Měnič TG 1000 sinus. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách



Podobné dokumenty
Therme Ořívák vody. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Therme Ořívák vody. Therme Ořívák vody. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle!

MonoControl CS pro plynové zásobníky

Combi 4 / Combi 6. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách. Combi

SecuMotion. Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Boiler. Návod k montážní

Kryt s elektrickým krbem pro S Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 5. Je nutno mít při jízdě ve vozidle!

Aventa eco. Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 9. Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Combi 4 (E) / Combi 6 (E)

Návod k obsluze napájecích zdrojů SPECLINE OBSAH

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Verze 10/04. Úvod Vážení zákazníci!

TEB-3 / TN-3. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana 2

inet Box Návod k montáži

RU 24 NDT. Návod k použití /30

5. Demontáž 6. Údržba 7. Likvidace 8. Opravy a servis

Centrála M-Bus. Siemens Building Technologies Divize Landis & Staefa

KAPACITNÍ SNÍMAČ CLS 53 NÁVOD K OBSLUZE

Elektronický plašič ptáků

Sinusový měnič UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

SmartFan X. Návod k montáži a použití

Saphir comfort RC. Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 10. Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste*) 4-8. Original operating instructions/spare parts list*) 9-13

Návod k obsluze (M) Nabíjecí a servisní prístroj pro akumulátory BHFL. Article Number: Languages: cs

Návod na používání sinusového. měniče Waeco. Typ PP Typ PP

NÁVOD K OBSLUZE. Verze 05/04

Mover SR Version 2. Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle!

MEM-4105/ W 12V/24V. MEM-4105/ W 12V/24V Dvojitě Izolovaný Napěťový Měnič

Aventa Těsnicí rámeček. Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Mover XT / XT2. Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 9. Je nutno mít při jízde ve vozidle!

SLP-KONSTANTER, řady SLP 120 / 240 / 320 Laboratorní zdroj

Přídavná sada osvětlení

Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10. Návod k montáži Strana 2

Niky S kva Návod k obsluze a údržbě uživatelská příručka

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Délka závitu. 27 (40) mm. 27 (44) mm. 27 (40) mm. 34 (50) mm. 34 (49) mm. 39 (60) mm. 39 (54) mm

Rio/Rio Z Riotherm C E, D, D

Výrobce. Vážený zákazníku

Návod k obsluze mechanická část

Originál návodu k použití

NÁVOD K MONTÁŽI A K OBSLUZE

Mobilní zdroj síťového napětí 230 V, 50 Hz Tectron GP

PSU-B-13,8V/S-3,5A/1/EL-TR-17Ah/MC PSBC 3512

Stereofonní radiová sluchátka

PRO 1100 A # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany

Blahopøejeme Vám! Komplet. Technické údaje. Popis (obrázek A) Bezpeènost z hlediska elektrické instalace

TECHNICKÝ POPIS, POKYNY PRO PROJEKTOVÁNÍ, MONTÁŽ A ÚDRŽBU ZDROJE BZN3/BZC3

GEIGER-GJ56.. s mechanickým koncovým vypínáním pro venkovní žaluzie

ZÁRUČNÍ LIST ELEKTRICKÁ AKUMULAČNÍ KAMNA. Návod na montáž a obsluhu. Typ: U 20 ES, U 30 ES, U 40 ES, U 50 ES, U 60 ES, U 75 ES TYP: VÝKON: NAPĚTÍ:

Návod k obsluze ventilátoru VC 40 S

NÁVOD NA POUŽITÍ N130/R02( ) SUŠÁK NA RUCE

GARDENA Zahradní čerpadlo. 3000/4 Jet č. výrobku /4 Jet č. výrobku /5 Jet č. výrobku 1432

Návod k obsluze SMARTair plus SMARTair plus mobile. Vždy na správné straně.

NÁVOD K OBSLUZE PŘESNÁ VÁHA 303 K/J

SOLÁRNÍ KONVERTOR SS-800-MPPT NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ. Rev.1 OTD

Návody k obsluze. kladkové polohovadlo TR EW

NÁVOD K POUŽITÍ. Výrobník mlhy NH30

Výstražné a rozhlasové zařízení AZD 530A/CO-2SP-H-E-2U-AL(-RP)

S 3004 / S 3004 P / S Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Spínací hodiny ZUE / ZUC 2 / ZUCB

GKS 108 # Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Truma inet Box. Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2

NÁVOD K OBSLUZE Verze 09/00

BLAUPUNKT CRP8BK / CRP8WH. Návod k použití. Radiobudík s projektorem a USB nabíjením. Důležité informace

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

DX200 DX200 DX200T vzdálený vypínač ON/OFF(přepínač MOS) X časový doběh časové oddálení zapnutí 2 - rychlostní X X "Trickle" minimální otáčky

GEZE OKENNí TECHNIK A

TYP. Návod k obsluze. Vysokofrekvenční vibrátory. 42 V 200 Hz

UŽIVATELSKÝ MANUÁL. řada AOE. Vzduchová topná jednotka s elektrickým ohřívačem

Připravte se na svůj velký příjezd

MPPT SOLÁRNÍ REGULÁTOR

PCR 300 PCR 300RC Montážní a uživatelský návod

Originál návodu.

BATIUM 7/12-7/24-15/12-15/24

RADIOVÁ SPÍNACÍ ZÁSUVKA FS20ST

SolarMax řady S. Snadná maximalizace výtěžnosti solárních zařízení.

Produkty & systémy e-window

AC50A. Klešťový měřící přístroj. Návod k obsluze

PSBSH 2012B. PSBSH 13,8V/2A/7Ah/HERMETIC

Ruční kotoučová pila MKS 185 Ec

Univerzální modulový stmívac 1400 VA e

Invertorová svářečka BWIG180

Werkzeugmaschinen. Návod k obsluze BSM 75 BSM 150

BECK-O-TRONIC 4. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat

TopSpin. č Návod k obsluze

PSU-S-12V/L-2A/5/PTC-TR-MC AWZ 255 v.2.2 CZ Stabilizovaný zdroj, lineární.

632409B ASR 14 E-1/4" ASR 14 E-1/2"

(Text s významem EEA) COM(2000) 172 final 2000/0075(AVC) (Podáno Komisí: 3. dubna 2000)

ZAM SERVIS s.r.o. KŘÍŠTANOVA 1116/14, , OSTRAVA - PŘÍVOZ. Uživatelská příručka. Modemová skříň ZSBE-M. č. dokumentace:

Návod k obsluze pro měřič kyslíku

GAA 1100 T # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany

Před uvedením do provozu si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte jej pro další použití.

Systémová řešení napájení

Dříve než začnete používat zařízení, přečtěte si návod k obsluze a potom jej uschovejte na dostupném místě!

Odvlhčovač D instalační a uživatelský návod na použití verze 04

Příručka. MOVITRAC B Bezpečné odpojení podmínky. Vydání 06/ / CS

AVS75.. AVS71.. AVS13.. AVS14.. QAA78.. Albatros 2 Bezdrátové komponenty Uživatelská příručka

TDS 75 / TDS 100 / TDS 120

Volitelné prvky systému. Legenda - popis signalizace diody. Popis zařízení

Transkript:

Měnič TG 1000 sinus Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách

Bezpečnostní pokyny Opravy smí provádět pouze odborník! Pro dostatečné zásobování klimatizační jednotky firmy Truma Saphir vario nebo Saphir compact proudem by měl být výkon dynama minimálně 110 A. Použití je možné pouze za těchto podmínek: U akumulátorů uvedeného jmenovitého napětí v pevně instalovaných systémech. (Minimální kapacita akumulátoru 90 Ah). Pro napájení zařízení připojeného na síťové napětí až do uvedeného maximálního elektrického výkonu 1000 W. Návod k použití Účel použití Měnič TG 1000 sinus byl vyvinut pro provoz klimatizační jednotky firmy Truma (např. Saphir vario nebo Saphir compact) nebo jiného spotřebiče do příkonu až 1000 W. Měnič vyrábí ze stejnosměrného napětí 12 V střídavé napětí 230 V~ (sinus). Připojení Pokud je zajištěno, že bude připojen pouze jeden spotřebič (max. 1000 W). Nelze provozovat paralelně několik spotřebičů. Nelze používat vícenásobné zásuvky. Při použití síťových přepínačů je nutné dvoupólové rozpojování kontaktů (L a N). In TG 1000 sinus 230 VAC Fuse (T 6,3 A) Out Remote Com + Bat D+ Out Sons+ Sons- On Bat V prostorách chráněných proti vodě, vlhkosti, prachu a agresivním plynům z akumulátorů a v prostředí, kde nedochází ke kondenzaci. a b c d e f e g h i j k l Zařízení nesmí být nikdy používáno na místech, kde existuje nebezpečí exploze plynu nebo prachu. Pokud je teplota prostředí v rámci přípustného rozsahu použití. Pokud jsou ventilační otvory na víku a na přední straně (zásuvná lišta) volné a nejsou přikryté zavazadly, ručníky nebo oblečením atd. Pravidelně kontrolujte, zda kabely vedoucí napětí nejsou zlomené, zda nejsou uvolněné kontakty, atd.! Při elektrickém svařování i při pracích na elektrickém zařízení musí být zařízení odpojeno od veškerých přívodů! Zařízení se nesmí otvírat (i po odpojení od akumulátoru se zde mohou stále ještě vyskytovat nebezpečně vysoká napětí)! Nedovolte dětem pohybovat se v dosahu měniče! a = připojení vstupního napětí 230 V~ veřejné elektrické sítě přes 3-pólové zdířky (Wago) b = pojistka T 6,3 A (výměna pouze za pojistku stejné konstrukce) c = připojení výstupního napětí 230 V~ přes 3-pólový konektor (Wago) d = Remote (připojení příslušenství ovládacího dílu) e = připojení Com (komunikace konektor RJ 10) ke klimatizační jednotce f = LED (připravenost k provozu) g = kryt (pro otevření stiskněte klapku připojovací lišty na řídicí jednotce a odjistěte) h = připojovací svorník (M8) kladný pól pomocného akumulátoru i = LED (provoz s proudem z veřejné elektrické sítě) j = 5-pólový konektor (5 x plochý konektor 6,3 mm) uspořádání konektorů zleva doprava: D+ = 12 V signál z dynama, když motor vozidla běží Out = 12 V výstup max. 1 A, např. pro externí relé, následuje pin 5 On Sens+ = vývod pro připojení kladného pólu spouštěcího akumulátoru (kontrola napětí akumulátoru) Sens- = vývod pro záporný pól spouštěcího akumulátoru (kontrola spodního napětí akumulátoru) On = 12 V vstup pro zapnutí měniče, když nepoužijete ani sadu KlimaSet, ani sadu AutarkSet (spíná 12 V výstup Out ) k = LED (porucha) l = připojovací svorník (M8) záporný pól pomocného akumulátoru 2

Provoz s jednotkou Saphir vario nebo Saphir compact Pro připojení měniče na elektrickou síť vozidla a na klimatizační jednotku potřebujete sadu ElektrikSet a KlimaSet. Měnič automaticky rozpozná, jaké napětí je připojeno a samočinně přepíná mezi proudem z veřejné elektrické sítě (230 V) a akumulátoru (12 V). Po zapnutí klimatizační jednotky je měnič řízen elektronikou klimatizační jednotky. Klimatizační jednotka v krátkých časových intervalech kontroluje stavy měniče a připojeného elektrického zdroje (D+ dynama, spouštěcího akumulátoru / pomocného akumulátoru a veřejné elektrické sítě). Funkce automatické ochrany před vybíjením spouštěcího akumulátoru (odpojení při < 11,7 V) a vybitím pomocného akumulátoru (odpojení při < 10,8 V)! Možné provozní režimy Podrobný popis provozních režimů viz Návod k použití klimatizační jednotky. Provozní režim 1 (BZ 1) přes pomocný akumulátor s 12 V (motor vozidla je vypnutý, D+ dynama je 0 V). Provozní režim 2 (BZ 2) přes dynamo s 12 V (motor vozidla běží, dynamo dodává D+ = 12 V). Provozní režim 3 (BZ 3) přes veřejnou elektrickou síť 230 V~ Možné stupně chlazení u jednotlivých provozních režimů Saphir compact Saphir vario BZ 1 BZ 2 BZ 3 je možný provoz ventilátoru je možné chlazení na nižším stupni a provoz ventilátoru je možný provoz v plném rozsahu je možné chlazení na nižším / středním stupni a provoz ventilátoru Provoz spotřebiče přes zásuvku je možný provoz v plném rozsahu je možný provoz v plném rozsahu Pro připojení měniče na elektrickou síť vozidla a do zásuvky potřebujete sadu ElektrikSet a sadu AutarkSet. Při provozu externího zařízení 230 V (do 1000 W) se toto připojí přes zásuvku na měniči. Měnič se zapíná, resp. vypíná ovládacím dílem ze sady AutarkSet. Pomocný akumulátor se v poloze Zap vybíjí (cca 1,8 A), i když není připojen žádný spotřebič. Provozní režim 1 přes pomocný akumulátor s 12 V (motor vozidla je vypnutý, D+ dynama je 0 V). K vypnutí měniče (svítí červená LED-dioda) dochází v těchto případech: tepelné přetížení přepětí nebo podpětí akumulátoru (pomocný akumulátor < 10,5 V) provoz ze sítě 230 V~ (přednostní spínání sítě). Provozní režim 2 přes dynamo s 12 V (motor vozidla běží, dynamo dodává D+ = 12 V). K vypnutí měniče (svítí červená LED-dioda) dochází v těchto případech: tepelné přetížení přepětí a podpětí akumulátoru (pomocný akumulátor < 10,5 V) napájení ze sítě 230 V~ (přednostní spínání sítě). Neprobíhá žádná kontrola spouštěcího akumulátoru! To znamená, že při delším provozu zařízení s vyšším odběrem proudu může dojít k vybití spouštěcího akumulátoru! Provozní režim 3 přes veřejnou elektrickou síť 230 V~ Při výpadku veřejné elektrické sítě 230 V~ se měnič automaticky zapne do provozního režimu 1. Provoz s jednotkou Saphir vario resp. Saphir compact nebo provoz spotřebiče přes zásuvku Pro připojení měniče na elektrickou síť vozidla, klimatizační jednotku a zásuvku potřebujete sady ElektrikSet, KlimaSet, AutarkSet a SwitchboxSet. Je možné provozovat přímo klimatizační jednotku (Saphir vario resp. Saphir compact) nebo přes zásuvku nějaký externí spotřebič. Přepínání se provádí ovládacím dílem ze sady AutarkSet: Poloha vypne. V této poloze se klimatizační jednotka (společně s měničem) zapíná nebo vypíná dálkovým ovladačem. Provozní režimy jak jsou popsány v oddíle Provoz s jednotkou Saphir vario nebo Saphir compact. Poloha přepíná do provozu spotřebiče přes zásuvku. Provozní režimy jak jsou popsány v oddíle Provoz spotřebiče přes zásuvku. TG 1000 sinus a b Poloha = Vyp/klimatizační jednotka* Poloha = Zap a = červená LED-dioda, porucha 230 V b = zelená LED-dioda, provoz (* při provozu klimatizační jednotky Saphir vario nebo Saphir compact se měnič v této poloze zapíná automaticky) Na měnič smí být připojen vždy pouze jeden spotřebič! Používání vícenásobných zásuvek je nepřípustné! 3

Technické údaje Rozměry (d x š x v) 300 x 160 x 72 mm Hmotnost cca 2,0 kg Způsob jištění IP20 Vstupní napětí 10,5 V 14,8 V stejnosměrné napětí (pomocný akumulátor) Výstupní výkon 1000 W při teplotě prostředí 45 C (dlouhodobý provoz) s ochranou proti přetížení Výstupní napětí 230 V ± 5 % střídavé napětí (sinus) Výstupní frekvence 50 Hz Příkon při zapnutém AC/DC měniči bez zatížení cca 1,8 A se zatížením až do 100 A Účinnost při jmenovitém výkonu 1000 W cca 90 % Funkce ochrany příliš vysoká teplota, přepětí příliš nízké napětí na vstupu, vypnutí při přetížení na výstupu Rozsah použití -20 C +55 C Pojistka T 6,3 A Schválení Měnič TG 1000 sinus firmy Truma byl odzkoušen z hlediska elektrické bezpečnosti podle EN 60335 část 1 a EN 60335-2-29 a splňuje směrnici o elektromagnetické slučitelnosti (EMV) 89/336/EHS a směrnici 72/245/EHS, s doplňky 2004/104/ES a 2005/83/ES a nese číslo typového schválení: e1 03 4700 Technické změny vyhrazeny! Truma Záruční prohlášení výrobce 1. Událost vzniklá v záruční době Výrobce poskytuje záruku na závady zařízení způsobené vadami materiálu nebo výrobními vadami. Kromě toho jsou vůči prodávajícímu v platnosti nadále zákonné nároky na záruku. Nárok na záruku neexistuje na díly podléhající rychlému opotřebení a při přirozeném opotřebení, v důsledku použití jiných dílů v zařízeních než originálních dílů firmy Truma, v důsledku nedodržení montážních pokynů a návodů k použití firmy Truma, v důsledku neodborného zacházení, v důsledku neodborného přepravního balení, které nezajišťovala firma Truma. 2. Rozsah záruky Záruka platí pro závady ve smyslu odstavce 1, které nastanou v době do 24 měsíců od uzavření kupní smlouvy mezi prodávajícím a konečným spotřebitelem. Výrobce takové závady odstraní dodatečným plněním, to znamená podle vlastní volby buď následnou opravou nebo náhradní dodávkou. Poskytne-li výrobce záruku, nezačne u opravených nebo vyměněných dílů běžet záruční lhůta znovu od začátku, nýbrž pokračuje dále původní lhůta. Další nároky, především nároky kupujícího nebo třetích osob na náhradu škody, jsou vyloučeny. Předpisy zákona o ručení za výrobek zůstávají nedotčeny. Náklady na využití podnikového servisu společnosti Truma na odstranění závady spadající pod záruku především náklady na dopravu, cestovní náklady, pracovní a materiálové náklady nese výrobce, pokud je využit servis v Německu. Využití servisu v jiných zemích není zárukou kryto. Doplňující náklady na základě ztížených podmínek při demontáži a montáži zařízení (např. demontáž částí nábytku nebo částí karoserie) nelze uznat jako záruční plnění. 3. Uplatnění záručního případu Adresa výrobce zní: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG, Wernher-von-Braun-Straße 12, 85640 Putzbrunn. V Německu je třeba při poruchách zásadně informovat servisní středisko firmy Truma; v ostatních zemích jsou k dispozici příslušní servisní partneři (viz servisní příručka firmy Truma nebo www.truma.com). Reklamace je třeba podrobněji popsat. Dále musí být předložen řádně vyplněný záruční list nebo je třeba uvést výrobní číslo zařízení a datum zakoupení. Aby nedošlo k poškození při dopravě, smí být zařízení odesláno k opravě pouze po konzultaci se servisním centrem společnosti Truma nebo po konzultaci s příslušným servisním partnerem v zahraničí. Jinak nese riziko za případně vzniklé přepravní škody odesílatel. U záručního případu převezme náklady na zaslání zařízení k opravě a zpět výrobce. Nejde-li o záruční případ, výrobce zákazníka informuje a uvede náklady na opravu, které nebudou výrobcem hrazeny; v tomto případě jdou k tíži zákazníka i náklady spojené s dopravou zařízení. 4

Návod k montážní Výběr vhodného místa Měnič se montuje nejlépe v blízkosti pomocného akumulátoru, aby připojovací vedení 12 V bylo krátké. Měnič musí být namontován naležato (horizontálně), nesmí být přišroubován na stěnu vozidla (zavěšený)! Montážní prostor musí být zvolen tak, aby existovala dostatečná cirkulace vzduchu směrem k většímu prostoru (interiér vozidla, garáž, atd.). Aby docházelo k ochlazování měniče, probíhá přívod vzduchu přes větrací štěrbiny na víku, k výstupu vzduchu dochází přední stranou (zásuvná lišta). Volný prostor nad přívodem a výstupem vzduchu musí být minimálně 20 cm. Elektrické připojení Při neodborné instalaci (např. 12 V kabel s příliš malým průřezem, nedostatečné kontakty atd.) může docházet k přehřívání kabelů nebo kontaktů. Existuje nebezpečí požáru! Na připojovací svorníky +12 V (h) a -12 V (l) měniče smí být připojen vždy pouze jeden kabel s vrubovanou stranou nahoru. Připojení na připojovací svorníky měniče musí být provedeno v pořadí matice, podložka, očko pro připojení akumulátoru, podložka, pojistná podložka, matice. Utahovací moment matice je 11 15 Nm. Nebezpečí chybného připojení pólů: Při připojení kabelů akumulátoru dbejte na správné připojení pólů! Prostor, v němž je měnič instalován, se nesmí teplem odváděným z měniče a ostatních tepelných zdrojů zahřát na teplotu překračující 55 C (nebezpečí přehřátí, porucha provozu). Montáž měniče do úzkého a/nebo uzavřeného prostoru může vést kvůli nedostatku chlazení k přehřívání měniče. Montáž Připojení dvou kabelů, jakož i připojení s vrubovanou stranou dolů není z bezpečnostně technických důvodů přípustné. Montáž měniče se provádí podle VDE 0100, část 721 nebo priec 60364-7-721. Přesvědčte se, že při připojování měniče neexistuje přiložené napětí! Měnič se připevní po stranách oběma přiloženými šrouby (v závislosti na podkladu budou v případě potřeby pro bezpečné upevnění použity jiné, vhodnější šrouby). Pro elektrické zapojení měniče TG 1000 sinus je vždy zapotřebí sada ElektrikSet. Podle účelu použití je navíc zapotřebí jedné nebo několika sad kabelů (viz tabulka). Možnosti kombinování měniče TG 1000 sinus a různých sad kabelů TG 1000 sinus ElektrikSet KlimaSet AutarkSet SwitchboxSet Elektrické připojení 230 V smí provádět pouze odborník (v Německu např. podle VDE 0100, část 721 nebo priec 60364-7-721). Pokyny zde otištěné nejsou návodem pro laiky k provedení elektrického zapojení, nýbrž slouží jako doplňující informace odborníkovi, kterého pověříte provedením připojení! Napojení výstupu 230 V (c) na stávající rozvod 230 V ve vozidle je nepřípustné! Připojení musí být provedeno zvlášť. Připojovací vedení a konektory nesmějí být vystaveny žádným silám (odlehčení od tahu). Všechna vedení musí být spolehlivě připevněna a nesmějí se povolit nebo uvolnit v důsledku otřesů jinak hrozí nebezpečí požáru! Všechna vedení musí být na vozidle připevněna ve vzdálenosti cca 5 20 cm od připojení na měnič (např. kabelovými sponami), aby se vyloučilo chvění a namáhání tahem. V objemu dodávky není žádný připojovací kabel x Kabely 12 V položte odděleně od vedení 230 V (chránička). Při pokládání kabelů dbejte na ochranu proti oděru. Napojení na elektrický palubní systém vozidla Inteligentní provoz klimatického zařízení Saphir vario resp. Saphir compact x x* x x* x Odběr 230 V přes zásuvku x x* x Provoz klimatického zařízení Saphir vario, resp. Saphir compact nebo nějakého spotřebiče přes zásuvku x x* x x x * Vozidla se záporným, nezatížitelným signálem -D+ budou případně navíc potřebovat sadu D+ InverterSet. Ke každé sadě je přiloženo schéma i s popisem připojení. 5

V Německu je nutno při poruchách zásadně informovat servisní centrálu Truma, v jiných zemích jsou k dispozici příslušní servisní partneři (viz servisní sešit Truma nebo www.truma.com). Pro rychlé zpracování si prosím připravte typ přístroje a výrobní číslo (viz typový štítek). KOV, Karosárna a slévárna Sokoloská 615 Tel. (0321) 76 35 58 CZ-28101 Velím Fax. (0321) 76 33 37 40090-43000 02 07/2008 Fo Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn Service Telefon +49 (0)89 4617-2142 Telefax +49 (0)89 4617-2159 info@truma.com www.truma.com