Masoneilan* 4700E/4800E Elektropneumatická polohovací zařízení

Podobné dokumenty
Masoneilan* Typ 7700E Elektropneumatický polohovač ventilu Konvertor 4000 I/P

Masoneilan* 77-6 Model vzduchový uzavírací ventil

Masoneilan* 78 Model Regulátor vzduchového filtru

Precont MT. Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu. Hlavní vlastnosti

Magnetický ovládací lineární senzor WIM160-Q25L-Li-Exi-H1141

Řada DW 18. Mechanické proudoznaky. Doplněk návodu. Doplněk návodu pro aplikace v prostředí s nebezpečím výbuchu (ATEX)

Průmyslový snímaþ tlaku. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO. BHV senzory s.r.o., Družstevní 20 CZ Kněževes u Prahy

Indukční senzor dvojitý senzor pro rotační pohony NI4-DSU35TC-2Y1X2/S933

Indukční senzor s analogovým výstupem BI8-M18-LI-EXI

Indukční senzor dvojité senzory s rozšířeným teplotním rozsahem NI4-DSU35TC-2Y1X2/S97

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 10 mm

Řada Mobrey MCU900 Řídicí jednotka kompatibilní spřevodníky 4 20 ma + HART

Magnetický senzor pro pneumatické válce BIM-IKT-Y1X

Technická data. Všeobecné specifikace. Hloubka ponoření (na boční straně) typ. 6 mm

Indukční senzor BI1.5-EG08K-Y1

Magnetický ovládací lineární senzor WIM125-Q25L-Li-Exi-H1141

PEPPERL+FUCHS GmbH

Magnetický senzor magnetoinduktivní senzory BIM-EG08-Y1X

Návod k obsluze Spínací zesilovač N00..A N05..A / / 2014

Převodník tlaku PM50. Návod k použití odborný výtah

Rozměry. Technická data

Magnetický senzor magnetoinduktivní senzory BIM-M12E-Y1X-H1141

Průmyslový snímač tlaku. Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO

Přesnost podle IEC 60770: 0,1 % FSO

Technická data. Všeobecné specifikace

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 3 mm. Ochrana proti zkratu. Spotřeba proudu Nedošlo k detekci měřicí desky

Přesnost podle IEC 60770: 0,1 % FSO. Vhodné pro

Technická data. Ochrana proti zkratu

Indukční senzor dvojitý senzor pro rotační pohony NI4-DSU35TC-2AP4X2/ 3GD

Snímač tlaku SITRANS P200. Provozní instrukce SITRANS P

Indukční senzor BI15-CK40-Y1X-H1141

XMD. MaRweb.sk. Snímač diferenčního tlaku. pro technologické procesy s komunikací HART. Přesnost podle IEC 60770: 0,1 % FSO

Technická data. Rozměry

Magnetický senzor pro pneumatické válce BIM-INT-Y1X-H1141

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 3 mm. Ochrana proti zkratu. Spotřeba proudu Nedošlo k detekci měřicí desky

Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot.

Snímač tlaku SITRANS P210. Provozní instrukce SITRANS P

SMARTSENS PH 8XXX. Digitální senzory pro měření ph. Doplněk návodu. Kategorie II 1 G. KROHNE 10/ MA SMARTSENS PH 8xxx R02 cz AD

XMP ci. Procesní snímač tlaku. s komunikací HART. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: 0,1 % FSO

Digitální tlakové spínače (Y)TED

Magnetický senzor magnetoinduktivní senzory BIM-EG08-Y1X-H1341

TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič

Hladinový limitní spínač LFFS

Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO

DMP 343. Průmyslový snímač tlaku. Bez oddělení od média. Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO. Rozsahy tlaku

BM 102-EEx Microflex. Doplněk montážního a provozního předpisu. TDR hladinoměr KEMA 00ATEX1101X. První vydání 06/2002 KROHNE 06/2002

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz

DMK 331P. Průmyslový snímač tlaku. Tlaková přípojka s přivařenou čelní membránou z nerezové oceli. Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO.

DMP 331. Průmyslový snímač tlaku pro nízké tlaky. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianty: 0,25 / 0,1 % FSO

Digitální tlakové spínače (Y)TED

LMK 351. LMK 351 Vestavná sonda

MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJE MĚŘENÍ TEPLOTY. CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N

Přístroje na měření tlaku SITRANS P Snímače relativního, absolutního a diferenčního tlaku

MaRweb.sk DMP 331 Průmyslový snímač tlaku pro nízké tlaky Rozsahy tlaků Výstupní signály Přednosti Hlavní oblasti použití

PBMN Průmyslový převodník pro nižší tlaky

čtecí / zapisovací hlavy TB-EM18WD-H1147-EX

tel Verze 1.1 Návod k obsluze Odsávací zařízení

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 40 mm

Vestavná sonda. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % / 0,1 % FSO

Svorkovnice. Série 8118/1, 8118/2. Návod k obsluze CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ

Magnetických plovákových spínačů Model RSM a HIF

DMP 333. Průmyslový snímač tlaku pro vysoké tlaky. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 / 0,1 % FSO

DMP 333. Průmyslový snímač tlaku pro vysoké tlaky. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 / 0,1 % FSO

LMP 331. Vestavná sonda. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % / 0,1 % FSO.

Průmyslový snímač tlaku. Bez oddělení od média

LMK 382. Nerezová ponorná sonda. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % FSO. Rozsahy

HERION SÉRIE Nepřímo elektromagneticky ovládané

GE Oil & Gas. 496 Series Snímač polohy a koncový spínač Masoneilan * - Návod k obsluze pro výbušné prostředí

Snímač tlaku. SITRANS P Compact. Provozní instrukce SITRANS P

GE Oil & Gas Model. Elektropneumatický převodník Masoneilan* Návod k použití. Zatřídění údajů podle GE : Veřejné

Výrobaproduktuukončena

LMK 351. Vestavná sonda. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35% FSO varianta: 0,25% FSO. Rozsahy tlaku

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 3 mm

SSP31... SSP81... SSP61... Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. pro malé ventily VVP47..., VXP47..., VMP47...

Elektrické pohony. pro ventily VXG48..., VXB489R..., VXI48 VVP459..., VXP459..., VMP459..., VVG549...

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

Snímač absolutního a relativního tlaku. Návod k obsluze. Huba Control. Huba Control AG typ 586 TOP Instruments, s.r.o

DMP 331. Průmyslový snímač tlaku pro nízké tlaky. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianty: 0,25 / 0,1 % FSO

Uživatelská příručka. MS - 03

DMK 351. Snímač tlaku. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % FSO. Rozsahy tlaku

SSB31... SSB61... SSB81... Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products ...

PMO. PMO pákový ovladač

MONTÁŽNÍ NÁVOD Obj. č.: (titan), (hliník)

Elektromotorický pohon

Elektromagnetické ventily typ 3963

Elektromotorické pohony pro ventily. SAV81P00 Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení

Quick Start SITRANS F

ELEKTRONICKY PROPORCIONÁLNÍ REGULÁTOR TLAKU SRE!

Výměnný modul S1R-h pro cirkulační čerpadla Wilo Z 20, Z 25 na užitkovou vodu

PBMN Flush Průmyslový převodník tlaku s vnější oddělovací membránou

Návod k montáži, obsluze a údržbě

Jiskrově bezpečný digitální tlakový spínač YTED

Proporcionální průtokové ventily VPCF

DS 200. Elektronický tlakový spínač. Nerezový senzor. Přednost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % FSO.

Snímač LMP 331 je určen pro měření tlaků popř. Výšky hladiny kapalin, emulsí a kalů ve speciálních technologických nízká chyba vlivem teploty

Elektrické pohony pro malé ventily

MONTÁŽ - ÚDRŽBA - NÁVOD NA OPRAVU typ: P5/EP 5. Řídící ventilový systém P5 je ventilový polohovací systém od PMV s modulovým konstrukčním systémem.

DMP 343 DMP 343. Průmyslový snímač tlaku. Bez oddělení od média. Přesnost podle IEC 60770: 0,35 % FSO

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE SVÍTIDEL CONTURA DA

SITRANS. Měřící snímač SITRANS P, řada Z po relativní a absolutní tlak. Předmluva 1. Bezpečnostní poznámky 2. Popis 3. Montáž a připojení 4

Transkript:

Masoneilan* 4700E/4800E Elektropneumatická polohovací zařízení ATEX Provozní příručka (er.a) Klasifikace údajů podle GE: Veřejné

TYTO POKYNY POSKYTUJÍ OBSLUZE/ZÁKAZNÍKOVI DŮLEŽITÉ REFERENČNÍ INFORMACE, KTERÉ JSOU SPECIFICKÉ PRO PROJEKT A KTERÉ DOPLŇUJÍ POKYNY PRO NORMÁLNÍ POSTUPY ZÁKAZNÍKA/OBSLUHY PŘI PROVOZU A ÚDRŽBĚ. VZHLEDEM K TOMU, ŽE FILOZOFIE PROVOZU A ÚDRŽBY NEJSOU JEDNOTNÉ, BHGE (SPOLEČNOST GENERAL ELECTRIC A JEJÍ DCEŘINÉ SPOLEČNOSTI A POBOČKY) NEUSILUJÍ O PŘEDEPISOVÁNÍ KONKRÉTNÍCH POSTUPŮ, ALE SNAŽÍ SE POSKYTNOUT INFORMACE O ZÁKLADNÍCH OMEZENÍCH A POŽADAVCÍCH, KTERÉ SOUVISEJÍ S TYPEM ZAŘÍZENÍ. ŽE PRACOVNÍCI OBSLUHY JIŽ MAJÍ OSVOJENY OBECNÉ ZNALOSTI POŽADAVKŮ NUTNÝCH PRO BEZPEČNÝ PROVOZ MECHANICKÉHO A ELEKTRICKÉHO ZAŘÍZENÍ V POTENCIÁLNĚ NEBEZPEČNÝCH PROSTŘEDÍCH. TYTO POKYNY JE PROTO TŘEBA INTERPRETOVAT A UPLATŇOVAT V SOUVISLOSTI S BEZPEČNOSTNÍMI PRAVIDLY A PŘEDPISY PLATNÝMI NA PRACOVIŠTI A S KONKRÉTNÍMI POŽADAVKY PRO PROVOZ JINÝCH ZAŘÍZENÍ NA PRACOVIŠTI. TYTO INSTRUKCE NEMAJÍ POJEDNÁVAT O VEŠKERÝCH PODROBNOSTECH NEBO ALTERNATIVÁCH ZAŘÍZENÍ ANI UVÁDĚT VEŠKERÉ MOŽNÉ OKOLNOSTI, SE KTERÝMI SE LZE SETKAT V SOUVISLOSTI S INSTALACÍ, PROVOZEM NEBO ÚDRŽBOU. POKUD BY BYLO ZAPOTŘEBÍ DALŠÍCH INFORMACÍ NEBO POKUD BY SE OBJEVILY URČITÉ PROBLÉMY, KTERÉ NEJSOU PRO ÚČELY ZÁKAZNÍKA/OBSLUHY DOSTATEČNĚ OBJASNĚNÉ, ZÁLEŽITOST BY MĚLA BÝT POSTOUPENA SPOLEČNOSTI BHGE. PRÁVA, POVINNOSTI A ZÁVAZKY SPOLEČNOSTI BHGE A ZÁKAZNÍKA/OBSLUHY JSOU PŘÍSNĚ OMEZENY NA PRÁVA, POVINNOSTI A ZÁVAZKY VÝSLOVNĚ UVEDENÉ VE SMLOUVĚ VZTAHUJÍCÍ SE K DODÁVCE ZAŘÍZENÍ. VYDÁNÍ TĚCHTO POKYNŮ NEPŘEDSTAVUJE ANI V SOBĚ NEZAHRNUJE ŽÁDNÁ DALŠÍ TVRZENÍ NEBO ZÁRUKY ZE STRANY SPOLEČNOSTI BHGE TÝKAJÍCÍ SE ZAŘÍZENÍ NEBO JEHO POUŽITÍ. TYTO POKYNY MAJÍ OBSLUZE/ZÁKAZNÍKOVI SLOUŽIT VÝHRADNĚ JAKO VODÍTKO PRO INSTALACI, ZKOUŠKY, PROVOZ A/NEBO ÚDRŽBU POPISOVANÉHO ZAŘÍZENÍ. TENTO DOKUMENT V PLNÉM ANEBO ČÁSTEČNÉM ROZSAHU PŘEDCHOZÍ PÍSEMN SOUHLAS BHGE. 2 BHGE 2018 Baker Hughes, součást společnosti GE. Všechna práva vyhrazena.

Obsah 1. SYSTÉM ČÍSLOVÁNÍ 5 2. TECHNICKÉ ÚDAJE 5 2.1. Výkon 5 2.2. Schémata 5 3. ZNAČENÍ AUTOJIŠTĚNÍ ATEX a TYP nl PRO MODEL MĚNIČE 4000 I/P 6 4. ZNAČENÍ ODOLNOSTI VŮČI VÝBUCHU ATEX PRO MODEL MĚNIČE 4000 I/P 6 5. ELEKTRICKÁ ZAPOJENÍ a VSTUP VEDENÍ 7 5.1. Signál proudu 7 5.2. Maximální výkon 7 5.3. Parametry jednotky s autojištěním 7 5.4. Vstup vedení v ohnivzdorné aplikaci 7 6. MONTÁŽ POLOHOVACÍHO ZAŘÍZENÍ 4700E NEBO 4800E NA VENTIL 8 7. PNEUMATICKÉ ZAPOJENÍ POLOHOVACÍHO ZAŘÍZENÍ 4700 E / 4800 E 8 8. INSTALACE a SPOUŠTĚNÍ 8 8.1. Instalace 8 8.2. Spuštění 8 9. KALIBRACE POLOHOVACÍHO ZAŘÍZENÍ 4700 E/4800 E 9 10. ÚDRŽBA 9 10.1. Obecná pravidla 9 10.2. 10.2. Před údržbou 9 10.3. 10.3. Během údržby 9 10.4. Po údržbě 10 11. ZVLÁŠTNÍ PODMÍNKY POUŽITÍ 10 11.1. Pro autojištění a ohnivzdornost 10 11.2. Pro autojištění 10 11.3. Ohnivzdornost 10 2018 Baker Hughes, součást společnosti GE. Všechna práva vyhrazena. Masoneilan 4700/4800 E Návod k použití polohovacího zařízení 3

VAROVÁNÍ PŘED instalací, použitím nebo provedením jakýchkoli úkonů údržby související s tímto zařízením si POZORNĚ PŘEČTĚTE POKYNY. Tyto pokyny jsou v souladu se základními požadavky na bezpečnost evropské směrnice ATEX 94/9/ES. Certifikace platí pro použití v atmosféře s výbušným plynem nebo prachem, skupiny IIA, IIB, IIC nebo IIIC: Kategorie II 1GD oblasti 0, 1, 2, 20, 21 a 22 pro režim ochrany ia Kategorie II 3G oblast 2 pro režim ochrany na & nl Kategorie II 2GD oblasti 1, 2, 21 a 22 pro režim ochrany d Splňují také základní bezpečnostní požadavky evropské směrnice EMC 89/336/ES v platném znění pro použití v průmyslovém prostředí. Konečný uživatel musí: Ověřit slučitelnost materiálu s daným použitím Zajistit správné používání ochrany proti pádu při práci ve výškách v souladu s bezpečnými pracovními postupy Zajistit používání správných osobních ochranných prostředků Přijmout vhodná opatření, aby pracovníci, kteří provádějí instalaci, uvádění do provozu a údržbu, byli řádně proškoleni z hlediska správných pracovních postupů při práci s tímto zařízením a v jeho blízkosti v souladu s bezpečnými pracovními postupy Výrobky s osvědčením zařízení odolné vůči výbuchu JE NUTNO: a) Instalovat, uvádět do provozu, používat a udržovat v souladu s evropskými a/nebo národními či místními předpisy a v souladu s doporučeními uvedenými v příslušných normách pro potenciálně výbušné atmosféry. b) Používat pouze v situacích, které splňují podmínky osvědčení uvedené v tomto dokumentu, a po ověření jejich vhodnosti k použití v oblasti zamýšleného použití a při dodržení maximální povolené teploty okolního prostředí. c) Instalovat, uvádět do provozu a udržovat prostřednictvím kvalifikovaných a zkušených profesionálů školených z hlediska správných pracovních postupů pro nářadí používané v oblastech s rizikem výskytu výbušné atmosféry a pro práci s tímto zařízením a v jeho blízkosti v souladu s bezpečnými pracovními postupy. Použití poškozeného nástroje by za určitých provozních podmínek mohlo způsobit zhoršení výkonnosti systému, které by mohlo vést ke zranění nebo smrti. Používejte pouze originální náhradní díly dodané výrobcem, abyste zajistili, že výrobky splňují zásadní bezpečnostní požadavky výše uvedených evropských směrnic. POUŽÍVÁNÍ NÁSTROJE Zařízení 4700E/4800E: elektropneumatické polohovací zařízení (princip vyvážené síly) se zabudovaným měničem proudu na tlak (4000 I/P měnič). Řídí polohu konektoru regulačního ventilu na řídicí signál 4-20 ma. Zpětná vazba je zajišťována prostřednictvím vačky. 4800E je polohovací zařízení s pneumatickým blokem s vysokým průtokem. 4 BHGE 2018 Baker Hughes, součást společnosti GE. Všechna práva vyhrazena.

1. SYSTÉM ČÍSLOVÁNÍ Kapacita řídicího prvku 7. standardní 8. vysoký průtok Rozpětí signálu Montáž Typ 0. 4-20 ma 1. 20,7 až 103,5 kpa (3 až 15 psi) 2. 41,4 až 206,8 kpa (6 až 30 psi) 0. Otočný 1. Lineární P - Pneumatický E - Elektropneumatický 2. TECHNICKÉ ÚDAJE 2.1. Výkon Výkon (% rozsahu signálu) 4700E 4800E Mrtvá oblast Hystereze Opakovatelnost Citlivost Shoda Vstupní impedance Maximální rozsah provozní teploty: (iz značení na přístroji). Standardní přístroj: - 40 C až + 85 C (-40 F až +185 F) < 0.5 < 0.5 0.5 0.3 ± 1 170 Ohmů < 0.5 < 0.8 0.5 0.5 ± 1 170 Ohmů Teplota uskladnění: - 55 C až + 90 C (-67 F až + 194 F) Součástky modulu I/P jsou chráněny kovovým krytem. Index elektrické ochrany krytu: IP 66. 2.2. Schémata Zn. Popis Zn. Popis Zn. Popis 4 Konec pružiny 12 Přívodní měřidlo C Kryt 4b Nulová matice 13 Výstupní měřidlo J (*) Kruhové těsnění 4c Nulová pojistná matice 19 Větrací konektor O Výstup 5 Pružina zpětné vazby 43 Záslepka S Napájení 8 Šroub s vnitřním šestihranem V Bezpečnostní šroub * Kruhové těsnění není vidět. 2018 Baker Hughes, součást společnosti GE. Všechna práva vyhrazena. Masoneilan 4700/4800 E Návod k použití polohovacího zařízení 5

3. ZNAČENÍ AUTOJIŠTĚNÍ ATEX a TYP nl PRO MODEL MĚNIČE 4000 I/P Značka je vyražena na štítku s údaji o zařízení na opláštění měniče I/P Masoneilan Dresser Inc 85 Bodwell Street Avon Massachusetts USA. MODEL 4000 I/P MĚNIČ SIRA 02ATEX2277X (režim ochrany ia ) SIRA 02ATEX4279X (režim ochrany na nl ) (ýrobní číslo) Obě první číslice výrobního čísla udávají rok výroby: 11 = 2011, 12 = 2012 atd... Ui = 30 Vdc, Ii = 110 ma, Li = 0, Ci = 0. IP66 Oznámený subjekt ES II 1GD Ex ia IIC T4 Ga (Ta= -40 C až +80 C, Pi = 1.1W) Ex ia IIC T6 Ga (Ta= -40 C až +55 C, Pi = 0,33W) Ex ia IIIC Da T90 C (Ta= -40 C až +80 C, Pi = 1,1W) II 3G Ex na nl IIC T4 Gc Ta= -40 C až +80 C Varování: Potenciální nebezpečí elektrostatického výboje. Viz pokyny pro bezpečné používání. 4. ZNAČENÍ ODOLNOSTI VŮČI VÝBUCHU ATEX PRO MODEL MĚNIČE 4000 I/P Značka je vyražena na štítku s údaji o zařízení na opláštění měniče I/P Masoneilan Dresser Inc 85 Bodwell Street Avon Massachusetts USA. MODEL 4000 I/P MĚNIČ SIRA 02ATEX2277X (režim ochrany ia ) SIRA 02ATEX4279X (režim ochrany na nl ) (ýrobní číslo) Obě první číslice výrobního čísla udávají rok výroby: 11 = 2011, 12 = 2012 atd... Ui = 30 Vdc, Ii = 110 ma, Li = 0, Ci = 0. IP66 Oznámený subjekt ES Varování: II2GD Ex d IIC T6 Gb Ta : - 40 C až + 55 C Ex d IIC T5 Gb Ta : - 40 C až + 70 C Ex d IIC T4 Gb Ta : - 40 C až + 85 C Ex t IIIC T90 C Db Ta : - 40 C až + 55 C Je-li zařízení napájeno, neotevír. Je-li zařízení v atmosféře s výbušným plynem, neotevír. Potenciální nebezpečí elektrostatického výboje. Viz pokyny pro bezpečné používání. Používejte kabely s teplotní odolností 5 C n teplot okolního prostředí. 6 BHGE 2018 Baker Hughes, součást společnosti GE. Všechna práva vyhrazena.

5. ELEKTRICKÁ ZAPOJENÍ a VSTUP VEDENÍ Dodržujte platné národní a místní předpisy pro elektroinstalační práce. Dodržujte národní i místní předpisy pro výbušné prostředí. Před provedením jakýchkoli prací na zařízení je nutno zařízení odpojit od napájení nebo zajistit, zda místní podmínky v potenciálně výbušné atmosféře umožňují bezpečné otevření krytu. Než zařízení zapnete nebo po provedení jakýchkoli prací na zařízení, vždy utáhněte kryt (C) s těsněním (J), které musí být v dobrém stavu, pak vraťte zpět bezpečnostní šroub (V). Měnič Model 4000 I/P je nutno instalovat a uvádět do provozu v souladu s ustanoveními EN/IEC 60079-14, EN/IEC 61241-14 a/nebo jakékoli národní a místní předpisy pro výbušnou atmosféru. 5.1. Signál proudu Měnič Model 4000 I/P je samostatně napájený přijímač s proudem 4-20 ma. Připojte kabely ke svorkám zařízení a dávejte pozor na dodržení polarity + a -. Uzemnění připojujte s použitím vnitřních a vnějších zemnících svorek. Vstupní signál: 4-20 ma, Vstupní impedance: 170 ohmů. 5.2. Maximální výkon 0,8 W pro ohnivzdorné prostředí 1,1 W nebo 0,33 W pro prostředí s autojištěním 5.3. Parametry jednotky s autojištěním Parametry jednotky T4 T6 Jednotka Max. vstupní napětí Ui 30 30 V Max. vstupní proud Ii 110 110 ma Max. příkon Pi 1100 0.33 mw Max. vnitřní kapacitní odpor Ci 0 0 nf Max. vnitřní indukčnost Li 0 0 µh 5.4. Vstup vedení v ohnivzdorné aplikaci Připojení lze provádět s různými obměnami s ohledem na schválené postupy výrobce a žádosti o schválení: Vstup kabelu certifikovaného typu Ex d IIC / Ex td A21 nebo Ex t IIIC Db lze namontovat přímo na jediné ½" NPT (ANSI/ASME B1.20.1) připojení vedení pláště nebo M20 (ISO965-1 & ISO965-3). Při identifikaci závitu obrábění zkontrolujte číslo dílu nalepené na trupu měniče Model 4000 I/P: M20 00-055100106-888 ½ NPT 00-055100212-888 Adaptéry nebo redukce, je-li zařízení certifikováno ATEX nebo IECEx. 2018 Baker Hughes, součást společnosti GE. Všechna práva vyhrazena. Masoneilan 4700/4800 E Návod k použití polohovacího zařízení 7

6. MONTÁŽ POLOHOVACÍHO ZAŘÍZENÍ 4700E NEBO 4800E NA VENTIL Dodržujte platné národní a místní předpisy pro elektroinstalační práce. Dodržujte národní i místní předpisy pro výbušné prostředí. Před provedením jakýchkoli prací na zařízení je nutno zařízení odpojit od napájení nebo zajistit, zda místní podmínky v potenciálně výbušné atmosféře umožňují bezpečné otevření krytu. Než zařízení zapnete nebo po provedení jakýchkoli prací na zařízení, vždy utáhněte kryt (C) s těsněním (J), které musí být v dobrém stavu, pak vraťte zpět bezpečnostní šroub (V). Poznámka: Před instalací zkontrolujte, zda zařízení není poškozeno. V případě poškození informujte výrobce na adrese uvedené na typovém štítku; Pokud je polohovací zařízení dodáno namontované na ventilu, společnost GE Energy jej instaluje, provede pneumatické zapojení konfiguraci i kalibraci. Pokud se polohovací zařízení dodává samostatně, za instalaci, elektrické a pneumatické zapojení a kalibraci odpovídá uživatel. Další podrobnosti najdete v provozní příručce GEA19730. 7. PNEUMATICKÉ ZAPOJENÍ POLOHOVACÍHO ZAŘÍZENÍ 4700 E / 4800 E Zkontrolujte, zda přívodní tlak vzduchu je vhodný pro danou instalaci a přístroj. Když používáte polohovací zařízení, ověřte, zda přívodní tlak vzduchu odpovídá údajům uvedeným na typovém štítku, nesmí překročit 700 kpa (100 psi). Pokud se přístroj dodává samostatně, proveďte pneumatické zapojení podle pokynů v 2.2: tlak vzduchu do vstupu (S) a výstup (O) do spínače. Minimální průměr trubice: - 4700 E: 4 x 6 mm - 4800 E: 10 x 12 mm 8. INSTALACE a SPOUŠTĚNÍ Tyto činnosti je nutno realizovat v souladu s ustanoveními EN/IEC 60079-17 a/nebo národními a místními předpisy platnými pro výbušnou atmosféru. Před provedením jakýchkoli prací na zařízení zkontrolujte, zda místní podmínky v potenciálně výbušné atmosféře umožňují bezpečné otevření krytu. 8.1. Instalace Zařízení odolné vůči výbuchu lze instalovat do výbušného prostředí s hořlavým plynem skupiny IIA, IIB, IIC pro oblasti 1 a 2 nebo do výbušného prostředí s hořlavým prachem skupiny IIIC pro oblasti 21 a 22. Zařízení s autojištěním lze instalovat do výbušného prostředí s hořlavým plynem skupiny IIA, IIB, IIC pro oblasti 0, 1 a 2 nebo do výbušného prostředí s hořlavým prachem skupiny IIIC pro oblasti 20, 21 a 22. Poznámka: Jelikož toto zařízení má mnohá osvědčení: ia, d, na nebo nl, doporučuje se, aby na zařízení nebo v jeho blízkosti byl identifikován typ instalace Ex ia, Ex d, Ex na nl. 8.2. Spuštění POZNÁMKA: Před spuštěním proveďte případně kalibraci přístroje v souladu s 9 a/nebo ověřte, zda byly přísně dodrženy veškeré bezpečnostní pokyny v předchozích odstavcích. Než zařízení zapnete nebo po provedení jakýchkoli prací na zařízení, vždy utáhněte kryt (C) s těsněním (J), které musí být v dobrém stavu, pak vraťte zpět bezpečnostní šroub (V). Zkontrolujte, zda průchodka kabelů má certifikaci pro určené použití a zda jsou elektrické parametry vhodné pro oblast provozu. 8 BHGE 2018 Baker Hughes, součást společnosti GE. Všechna práva vyhrazena.

9. KALIBRACE POLOHOVACÍHO ZAŘÍZENÍ 4700 E/4800 E Dodržujte platné národní a místní předpisy pro elektroinstalační práce. Dodržujte národní i místní předpisy pro výbušné prostředí. Před provedením jakýchkoli prací na zařízení je nutno zařízení odpojit od napájení nebo zajistit, zda místní podmínky v potenciálně výbušné atmosféře umožňují bezpečné otevření krytu. Než zařízení zapnete nebo po provedení jakýchkoli prací na zařízení, vždy utáhněte kryt (C) s těsněním (J), které musí být v dobrém stavu, pak vraťte zpět bezpečnostní šroub (V). Polohovací zařízení namontované na ventilu je kalibrováno od výrobce. Pokud se dodává samostatně, musí kalibraci provést zákazník, a to tímto způsobem: Proveďte elektrické a pneumatické zapojení, viz 5 a 7. Nula se nastaví pomocí matice (4b). Upravte matici (4b) tak, aby byl ventil v blízkosti hodnoty signálu, která odpovídá uzavření ventilu. Rozpětí se nastaví pomocí pružiny (5). Otočením pružiny (5) na konci pružiny (4) zvýšíte nebo snížíte počet aktivních cívek, čímž se sníží nebo zvýší tuhost pružiny. Tyto kroky provedete pro seřízení rozpětí, aby ventil opisoval celý tah pro celý rozsah řídicího signálu. Tyto dva kroky se opakují až do dosažení správného nastavení. Zajistěte nulovou pojistnou matici (4c) a šroub s vnitřním šestihranem (8) Poznámka: Měnič Model 4000 I/P nevyžaduje žádné seřizování. 10. ÚDRŽBA Dodržujte platné národní a místní předpisy pro elektroinstalační práce. Dodržujte národní i místní předpisy pro výbušné prostředí. Před provedením jakýchkoli prací na zařízení je nutno zařízení odpojit od napájení nebo zajistit, zda místní podmínky v potenciálně výbušné atmosféře umožňují bezpečné otevření krytu. Než zařízení zapnete nebo po provedení jakýchkoli prací na zařízení, vždy utáhněte kryt (C) s těsněním (J), které musí být v dobrém stavu, pak vraťte zpět bezpečnostní šroub (V). 10.1. Obecná pravidla Tyto činnosti je nutno realizovat v souladu s ustanoveními EN/IEC 60079-17 a/nebo národními a místními předpisy platnými pro výbušnou atmosféru. 10.2. 10.2. Před údržbou Před provedením jakýchkoli prací na zařízení zkontrolujte, zda místní podmínky v potenciálně výbušné atmosféře umožňují bezpečné otevření krytu (C). 10.3. 10.3. Během údržby Je nutné mít na paměti všechny zvláštní podmínky použití dle 11. Zvláštní pozornost věnujte následujícím bodům: Ověřte, zda žádný díl není poškozený. V případě poškození vyměňte vadné části výhradně za originální náhradní díly od výrobce. Zkontrolujte celkový stav těsnění hlavního krytu (C) a opláštění. Zkontrolujte průchodky a elektrická zapojení. Zkontrolujte řídicí prvek: Odpojte přívod vzduchu a vyjměte řídicí prvek z pneumatického bloku Po demontáži řídicího prvku (viz obrázek níže) vyčistěte díly a profoukněte porty a trubice vzduchem. Opětovnou montáž řídicího prvku proveďte v souladu s následujícím obrázkem s použitím tří nových kruhových těsnění. Našroubujte sestavu do pneumatického bloku. 2018 Baker Hughes, součást společnosti GE. Všechna práva vyhrazena. Masoneilan 4700/4800 E Návod k použití polohovacího zařízení 9

Při výměně modulu I/P ověřte stav tří kruhových těsnění (22, 23, 24) a podle potřeby je vyměňte. Pokud chcete čistit jednotlivé strany opláštění, aby nedocházelo k ukládání prachu na přístrojích používaných v oblastech 20, 21 a 22. Zabraňte kontaktu přístroje s agresivními látkami, které by mohly poškodit kovové nebo plastové části. 10.4. Po údržbě Až dokončíte práci na zařízení, ověřte, zda kryt (C) je plně přišroubován a šroub bezpečnostního krytu je řádně zajištěn (V). 11. ZVLÁŠTNÍ PODMÍNKY POUŽITÍ 11.1. Pro autojištění a ohnivzdornost Uživatel musí jednou ročně ověřit těsnění a při zjištění poškození vyměnit závadné části výhradně za použití náhradních dílů od výrobce. Při použití v prašném prostředí musí uživatel pravidelně čistit jednotlivé strany opláštění, aby nedocházelo k ukládání prachu, maximální tloušťka musí být < 5 mm. Pro bezpečný provoz to lze provádět pouze tehdy, pokud se v místních podmínkách okolí zařízení nevyskytuje potenciálně výbušná atmosféra. Uživatel musí ověřit nárůst teploty na polohovacím zařízení vy z mechanické části ve styku s procesním vyzařováním teploty nebo jeho působením, přičemž toto záření teploty musí být nižší nebo rovné přípustné klasifikaci teploty. Je nutné to realizovat v souladu s ustanoveními EN/IEC 60079-14 a/nebo národními a místními předpisy platnými pro výbušnou atmosféru. Uživatel zařízení a zejména plastový štítek vyčistí vlhkým hadrem, aby se předešlo uvolnění elektrostatické jiskry. Pro bezpečný provoz to lze provádět pouze tehdy, pokud se v místních podmínkách okolí zařízení nevyskytuje potenciálně výbušná atmosféra. 11.2. Pro autojištění Vstup kabelu musí mít úroveň ochrany přinejmenším rovnou IP54 v souladu s normami EN/IEC 60529. V případě opláštění s hliníkovým materiálem musí uživatel stanovit použití zařízení pro skupinu II kategorie 1 (oblast 0) proti případným zdrojům vznícení z důvodu jisker v případě nárazu nebo tření. Zdroj proudu připojený ke konektorům zařízení Model 4000 musí mít certifikaci pro použití ve skupině IIC a schválenou autojistící bezpečnostní smyčku. Parametry jednotky zdroje proudu musejí být v souladu s parametry jednotky měniče Model 4000 I/P uvedenými v 5.3. 11.3. Ohnivzdornost U teploty okolního prostředí nad 70 C musí uživatel zvolit vstup kabelu a kabel kompatibilní s tímto: Teplota okolního prostředí Teplota kabelu a vstupu kabelu 70 C 75 C 85 C 90 C Vstup kabelu a kabel musí být kompatibilní s minimální teplotou -40 C uvedenou na štítku zařízení. Vstup kabelu musí mít úroveň ochrany přinejmenším rovnou IP66/67. 10 BHGE 2018 Baker Hughes, součást společnosti GE. Všechna práva vyhrazena.

UMÍSTĚNÍ KANCELÁŘÍ PRO PŘÍMÝ PRODEJ AUSTRÁLIE Brisbane Tel.: +61-7-3001-4319 Fax: +61-7-3001-4399 Perth Tel.: +61-8-6595-7018 Fax: +61-8-6595-7299 ITÁLIE Tel.: +39-081-7892-111 Fax: +39-081-7892-208 JAPONSKO Tokio Tel.: +81-03-6871-9008 Fax: +81-03-6890-4620 JIHOAFRICKÁ REPUBLIKA Tel.: +27-11-452-1550 Fax: +27-11-452-6542 JIŽNÍ A STŘEDNÍ AMERIKA A KARIBIK Tel.: +55-12-2134-1201 Fax: +55-12-2134-1238 Melbourne Tel.: +61-3-8807-6002 Fax: +61-3-8807-6577 KOREA Tel.: +82-2-2274-0748 Fax: +82-2-2274-0794 ŠPANĚLSKO Tel.: +34-93-652-6430 Fax: +34-93-652-6444 BELGIE Tel.: +32-2-344-0970 Fax: +32-2-344-1123 MALAJSIE Tel.: +60-3-2161-03228 Fax: +60-3-2163-6312 SPOJENÉ ARABSKÉ EMIRÁTY Tel.: +971-4-8991-777 Fax: +971-4-8991-778 BRAZÍLIE Tel.: +55-19-2104-6900 ČÍNA Tel.: +86-10-5738-8888 Fax: +86-10-5918-9707 FRANCIE Courbevoie Tel.: +33-1-4904-9000 Fax: +33-1-4904-9010 NĚMECKO Ratingen Tel.: +49-2102-108-0 Fax: +49-2102-108-111 INDIE Bombaj Tel.: +91-22-8354790 Fax: +91-22-8354791 Nové Dillí Tel.: +91-11-2-6164175 Fax: +91-11-5-1659635 MEXIKO Tel.: +52-55-3640-5060 NIZOZEMSKO Tel.: +31-15-3808666 RUSKO Velikij Novgorod Tel.: +7-8162-55-7898 Fax: +7-8162-55-7921 Moskva Tel.: +7 495-585-1276 Fax: +7 495-585-1279 SAÚDSKÁ ARÁBIE Tel.: +966-3-341-0278 Fax: +966-3-341-7624 SINGAPUR Tel.: +65-6861-6100 Fax: +65-6861-7172 SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ Bracknell Tel.: +44-1344-460-500 Fax: +44-1344-460-537 Skelmersdale Tel.: +44-1695-526-00 Fax: +44-1695-526-01 SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ Jacksonville, Florida Tel.: +1-904-570-3409 Deer Park, Texas Tel.: +1-281-884-1000 Fax: +1-281-884-1010 Houston, Texas Tel.: +1-281-671-1640 Fax: +1-281-671-1735 bhge.com *Označuje ochrannou známku společnosti Baker Hughes, součást společnosti GE LLC. Další názvy společností a výrobků použité v tomto dokumentu jsou registrované ochranné známky nebo ochranné známky příslušných vlastníků. 2018 Baker Hughes, součást společnosti GE LLC Všechna práva vyhrazena. Baker Hughes, součást společnosti GE, LLC a její partnerské společnosti ( BHGE ) poskytuj tyto informace ve stavu tak, jak jsou pro obecné informování a domnív se, že jsou k datu zveřejnění přesné. Společnost BHGE nečiní žádná prohlášení v souvislosti s přesností nebo úplností informací a neposkytuje žádné záruky jakéhokoli druhu, zvláštní, implikované či ústní, a to v rozsahu maximálně povoleném zákony, včetně záruk prodejnosti a vhodnosti pro konkrétní účel nebo použití. Společnost BHGE nenese žádnou odpovědnost za žádné přímé, nepřímé, následné ani zvláštní škody, ušlý zisk nebo třetích stran vyplývající z používání informací, ať už je t uplatňován ve vztahu ke smlouvě, deliktu či jinak. Logo BHGE je ochrannou známkou společnosti Baker Hughes, součást společnosti GE LLC. GE a monogram GE jsou ochranné známky společnosti General Electric Company používané na základě oprávnění v rámci ochranné známky. GEA19513A-CZ 09/2018