SYMBOLBESCHREIBUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! JUSTIERUNG. (siehe Seite 41) Einstellen der Warmwasserbegrenzung.

Podobné dokumenty
ibox universal

SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MONTAGEBEISPIELE. (siehe Seite 37) MASSE (siehe Seite 37)

SYMBOLBESCHREIBUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MONTAGEBEISPIELE. (siehe Seite 40) MASSE DURCHFLUSSDIAGRAMM

Metris S Metris E Talis E² Talis S² Focus E² Focus S Metris

Lesezeichen يبرع 15 AR sbox

CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure.

TECHNISCHE DATEN Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durchflussbegrenzer)

HANDLEIDING VOOR DE MONTAGE GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NOTICE DE MONTAGE MANUEL INSTRUCTIONS

CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure.

Montage siehe Seite 31

CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure.

Metropol Metropol Metropol XXX. Metropol

Novus AR Novus 240

Focus Focus Project Focus Care

BRAMA GARAŻOWA UCHYLNA

Talis Classic. Talis Classic. Talis Classic

/ Focus S

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT

/ Talis S /

30 Status Swivel

Metris Metris Metris 110 CoolStart Metris

14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT

INSTALLATION. AXOR Citterio E 36110XXX 36111XXX

DURCHFLUSSDIAGRAMM (siehe Seite 38)

Montage (siehe Seite 32)

SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE. (siehe Seite 39) DURCHFLUSSDIAGRAMM

29 AR Metris Classic

Novus

Classification acoustique II est atteinte jusqu'à un débit de 30 l / min. Geräuschklasse II wird bis zu einer Durchflussleitung von 30 l/min erreicht.

SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 34) DURCHFLUSSDIAGRAMM

SYMBOLBESCHREIBUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden!

Metris S. Metris S / /

SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 34) DURCHFLUSSDIAGRAMM

TECHNISCHE DATEN Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durchflussbegrenzer)

SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 34) DURCHFLUSSDIAGRAMM (siehe Seite 34)

SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 34) DURCHFLUSSDIAGRAMM (siehe Seite 35)

DE 02 SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 38) DURCHFLUSSDIAGRAMM

SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 38) DURCHFLUSSDIAGRAMM (siehe Seite 38)

SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 32) DURCHFLUSSDIAGRAMM (siehe Seite 32)

FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN

INSTALLATION تعليمات التجميع AR AXOR S

Metropol Classic 31306XXX / 31307XXX. 30 Metropol Classic 31330XXX / 31331XXX

Lesezeichen يبرع 28 AR Talis S

BRAMA GARAŻOWA ROLETOWA BR-77E, BR-100E

BRAMA GARAŻOWA SEGMENTOWA UNIPRO PLUS A

SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 34) DURCHFLUSSDIAGRAMM (siehe Seite 34)

SYMBOLBESCHREIBUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 34)

SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE

SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 36) DURCHFLUSSLEISTUNG (siehe Seite 36)

SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 35) DURCHFLUSSDIAGRAMM. (siehe Seite 32) PRÜFZEICHEN (siehe Seite 36)

Píši Vám ohledně inzerátu Píši zveřejněný Vám ohledně dne... inzerátu 用于申请网络招聘的标准格式 Reaguji na Váš inzerát Reaguji v... ze na dne... Váš inzerát v.. 用

Metris Metris S Focus Focus Talis S² Metropol. Metropol. Novus

STÖRUNG URSACHE ABHILFE Kopfbrause stark undicht Kopfbrause verschmutzt verkalkt Kopfbrause reinigen entkalken siehe Seite 40

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure.

OGRODZENIA POSESYJNE BRAMA PRZESUWNA Z NAPĘDEM

A XXX A XXX A XXX

Talis S Talis E Logis Metris

Economy-Regeltechnik. Wilo-ER 1, ER 1-A

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT

30 Novus Care Logis Focus Focus Care 31913XXX

Metris Metris Metris 110 CoolStart Metris

GP5100/5200/5300, (GP500), GP5110/5210/5310

SONDERZUBEHÖR (nicht im Lieferumfang enthalten) ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht. Verlängerung #

SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden!

Lesezeichen Metropol يبرع 28 AR Metropol

Talis S Talis S² Variarc

M429-H M429-H220 ST M429-H M429-H180 ST

12418_OASE-GAW_OxyTex_end_12418_OASE-GAW_OxyTex :30 Seite 2 OxyTex 400 / 1000 CWS

AIR U /42/EG 取扱説明書 사용설명서 使用说明书. MAX. VACUUM. mbar MAX. V. LpA = 72 db(a) - 50Hz LpA = 74 db(a) - 60Hz

Talis S /

Rada Jihomoravského kraje 98. schůze konaná dne Materiál k bodu č. 103 programu:

REINIGUNG (siehe Seite 34) TECHNISCHE DATEN

Talis S² Variarc. Talis S² Variarc Eco. 30 Talis S² Variarc. Talis S² Variarc Eco

M427-H M427-H150 ST M437-H M437-H150 ST

Logis / Logis Classic /

RICEVITORE RECEIVER. DEMO : Purchase from to remove the watermark. genuine original accessories

j k k k i k k k k k j k j j j j ij i k k jk k k jk k j j i

ok s k s k s k s k s k s k s k a o j ks k s k s jk s k s k s k s k k

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT

Montage siehe Seite 31

á á ř é č š š é á á á ě ě é áž ý ý ě ý ž Ž č á é ě ž á á á ě ů ý š ě á žš č á ě ě š ý á é á ě ř á á ý š á ě ě é šů ú ú á á é š é ě š ř š ě ý š Ž ě ě ě

Focus Focus S Focus 31806XXX. Focus E

ý Í č ší í ě í ů ý í ě á íó í í á ě í ě í š í ť é ř š ě Í é é Í á í ří í íř í íž í í í í ů ží í ý í ů í ší ěá Í á é á í í ě ě í ó ý ý í í í ť í á ší í


Montage (siehe Seite 31)

TECHNISCHE DATEN Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durchflussbegrenzer)

DE 02 SYMBOLERKLÄRUNG

ž éď ě ě ď ž Ý š ě ě ě ž Íá č á ž ě ě Í ž č Í ě č é Í Í Ď ž é č Ý á ě áťí ď á ť č é Ť ť Ž ě š ň á éč á é é ě ž č Í á á Ť é č é ď ď č á ě é ď ž é č é č

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT

SYMBOLBESCHREIBUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! JUSTIERUNG (siehe Seite 33) Einstellen der Warmwasserbegrenzung.

VĚČNÉ EVANGELIUM (Legenda 1240)

Talis Select S 100. Talis Select S /

INFORMATIONS TECHNIQUES Pression de service conseillée: TECHNISCHE DATEN. Pression maximum de contrôle:

INSTALLATION. AXOR Citterio M 34625XXX. AXOR Starck X AXOR Citterio 39655XXX. AXOR Citterio E 36655XXX. AXOR Starck

SYMBOLBESCHREIBUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 36)

商标专用权的保护 Ochrana výhradních práv k ochranným známkám

TECHNISCHE DATEN Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durchflussbegrenzer)

Transkript:

DE Gebrauchsanletung Montageanletung 02 FR Mode d'emplo Instructons de montage 03 EN Instructons for use assembly nstructons 04 IT Istruzon per l'uso Istruzon per Installazone 05 ES Modo de empleo Instruccones de montaje 06 NL Gebruksaanwjzng Handledng 07 DK Brugsanvsnng Monterngsvejlednng 08 PT Instruções para uso Manual de Instalacón 09 PL Instrukcja obsług Instrukcja montażu 10 CS Návod k použtí Montážní návod 11 SK Návod na použte Montážny návod 12 ZH 用户手册 组装说明 13 RU Руководство пользователя Инструкция по монтажу 14 HU Használat útmutató Szerelés útmutató 15 FI Käyttöohje Asennusohje 16 SV Bruksanvsnng Monterngsanvsnng 17 LT Vartotojo nstrukcja Montavmo nstrukcjos 18 HR Upute za uporabu Uputstva za nstalacju 19 TR Kullanım kılavuzu Montaj kılavuzu 20 RO Manual de utlzare Instrucţun de montare 21 EL Οδηγίες χρήσης Οδηγία συναρμολόγησης 22 SL Navodlo za uporabo Navodla za montažo 23 ET Kasutusjuhend Pagaldusjuhend 24 LV Letošanas pamācība Montāžas nstrukcja 25 SR Uputstvo za upotrebu Uputstvo za montažu 26 NO Bruksanvsnng Montasjevelednng 27 BG Инструкция за употреба Ръководство за монтаж 28 SQ Udhëzues përdormt Udhëzme rreth montmt 29 عيمجتلا تاميلعت مادختسالا ليلد AR 30 AXOR Cttero M 34132000 INSTALLATION

DE 02 SICHERHEITSHINWEISE Be der Montage müssen zur Vermedung von Quetschund Schnttverletzungen Handschuhe getragen werden. Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygene- und Körperrengungszwecken engesetzt werden. Große Druckunterschede zwschen den Kalt- und Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglchen werden. SYMBOLBESCHREIBUNG Ken essgsäurehaltges Slkon verwenden! JUSTIERUNG (sehe Sete 37) Enstellen der Warmwasserbegrenzung. In Verbndung mt Durchlauferhtzern st ene Warmwassersperre ncht zu empfehlen. MONTAGEHINWEISE Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschäden untersucht werden. Nach dem Enbau werden kene Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. De Letungen und de Armatur müssen nach den gültgen Normen montert, gespült und geprüft werden. De n den Ländern jewels gültgen Installatonsrchtlnen snd enzuhalten. Be Problemen mt dem Durchlauferhtzer oder wenn mehr Wasserdurchsatz gewünscht wrd, kann der EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hnter dem Luftsprudler stzt, entfernt werden. Das Ablaufventl darf nur zum bestmmungsgemäßen Gebrauch verwendet werden. Das Befestgen von anderen Gegenständen z. B. ener Halbsäule an dem Ablaufventl st ncht zulässg. TECHNISCHE DATEN Armatur serenmäßg mt EcoSmart (Durchflussbegrenzer) Betrebsdruck: max. 1 MPa Empfohlener Betrebsdruck: Prüfdruck: Heßwassertemperatur: max. 70 C Empfohlene Heßwassertemperatur: 65 C Thermsche Desnfekton: max. 70 C 4 mn Das Produkt st ausschleßlch für Trnkwasser konzpert! MONTAGEBEISPIELE (sehe Sete 31) MASSE (sehe Sete 40) DURCHFLUSSDIAGRAMM (sehe Sete 40) mt EcoSmart ohne EcoSmart BEDIENUNG (sehe Sete 38) Hansgrohe empfehlt, morgens oder nach längeren Stagnatonszeten den ersten halben Lter ncht als Trnkwasser zu verwenden. REINIGUNG (sehe Sete 42) SERVICETEILE (sehe Sete 39) SONDERZUBEHÖR (ncht m Leferumfang enthalten) Verlängerung #38960000 (sehe Sete 31) Montageschlüssel #58085000 (sehe Sete 34) Installatonsktt (sehe Sete 35) PRÜFZEICHEN (sehe Sete 41) MONTAGE (sehe Sete 32)

03 FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors du montage, porter des gants de protecton pour évter toute blessure par écrasement ou coupure. Le produt ne dot servr qu'à se laver et à assurer l'hygène corporelle. Il est consellé d'équlbrer les pressons de l'eau chaude et frode. INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE Avant son montage, s'assurer que le produt n'a sub aucun dommage pendant le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu. Les condutes et la robnettere dovent être montés, rncés et contrôlés selon les normes en vgueur. Les drectves d'nstallaton en vgueur dans le pays concerné dovent être respectées. En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou ben s le débt d'eau dot être plus mportant, l est possble d'enlever l'ecosmart (lmteur de débt) se trouvant derrère l'aérateur. La vanne d'écoulement ne dot être utlsée qu'aux fns auxquelles elle a été conçue. La fxaton d'autres objets, tels p. ex. qu'une dem-colonne, est nterdte sur la vanne d'écoulement. INFORMATIONS TECHNIQUES Robnettere équpée en sére d un EcoSmart (lmteur de débt) Presson de servce autorsée: max. 1 MPa Presson de servce consellée: Presson maxmum de contrôle: Température d'eau chaude: max. 70 C Température recommandée: 65 C Désnfecton thermque: max. 70 C 4 mn Le produt est exclusvement conçu pour de l'eau potable! DESCRIPTION DU SYMBOLE Ne pas utlser de slcone contenant de l'acde acétque! ETALONNAGE (vor pages 37) Réglage de la lmtaton d'eau chaude. En lason avec les chauffe-eau, un blocage de l'eau chaude n'est pas recommandable. EXEMPLES DE MONTAGE (vor pages 31) DIMENSIONS (vor pages 40) DIAGRAMME DU DÉBIT (vor pages 40) avec EcoSmart sans EcoSmart INSTRUCTIONS DE SERVICE (vor pages 38) Hansgrohe recommande de ne pas utlser le premer dem-ltre le matn ou après une pérode de stagnaton prolongée. N E T T O Y A G E (vor pages 42) PIÈCES DÉTACHÉES (vor pages 39) ACCESSOIRES EN OPTION (ne fat pas parte de la fournture) jeu de rallonge #38960000 (vor pages 31) clé de montage #58085000 (vor pages 34) Mastc d'nstallaton (vor pages 35) CLASSIFICATION ACOUSTIQUE ET DÉBIT (vor pages 41) MONTAGE (vor pages 32)

EN 04 SAFETY NOTES Gloves should be worn durng nstallaton to prevent crushng and cuttng njures. The product may only be used for bathng, hygenc and body cleanng purposes. The hot and cold supples must be of equal pressures. INSTALLATION INSTRUCTIONS Pror to nstallaton, nspect the product for transport damages. After t has been nstalled, no transport or surface damage wll be honoured. The ppes and the fxture must be nstalled, flushed and tested as per the applcable standards. The plumbng codes applcable n the respectve countres must be observed. If the nstantaneous water heater causes problems or f you wsh to ncrease the water flow, the EcoSmart (flow lmter) located behnd the aerator can be removed. The dran valve must only be used as ntended. It s not allowed to attach other objects to the dran valve, for example a sem-pedestal. TECHNICAL DATA Ths mxer seres-produced wth EcoSmart (flow lmter) Operatng pressure: max. 1 MPa Recommended operatng pressure: Test pressure: Hot water temperature: max. 70 C Recommended hot water temp.: 65 C Thermal dsnfecton: max. 70 C 4 mn The product s exclusvely desgned for drnkng water! SYMBOL DESCRIPTION Do not use slcone contanng acetc acd! ADJUSTMENT (see page 37) To adjust the hot water lmter. Usng a hot water lmter n combnaton wth a contnuous flow water heater s not recommended. INSTALLATION EXAMPLE (see page 31) DIMENSIONS (see page 40) FLOW DIAGRAM (see page 40) wth EcoSmart wthout EcoSmart OPERATION (see page 38) Hansgrohe recommends not to use as drnkng water the frst half lter of water drawn n the mornng or after a prolonged perod of non-use. CLEANING (see page 42) SPARE PARTS (see page 39) SPECIAL ACCESSORIES (order as an extra) extenson #38960000 (see page 31) specal tool #58085000 (see page 34) Installaton putty (see page 35) TEST CERTIFICATE (see page 41) ASSEMBLY (see page 32)

05 IT INDICAZIONI SULLA SICUREZZA Durante l montaggo, per pevtare ferte da schaccamento e da taglo bsogna ndossare guant protettv. Il prodotto deve essere utlzzato esclusvamente per fare l bagno e per l'gene del corpo. Attenzone! Compensare le dfferenze d pressone tra collegament dell'acqua fredda e dell'acqua calda. ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Prma del montaggo è necessaro controllare che non c sano stat dann durante l trasporto. Una volta eseguto l montaggo, non verranno rconoscut eventual dann d trasporto o delle superfc. Montare, lavare e controllare tubature e rubnettera rspettando le norme corrent. Vanno rspettate le drettve d nstallazone nazonal vgent nel rspettvo paese. Nel caso d problem con lo scalda-acqua oppure nel caso s desderasse pù erogazone, s può elmnare l EcoSmart (lmtatore d flusso) che s trova detro la valvola d aerazone. Utlzzare la valvola d scarco solo conforme alla destnazone. Non è consentto fssare altr oggett, ad es. una sem-colonna, alla valvola d scarco. DATI TECNICI Questo mscelatore è dotato d sere del EcoSmart (lmtatore d flusso) Pressone d'uso: max. 1 MPa Pressone d'uso consglata: Pressone d prova: Temperatura dell'acqua calda: max. 70 C Temp. dell'acqua calda consglata: 65 C Dsnfezone termca: max. 70 C 4 mn Il prodotto è concepto esclusvamente per acqua potable! DESCRIZIONE SIMBOLO Non utlzzare slcone contenente acdo acetco! TARATURA (ved pagg. 37) Regolazone del lmtatore d erogazone d'acqua calda. Un lmtatore d erogazone d acqua calda n combnazone con le caldae stantanee non è consglable. ESEMPIO DI INSTALLAZIONE (ved pagg. 31) INGOMBRI (ved pagg. 40) DIAGRAMMA FLUSSO (ved pagg. 40) con EcoSmart senza EcoSmart P R O C E D U R A (ved pagg. 38) Hansgrohe raccomanda, d mattna oppure dopo lungh temp d stagnazone, d non utlzzare l prmo mezzo ltro come acqua potable. PULITURA (ved pagg. 42) PARTI DI RICAMBIO (ved pagg. 39) ACCESSORI SPECIALI (non contenuto nel volume d forntura) prolunga #38960000 (ved pagg. 31) chave per montaggo #58085000 (ved pagg. 34) Mastce d'nstallazone (ved pagg. 35) SEGNO DI VERIFICA (ved pagg. 41) MONTAGGIO (ved pagg. 32)

ES 06 INDICACIONES DE SEGURIDAD Durante el montaje deben utlzarse guantes para evtar herdas por aplastamento o corte. El producto solo debe ser utlzado para fnes de baño, hgene y lmpeza corporal. Grandes dferencas de presón en servco entre agua fría y agua calente deben equlbrarse. INDICACIONES PARA EL MONTAJE Antes del montaje se debe examnarse el producto contra daños de transporte. Después de la nstalacón no se reconoce nngún daño de transporte o de superfce. Los conductos y la grfería deben montarse, lavarse y comprobarse según las normas vgentes. Es oblgatoro el cumplmento de las drectrces de nstalacón vgentes en el país respectvo. En caso de problemas con el calentador nstantáneo o cuando se desee más caudal de agua puede qutarse el EcoSmart (lmtador de caudal), stuado detrás del areador. La válvula de desagüe solo puede ser utlzada para el uso especfcado. No se permte fjar a la válvula de desagüe otros objetos, como una semcolumna. DATOS TÉCNICOS Grfo, desde fábrca equpado con EcoSmart (lmtador de caudal) Presón en servco: max. 1 MPa Presón recomendada en servco: Presón de prueba: Temperatura del agua calente: max. 70 C Temp. recomendada del agua calente: 65 C Desnfeccón térmca: max. 70 C 4 mn El producto ha sdo concebdo exclusvamente para agua potable. DESCRIPCIÓN DE SÍMBOLOS No utlzar slcona que contene ácdo acétco! A J U S T E (ver págna 37) Ajuste del límte de agua calente. En combnacón con calentadores contnuos no es recomendable utlzar un bloqueo de agua calente. EJEMPLOS DE MONTAJE (ver págna 31) DIMENSIONES (ver págna 40) DIAGRAMA DE CIRCULACIÓN (ver págna 40) con EcoSmart sn EcoSmart MANEJO (ver págna 38) Hansgrohe recomenda no utlzar el prmer medo ltro como agua potable por las mañanas o tras un largo perodo de nactvdad. LIMPIAR (ver págna 42) REPUESTOS (ver págna 39) OPCIONAL (no ncludo en el sumnstro) Prolongacón #38960000 (ver págna 31) Llave de montaje #58085000 (ver págna 34) Maslla (ver págna 35) MARCA DE VERIFICACIÓN (ver págna 41) MONTAJE (ver págna 32)

07 NL VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Bj de montage moeten ter voorkomng van knel- en snjwonden handschoenen worden gedragen. Het product mag alleen voor het wassen, hygënsche doelenden en voor de lchaamrengng worden gebrukt. Grote drukverschllen tussen de koud- en warmwatertoevoer denen vermeden te worden. MONTAGE-INSTRUCTIES Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de nbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. De ledngen en armaturen moeten gemonteerd, gespoeld en gecontroleerd worden volgens de geldge normen. De n de overeenkomstge landen geldende nstallaterchtljnen moeten nageleefd worden. Wanneer problemen optreden bj doorloopgesers of wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst s, kan de EcoSmart (doorstroombegrenzer) de achter de perlator s gemonteerd, makkeljk verwjderd worden. De utlaatklep mag enkel gebrukt worden voor het reglementare gebruk. Het bevestgen van andere voorwerpen, bv. een halfzul op de utlaatklep s net toegestaan. TECHNISCHE GEGEVENS Armatuur standaard met EcoSmart (doorstroombegrenzer) Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk: Getest bj: Temperatuur warm water: max. 70 C Aanbevolen warm water temp.: 65 C Thermsche desnfecte: max. 70 C 4 mn Het product s utslutend ontworpen voor drnkwater! SYMBOOLBESCHRIJVING Gebruk geen zuurhoudende slcone! INSTELLEN (ze blz. 37) Instellen van de warmwaterbegrenzng. In combnate met een doorstromer s een warmwaterblokkerng net aanbevelenswaardg. MONTAGEVOORBEELDEN (ze blz. 31) M A T E N (ze blz. 40) DOORSTROOMDIAGRAM (ze blz. 40) met EcoSmart zonder EcoSmart BEDIENING (ze blz. 38) Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere stagnatetjden de eerste halve lter net als dnkwater te gebruken. R E I N I G E N (ze blz. 42) SERVICE ONDERDELEN (ze blz. 39) TOEBEHOREN (behoort net tot het leverngspakket) Verlengstuk #38960000 (ze blz. 31) montagesleutel #58085000 (ze blz. 34) Kt (ze blz. 35) KEURMERK (ze blz. 41) MONTAGE (ze blz. 32)

DK 08 SIKKERHEDSANVISNINGER Ved monterngen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og sntsår. Produktet må kun bruges tl bade-, hygejne og kropsrengørngsformål. Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør udjævnes. MONTERINGSANVISNINGER Før monterngen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monterngen godkendes transportskader eller skader på overfladen kke længere. Lednngerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres ht. de gældende standarder. Installatonsbestemmelserne, der gælder det enkelte land, skal overholdes. Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvs der ønskes mere vandgennemstrømnng, kan EcoSmart (gennemstrømnngsbegrænseren), der sdder perlatoren, fjernes. Afløbsventlen må kun bruges tl det fastlagte formål. Det er kke tlladt at fastgøre andre genstande f.eks. en halvsøjle tl afløbsventlen. TEKNISKE DATA Armaturet er forsynet med EcoSmart (gennemstrømnngsbegrænser) Drftstryk: max. 1 MPa Anbefalet drftstryk: Prøvetryk: Varmtvandstemperatur: max. 70 C Anbefalet varmtvandstemperatur: 65 C Termsk desnfekton: max. 70 C 4 mn SYMBOLBESKRIVELSE Der må kke benyttes eddkesyreholdg slkone! FORINDSTILLING (se s. 37) Indstllng af varmvandsbegrænsnngen. I forbndelse med gennemstrømnngsvandvarmere anbefaler v kke en varmvandsspærre. MONTERINGSEKSEMPLER (se s. 31) MÅLENE (se s. 40) GENNEMSTRØMNINGSDIAGRAM (se s. 40) med EcoSmart uden EcoSmart BRUGSANVISNING (se s. 38) Hansgrohe anbefaler at den første halve lter om morgenen eller efter længere stagnerngstder kke anvendes som drkkevand. RENGØRING (se s. 42) RESERVEDELE (se s. 39) SPECIALTILBEHØR (kke med leverngsomfang) Produktet er udelukkende beregnet tl drkkevand! Forlængersæt #38960000 (se s. 31) Monterngsnøgle #58085000 (se s. 34) Ktt (se s. 35) GODKENDELSE (se s. 41) MONTERING (se s. 32)

09 PT AVISOS DE SEGURANÇA Durante a montagem devem ser utlzadas luvas de protecção, de modo a evtar fermentos resultantes de entalamentos e de cortes. O produto só pode ser utlzado para fns de hgene pessoal. Grandes dferenças entre as pressões das águas quente e fra devem ser compensadas. AVISOS DE MONTAGEM Antes da montagem deve-se controlar o produto relatvamente a danos de transporte. Após a montagem não são acetes quasquer danos de transporte ou de superfíce. As tubagens e a tornera têm que ser montadas, enxaguadas e verfcadas de acordo com as normas em vgor. A prescrções de nstalação váldas nos respetvos países devem ser respetadas. Em caso de problemas com o esquentador de água ou se desejar maor débto de água, é possível retrar o EcoSmart (lmtador de caudal), stuado por trás do emulsor. A válvula de escoamento só pode ser utlzada para o fm para o qual fo concebda. Não é permtda a fxação de outros objetos na válvula de escoamento como, por exemplo, uma semcoluna. DADOS TÉCNICOS Msturadoras produzdas em sére com EcoSmart (lmtador de caudal) Pressão de funconamento: max. 1 MPa Pressão de func. recomendada: Pressão testada: Temperatura da água quente: max. 70 C Temp. água quente recomendada: 65 C Desnfecção térmca: max. 70 C 4 mn Este produto fo únca e exclusvamente concebdo para água potável! DESCRIÇÃO DO SÍMBOLO Não utlzar slcone que contenha ácdo acétco! AFINAÇÃO (ver págna 37) Ajuste do lmtador de água quente. Em combnação com um esquentador, não é recomendável o uso de um bloqueo de água quente. EXEMPLOS DE MONTAGEM (ver págna 31) M E D I D A S (ver págna 40) FLUXOGRAMA (ver págna 40) com EcoSmart sem EcoSmart FUNCIONAMENTO (ver págna 38) A Hansgrohe recomenda a não utlzação do prmero meo ltro de água, de manhã ou após longas paragens, para fns de consumo. L I M P E Z A (ver págna 42) PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO (ver págna 39) ACESSÓRIOS ESPECIAIS (não ncluído no volume de fornecmento) Crescente #38960000 (ver págna 31) Chave especal #58085000 (ver págna 34) Mástque (ver págna 35) MARCA DE CONTROLO (ver págna 41) MONTAGEM (ver págna 32)

PL 10 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Aby unknąć zraneń na skutek zgnecena lub przecęca, podczas montażu należy nosć rękawce ochronne. Produkt może być używany tylko do kąpel, hgeny czyszczena cała. Znaczne różnce cśneń na dopływach cepłej zmnej wody muszą zostać wyrównane. WSKAZÓWKI MONTAŻOWE Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. Po montażu ne wdać żadnych szkód transportowych an szkód na powerzchn. Przewody armatura muszą być montowane, płukane kontrolowane według obowązujących norm. Należy przestrzegać wytycznych nstalacyjnych obowązujących w danym kraju. W przypadku problemów z przepływowym podgrzewaczam wody lub jeśl chce sę uzyskać wększy przepływ wody, można usunąć EcoSmart (ograncznk przepływu) znajdujący sę za napowetrzaczem. Zawór odpływowy można używać tylko zgodne z przeznaczenem. Mocowane nnych przedmotów, np. półkolumny przy zaworze odpływowym, jest nedozwolone. DANE TECHNICZNE Armatura produkowana seryjne z funkcją EcoSmart (ograncznk przepływu) Cśnene robocze: maks. 1 MPa Zalecane cśnene robocze: Cśnene próbne: (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Temperatura wody gorącej: maks. 70 C Zalecana temperatura wody gorącej: 65 C Dezynfekcja termczna: maks. 70 C 4 mn Produkt przeznaczony wyłączne do wody ptnej! OPIS SYMBOLU Ne stosować slkonów zawerających kwas octowy! U S T A W I A N I E (patrz strona 37) Ustawane ograncznka cepłej wody. Używane ograncznka temperatury wody w połączenu z przepływowym podgrzewaczem wody ne jest zalecane. PRZYKŁADY MONTAŻOWE (patrz strona 31) W Y M I A R Y (patrz strona 40) SCHEMAT PRZEPŁYWU (patrz strona 40) z EcoSmart bez EcoSmart OBSŁUGA (patrz strona 38) Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuższym czase nekorzystana, perwsze pół ltra wody ne używać jako wody ptnej. CZYSZCZENIE (patrz strona 42) CZĘŚCI SERWISOWE (patrz strona 39) WYPOSAŻENIE SPECJALNE (Ne jest częścą dostawy) Przedłużka #38960000 (patrz strona 31) Klucz montażowy #58085000 (patrz strona 34) Kt nstalatorsk (patrz strona 35) ZNAK JAKOŚCI (patrz strona 41) MONTAŻ (patrz strona 32)

11 CS BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděnnám je nutné př montáž nost rukavce. Produkt smí být používán pouze ke koupání a za účelem tělesné hygeny. Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mez přípoj studené a teplé vody. POKYNY K MONTÁŽI Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl př transportu poškozen. Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo poškození povrchu. Vedení a armatura musí být namontovány, propláchnuty a otestovány podle platných norem. Je třeba dodržovat montážní pravdla platné v dané zem. Př problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení EcoSmart (omezovač průtoku), které je umístěno za perlátorem. Vypouštěcí ventl je povoleno používat pouze dle určení. Přpevňování jných předmětů např. polosloupů k vypouštěcímu ventlu není přípustné. TECHNICKÉ ÚDAJE Armatura je sérově vybavena zařízením EcoSmart (omezovač průtoku) Provozní tlak: max. 1 MPa Doporučený provozní tlak: Zkušební tlak: Teplota horké vody: max. 70 C Doporučená teplota horké vody: 65 C Tepelná desnfekce: max. 70 C 4 mn Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s ptnou vodou. POPIS SYMBOLŮ Nepoužívat slkon s obsahem kyselny octové! N A S T A V E N Í (vz strana 37) Nastavení omezovače teplé vody. Ve spojení s průtokovým ohřívačem se použtí uzávěru teplé vody nedoporučuje. PŘÍKLADY MONTÁŽE (vz strana 31) R O Z M Ì R Y (vz strana 40) DIAGRAM PRŮTOKU (vz strana 40) se zařízením EcoSmart bez zařízení EcoSmart OVLÁDÁNÍ (vz strana 38) Hansgrohe doporučuje ráno nebo po delších přestávkách nepoužívat prvního půl ltru jako ptnou vodu. Č I Š T Ě N Í (vz strana 42) SERVISNÍ DÍLY (vz strana 39) ZVLÁŠTNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ (není součástí dodávky) prodloužení #38960000 (vz strana 31) montážní klíč #58085000 (vz strana 34) Instalační kt (vz strana 35) ZKUŠEBNÍ ZNAČKA (vz strana 41) MONTÁŽ (vz strana 32)

SK 12 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pr montáž musíte nosť rukavce, aby ste predšl pomlaždennám a rezným poranenam. Produkt sa sme používať len na kúpane a telesnú hygenu. Veľké rozdely v tlaku medz prípojkam studenej a teplej vody musa byť vyrovnané. POKYNY PRE MONTÁŽ Pred montážou musíte produkt skontrolovať, č nebol počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žadne škody spôsobené transportom alebo poškodena povrchu. Lednngarna och blandaren måste monteras, spolas genom och kontrolleras enlgt de gällande normerna. Je potrebné dodržavať smernce o nštalác, ktoré sú práve teraz platné v krajnách. Pr problémoch s pretokovým ohrevačom alebo ak je požadovaný väčší pretok vody, môže sa demontovať zaradene EcoSmart (obmedzovač pretoku), ktoré je umestnené za perlátorom. Odtokový ventl sa sme používať ba na použte v súlade s určením. Upevňovane ných predmetov, napr. polovčného stĺpu na odtokový ventl, ne je prípustné. TECHNICKÉ ÚDAJE Armatúra je sérovo vybavená zaradením EcoSmart (obmedzovač pretoku) Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Doporučený prevádzkový tlak: Skúšobný tlak: Teplota teplej vody: max. 70 C Doporučená teplota teplej vody: 65 C Termcká deznfekca: max. 70 C 4 mn Výrobok je koncpovaný výhradne pre ptnú vodu! POPIS SYMBOLOV Nepoužívať slkón s obsahom kyselny octovej! N A S T A V E N I E (vď strana 37) Nastavene obmedzena teplej vody. V spojení s pretokovým ohrevačm sa neodporúča použte obmedzovača teplej vody. PRÍKLADY MONTÁŽE (vď strana 31) R O Z M E R Y (vď strana 40) DIAGRAM PRIETOKU (vď strana 40) so zaradením EcoSmart bez zaradena EcoSmart OBSLUHA (vď strana 38) Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších dobách odstávky nepoužť prvého pol ltra vody ako ptnú vodu. ČISTENIE (vď strana 42) SERVISNÉ DIELY (vď strana 39) ZVLÁŠTNE PRÍSLUŠENSTVO (ne je súčasťou dodávky) Predlžene #38960000 (vď strana 31) montážny kľúč #58085000 (vď strana 34) Inštalačná súprava (vď strana 35) OSVEDČENIE O SKÚŠKE (vď strana 41) MONTÁŽ (vď strana 32)

13 ZH 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤, 必须戴上手套 本产品只允许作为洗浴 卫生和洁身之用 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡 安装提示 安装前必须检查产品是否受到运输损害 安装后将不认可运输损害或表面损伤 管道和阀门必须根据通用标准进行安装 冲洗和检查 请遵守当地国家现行的安装规定 如果使用即热式热水器时出现问题, 或要求更大的水流量, 可以把位于水波器后面的 EcoSmart ( 流量限制器 ) 拆除 只能按规定使用溢流阀 禁止将半露柱及其他部件固定到溢流阀上 技术参数 本龙头配有 EcoSmart ( 流量限制器 ) 工作压强 : 最大 1 MPa 推荐工作压强 : 测试压强 : 热水温度 : 最大 70 C 推荐热水温度 : 65 C 热力消毒 : 最大 70 C 4 分钟 该产品专为饮用水设计! 符号说明 请勿使用含有乙酸的硅胶! 调节 ( 参见第页 37) 热水温度调节 如果使用即热式喷头, 则不建议安装热水阀门 安装示意 ( 参见第页 31) 大小 ( 参见第页 40) 流量示意图 ( 参见第页 40) 带有 EcoSmart 无 EcoSmart 操作 ( 参见第页 38) 汉斯格雅建议, 清晨或在水流长时间停滞后, 前半升水不作饮用水使用 清洗 ( 参见第页 42) 备用零件 ( 参见第页 39) 选装附件 ( 不在供货范围内 ) 加长件 #38960000 ( 参见第页 31) 专用工具 #58085000 ( 参见第页 34) 水管胶泥 ( 参见第页 35) 检验标记 ( 参见第页 41) 安装 ( 参见第页 32)

RU 14 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАС- НОСТИ Во время монтажа следует надеть перчатки во избежание прищемления и порезов. Изделие разрешается использовать только в гигиенических целях: для принятия ванны и личной гигиены. донного клапа. Перед установкой смесителя необходимо регулировочными кранами выровнять авление холодной и горячей воды при помощи вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. УКАЗАНИЯ ПО МОНТАЖУ Перед монтажом следует проверить изделие на предмет повреждений при перевозке. После монтажа претензии о возмещении ущерба за повреждения при перевозке или повреждения поверхностей не принимаются. Трубы и арматура должны быть установлены, промыты и проверены в соответствии с действующими нормами. Необходимо соблюдать требования по монтажу, действующие в соответствующих странах. Если возникнут проблемы с проточным бойлером или потребуется увеличить расход воды, то можно удалить EcoSmart (ограничитель потока воды), который установлен за воздушным рассекателем. Спускной клапан разрешается использовать только в предусмотренных целях. На спускном клапане запрещается закреплять другие предметы, например, полуколонну. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Смесители этой серии серийно оснащаются EcoSmart (ограничителем потока воды) Рабочее давление: не более. 1 МПа Рекомендуемое рабочее давление: 0,1-0,5 МПа Давлении: 1,6 МПа (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура горячей воды: не более. 70 C Рекомендуемая темп. гор. воды: 65 C Термическая дезинфекция: не более. 70 C 4 мин Изделие предназначено исключительно для питьевой воды! ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ Не применяйте силикон, содержащий уксусную кислоту. П О Д Г О Н К А (см. стр. 37) Регулировка ограничителя горячей воды. В сочетании с проточными нагревателями не рекомендуется использовать блокировку воды. ВАРИАНТЫ УСТАНОВКИ (см. стр. 31) РАЗМЕРЫ (см. стр. 40) СХЕМА ПОТОКА (см. стр. 40) C EcoSmart Без EcoSmart ЭКСПЛУАТАЦИЯ (см. стр. 38) Hansgrohe рекомендует по утрам либо после длительного перерыва в использовании не использовать первые поллитра воды для питья. О Ч И С Т К А (см. стр. 42) ΚОМПЛЕΚТ (см. стр. 39) СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ (не включено в объем поставки!) Удлинение #38960000 (см. стр. 31) Монтажный ключ #58085000 (см. стр. 34) Монтаж подводки (см. стр. 35) ЗНАК ТЕХНИЧЕСКОГО КОНТРОЛЯ (см. стр. 41) МОНТАЖ (см. стр. 32)

15 HU BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A szerelésnél a zúzódások és vágás sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell vseln. A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és egészségügy tsztálkodáshoz szabad használn. A hdegvíz- és a melegvíz-csatlakozások között nagy nyomáskülönbséget kkell egyenlíten! SZERELÉSI UTASÍTÁSOK A szerelés előtt ellenőrzn kell, hogy a terméknek nncs-e szállítás sérülése. Beépítés után a szállításvagy felület sérüléseket nem smerk el. A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szabványoknak megfelelően kell felszereln, öblíten és ellenőrzn Az egyes országokban érvényes nstallácós rányelveket be kell tartan. Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel vagy nagyobb átfolyó vízmennységre van szükség, akkor az EcoSmart (átfolyáskorlátozó) eltávolíható a perlátor mögül. A lefolyószelepet csak rendeltetésszerűen szabad használn. Más tárgyak, pl. mosdóláb, rögzítése a lefolyószelephez nem megengedett. MŰSZAKI ADATOK A csaptelep szérakvtelben el van látva EcoSmart (átfolyáskorlátozó) berendezéssel Üzem nyomás: max. 1 MPa Ajánlott üzem nyomás: Nyomáspróba: Forróvíz hőmérséklet: max. 70 C Forróvíz javasolt hőmérséklete: 65 C Termkus fertőtlenítés: max. 70 C 4 perc A terméket kzárólag vóvízhez tervezték! SZIMBÓLUMOK LEÍRÁSA Ne használjon ecetsavtartalmú szlkont! BEÁLLÍTÁS (lásd a oldalon 37) A meleg víz korlátozás beállítása. Átfolyós vízmelegítőknél meleg víz korlátozó használata nem ajánlott. SZERELÉSI PÉLDÁK (lásd a oldalon 31) MÉRETET (lásd a oldalon 40) ÁTFOLYÁSI DIAGRAMM (lásd a oldalon 40) EcoSmart berendezéssel EcoSmart nélkül HASZNÁLAT (lásd a oldalon 38) A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb állás dő után az első fél lter vzet ne használja vóvízként. TISZTÍTÁS (lásd a oldalon 42) TARTOZÉKOK (lásd a oldalon 39) EGYÉB TARTOZÉK (a szállítás egység nem tartalmazza) Hosszabbítás #38960000 (lásd a oldalon 31) Szerelőkulcs #58085000 (lásd a oldalon 34) szanter szlkon (lásd a oldalon 35) VIZSGAJEL (lásd a oldalon 41) SZERELÉS (lásd a oldalon 32)

FI 16 TURVALLISUUSOHJEET Asennuksessa on käytettävä käsnetä purstumen ja vltojen aheuttamen tapaturmen estämseks. Tuotetta saa käyttää anoastaan kylpy-, hygena- ja puhdstustarkotuksn. Suuret pane-erot kylmä- ja kuumavesltäntöjen välllä on tasattava. ASENNUSOHJEET Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdollset kuljetusvahngot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pntavaurota e hyväksytä. Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava vomassa oleven standarden mukasest. Jokasessa maassa on noudatettava sellä pätevä asennusohjeta. Jos läpvrtauskuumentmen kanssa on ongelma ta jos halutaan suurempaa veden vrtausmäärää, vodaan poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart (vrtauksenrajotn) postaa. Postoventtlä saa käyttää van tarkotuksenmukasest. Postoventtln e saa knnttää muta esnetä, esm. senäkupua. TEKNISET TIEDOT Kaluste on vakona varustettu EcoSmart (vrtauksenrajottmella) Käyttöpane: maks. 1 MPa Suosteltu käyttöpane: Koestuspane: Kuuman veden lämpötla: maks. 70 C Kuuman veden suostuslämpötla: 65 C Lämpödesnfekto: maks. 70 C 4 mn Tuote on suunnteltu käytettäväks anoastaan juomaveden kanssa! MERKIN KUVAUS Älä käytä etkkahappoptosta slkona! S Ä Ä T Ö (katso svu 37) Lämpötlan rajottmen säätämnen. Emme suosttele käyttämään lämpötlan rajotnta vedenlämmttmen (läpvrtauskuumennn) yhteydessä. ASENNUSESIMERKKEJÄ (katso svu 31) M I T A T (katso svu 40) V I R T A U S D I A G R A M M I (katso svu 40) ssältää EcoSmart lman EcoSmart KÄYTTÖ (katso svu 38) Hansgrohe suosttelee, että ensmmästä puolta ltraa e käytetä juomavetenä aamusn ekä sllon, kun latetta e ole käytetty ptkään akaan. PUHDISTUS (katso svu 42) VARAOSAT (katso svu 39) ERITYISVARUSTE (e kuulu tomtukseen) Pdennys #38960000 (katso svu 31) Asennusavan #58085000 (katso svu 34) Asennussarja (katso svu 35) KOESTUSMERKKI (katso svu 41) ASENNUS (katso svu 32)

17 SV SÄKERHETSANVISNINGAR Handskar ska bäras under monterngsarbetet så att man kan undvka kläm- och skärskadorgen werden. Produkten får bara användas tll kroppshygen med bad och dusch. Stora tryckskllnader mellan anslutnngarna för varmt och kallt vatten måste utjämnas. MONTERINGSANVISNINGAR Det måste undersökas om produkten har transportskador nnan den monteras. Efter monterngen accepteras nga transport- eller ytskktskador. Lednngarna och blandaren måste monteras, spolas genom och kontrolleras enlgt de gällande normerna. De nstallatonsrktlnjer som gäller länderna ska följas. Om det är problem med vattenberedaren eller om större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskontroll) som stter bakom perlatorn tas bort. Avrnnngsventlen får bara användas tll det som den är avsedd för. Det är nte tllåtet att montera andra föremål, t.ex. en kåpa, vd avrnnngsventlen. TEKNISKA DATA Blandare seremässgt med EcoSmart (flödeskontroll) Drftstryck: max. 1 MPa Rek. drftstryck: Tryck vd provtrycknng: Varmvattentemperatur: max. 70 C Rek. varmvattentemp.: 65 C Termsk desnfekton: max. 70 C 4 mn Produkten är enbart avsedd för drcksvatten! SYMBOLBESKRIVNING Använd nte slkon som nnehåller ättksyra! JUSTERING (se sdan 37) Ställa n varmvattenreglerngen. Tllsammans med varmvattenberedare rekommenderas nte en varmvattenspärr. MONTERINGSEXEMPEL (se sdan 31) M Å T T E N (se sdan 40) FLÖDESSCHEMA (se sdan 40) med EcoSmart utan EcoSmart HANTERING (se sdan 38) Hansgrohe rekommenderar att den första halvltern nte används som drcksvatten på morgonen eller efter längre peroder utan användnng. RENGÖRING (se sdan 42) RESERVDELAR (se sdan 39) SPECIALTILLBEHÖR (medföljer ej leveransen) Förlängnng #38960000 (se sdan 31) Monterngsnyckel #58085000 (se sdan 34) Installatonsktt (se sdan 35) TESTSIGILL (se sdan 41) MONTERING (se sdan 32)

LT 18 SAUGUMO TECHNIKOS NURODY- MAI Apsauga nuo užspaudmo r įspjovmo montavmo metu mūvėkte prštnes. Gamnys tur būt naudojamas tk maudymus, kūno hgena r švara palakyt. Tur būt šlygnt šalto r karšto slėgo nelyguma. MONTAVIMO INSTRUKCIJA Preš montuojant būtna patkrnt, ar gamnys nebuvo pažestas transportavmo metu. Sumontavus pretenzjos dėl transportavmo r pavršaus pažedmų neprmamos. Vamzdža r sujungma tur būt montuojam, plaunam r tkrnam pagal galojančas normas. Lakyktės attnkamoje šalyje galojančų drektyvų dėl įrengmo. Je yra problemų su momentnu vandens šldytuvu ar neužtenka vandens srauto, galma pašalnt už aeratoraus esantį EcoSmart (vandens srauto rbotuvą). Išledmo vožtuvas gal būt naudojamas tk pagal savo paskrtį. Pre šledmo vožtuvo draudžama tvrtnt ktas dals, pavyzdžu, puskolones. TECHNINIAI DUOMENYS Šos serjos mašytuva tur EcoSmart (vandens srauto rbotuvą) Darbns slėgs: ne daugau kap 1 MPa Rekomenduojamas slėgs: Bandomass slėgs: (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Karšto vandens temperatūra: ne daugau kap 70 C Rekomenduojama karšto vandens temperatūra: 65 C Termns deznfekavmas: ne daugau kap 70 C 4 mn SIMBOLIO APRAŠYMAS Nenaudokte slkono, kuro sudėtyje yra acto rūgštes! REGULIAVIMAS (žr. psl. 37) Karšto vandens rbojmas. Kartu su crkulacnas šldytuvas nerekomenduojama naudot karšto vandens blokavmo įtasų. MONTAVIMO PAVYZDŽIAI (žr. psl. 31) IŠMATAVIMAI (žr. psl. 40) PRALAIDUMO DIAGRAMA (žr. psl. 40) su EcoSmart be EcoSmart EKSPLOATACIJA (žr. psl. 38) Naudojant po lgesnės pertraukos, Hansgrohe rekomenduoja prmo pusės ltro vandens nevartot kap geramojo. V A L Y M A S (žr. psl. 42) ATSARGINĖS DALYS (žr. psl. 39) SPECIALŪS PRIEDAI (nėra prdedama) Produktas skrtas tk geramajam vandenu! Ilgkls #38960000 (žr. psl. 31) Montavmo raktas #58085000 (žr. psl. 34) Montavmo rnknys (žr. psl. 35) BANDYMO PAŽYMA (žr. psl. 41) MONTAVIMAS (žr. psl. 32)

19 HR SIGURNOSNE UPUTE Prlkom montaže se rad sprječavanja prgnječenja posjekotna moraju nost rukavce. Prozvod se smje prmjenjvat samo za kupanje, tušranje osobnu hgjenu. Velka razlka u prtsku zmeđu vruće hladne vode mora bt zbalansrana. UPUTE ZA MONTAŽU Prje montaže mora se provjert je l prozvod oštećen prlkom transporta. Nakon ugradnje se ne prznaju nkakve reklamacje koje se odnose na površnska transportna oštećenja. Cjev armatura moraju bt postavljen, spran testran prema važećm normama. Obvezno se moraju uvažt props o nstalacjama koj vrjede u dotčnoj zemlj. Ako dolaz do problema s protočnm bojlerom l se žel već protok vode, može se uklont EcoSmart (lmtator protoka) locran za aeratora. Odvodn ventl smje se korstt samo namjensk. Prčvršćvanje drugh predmeta npr. polustubova na odvodnom ventlu nje dopušteno. TEHNIČKI PODATCI Armatura ma serjsk ugrađen EcoSmart (lmtator protoka) Najveć dopušten tlak: tlak 1 MPa Preporučen tlak: Probn tlak: Temperatura vruće vode: tlak 70 C Preporućena temperatura vruće vode: 65 C Termčka deznfekcja: tlak 70 C 4 mn OPIS SIMBOLA Nemojte korstt slkon koj sadrž octenu kselnu! REGULACIJA (pogledaj strancu 37) Namještanje lmtera tople vode. U kombnacj s protočnm bojlerma nje preporučljva prmjena sustava za blokranje dotoka tople vode. PRIMJERI INSTALACIJA (pogledaj strancu 31) M J E R E (pogledaj strancu 40) DIJAGRAM PROTOKA (pogledaj strancu 40) s lmtatorom EcoSmart bez lmtatora EcoSmart U P O T R E B A (pogledaj strancu 38) Hansgrohe preporuča da ujutro l nakon duljeg nekorštenja prvh 1 2 ltre vode ne upotrebljavate za pće. ČIŠĆENJE (pogledaj strancu 42) REZERVNI DJELOVI (pogledaj strancu 39) POSEBNI PRIBOR (Nje sadržano u sporuc!) Prozvod je koncpran sključvo za ptku vodu! Produljenje #38960000 (pogledaj strancu 31) ključ za montažu #58085000 (pogledaj strancu 34) Instalatersk kt (pogledaj strancu 35) OZNAKA TESTIRANJA (pogledaj strancu 41) SASTAVLJANJE (pogledaj strancu 32)

TR 20 GÜVENLIK UYARILARI Montaj esnasında ezlme ve keslme gb yaralanmaları önlemek çn eldven kullanılmalıdır. Ürün yalnızca banyo, hjyen ve beden temzlğ amaçları doğrultusunda kullanılablr. Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelenmes gerekr. SIMGE AÇIKLAMASI Asetk ast çeren slkon kullanmayın! AYARLAMA (bakınız sayfa 37) Sıcak su sınırlamasının ayarlanması. Sıcak su kldnn sürekl ısıtıcıyla kullanılması tavsye edlmez. MONTAJ AÇIKLAMALARI Montaj şlemnden önce ürün naklye hasarları yönünden kontrol edlmeldr. Montaj şlemnden sonra naklye veya yüzey hasarları çn sorumluluk üstlenlmemektedr. Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü geçerl normlara göre yapılmalıdır. Ülkelerde geçerl kurulum yönetmelklerne rayet edlmeldr. Sürekl akışlı su ısıtıcıları le brlkte kullanımında problemler söz konusu se veya akan su mktarının daha fazla olması stenyorsa, perlatörün arka tarafındak EcoSmart (akış sınırlayıcısı) sökülüp çıkarılablr. Drenaj valf sadece amacına uygun şeklde kullanılablr. Yarı sütun gb dğer nesnelern drenaj valf üzerne sabtlenmesne zn verlmez. TEKNIK BILGILER Batarya EcoSmart (akış sınırlayıcısı) le brlkte ser olarak İşletme basıncı: azam 1 MPa Tavsye edlen şletme basıncı: Kontrol basıncı: Sıcak su sıcaklığı: azam 70 C Tavsye edlen su ısısı: 65 C Termk dezenfeksyon: azam 70 C 4 dak Ürün sadece şebeke suyu çn tasarlanmıştır! MONTAJ ÖRNEĞI (bakınız sayfa 31) Ö L Ç Ü L E R I (bakınız sayfa 40) AKIŞ DIYAGRAMI (bakınız sayfa 40) EcoSmart dahl EcoSmart harç KULLANIMI (bakınız sayfa 38) Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süres sonrasında lk yarım ltre suyun çme suyu olarak kullanılmamasını önerr. TEMIZLEME (bakınız sayfa 42) YEDEK PARÇALAR (bakınız sayfa 39) ÖZEL AKSESUARLAR (Teslmat kapsamına dahl değldr) Uzatma #38960000 (bakınız sayfa 31) Montaj anahtarı #58085000 (bakınız sayfa 34) Montaj slkonu (bakınız sayfa 35) KONTROL IŞARETI (bakınız sayfa 41) MONTAJI (bakınız sayfa 32)

21 RO INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ La montare utlzaţ mănuş pentru evtarea contuzunlor ş tăer mânlor. Produsul poate f utlzat doar pentru spălarea, menţnerea gene ş curăţarea corpulu. Dferenţele de presune mar între almentarea cu apă rece ş apă caldă trebue echlbrate. INSTRUCŢIUNI DE MONTARE Înante de nstalare verfcaţ, dacă produsul prezntă deterorăr de transport. După nstalare garanţa nu acoperă deterorărle de transport ş cele de suprafaţă. Conductele ş baterle trebue montate, spălate ş verfcate conform normelor în vgoare. Respectaţ reglementărle refertoare la nstalare valable în ţara respectvă. Dacă apar probleme cu bolerul nstant sau dacă dorţ un debt de apă ma mare, puteţ să demontaţ untatea EcoSmart (lmtatorul de debt), care se află în spatele suflătorulu de aer. Supapa de scurgere poate f utlzată doar conform destnaţe. Fxarea altor obecte, de ex. a unu semstâlp la supapa de scurgere este nterzsă. DATE TEHNICE Batera este dotată în sere cu EcoSmart (lmtator de debt) Presune de funcţonare: max. 1 MPa Presune de funcţonare recomandată: Presune de verfcare: Temperatura ape calde: max. 70 C Temperatura recomandată a ape calde: 65 C Deznfecţe termcă: max. 70 C 4 mn DESCRIEREA SIMBOLURILOR Nu utlzaţ slcon cu conţnut de acd acetc! REGLARE (vez pag. 37) Reglarea lmtatorulu de apă caldă. Nu se recomandă folosrea unu lmtator de apă caldă în combnaţe cu un boler nstant. EXEMPLE DE MONTARE (vez pag. 31) DIMENSIUNI (vez pag. 40) DIAGRAMA DE DEBIT (vez pag. 40) cu EcoSmart fără EcoSmart UTILIZARE (vez pag. 38) Hansgrohe vă recomandă, ca dmneaţa sau după peroade ma lung de pauză să nu folosţ prma jumătate de ltru de apă pentru băut. C U R Ă Ţ A R E (vez pag. 42) PIESE DE SCHIMB (vez pag. 39) ACCESORII OPŢIONALE (nu este nclus în setul lvrat) Produsul este destnat exclusv pentru apă potablă. Prelungtor #38960000 (vez pag. 31) Chee pentru montare #58085000 (vez pag. 34) Cht de nstalare (vez pag. 35) CERTIFICAT DE TESTARE (vez pag. 41) MONTARE (vez pag. 32)

EL 22 ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. ΟΔΗΓΊΕΣ Σ Υ ΝΑΡΜΟ Λ Ό ΓΗΣΗΣ Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανειακές ζημιές. Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό πίεση και να δοκιμαστούν. Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που ισχύουν σε κάθε κράτος. Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφωνα ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να απομακρυνθεί ο EcoSmart (μειωτής ροής), ο οποίος βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού. Η βαλβίδα εκροής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για την προβλεπόμενη χρήση. Η στερέωση άλλων αντικειμένων π.χ. μισής κολώνας στη βαλβίδα εκροής δεν επιτρέπεται. ΤΕΧΝΙΚ Ά ΧΑΡΑΚ ΤΗΡΙΣΤΙΚ Ά Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart (μειωτής ροής) Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: Πίεση ελέγχου: Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 70 C Συνιστώμενη θερμοκρασία ζεστού νερού: 65 C Θερμική απολύμανση: έως 70 C 4 mn Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για πόσιμο νερό!. Π ΕΡΙΓΡΑΦΉ Σ Υ ΜΒΌ ΛΩΝ Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει οξικό οξύ! Ρ Ύ ΘΜΙΣΗ (βλ. Σελίδα 37) Ρύθμιση του δοσομετρητή ζεστού νερού. Δεν συνιστάται η διάταξη φραγής ζεστού νερού σε συνδυασμό με ταχυθερμοσίφωνα. Π ΑΡΑΔ ΕΊΓΜΑΤΑ Σ Υ ΝΑΡΜΟ Λ Ό ΓΗ- ΣΗΣ (βλ. Σελίδα 31) Δ ΙΑΣΤΆΣΕΙΣ (βλ. Σελίδα 40) Δ ΙΆΓΡΑΜΜΑ Ρ Ο ΉΣ (βλ. Σελίδα 40) με EcoSmart χωρίς EcoSmart ΧΕΙΡΙΣΜΌ Σ (βλ. Σελίδα 38) Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό σαν πόσιμο. Κ ΑΘΑΡΙΣΜΌ Σ (βλ. Σελίδα 42) ΑΝΤΑΛΛΑΚ ΤΙΚ Ά (βλ. Σελίδα 39) ΕΙΔ Ι Κ Ά ΑΞΕΣΟΥΆΡ (δεν περιλαμβάνεται στον παραδοτέο εξοπλισμό) Σωλήνας επιμήκυνσης #38960000 (βλ. Σελίδα 31) Kλειδί συναρμολόγησης #58085000 (βλ. Σελίδα 34) Κιτ εγκατάστασης (βλ. Σελίδα 35) ΣΉΜΑ ΕΛΈΓΧΟ Υ (βλ. Σελίδα 41) Σ Υ ΝΑΡΜΟ Λ Ό ΓΗΣΗ (βλ. Σελίδα 32)

23 SL VARNOSTNA OPOZORILA Pr montaž je treba nost rokavce, da se preprečjo poškodbe zarad zmečkanja al urezov. Ta zdelek se sme uporabljat le z namenom umvanja, vzdrževanja hgene n telesne nege. Velke razlke v tlaku med prključkom za mrzlo n prključkom za toplo vodo je potrebno zravnat. NAVODILA ZA MONTAŽO Pred montažo je treba zdelek prevert glede morebtnh transportnh poškodb. Po vgradnj transportne al površnske poškodbe ne bodo več prznane. Cev n armaturo je treba montrat, zprat n prevert po veljavnh standardh. Upoštevat je treba pravlnke o nštalacjah, k veljajo v posamezn držav. Če mate probleme s pretočnm grelnkom, al če želte večj pretok vode, lahko odstrante EcoSmart (omejevalnk pretoka), k se nahaja za perlatorjem. Odtočn ventl se sme uporabljat le v skladu z namenom uporabe. Prtrdtev drugh elementov na odtočn ventl, npr. polstebra, n dovoljena. TEHNIČNI PODATKI Armatura je serjsko opremljena z EcoSmart (omejevalnkom pretoka) Delovn tlak: maks. 1 MPa Prporočen delovn tlak: Preskusn tlak: Temperatura tople vode: maks. 70 C Prporočena temperatura tople vode: 65 C Termčna deznfekcja: maks. 70 C 4 mn Prozvod je zasnovan zključno za santarno vodo! OPIS SIMBOLA Ne smete uporabt slkona, k vsebuje ocetno kslno! JUSTIRANJE (glejte stran 37) Nastavtev omejevalnka tople vode. V povezav s pretočnm grelnk uporaba zapore tople vode n prporočljva. PRIMERI MONTAŽE (glejte stran 31) MERE (glejte stran 40) DIAGRAM PRETOKA (glejte stran 40) z omejevalnkom pretoka EcoSmart brez omejevalnka pretoka EcoSmart UPRAVLJANJE (glejte stran 38) Hansgrohe prporoča, da zjutraj al po daljšem času stagnacje prvega pol ltra vode ne uporabte kot ptno vodo. ČIŠČENJE (glejte stran 42) REZERVNI DELI (glejte stran 39) POSEBEN PRIBOR (N vključeno) Podaljšek #38960000 (glejte stran 31) Montažn ključ #58085000 (glejte stran 34) Komplet za montažo (glejte stran 35) PRESKUSNI ZNAK (glejte stran 41) MONTAŽA (glejte stran 32)

ET 24 OHUTUSJUHISED Kandke pagaldamsel muljums- ja lõkevgastuste vältmseks kndad. Toodet tohb kasutada anult pesems-, hügeen- ja kehapuhastamseesmärkdel. Ku külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga ernev, tuleb need tasakaalustada. PAIGALDAMISJUHISED Enne pagaldamst tuleb toodet kontrollda transpordkahjustuste osas Pärast pagaldamst e tunnustata enam transpord- võ pnnakahjustuste kaebused. Voolkute ja segst pagaldamsel, loputamsel ja kontrollmsel tuleb lähtuda kehtvatest normatvdest Vastavas rgs kehtvad pagalduseeskrju tuleb järgda. Ku esneb probleeme läbvoolubolega võ ku soovtakse, et vee läbvool oleks suurem, tuleks sõela taga asuv EcoSmart (veehulgapraja) eemaldada. Tühjenduskraan võb kasutada anult ettenähtud vsl. Muude esemete, nt sfoon, knntamne tühjenduskraan külge e ole lubatud. TEHNILISED ANDMED Segstsar on toodetud koos EcoSmart (veehulgaprajaga) Töörõhk maks. 1 MPa Soovtatav töörõhk: Kontrollsurve: (1 MPa = 10 baar = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 70 C Soovtatav kuuma vee temperatuur: 65 C Termlne desnfektsoon: maks. 70 C 4 mn Toode on ette nähtud erandtult joogvee jaoks! SÜMBOLITE KIRJELDUS Ärge kasutage äädkhapet ssaldavat slkoon! REGULEERIMINE (vt lk 37) Sooja vee prangu seadstamne. Ühenduses bolertega e ole sooja vee blokeerngu soovtatav. PAIGALDUSE NÄITED (vt lk 31) M ÕÕT U D E (vt lk 40) LÄBIVOOLUDIAGRAMM (vt lk 40) EcoSmart olemas EcoSmart puudub KASUTAMINE (vt lk 38) Hansgrohe soovtab mtte kasutada esmest poolt ltrt hommkut võ pärast pkemat sesakuaega joogveena. PUHASTAMINE (vt lk 42) VARUOSAD (vt lk 39) SPETSIAALNE LISAVARUSTUS (e ssaldu komplekts) Pkendus #38960000 (vt lk 31) Montaažvõt #58085000 (vt lk 34) Pagalduskomplekt (vt lk 35) KONTROLLSERTIFIKAAT (vt lk 41) PAIGALDAMINE (vt lk 32)

25 LV DROŠĪ BAS NORĀ DES Montāžas lakā, la zvarītos no saspedumem un egrezumem, nepecešams nēsāt cmdus. Šo produktu drīkst zmantot tka, la mazgātos, hgēna un ķermeņa tīrīšana. Jāzlīdzna spedena atšķrības starp aukstā un karstā ūdens pevadem. NORĀ D Ī JUMI MONTĀ ŽAI Prms montāžas nepecešams pārbaudīt, va produktam transportēšanas lakā nav radušes bojājum. Pēc ebūvēšanas bojājum, kas radušes transportēšanas lakā, va vrsmas bojājum netek atzīt. Cauruļvad un armatūra r jāuzstāda, jāzskalo un jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajem standartem. Jāevēro attecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības. Ja rodas problēmas ar caurteces sldītāju va ja ūdens plūsma nav petekam spēcīga, EcoSmart (caurteces erobežotāju), kas atrodas az aeratora, drīkst noņemt. Noteces vārstu drīkst zmantot tka notektajam mērķm. Pe noteces vārsta azlegts pestprnāt ctus prekšmetus, pemēram, puskolonnu. TEHNISKIE DATI Jaucējkrāns tek ražots kopā ar EcoSmart (caurteces erobežotāju) Darba spedens: maks. 1 MPa Ietecamas darba spedens: Pārbaudes spedens: Karstā ūdens temperatūra: maks. 70 C Ietecamā karstā ūdens temperatūra: 65 C Termskā deznfekcja : maks. 70 C 4 mn SIMBOLU NOZĪ ME Nezmantot slkonu, kas satur etķskāb! IEREGULĒŠANA (skat. lpp. 37) Karsta ūdens erobežotāja regulēšana. Kopā ar caurteces sldītājem nav etecams zmantot ūdens bloķētāju. MONTĀ ŽAS PIEMĒ R I (skat. lpp. 31) IZMĒ RUS (skat. lpp. 40) CAURPLŪDES DIAGRAMMA (skat. lpp. 40) ar EcoSmart bez EcoSmart LIETOŠANA (skat. lpp. 38) Hansgrohe esaka no rīta va pēc lgākem pārtraukumem neletot prmo pusltru ūdens dzeršana. T Ī R Ī ŠANA (skat. lpp. 42) REZERVES DAĻ AS (skat. lpp. 39) SPECIĀ LI AKSESUĀ RI (komplektā netek pegādāts) Izstrādājums r paredzēts tka dzeramajam ūdenm! Pagarnājums #38960000 (skat. lpp. 31) Montāžas atslēga #58085000 (skat. lpp. 34) Instalācjas pederum (skat. lpp. 35) P Ā RBAUDES ZĪ M E (skat. lpp. 41) MONTĀ ŽA (skat. lpp. 32)

SR 26 SIGURNOSNE NAPOMENE Prlkom montaže se rad sprečavanja prgnječenja posekotna moraju nost rukavce. Prozvod sme da se korst samo za kupanje, tušranje lčnu hgjenu. Velka razlka u prtsku zmeđu vruće hladne vode mora bt zbalansrana. INSTRUKCIJE ZA MONTAŽU Pre montaže se mora provert da l je prozvod oštećen pr transportu. Nakon ugradnje se ne prznaju nkakve reklamacje koje se odnose na površnska transportna oštećenja. Vodov armatura moraju bt postavljen, spran testran prema važećm normama. Treba se prdržavat propsa koj u određenm zemljama važe za nstalacje. Ukolko se pojave problem sa protočnm bojlerom l se žel već protok vode, onda EcoSmart (ogrančavač protoka vode), koj je smešten za aeratora, može da se uklon. Odvodn ventl sme da se korst samo namensk. Prčvršćvanje drugh predmeta npr. polustubova na odvodnom ventlu nje dozvoljeno. TEHNIČKI PODACI Ove armature maju serjsk ugrađen EcoSmart (ogrančavač protoka vode) Radn prtsak: maks. 1 MPa Preporučen radn prtsak: Probn prtsak: Temperatura vruće vode: maks. 70 C Preporučena temperatura vruće vode: 65 C Termčka deznfekcja: maks. 70 C 4 mn Prozvod je koncpran sključvo za pjaću vodu! OPIS SIMBOLA Nemojte korstt slkon koj sadrž srćetnu kselnu! PODEŠAVANJE (vd stranu 37) Podešavanje ogrančvača tople vode. U kombnacj sa protočnm bojlerma ne preporučuje se prmena sstema za blokranje dotoka tople vode. PRIMERI MONTAŽE (vd stranu 31) MERE (vd stranu 40) DIJAGRAM PROTOKA (vd stranu 40) sa ogrančavačem EcoSmart bez ogrančavača EcoSmart R U K O V A N J E (vd stranu 38) Hansgrohe preporučuje da ujutru l nakon dužeg nekoršćenja prvh pola ltre vode ne korstte za pće. ČIŠĆENJE (vd stranu 42) REZERVNI DELOVI (vd stranu 39) POSEBAN PRIBOR (Nje sadržano u sporuc) Produžetak #38960000 (vd stranu 31) ključ za montažu #58085000 (vd stranu 34) Instalatersk komplet (vd stranu 35) ISPITNI ZNAK (vd stranu 41) MONTAŽA (vd stranu 32)

27 NO SIKKERHETSHENVISNINGER Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. Produktet skal kun brukes for bade-, hygene- og kroppshygene. Store trykkdfferanser mellom kaldt- og varmtvannstlkoblnger skal utlgnes. MONTAGEHENVISNINGER Før montasjen skal produktet sjekkes for transportskader. Etter monterngen aksepteres kke noen transporteller overflateskader. Lednngene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes ht. de gyldge normer. Gjeldende retnngslnjer for rørleggerarbed de enkelte land skal følges. Ved problemer med gjennomstrømnngsvannvarmer, eller når man ønsker en større vanngjennomstrømnng, kan EcoSmart (gjennomstrømnngsbegrenser) fjernes. Den stter bak luftdysene. Utløpsventlen skal kun brukes på forskrftsmessg måte. Feste av andre gjenstander, som f.eks. en halvsøyle, tl utløpsventlen er kke tllatt. TEKNISKE DATA Armatur er standardmessg utstyrt med EcoSmart (gjennomstrømnngsbegrenser) Drftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt drftstrykk: Prøvetrykk Varmtvannstemperatur maks. 70 C Anbefalt temperatur for varmt vann 65 C Termsk desnfserng: maks. 70 C 4 mn SYMBOLBESKRIVELSE Ikke bruk slkon som nneholder eddksyre! JUSTERING (se sde 37) Innstllng av varmtvannsbegrensnng. I forbndelse med gjennomstrømnngsvarmere er det kke anbefalt å bruke en varmtvannsperre. MONTASJE-EKSEMPEL (se sde 31) M Å L (se sde 40) GJENNOMSTRØMNINGSDIAGRAM (se sde 40) med EcoSmart uten EcoSmart BETJENING (se sde 38) Om morgen og etter lengre stagnasjonstder anbefaler Hansgrohe å kke bruke den første halvlteren som drkkevann. RENGJØRING (se sde 42) SERVICEDELER (se sde 39) EKSTRATILBEHØR (kke med leveransen) Produktet er utelukkende desgnet for drkkevann! Forlengelse #38960000 (se sde 31) Montasjenøkkel #58085000 (se sde 34) Installasjonsktt (se sde 35) PRØVEMERKE (se sde 41) MONTASJE (se sde 32)

BG 28 УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Позволено е използването на продукта само за къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Големите разлики в налягането между изводите за студената и топлата вода трябва да се изравняват. УКАЗАНИЯ ЗА МОНТАЖ Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. След монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети. Тръбопроводите и арматурата трябва да се монтират, промият и проверят в съответствие с валидните норми. Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните страни предписания за инсталиране. При проблеми с проточния нагревател или когато желаете по-голяма пропускателна способност на водата, може да отстраните EcoSmart (ограничителя на протичане), който се намира зад аератора. Използването на клапана за отвеждане е позволено само по предназначение. Не е допустимо закрепването на други предмети, напр. на полуколона към клапана за отвеждане. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Арматурата е оборудвана серийно с EcoSmart (ограничител на протичане) Работно налягане: макс. 1 МПа Препоръчително работно налягане: 0,1-0,5 МПа Контролно налягане: 1,6 МПа (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура на горещата вода: макс. 70 C Препоръчителна температура на горещата вода: 65 C Термична дезинфекция: макс. 70 C 4 мин Продуктът е разработен само за питейна вода! ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Не използвайте силикон, съдържащ оцетна киселина! Ю СТИРАНЕ (вижте стр. 37) Настройка на ограничителя за топлата вода. Във връзка с проточни нагреватели не се препоръчва блокировка за топлата вода ПРИМЕРИ ЗА МОНТАЖ (вижте стр. 31) РАЗМЕРИ (вижте стр. 40) ДИАГРАМА НА ПОТОКА (вижте стр. 40) с EcoSmart без EcoSmart ОБСЛУЖВАНЕ (вижте стр. 38) Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по-продължително спиране първият половин литър да не се използва като питейна вода. ПОЧИСТВАНЕ (вижте стр. 42) СЕРВИЗНИ ЧАСТИ (вижте стр. 39) СПЕЦИАЛНИ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ (не се съдържа в обема на доставка) Удължител #38960000 (вижте стр. 31) Монтажен ключ #58085000 (вижте стр. 34) Инсталационен кит (вижте стр. 35) КОНТРОЛЕН ЗНАК (вижте стр. 41) МОНТАЖ (вижте стр. 32)

29 SQ UDHË ZIME SIGURIE Për të evtuar lëndmet e pckmeve ose të prerjeve gjatë procest të montmt duhet që të vshn doreza. Produkt duhet të përdoret vetëm qëllmet e banjave, të hgjenës dhe të larjes së trupt. Ndryshmet e mëdha të presont mes ldhjeve të ujt të ftohtë dhe atj të ngrohtë duhen ekulbruar. UDHË ZIME PË R MONTIMIN Përpara montmt duhet që produkt të kontrollohet për dëmtme nga transport. Pas nstalmt nuk do të njhet asnjë dëmtm nga transport ose dëmtm spërfaqes. Tubaconet dhe rubnetet duhet që të montohen, të shpëlahen dhe të kontrollohen spas standardeve në fuq Duhet të respektohen lnjat udhëzuese të nstalmt, të vlefshme për vendet respektve. Nëse lndn probleme me ngrohësn e ujt ose nëse dëshron të ken më shumë qarkullm uj, atëherë EcoSmart (kufzues qarkullmt të ujt), cl ndodhet pas ajrosëst, mund të çmontohet. Ventl dalës mund të përdoret vetëm për përcaktmn teknk të përdormt të tj. Nuk lejohet përforcm apo vendosja e objekteve të tjera në ventln dalës s p.sh. të një gjysëm harku. T Ë DHË NA TEKNIKE Rubnet është pajsur s standard me EcoSmart (Kufzues qarkullm) Preson gjatë punës maks. 1 MPa Preson rekomanduar: Preson për provë: Temperatura e ujt të ngrohtë maks. 70 C Temperatura e rekomanduar e ujt të ngrohtë: 65 C Deznfektm Termk: maks. 70 C 4 mn Produkt është projektuar ekskluzvsht për ujë të pjshëm! P Ë RSHKRIMI I SIMBOLIT Mos përdorn slkon që në përbërje ka acd acetk. J U S T I M I (shh faqen 37) Rregullm kufzmt me ujë të nxehtë. Nje kombnm me një bojler ujt nuk është rekomanduar. SHEMBUJ TË MONTIMIT (shh faqen 31) P Ë R M A S A T (shh faqen 40) DIAGRAMI I QARKULLIMIT (shh faqen 40) me EcoSmart pa EcoSmart P Ë RDORIMI (shh faqen 38) Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose pas perudhave të gjata që gjysmë ltr parë mos të phet PASTRIMI (shh faqen 42) PJESË T E SERVISIT (shh faqen 39) PAJISJE TË POSAÇME (nuk përfshhet në vëllmn e furnzmt) Zgjatës #38960000 ( shh faqen 31) Çelës montmt #58085000 (shh faqen 34) Stuko për nstalm (shh faqen 35) SHENJA E KONTROLLIT (shh faqen 41) MONTIMI (shh faqen 32)

AR 30 رسم للصرف )راجع صفحة 40( EcoSmart ب EcoSmart بدون وصلة إطالة #38960000 )راجع صفحة 31( مفتاح التركيب #58085000 )راجع صفحة 34( طقم تركيب )راجع صفحة 35( تنبيهات األمان يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح. ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام واألغراض الصحية وأغراض تنظيف الجسم. يجب أن يكون تيار الماء الساخن والماء البارد متعادلين في الضغط. تعليمات التركيب قبل القيام بعملية التركيب يجب فحص المنتج للتأكد من خلوه من أية تلفيات ناتجة عن النقل. بعد القيام بعملية التركيب لن يتم االعتراف بوجود أية تلفيات سطحية أو تلفيات ناتجة عن عملية النقل. يجب تركيب وغسيل واختبار التوصيالت وخالطات المياه طبقا للمعايير السارية. يجب مراعاة القواعد الخاصة بالتركيب وأعمال السباكة وفق ا للوائح الخاصة بكل بلد. إذا تسبب سخان الماء الجاري في أية مشكالت أو في حالة الرغبة في وجود تدفق أكثر للماء يجب فك EcoSmart )محدد تدفق المياه( الموجود خلف تجهيزة التهوية. يجب استخدام صمام الصرف لألغراض المحددة فقط. غير مسموح بتثبيت أشياء أخرى على صمام الصرف - على سبيل المثال نصف عامود. المواصفات الفنية يتم بشكل قياسي إنتاج الخالط هذا مع EcoSmart )محدد تدفق المياه( الحد األقصى 1 ميجابسكال ضغط التشغيل: - 0,1 0,5 ميجابسكال ضغط التشغيل الموصى به: 1,6 ميجابسكال ضغط االختبار: 1( ميجابسكال = 10 بار = 147 )PSI الحد األقصى 70 C درجة حرارة الماء الساخن: 65 C درجة الحرارة الموصى بها للماء الساخن: الحد األقصى 4 70 C الدقيقة تعقيم حراري: المنتج مخصص فقط لماء الشرب! وصف الرمز هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على أحماض! الضبط )راجع صفحة 37( ضبط تحديد المياه الدافئة. ال ينصح باستخدام محد د المياه الدافئة مع سخان المياه الوقتي. مثال على التركيب )راجع صفحة 31( أبعاد )راجع صفحة 40( التشغيل )راجع صفحة 38( تنصح شركة هانزجروهي Hansgrohe بعدم استخدام أول نصف لتر من الماء لغرض الشرب وذلك في الصباح أو بعد توقف استخدام الماء لفترات طويلة نسبيا. التنظيف )راجع صفحة 42( قطع الغيار )راجع صفحة 39( ملحقات خاصة )غير مدرج مع المحتويات المسلمة( شهادة اختبار )راجع صفحة 41( التركيب )راجع صفحة 32(

31 A B C AXOR Cttero M 34132000 + 38960000 38960000 SW 19 mm (4 Nm) SW 17 mm (4 Nm)

32 1 2 2. 1. Armaturenfett Grease Nr. 10476220 2. 1. 97206000 3 4 1. 2. (30x1,5) Armaturenfett Grease Nr. 10476220 3. (3 Nm) (11x2) 5 6 SW 2 mm (1 Nm) 1. 2.

33 7 H C 8 SW 43 mm (10 Nm) 9 2. 10 1. Armaturenfett Grease Nr. 10476220 SW 24 mm (10 Nm) 3. (3 Nm) 11 12 SW 3 mm (5 Nm) SW 10 mm SW 19 mm (4 Nm)

34 13 14 SW 24 mm (4 Nm) 15 16 SW 10 mm SW 19 mm (4 Nm) 17 58085000 18 22 19 max. 7 Nm

35 20 58085000 21 22 max. max. 7 Nm 7 Nm 22 23 1. 2. (50 Ncm) 24 25 > 2 mn

26 36

37 60 C 10 C 0,3 MPa 0,3 МПа لاكسباجيم 0,3 1 2 3 1. 4. 2. 3. 4 mm 6 x 4 mm 4 5 36 C + 38 C 50 C 60 C 43 C 55 C 6 7 1. 2. 4 mm 4 mm 5 Nm 17 x 3.

38 öffnen ouvert open aperto aberto open åbne abrr otworzyć otevřít otvorť 开 открыть nytás avaamnen öppna atdaryt Otvaranje açmak deschde ανοικτό odpret avage atvērt فتح hape otvort åpne отваряне schleßen fermé close chudere cerrar sluten lukke fechar zamknąć zavřít uzavreť 关 закрыть bezárás sulkemnen stänga uždaryt Zatvaranje kapatmak închde κλειστό zapret sulgege azvērt zatvor lukke затваряне إغلاق mbylle warm chaud hot caldo calente warm varmt quente cepła teplá teplá 热 горячая meleg lämmn varmt karštas Vruća voda sıcak cald ζεστό toplo kuum karsts topla varm топло ساخن ngrohtë kalt frod cold freddo frío koud koldt fra zmna studená studená 冷 холодная hdeg kylmä kallt šaltas Hladno soğuk rece κρύο mrzlo külm auksts hladno kaldt студено ftohtë بارد

39 AXOR Cttero M 34132000 98928000 96762000 34093000 95701000 95382000 98433000 (30x1,5) 98987000 98863000 95998000 98185000 (22x2) 95178000 97685000 98156000 (36x2) 97548000 98865000 98127000 (11x2) 98422000 (7x1,5) 13961000 98930000 92634000 (40x3) 97548000 97206000 51302000 94139007 95738000 38960000

40 AXOR Cttero M 34132000 mn. 100 135 111 Ø 60 82 25 156 270 70 Ø 60 Ø 29 Ø 32 51302000 G 3/8 500 max. 35 94139007 G 3/8 G 3/8 AXOR Cttero M 34132000 0,60 6,0 1 2 EcoSmart EcoSmart

41 P-IX DVGW ETA ACS 34132000 P-IX 19984 IO X 1431 DIN 4109 P-IX 19984 IO

42 DE Rengungsempfehlung Garante Kontakt FR Recommandaton pour le nettoyage Garantes Contact EN Cleanng recommendaton Warranty Contact IT Raccomandazone d pulza Garanza Contatto ES Recomendacones para la lmpeza Garantía Contacto NL Aanbevelngen nzake rengng Garante Contact DK Rensnng, anbefalng Garant Kontakt PT Recomendações de lmpeza Garanta Contacto PL Zalecene dotyczące pelęgnacj Gwarancja Kontakt CS Doporučení k čstění Záruka Kontakt SK Odporúčana pre čstene Záruka Kontakt ZH 清洁指南 担保 接触 RU Рекомендации по очистке Гарантия Контакты HU Tsztítás tanácsok Garanca érntkezés FI Puhdstussuostus Takuu Kosketus SV Rengörngsrekommendatoner Garant Contacto LT Valymo rekomendacjos Garantja Kontakta HR Preporuke za čšćenje Garancja Kontakt TR Temzleme öners Garant Temas RO Recomandăr pentru curăţare Garanţe Contact EL Σύσταση καθαρισμού Εγγύηση επαφή SL Prporočlo za čščenje Garancja Kontakt ET Puhastussoovtused Garant Kontakt LV Tīrīšanas etekum Garantja Kontakt SR Preporuke za čšćenje Garancja Kontakt NO Anbefalng for rengjørng Garant Kontakt BG Препоръка за почистване Гаранция Контакт SQ Këshlla rreth pastrmt Garanca Kontakt KO 세정시권장사항 품질보증 접촉 توصيات التنظيف الضمان )الواليات المتحدة األمريكية( اتصال AR www.axor-desgn.com/ cleanng-recommendaton www.axor-desgn.com/ cleanng-recommendaton www.axor-desgn.com/ cleanng-recommendaton www.axor-desgn.com/ cleanng-recommendaton