržení ustnovení předpisu: prem odredm: követi (z): zgodnie z postnowienimi Dyrektyw: în urm prevederilor: 10 11 12 13 14 15 16 17 18 following the provisions of: gemäß den Vorschriften der: conformément ux stipultions des: overeenkomstig de eplingen vn: siguiendo ls disposiciones de: secondo le prescrizioni per: με τήρηση των διατάξεων των: de cordo com o previsto em: в соответствии с положениями: 01 02 03 04 05 06 07 08 09 както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно Сертификата <C>. kip nusttyt <A> ir kip teigimi nuspręst <B> pgl Sertifiktą <C>. kā norādīts <A> un tilstoši <B> pozitīvjm vērtējumm sskņā r sertifikātu <C>. ko olo uvedené v <A> pozitívne zistené <B> v súlde s osvedčením <C>. <A> d elirtildiği gii ve <C> Sertifiksın göre <B> trfındn olumlu olrk değerlendirildiği gii. 21 Забележка* 16 Megjegyzés* 11 Informtion* 06 Not* s set out in <A> nd judged positively y <B> ccording to the Certificte <C>. wie in <A> ufgeführt und von <B> positiv eurteilt gemäß Zertifikt <C>. tel que défini dns <A> et évlué positivement pr <B> conformément u Certifict <C>. zols vermeld in <A> en positief eoordeeld door <B> overeenkomstig Certifict <C>. como se estlece en <A> y es vlordo positivmente por <B> de cuerdo con el Certificdo <C>. 01 Note* 22 Pst* 17 Uwg* 12 Merk* delineto nel <A> e giudicto positivmente d <B> secondo il Certificto <C>. όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>. tl como estelecido em <A> e com o precer positivo de <B> de cordo com o Certificdo <C>. как указано в <A> и в соответствии с положительным решением <B> согласно Свидетельству <C>. som nført i <A> og positivt vurderet f <B> i henhold til Certifikt <C>. 07 Σημείωση* 02 Hinweis* 23 Piezīmes* 18 Notă* enligt <A> och godkänts v <B> enligt Certifiktet <C>. som det fremkommer i <A> og gjennom positiv edømmelse v <B> ifølge Sertifikt <C>. jotk on esitetty sikirjss <A> j jotk <B> on hyväksynyt Sertifiktin <C> mukisesti. jk ylo uvedeno v <A> pozitivně zjištěno <B> v souldu s osvědčením <C>. kko je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od strne <B> prem Certifiktu <C>. 13 Huom* 08 Not* 03 Remrque* 24 Poznámk* (z) <A> lpján, (z) <B> igzolt megfelelést, (z) <C> tnúsítvány szerint. zgodnie z dokumentcją <A>, pozytywną opinią <B> i Świdectwem <C>. ş cum este stilit în <A> şi precit pozitiv de <B> în conformitte cu Certifictul <C>. kot je določeno v <A> in odoreno s strni <B> v skldu s certifiktom <C>. ngu on näidtud dokumendis <A> j heks kiidetud <B> järgi vstvlt sertifikdile <C>. 19 Opom* 14 Poznámk* 09 Примечание* 04 Bemerk* 25 Not* 20 Märkus* 15 Npomen* 10 Bemærk* 05 Not* Dikin Europe N.V. je poolščen z sestvo dtoteke s tehnično mpo. Dikin Europe N.V. on volittud koostm tehnilist dokumenttsiooni. Dikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция. Dikin Europe N.V. yr įgliot sudryti šį techninės konstrukcijos filą. Dikin Europe N.V. ir utorizēts sstādīt tehnisko dokumentāciju. Spoločnosť Dikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súor technickej konštrukcie. Dikin Europe N.V. Teknik Ypı Dosysını derlemeye yetkilidir. 19** 20** 21** 22** 23** 24** 25** Dikin Europe N.V. on vltuutettu ltimn Teknisen sikirjn. Společnost Dikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilci souoru technické konstrukce. Dikin Europe N.V. je ovlšten z izrdu Dtoteke o tehničkoj konstrukciji. A Dikin Europe N.V. jogosult műszki konstrukciós dokumentáció összeállításár. Dikin Europe N.V. m upowżnienie do zierni i oprcowywni dokumentcji konstrukcyjnej. Dikin Europe N.V. este utorizt să compileze Dosrul tehnic de construcţie. 13** 14** 15** 16** 17** 18** Η Dikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής. A Dikin Europe N.V. está utorizd compilr documentção técnic de frico. Компания Dikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации. Dikin Europe N.V. er utoriseret til t udrejde de tekniske konstruktionsdt. Dikin Europe N.V. är emyndigde tt smmnställ den teknisk konstruktionsfilen. Dikin Europe N.V. hr tilltelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen. 07** 08** 09** 10** 11** 12** Dikin Europe N.V. is uthorised to compile the Technicl Construction File. Dikin Europe N.V. ht die Berechtigung die Technische Konstruktionskte zusmmenzustellen. Dikin Europe N.V. est utorisé à compiler le Dossier de Construction Technique. Dikin Europe N.V. is evoegd om het Technisch Constructiedossier smen te stellen. Dikin Europe N.V. está utorizdo compilr el Archivo de Construcción Técnic. Dikin Europe N.V. è utorizzt redigere il File Tecnico di Costruzione. 01** 02** 03** 04** 05** 06** Shigeki Morit Director Ostend, 3rd of April 2017 3P469107-2A

Sommrio Sommrio 1 Note reltive ll documentzione 4 1.1 Informzioni su questo documento... 4 2 Informzioni reltive ll'involucro 5 2.1 Unità estern... 5 2.1.1 Rimozione degli ccessori dll'unità estern... 5 3 Preprzione 5 3.1 Preprzione del luogo d'instllzione... 5 3.1.1 Requisiti del luogo d'instllzione dell'unità estern... 5 3.2 Preprzione delle tuzioni idruliche... 6 3.2.1 Per controllre il volume e l portt dell'cqu... 6 3.3 Preprzione del clggio elettrico... 6 3.3.1 Pnormic dei collegmenti elettrici per gli ttutori esterni ed interni... 6 4 Instllzione 6 4.1 Apertur delle unità... 6 4.1.1 Per prire l'unità estern... 6 4.1.2 Apertur del coperchio del qudro elettrico dell'unità estern... 7 4.2 Montggio dell'unità estern... 7 4.2.1 Per fornire l struttur di instllzione... 7 4.2.2 Per instllre l'unità estern... 7 4.2.3 Per fornire lo scolo... 7 4.2.4 Prevenzione dell cdut dell'unità estern... 8 4.3 Collegmento dell tuzione dell'cqu... 8 4.3.1 Per collegre l tuzione dell'cqu... 8 4.3.2 Protezione del circuito idrulico dl congelmento... 9 4.3.3 Riempimento del circuito idrulico... 10 4.3.4 Isolmento dell tuzione dell'cqu... 10 4.4 Collegmento del clggio elettrico... 10 4.4.1 Collegmento del clggio elettrico ll'unità estern 10 4.4.2 Collegmento dell'limentzione principle... 11 4.4.3 Collegmento dell'interfcci utente... 11 4.4.4 Collegmento dell vlvol di intercettzione... 12 5 Configurzione 13 5.1 Pnormic: Configurzione... 13 5.1.1 Accesso i comndi più utilizzti... 13 5.2 Configurzione se... 14 5.2.1 Procedur guidt rpid: Lingu / or e dt... 14 5.2.2 Procedur guidt rpid: Stndrd... 14 5.2.3 Procedur guidt rpid: Opzioni... 14 5.2.4 Procedur guidt rpid: Cpcità (misurzione energi)... 15 5.2.5 Controllo del riscldmento/rffreddmento miente... 16 5.2.6 Numero conttto/ssistenz clienti... 17 5.3 Configurzione vnzt/ottimizzzione... 17 5.3.1 Funzionmento di riscldmento/rffreddmento miente: vnzto... 17 5.4 Struttur del menu: Pnormic delle impostzioni instlltore 18 6 Mess in funzione 19 6.1 List di controllo prim dell mess in funzione... 19 6.2 List di controllo durnte l mess in funzione... 19 6.2.1 Per eseguire uno spurgo ri... 19 6.2.2 Per eseguire un prov di funzionmento... 20 6.2.3 Per effetture un prov di funzionmento ttutore.. 20 6.2.4 Per eseguire un'sciugtur del mssetto del riscldmento pvimento... 20 7 Consegn ll'utente 21 7.1 Note reltive l loccggio e sloccggio... 21 Per ttivre o disttivre un locco funzione... 21 Per ttivre o disttivre il locco pulsnti... 21 8 Dti tecnici 22 8.1 Schem delle tuzioni: Unità estern... 22 8.2 Schem elettrico: unità estern... 24 1 Note reltive ll documentzione 1.1 Informzioni su questo documento Pulico di destinzione Instlltori utorizzti Questo pprecchio è destinto d essere utilizzto d utenti esperti o qulificti nei negozi, nell'industri legger e nelle fttorie, o per uso commercile d persone non esperte. Serie di documentzioni Questo documento f prte di un serie di documentzioni. L serie complet è compost d: Precuzioni generli di sicurezz: Istruzioni di sicurezz che devono essere lette prim dell'instllzione Formto: Crtceo (nell sctol dell'unità estern) dell'unità estern: Istruzioni d'instllzione Formto: Crtceo (nell sctol dell'unità estern) dell sctol di controllo: Istruzioni d'instllzione Formto: Crtceo (nell sctol dell sctol di controllo) dell sctol opzionle: Istruzioni d'instllzione Formto: crtceo (nell sctol dell sctol opzione) del riscldtore di riserv: Istruzioni d'instllzione Formto: Crtceo (nell sctol del riscldtore di riserv) Guid di consultzione per l'instlltore: Preprzione dell'instllzione, uone prtiche, dti di riferimento, Formto: file digitli sul sito http://www.dikineurope.com/ support-nd-mnuls/product-informtion/ Supplemento l mnule per le pprecchiture opzionli: Informzioni supplementri su come instllre le pprecchiture opzionli Formto: crtceo (nell sctol dell'unità estern) + file digitli sul sito http://www.dikineurope.com/support-nd-mnuls/ product-informtion/ Foglio di istruzioni per il kit vlvole: Istruzioni per l'integrzione del kit vlvole EKMBHBP1 Formto: Crtceo (nell sctol dell'unità estern) per riscldtore pistr fondo: Istruzioni per l'integrzione del riscldtore pistr fondo EKBPH140L7 Formto: Crtceo (nell sctol dell'unità estern) 4 Refrigertori d'cqu monolocco con rffreddmento d ri e pompe di clore monolocco reversiili ri/cqu

2 Informzioni reltive ll'involucro c d e : SUI MANUALI D'INSTALLAZIONE DELLA SCATOLA DI CONTROLLO, DELLA SCATOLA OPZIONALE E DEL RISCALDATORE DI RISERVA I sistemi EWAQ006+008BAVP e EWYQ006+008BAVP NON supportno le funzioni di cqu cld snitri e convettore pomp di clore. Sul mnule d'instllzione dell sctol di controllo, dell sctol opzionle e del riscldtore di riserv, pertnto, ogni riferimento "cqu cld snitri", "sertoio dell'cqu cld snitri", "surriscldtore" e "convettore pomp di clore" può essere trlscito. f g h i j k Il mnule d'instllzione per il riscldtore pistr fondo EKBPH140L7 si pplic solo nel cso in cui il riscldtore pistr fondo EKBPH140L7 fcci prte del sistem. In tl cso, NON tenere conto del mnule d'instllzione fornito con il riscldtore pistr fondo; esso è sostituito d quello fornito insieme ll'unità estern. Potree essere disponiile un revisione più recente dell documentzione fornit ndndo sul sito we regionle Dikin oppure chiedendo l proprio rivenditore. L documentzione originle è scritt in inglese. L documentzione in tutte le ltre lingue è stt trdott. Dti tecnici Un sottogruppo degli ultimi dti tecnici è disponiile sul sito internet regionle Dikin (ccessiile l pulico). Il foglio di istruzioni per il kit vlvole EKMBHBP1 si pplic solo nel cso in cui il kit vlvole EKMBHBP1 fcci prte del sistem. In tl cso, NON tenere conto del foglio istruzioni fornito con il kit vlvole; esso è sostituito d quello fornito insieme ll'unità estern. L insieme completo degli ultimi dti tecnici è disponiile sul sito extrnet Dikin (è richiest l utenticzione). 2 Precuzioni generli di sicurezz Supplemento l mnule per le pprecchiture opzionli dell'unità estern Mnule d'uso per riscldtore pistr fondo EKBPH140L7 Foglio di istruzioni per il kit vlvole EKMBHBP1 Anello di gurnizione per l vlvol di intercettzione Vlvol di intercettzione Interfcci utente Fscett di fissggio Etichett energi Informzioni reltive ll'involucro 3 Preprzione 2.1 Unità estern 3.1 Preprzione del luogo d'instllzione 2.1.1 Rimozione degli ccessori dll'unità estern 3.1.1 Requisiti del luogo d'instllzione dell'unità estern 1 Aprire l'unità estern. Vedere "4.1.1 Per prire l'unità estern" pgin 6. 2 Rimuovere gli ccessori. Tenere mente le linee guid reltive llo spzio. Vedi l figur 1 ll'interno dell copertin. I simoli vnno interpretti nel modo seguente: A,C B D E,,c,d,e * eb ed HU HB,HD H Ostcoli sul lto sinistro e sul lto destro (preti/pnnelli deflettori) Ostcolo lto spirzione (prete/pnnello deflettore) Ostcolo lto scrico (prete/pnnello deflettore) Ostcolo sul lto superiore (tetto) Spzio minimo per l'ssistenz tr l'unità e gli ostcoli A, B, C, D ed E Se l'unità NON è dott di vlvole di intercettzione Se l'unità è dott di vlvole di intercettzione Distnz mssim tr l'unità e il ordo dell'ostcolo E, in direzione dell'ostcolo B Distnz mssim tr l'unità e il ordo dell'ostcolo E, in direzione dell'ostcolo D Altezz dell'unità inclus l struttur di instllzione Altezz degli ostcoli B e D Altezz dell struttur di instllzione sotto ll'unità 2 Se sull'unità sono instllte delle vlvole di intercettzione, prevedere uno spzio minimo di 400 mm sul lto di entrt dell'ri. Se sull'unità NON sono instllte delle vlvole di intercettzione, prevedere uno spzio minimo di 250 mm. 2 f c g 2 h 2 i d e j NON instllre l'unità in ree che richiedono silenzio (per esempio nelle vicinnze di un cmer d letto), onde evitre che il rumore del funzionmento poss cusre disgio lle persone. k ENERG Y IJA IE IA ENERG Y IJA IE IA Refrigertori d'cqu monolocco con rffreddmento d ri e pompe di clore monolocco reversiili ri/cqu Not: Se il livello del suono viene misurto nelle condizioni d'instllzione effettive, il vlore misurto potree essere superiore l livello di pressione del suono riportto nell sezione Spettro del suono del mnule dti, cus del rumore mientle e delle riflessioni custiche. 5

4 Instllzione Il livello di pressione sonor è inferiore 70 dba. L'unità estern è progettt solo per l'instllzione in esterni e per temperture miente comprese nel rnge 10~46 C nel modo rffreddmento e 15~25 C nel modo riscldmento. 3.2 Preprzione delle tuzioni idruliche 3.2.1 Per controllre il volume e l portt dell'cqu Volume d'cqu minimo Controllre che il volume totle di cqu nell'impinto, ESCLUSO il volume d'cqu interno dell'unità estern, si di 20 l minimo. Qundo l circolzione in ciscun nello di riscldmento/ rffreddmento miente è controllt d vlvole d zionmento remoto, è importnte che si grntito il volume d'cqu minimo, nche se tutte le vlvole sono chiuse. Portt minim Controllre che l portt minim (necessri durnte il funzionmento dello srinmento/riscldtore di riserv) nell'instllzione si grntit in tutte le condizioni. Se è stto ggiunto del glicole nel circuito idrulico e l tempertur del circuito idrulico è ss, sull'interfcci utente NON verrà visulizzt l portt. In tl cso, srà possiile controllre l portt minim trmite l prov dell pomp (controllre che l'interfcci utente NON visulizzi l'errore 7H). Qundo l circolzione in ciscuno o in determinti nelli di riscldmento miente è controllt d vlvole d zionmento remoto, è importnte che si grntit l portt minim, nche se tutte le vlvole sono chiuse. Nel cso non si possiile rggiungere l portt minim, verrà generto un errore di flusso 7H (no riscldmento/ funzionmento). Vedere l guid di riferimento dell'instlltore per mggiori informzioni. Portt minim richiest Modelli 006+008 20 l/min Vedere le procedure rccomndte descritte l prgrfo "6.2 List di controllo durnte l mess in funzione" pgin 19. 3.3 Preprzione del clggio elettrico 3.3.1 Pnormic dei collegmenti elettrici per gli ttutori esterni ed interni Voce Descrizione Fili Corrente di esercizio mssim Alimentzione dell'unità estern 1 Alimentzione per l'unità estern 2+GND () Voce Descrizione Fili Corrente di esercizio mssim 2 Alimentzione triff kwh normle Interfcci utente 2 6,3 A 3 Interfcci utente 2 () Apprecchiture opzionli 4 Sensore esterno distnz Componenti forniti in loco 5 Controllo funzionmento del riscldmento/ rffreddmento miente (o vlvol di intercettzione) Cvo di interconnessione 6 Cvo di interconnessione tr unità estern e sctol di controllo () () (c) (d) (e) 2 (c) 2 (e) 2 (d) Vedere l trghett informtiv sull'unità estern. Sezione del cvo d 0,75 mm² 1,25 mm²; lunghezz mssim: 500 m. Applicile per il collegmento si dell'interfcci utente singol che dell'interfcci utente doppi. Sezione minim del cvo 0,75 mm². Sezione del cvo d 0,75 mm² 1,25 mm²; lunghezz mssim: 20 m. Se il kit vlvole EKMBHBP1 f prte del sistem, in tl cso l sezione dei cvi richiest è di 0,75 mm². Se il kit vlvole EKMBHBP1 NON f prte del sistem, in tl cso l sezione minim richiest è di 0,75 mm². Sull prte intern dell'unità estern sono riportte ltre specifiche tecniche dei vri collegmenti. Del mnule d'instllzione dell sctol di controllo (stesso cpitolo), ignorre le seguenti voci: 9 vlvol 3 vie 10 Alimentzione per il surriscldtore e protezione termic (dll sctol di controllo) 11 Alimentzione per il surriscldtore (ll sctol di controllo) 12 Termistore del sertoio dell'cqu cld snitri 13 Convettore pomp di clore 4 Instllzione 4.1 Apertur delle unità 4.1.1 Per prire l'unità estern PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI 6 Refrigertori d'cqu monolocco con rffreddmento d ri e pompe di clore monolocco reversiili ri/cqu

4 Instllzione 6 M12 6 25 8 2 Assicurrsi di non coprire i fori di scrico. 5 L'ltezz consiglit dell prte sporgente superiore dei ulloni è di 20 mm. Apertur del coperchio del qudro elettrico dell'unità estern 20 4.1.2 0 (mm) 2 1 35 ) 55-3 45 2 (3 9 150 8 62 0 7 4 3 Fissre l'unità estern i ulloni dell fondzione utilizzndo dei ddi con rondelle di resin (). Se il rivestimento dell're di fissggio dovesse venir vi, i ddi rrugginireero fcilmente. 3 4.2.2 4.2 Montggio dell'unità estern 4.2.1 Per fornire l struttur di instllzione Per instllre l'unità estern 6 M12 Preprre 6 serie di ulloni di ncorggio, ddi e rondelle (d reperire in loco), come segue: 4.2.3 Per fornire lo scolo Assicurrsi che l condens poss essere evcut degutmente. Qundo l'unità si trov in modo rffreddmento, l condens si potree formre nche nell prte idrulic. Pertnto, l momento di provvedere d uno scrico deguto, ssicurrsi che questo si sufficiente coprire l'inter unità. Refrigertori d'cqu monolocco con rffreddmento d ri e pompe di clore monolocco reversiili ri/cqu 7

4 Instllzione 3 Se l'unità viene instllt in un luogo clim freddo, prendere delle misure degute ffinché l condens evcut non poss gelre. Inserire un foglio di gomm tr i cvi e l'unità estern per evitre che il cvo poss grffire l vernice (d reperire in loco). 4 Attccre le estremità del cvo. Serrre tli estremità. Se necessrio, è possiile utilizzre un kit per tppo di scolo (d reperire in loco) per impedire il gocciolmento dell'cqu di scolo. Fori di scrico (dimensioni in mm) A 160 620 258 D E 38 119 345 285 279 260 161 B 71 D D 262 D D 4.3 Collegmento dell tuzione dell'cqu 4.3.1 Per collegre l tuzione dell'cqu C 416 595 A B C D E Lto di scrico Distnz tr un punto di ncorggio e l'ltro Telio inferiore Fori di scrico Foro cieco per l neve Per fcilitre l'ssistenz e l mnutenzione, sono previste 2 vlvole di intercettzione. Montre le vlvole sull'entrt dell'cqu e sull'uscit dell'cqu. Prestre ttenzione ll loro posizione: le vlvole di drenggio integrte scricno soltnto il lto del circuito in cui si trovno. Per poter scricre solo l'unità, verificre che le vlvole di drenggio sino posizionte tr le vlvole di intercettzione e l'unità. 150 mm Se i fori di scrico dell'unità estern rimngono coperti dll se di montggio o dll superficie del pvimento, lzre l'unità per lscire uno spzio liero di oltre 150 mm sotto ll'unità estern. NON esercitre un forz eccessiv per collegre le tuzioni. L deformzione delle tuzioni può provocre difetti ll'unità. Assicurrsi che l coppi di serrggio NON superi i 30 N m. Neve Nelle regioni in cui nevic, si potreero formre degli ccumuli di neve ghiccit tr lo scmitore di clore e il pnnello esterno. Questo potree ridurre l'efficienz di funzionmento. Per evitre questo prolem: 1 Forre (, 4 ) e rimuovere il foro cieco (). 4 Ø6 mm 2 Rimuovere l v e pplicre un mno di vernice per riprzioni sui ordi e sulle ree circostnti per prevenire l formzione di ruggine. 4.2.4 Prevenzione dell cdut dell'unità estern 1 Preprre 2 cvi come indicto nell'illustrzione che segue (d reperire in loco). 2 Disporre i 2 cvi sopr ll'unità estern. 8 Entrt cqu Uscit cqu 1 Avvitre i ddi dell'unità estern sulle vlvole di intercettzione. 2 Collegre le tuzioni in loco sulle vlvole di intercettzione. Instllre un mnometro nel sistem. Instllre delle vlvole di spurgo ri in tutti i punti elevti locli. Refrigertori d'cqu monolocco con rffreddmento d ri e pompe di clore monolocco reversiili ri/cqu

4 Instllzione 4.3.2 Protezione del circuito idrulico dl congelmento Il gelo può dnneggire il sistem. Per questo motivo, se si prevedono temperture miente negtive, ssicurrsi che il circuito idrulico si sufficientemente protetto contro il gelo. L protezione ntigelo dipende dl modello. Aggiungere glicole nel circuito idrulico, oppure dotre le tuzioni in loco delle unità esterne di nstro elettroriscldtore, in se ll tell sotto. Se Modello stndrd (senz -H- nel nome del modello) Modello di nstro elettroriscldtore (-H- nel nome del modello) llor Nstro elettroriscldtore (d reperire in loco) Aggiungere glicole nel circuito idrulico, in se lle istruzioni sotto. In questo modo, si proteggernno le tuzioni dell'cqu interne, nonché le tuzioni in loco delle unità esterne. Le tuzioni dell'cqu interne sono dotte ll fric di nstro elettroriscldtore e di un isolmento supplementre, per evitre che possno gelre. Per impedire che le tuzioni in loco delle unità esterne possno gelre, dotrle di sufficiente isolmento o nstro elettroriscldtore (d reperire in loco), in se lle istruzioni sotto. 1 Instllre il nstro elettroriscldtore sulle tuzioni in loco delle unità esterne. 2 Provvedere un'limentzione estern per il nstro elettroriscldtore. Glicole Affinché il nstro elettroriscldtore interno funzioni, è NECESSARIO che l'limentzione ll'unità si su ATTIVATO. Per questo motivo, qundo f freddo, non scollegre mi l'limentzione, né girre su DISATTIVATO l'interruttore principle. In cso di mmnco di corrente, l'limentzione del nstro elettroriscldtore (si interno che esterno) verrà interrott e il circuito idrulico NON srà protetto. Per grntire un protezione complet, è sempre possiile ggiungere del glicole l circuito idrulico, nche qundo si instll un nstro elettroriscldtore sulle tuzioni in loco delle unità esterne. L concentrzione di glicole richiest dipende dll tempertur estern più ss previst e dl ftto che si desideri o meno prevenire il rischio di scoppio o congelmento del sistem. Per prevenire il congelmento del sistem è necessrio più glicole. Aggiungere il glicole secondo qunto indicto nell tell che segue. Protezione contro il rischio di scoppio: il glicole impedisce lle tuzioni di scoppire, m NON previene il congelmento del liquido presente l loro interno. Protezione contro il rischio di congelmento: il glicole previene il congelmento del liquido presente nelle tuzioni. Refrigertori d'cqu monolocco con rffreddmento d ri e pompe di clore monolocco reversiili ri/cqu In cso di sistemi reversiili (riscldmento +rffreddmento), proteggere SEMPRE le tuzioni e lo scmitore di clore pistre dl gelo. Nel cso in cui l tempertur estern più ss previst non si riportt sull tell, selezionre il vlore corrispondente l cso peggiore. Esempio: Se l tempertur estern più ss previst è di 10 C, ggiungere il 35% di glicole nel sistem. Tempertur estern più ss previst Prevenzione contro il rischio di scoppio () 8 C 15% 20% 15 C 20% 35% () Prevenzione contro il rischio di congelmento Solo per i sistemi di solo rffreddmento. In cso di sistemi reversiili (riscldmento+rffreddmento), proteggere SEMPRE le tuzioni e lo scmitore di clore pistre dl gelo. L'instlltore h l responsilità di ggiungere l corrett percentule di glicole, in se lle temperture miente previste. L'ggiunt di glicole vle SIA per i modelli per solo rffreddmento (EWAQ006+008BAVP) CHE per i modelli reversiili (EWYQ006+008BAVP) ed è indipendente dl funzionmento del rffreddmento o del riscldmento. L concentrzione richiest potree vrire in se l tipo di glicole. Confrontre SEMPRE i requisiti dell tell sopr con le specifiche indicte dl produttore del glicole. Se necessrio, degursi i requisiti fissti dl produttore del glicole. L concentrzione del glicole ggiuntivo NON deve MAI superre il 35%. Se il liquido nel sistem dovesse gelre, l pomp NON srà in grdo di vvirsi. Ricordre che, prevenendo solo il rischio di scoppio del sistem, esisteree ncor il rischio di congelmento del liquido presente l suo interno. In cso di mmnco di corrente o di gusto dell pomp, se NON er stto ggiunto del glicole, scricre il sistem. Nel cso l'cqu rimng inutilizzt ll'interno del sistem, è molto proile che geli, dnneggindo il sistem stesso. Sono mmessi i seguenti tipi di glicole: Etilene glicolico; Glicole propilenico, includente i necessri iniitori, clssificto come prodotto di Ctegori III secondo l norm EN1717. AVVERTENZA Il glicole etilenico è tossico. Il glicole ssore l'umidità dll'miente in cui si trov. Pertnto, NON ggiungere glicole che si rimsto esposto ll'ri. Se si lsci perto il contenitore del glicole, umenterà l concentrzione d'cqu. In tl cso, l concentrzione del glicole srà inferiore qunto previsto. Di conseguenz, i componenti idrulici potreero nche congelre. Adottre delle misure preventive tte d ssicurre un'esposizione minim del glicole ll'ri. 9

4 Instllzione In cso di sovrpressione, il sistem liererà prte del liquido ttrverso l vlvol di sicurezz. Se er stto ggiunto del glicole nel sistem, prendere le dovute misure per recuperrlo in sicurezz. In ogni cso, verificre che il tuo flessiile dell vlvol di sicurezz si SEMPRE lier di scricre l pressione. Impedire ll'cqu di stgnre e/o gelre ll'interno del tuo flessiile. AVVERTENZA Per l presenz di glicole, l corrosione del sistem è possiile. Il glicole senz iniitori divent cido sotto l'influsso dell'ossigeno. Il processo è ccelerto dll presenz di rme e dell lte temperture. Il glicole cido non iniito intcc le superfici metlliche e form delle celle di corrosione glvnic che provocno grvi dnni l sistem. Quindi è importnte che: veng eseguito un trttmento cqu corretto d un tecnico specilist, veng selezionto un glicole con iniitori di corrosione che contrsti gli cidi formti dll'ossidzione dei glicoli, non veng usto glicole utomoilistico, perché il suo iniitore ll corrosione h durt limitt e contiene silicti che possono ostruire o tppre il sistem, NON vengno utilizzte tuzioni zincte nei sistemi con glicole, dto che l loro presenz può portre ll precipitzione di lcuni componenti nell'iniitore ll corrosione del glicole. Aggiungendo del glicole nel circuito idrulico si riduce il volume di cqu mssimo mmesso del sistem. Per mggiori informzioni, fre riferimento l cpitolo "Per controllre il volume e l portt dell'cqu" nell Guid di consultzione per l'instlltore. 4.3.3 Riempimento del circuito idrulico 1 Collegre il tuo flessiile di limentzione dell'cqu ll vlvol di scrico e di riempimento. 7 Ripetere i punti 5 e 6 finché non fuoriesce più ri di spurgo e non si verificno più cli di pressione. 8 Chiudere l vlvol di scrico e di riempimento. 9 Scollegre il tuo flessiile di limentzione dell'cqu dll vlvol di scrico e di riempimento. 4.3.4 Isolmento dell tuzione dell'cqu Le tuzioni dell'intero circuito idrulico DEVONO essere isolte in modo d prevenire l formzione di condens durnte l'operzione di rffreddmento e l riduzione dell cpcità si di riscldmento che di rffreddmento. Per prevenire il rischio di congelmento delle tuzioni dell'cqu estern nel periodo invernle, lo spessore del mterile isolnte DEVE essere lmeno di 13 mm (con λ=0,039 W/mK). Se l tempertur è più lt di 30 C e l'umidità è mggiore dell'80%, llor lo spessore dei mterili isolnti dovrà essere lmeno di 20 mm per evitre l formzione di condens sull superficie dell'isolnte. Durnte il periodo invernle, proteggere le tuzioni dell'cqu e le vlvole di intercettzione dl rischio di congelmento ggiungendo del nstro elettroriscldtore (d reperire in loco). Se esiste l possiilità che l tempertur estern scend l di sotto di 20 C e non è stto utilizzto del nstro elettroriscldtore, si rccomnd di instllre le vlvole di intercettzione in interni. 4.4 Collegmento del clggio elettrico PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA AVVERTENZA Per i cvi di limentzione utilizzre SEMPRE cvi del tipo più trefoli. 4.4.1 Collegmento del clggio elettrico ll'unità estern 1 Rimuovere il coperchio del qudro elettrico. Vedere "4.1.1 Per prire l'unità estern" pgin 6. 2 Inserire il clggio dl fondo dell'unità: c 2 Aprire l vlvol di scrico e di riempimento. 3 Se è stt instllt un vlvol di spurgo ri utomtico, verificre che quest si pert. 4 Riempire il circuito con cqu fino qundo il mnometro (d reperire in loco) non indicherà un pressione di ±2,0 r. 5 Spurgre qunto più possiile l'ri dl circuito idrulico. Per le istruzioni, vedere "6 Mess in funzione" pgin 19. 6 Riempire il circuito fino d ottenere un pressione di ±2,0 r. c 25 mm Cvo di ss tensione Cvo di lt tensione Cvo di limentzione L distnz tr il cvo dell'lt tensione e quello dell ss tensione deve essere di lmeno 25 mm. 10 Refrigertori d'cqu monolocco con rffreddmento d ri e pompe di clore monolocco reversiili ri/cqu

4 Instllzione Instrdmento Cvi possiili ( second delle opzioni instllte) Interfcci utente Bss tensione Cvo di interconnessione ll sctol di controllo EKCB07CAV3 Sensore esterno distnz (opzione) Alimentzione triff kwh normle Alt tensione Alimentzione triff kwh preferenzile Vlvol di intercettzione (d reperire in loco) Controllo del funzionmento di riscldmento/rffreddmento miente c Alimentzione principle Alimentzione principle È possiile inserire in corrispondenz dei fori ciechi un mnicotto di protezione per i tui protettivi (inserti PG). 1 2 3 L N Se non si utilizz un mnicotto di protezione, proteggere i fili con dei tui di vinile, per evitre che il ordo del foro cieco li poss tglire. X1M A B c A B c d e 3 d c e Interno dell'unità estern Esterno dell'unità estern Filo Rondell Ddo Telio Tuo flessiile c All'interno dell'unità, instrdre il clggio come segue: 4.4.3 Fscett Cvo di interconnessione ll sctol del qudro elettrico Collegmento di limentzione (compres l mess terr) Collegmento dell'interfcci utente Se il sistem NON comprende l sctol di controllo EKCB07CAV3, collegre l'interfcci utente direttmente ll'unità estern. c c Clggio dell ss tensione Clggio dell'lt tensione Cvo di limentzione 4 Assicurrsi che il cvo NON entri in conttto con spigoli vivi. 5 Instllre il coperchio del qudro elettrico. Se nel sistem è presente l sctol di controllo EKCB07CAV3, è nche possiile collegre l'interfcci utente ll sctol di controllo. Per fre ciò, collegre l'interfcci utente i terminli X2M/20+21 dell sctol di controllo, quindi collegre l sctol di controllo ll'unità estern collegndo X2M/20+21 i terminli X5M/1+2 dell'unità estern. Per i dettgli su come collegre l'interfcci utente ll sctol di controllo, fre riferimento ll Guid di consultzione per l'instlltore oppure l Mnule d'instllzione dell sctol di controllo. Per l'instllzione di cvi d reperire in loco o per le opzioni, prevedere un lunghezz sufficiente degli stessi. In questo modo srà possiile rimuovere/riposizionre il qudro elettrico e ccedere gli ltri componenti durnte l mnutenzione. ATTENZIONE NON spingere né posizionre cvi di lunghezz eccessiv nell'unità. 4.4.2 1 Collegmento dell'limentzione principle Collegre l'limentzione principle nel modo seguente: Refrigertori d'cqu monolocco con rffreddmento d ri e pompe di clore monolocco reversiili ri/cqu 11

4 Instllzione # Intervento 1 Collegre il cvo dell'interfcci utente ll'unità estern. 4C Dll prte superiore 4D Dl centro in lto 1 2 PCB PCB X5M A5P A5P Aprire questo foro di pssggio per il clggio trmite un tronchesino o un ttrezzo nlogo. Fissre il clggio ll prte nteriore dell'involucro usndo il ritegno per clggio e il morsetto. 4.4.4 Collegmento dell vlvol di intercettzione Interfcci utente principle () Interfcci utente opzionle 2 Inserire un cccivite nelle fessure sotto ll'interfcci utente e seprre con cutel l pistr frontle dll pistr per il fissggio prete. L sched è montt nell pistr frontle dell'interfcci utente. Prestre ttenzione NON dnneggirl. 1 Collegre il cvo di controllo dell vlvol i terminli ppropriti come illustrto nell figur sotto. Collegre esclusivmente le vlvole NO (normlmente perte). NO X5M 3 Fissre l pistr per il fissggio prete dell'interfcci utente ll prete. 4 Eseguire l connessione come illustrto in 4A, 4B, 4C o 4D. 5 Rimontre l pistr frontle sull pistr per il fissggio prete. Prestre ttenzione NON pizzicre il clggio qundo si fiss l pistr frontle ll'unità. () 4A Dll prte posteriore Per il funzionmento è necessri l'interfcci utente principle. Ess viene fornit con l'unità come ccessorio. 4B D sinistr 1 2 X3M M2S PCB PCB 12 Refrigertori d'cqu monolocco con rffreddmento d ri e pompe di clore monolocco reversiili ri/cqu

5 Configurzione Per impostzione predefinit, l vlvol di intercettzione deve essere collegt ll'unità estern. Tuttvi, se nel sistem è presente l sctol di controllo EKCB07CAV3, è possiile collegre nche quest ll sctol di controllo. Per fre ciò, collegre i terminli X3M/1+2 dell'unità estern i terminli X8M/6+7 dell sctol di controllo, quindi collegre l vlvol di intercettzione i terminli X8M/6+7 dell sctol di controllo. X2M Accesso lle impostzioni Legend delle telle È possiile ccedere lle impostzioni instlltore utilizzndo due diversi metodi. Tuttvi, con entrmi questi metodi NON tutte le impostzioni risulternno ccessiili. In tl cso, nelle colonne delle telle corrispondenti in questo cpitolo figurerà l scritt N/A (non pplicile). Metodo Accesso lle impostzioni trmite il redcrum nell struttur del menu. Accesso lle impostzioni trmite il codice nelle impostzioni dell pnormic. Colonn nelle telle # Codice X8M 6 7 X5M 1 2 X3M Vedere nche: "Accesso lle impostzioni instlltore" pgin 13 "5.4 Struttur del menu: Pnormic delle impostzioni instlltore" pgin 18 5.1.1 Accesso i comndi più utilizzti M2S 5 Configurzione 5.1 Pnormic: Configurzione Il cpitolo descrive quello che c'è d fre e d conoscere per configurre il sistem dopo che è stto instllto. Perché L spiegzione sull configurzione in questo cpitolo fornisce SOLTANTO le nozioni di se. Per vere un spiegzione più dettglit e mggiori informzioni di se, vedere l guid di riferimento dell'instlltore. Se il sistem NON viene configurto correttmente, potree NON funzionre come previsto. L configurzione influisce su qunto segue: I clcoli del softwre Ciò che si può vedere su, e fre con l'interfcci utente Come È possiile configurre il sistem ttrverso l'interfcci utente. Primo utilizzo Procedur guidt rpid. Qundo si port nello stto ATTIVATO l'interfcci utente per l prim volt (ttrverso l'unità intern), prte un procedur guidt rpid che iut configurre il sistem. In seguito. Se necessrio, è possiile pportre delle modifiche ll configurzione in seguito. Se vengono modificte le impostzioni instlltore, l'interfcci utente chiederà un conferm. Effettut l conferm, lo schermo srà portto nello stto DISATTIVATO per un reve istnte e pprirà per lcuni secondi l scritt usy ( occupto ). Accesso lle impostzioni instlltore 1 Impostre il livello utorizzzione utente su Instlltore. 2 Andre [A]: > Impostzioni instlltore. Accesso ll pnormic impostzioni 1 Impostre il livello utorizzzione utente su Instlltore. 2 Andre [A.8]: > Impostzioni instlltore > Pnormic impostzioni. Impostzione del livello utorizzzione utente su Instlltore 1 Impostre il livello utorizzzione utente su Uten. fin. v.. 2 Andre [6.4]: > Informzioni > Livello utorizzzione utente. 3 Premere per più di 4 secondi. Risultto: Apprirà sulle pgine inizili. 4 Se NON si preme lcun pulsnte per più di 1 or o se si preme di nuovo per più di 4 secondi, il livello utorizzzione instlltore torn Utente finle. Impostzione del livello utorizzzione utente su Utente finle vnzto 1 Andre l menu principle o su uno dei suoi menu secondri:. 2 Premere per più di 4 secondi. Risultto: Il livello utorizzzione utente pss Uten. fin. v.. Sono visulizzte delle informzioni ggiuntive e il segno + viene ggiunto l titolo del menu. Il livello utorizzzione utente rimne su Uten. fin. v. se non diversmente impostto. Impostzione del livello utorizzzione utente su Utente finle 1 Premere per più di 4 secondi. Risultto: Il livello utorizzzione utente pss Utente finle. L'interfcci utente torn ll schermt inizile predefinit. Modific di un'impostzione dell pnormic Esempio: Modificre [1 01] d 15 20. 1 Andre [A.8]: > Impostzioni instlltore > Pnormic impostzioni. 2 Andre sull schermt corrispondente dell prim prte dell'impostzione utilizzndo il pulsnte e. Refrigertori d'cqu monolocco con rffreddmento d ri e pompe di clore monolocco reversiili ri/cqu 13

5 Configurzione 00 04 08 0c Un cifr 0 ggiuntiv viene ggiunt ll prim prte dell'impostzione qundo si ccede i codici delle impostzioni dell pnormic. Esempio: [1 01]: 1 diventerà 01. Pnormic impostzioni 01 00 01 05 09 0d 15 02 06 0 0e 00 03 07 0 0f 00 Conferm Regolz. Scorrim. 3 Andre sull second prte corrispondente dell'impostzione utilizzndo il pulsnte e. 00 04 08 0c Pnormic impostzioni 01 00 01 05 09 0d 15 02 06 0 0e 00 03 07 0 0f 00 Conferm Regolz. Scorrim. Risultto: Or il vlore d modificre pprirà illuminto. 4 Modificre il vlore utilizzndo il pulsnte e. 00 04 08 0c Pnormic impostzioni 01 00 01 05 09 0d 20 02 06 0 0e 00 03 07 0 0f 00 Conferm Regolz. Scorrim. 5 Ripetere i pssi precedenti se si devono modificre ltre impostzioni. 6 Premere per confermre l modific del prmetro. 7 Nel menu Impostzioni instlltore, premere per confermre le impostzioni. Impost. instlltore Il sistem riprtirà. OK Conferm Annull Regolz. Risultto: Il sistem si rivvierà. 5.2 Configurzione se 5.2.1 Procedur guidt rpid: Lingu / or e dt # Codice Descrizione [A.1] N/A Linguggio [1] N/A Or e dt 5.2.2 Procedur guidt rpid: Stndrd Impostzioni del riscldmento miente/rffreddmento # Codice Descrizione [A.2.1.7] [C-07] Controllo tempertur dell'unità: 0 (Contr. Tmn): Il funzionmento dell'unità viene deciso in se ll tempertur mnule. 1 (Contr. TA est.): Il funzionmento dell'unità viene deciso dl termostto esterno. 2 (Contr. TA): Il funzionmento dell'unità viene deciso in se ll tempertur miente dell'interfcci utente. [A.2.1.9] [F-0D] Funzionmento dell pomp: 0 (Continuo): Funzionmento pomp continuto, indipendentemente dll condizione ATTIVATO o DISATTIVATO del termostto. 1 (Cmpione): Qundo si verific l condizione DISATTIVATO del termostto, l pomp entr in funzione ogni 5 minuti e viene controllt l tempertur dell'cqu. Se l tempertur dell'cqu è inferiore l vlore desiderto, può inizire il funzionmento dell'unità. 2 (Richiest): Funzionmento dell pomp in se ll richiest. Esempio: L'uso del termostto miente e del termostto cre un condizione ATTIVATO/DISATTIVATO del termostto. [A.2.1.B] N/A Solo se vi sono 2 interfcce utente: Uiczione dell'interfcci utente: Presso unità Nell'miente [A.2.1.C] [E-0D] Presenz di glicole: 0 (No)(impostzione predefinit) 1 (Sì) 5.2.3 Procedur guidt rpid: Opzioni Sensore esterno distnz # Codice Descrizione [A.2.2.B] [C-08] Sensore esterno (esterno): 0 (No): NON instllto. 1 (Sensore est.): sensore esterno distnz, collegto ll'unità estern. 2 (Sens. miente): sensore interno distnz, collegto ll sctol opzionle EK2CB07CAV3. Si può solo collegre o il sensore interno remoto oppure il sensore esterno remoto. 14 Refrigertori d'cqu monolocco con rffreddmento d ri e pompe di clore monolocco reversiili ri/cqu

5 Configurzione Sctol di controllo EKCB07CAV3 # Codice Descrizione [A.2.2.E.1] [E 03] Grdini riscld. di riserv: 0 (impostzione predefinit) 1 2 [A.2.2.E.2] [5-0D] Tipo Risc Ris: 1 (1P,(1/1+2)): 6 kw 1~ 230 V (impostzione predefinit) 4 (3PN,(1/2)): 6 kw 3N~ 400 V (*9W) 5 (3PN,(1/1+2)): 9 kw 3N~ 400 V (*9W) Il sistem consente di collegre 2 tipi di kit del riscldtore di riserv: EKMBUHCA3V3: riscldtore di riserv d 1~ 230 V - 3 kw EKMBUHCA9W1: riscldtore di riserv unificto Il riscldtore di riserv EKMBUHCA3V3 può essere configurto soltnto come riscldtore di riserv 3V3. Il riscldtore di riserv unificto EKMBUHCA9W1 può essere configurto in 4 modi: 3V3: 1~ 230 V, 1 fse d 3 kw 6V3: 1~ 230 V, 1. fse = 3 kw, 2. fse = 3+3 kw 6W1: 3N~ 400 V, 1. fse = 3 kw, 2. fse = 3+3 kw 9W1: 3N~ 400 V, 1. fse = 3 kw, 2. fse = 3+6 kw Per l configurzione del riscldtore di riserv (si EKMBUHCA3V3 che EKMBUHCA9W1), cominre le impostzioni [E 03] e [5 0D]: Configurzione del riscldtore di riserv [E-03] 3V3 1 1 (1P,(1/1+2)) 6V3 2 1 (1P,(1/1+2)) 6W1 2 4 (3PN,(1/2)) 9W1 2 5 (3PN,(1/1+2)) [5-0D] # Codice Descrizione [A.2.2.E.5] [C-05] Termostto miente esterno per l zon principle: Sctol opzionle EK2CB07CAV3 1 (F. term. ON/OFF): Qundo il termostto miente esterno utilizzto può solo invire un condizione ATTIVATO/ DISATTIVATO del termostto. Nessun seprzione tr l richiest di riscldmento o di rffreddmento. 2 (Rich. rff/risc): Qundo il termostto miente esterno utilizzto può invire un condizione ATTIVATO/DISATTIVATO del termostto del riscldmento/ rffreddmento seprto. # Codice Descrizione [A.2.2.F.1] [C-02] Fonte del riscldtore di riserv estern: 0 (No): Nessun 1 (Bivlente): cldi gs, cldi olio 2: N/A 3: N/A # Codice Descrizione [A.2.2.F.2] [C-09] Uscit llrme 0 (Norm. Aperto): Se si verific un llrme, l'uscit llrme verrà limentt. 1 (Norm. Chiuso): Se si verific un llrme, l'uscit llrme NON verrà limentt. Quest impostzione instlltore consente di distinguere tr il rilevmento di un llrme e il rilevmento di un'interruzione dell'limentzione. Vedere nche l tell sotto (Circuito logico di uscit llrme). [A.2.2.F.3] [D-08] Conttore kwh esterno 1 opzionle: 0 (No): NON instllto 1: Instllto (0,1 imp./kwh) 2: Instllto (1 imp./kwh) 3: Instllto (10 imp./kwh) 4: Instllto (100 imp./kwh) 5: Instllto (1000 imp./kwh) [A.2.2.F.4] [D-09] Conttore kwh esterno 2 opzionle: 0 (No): NON instllto 1: Instllto (0,1 imp./kwh) 2: Instllto (1 imp./kwh) 3: Instllto (10 imp./kwh) 4: Instllto (100 imp./kwh) 5: Instllto (1000 imp./kwh) # Codice Descrizione [A.2.2.F.5] [C-08] Sensore esterno (interno): 0 (No): NON instllto. 1 (Sensore est.): sensore esterno distnz, collegto ll'unità estern. 2 (Sens. miente): sensore interno distnz, collegto ll sctol opzionle EK2CB07CAV3. Si può solo collegre o il sensore interno remoto oppure il sensore esterno remoto. # Codice Descrizione [A.2.2.F.6] [D-04] PCC con ingressi digitli: 0 (No) 1 (Sì) 5.2.4 Procedur guidt rpid: Cpcità (misurzione energi) # Codice Descrizione [A.2.3.2] [6-03] Cpcità del riscldtore di riserv (fse 1) [kw] [A.2.3.3] [6-04] Cpcità del riscldtore di riserv (fse 2) [kw] Refrigertori d'cqu monolocco con rffreddmento d ri e pompe di clore monolocco reversiili ri/cqu 15

5 Configurzione 5.2.5 Tempertur mnule: Modulzione Controllo del riscldmento/ rffreddmento miente # [A.3.1.1.1] Codice N/A [8-05] [A.3.1.1.5] Tempertur mnule: Zon principle # Codice 1 (Sì): Ailitt. L tempertur mnule viene clcolt in se ll differenz tr l tempertur miente richiest e quell effettiv. Questo permette un migliore conformità dell cpcità dell pomp di clore con l cpcità richiest effettiv e port meno cicli di vvio/rresto dell pomp di clore e d un funzionmento più economico. Modo setpoint: 1 (Dip. d meteo): Dipendente d condizioni meteorologiche 2 (As + progrmm.): Assoluto + progrmmto (solo per il controllo dell tempertur mnule) 3 (Climtic+prog.): Dipendente d condizioni meteorologiche + progrmmto (solo per il controllo dell tempertur mnule) [1-00] [1-01] [8-06] N/A Curv climtic (riscldmento): Richiede che si ilitt l modulzione. [1-02] Questo è il vlore di cui viene umentt o diminuit l tempertur mnule richiest. [1-03] [1-00] [1-01] T Qundo è ilitt l modulzione dell tempertur mnule, è necessrio impostre l curv climtic su un posizione più lt di [8-06] più il setpoint dell tempertur mnule minim richiesto per ottenere un condizione stile del setpoint di comfort per l'miente. Per umentre l'efficienz, l modulzione può ssre il setpoint dell tempertur mnule. Impostndo l curv climtic su un posizione più lt, il vlore non può scendere l di sotto del setpoint minimo. Vedere l'illustrzione di seguito. Tt: Tempertur mnule (originle) desidert T: Tempertur estern [7.7.1.2] [1-06] [1-07] Curv climtic (rffreddmento): Tt [1 08] [1-09] Modulzione mssim dell tempertur mnule: 0 C~10 C (impostzione predefinit: 3 C) Tt [1-02] [1-03] Modulzione tempertur mnule: 0 (No): Disilitt Descrizione 0 (Assoluto): Assoluto [7.7.1.1] Descrizione [1-08] [1-09] Tt +[8-06] [1-06] [1-07] T [8-06] Tt: Tempertur mnule (originle) desidert T: Tempertur estern T Tempertur mnule: DeltT Genertore # [A.3.1.3.1] Codice [9-09] Descrizione Riscldmento: differenz di tempertur richiest tr cqu in entrt e cqu in uscit. Curv climtic Setpoint dell tempertur mnule minim necessri per rggiungere un condizione stile del setpoint di comfort per l'miente. Nel cso si richiest un differenz di tempertur minim per il uon funzionmento dei trsmettitori di clore in modo riscldmento. [A.3.1.3.2] [9-0A] Rffreddmento: differenz di tempertur richiest tr cqu in entrt e cqu in uscit. Nel cso si richiest un differenz di tempertur minim per il uon funzionmento dei trsmettitori di clore in modo rffreddmento. 16 Refrigertori d'cqu monolocco con rffreddmento d ri e pompe di clore monolocco reversiili ri/cqu