Vaše uživatelský manuál BRIGGS & STRATTON 120T00 http://cs.yourpdfguides.com/dref/3638643



Podobné dokumenty
Vaše uživatelský manuál BRIGGS & STRATTON

Model I/C 475/525 Seriest Power Builtt 475/525 Seriest. Form No EST Revision: C

Operating & Maintenance Instructions Èíñòðóêöèè çà ðàáîòà è òåõíè åñêî îáñëóæâàíå Upute za koričtenje i odrďavanje Návod k obsluze a údrďbì

E Seriest 500e Seriest EX Seriest 550e Seriest 550ex Seriest 575ex Seriest. 450e Seriest. sk sl. Form No EST Revision: B. English.

Model Model /1000 Seriest. Model /875 Seriest. 775/800 Seriest. Professional Seriest. sk sl.

Operating & Maintenance Instructions Èíñòðóêöèè çà ðàáîòà è òåõíè åñêî îáñëóæâàíå Upute za koričtenje i odrďavanje Návod k obsluze a údrďbì

Model Quantum 625 Seriest 650 Seriest 675 Seriest 700 Seriest 725 Seriest. sk sl. lt lv pl ro. Form No EST Revision: C.

DEUTSCH TORNADO

DEUTSCH. Multiclip 46 SE 46 S

MTD OHV Series FORM NO B. jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

Návod k obsluze zemního vrtáku BBA 520

Česky. Motor. Návod k obsluze GTE140. Pokyny pro obsluhu a údržbu

ZAHRADNÍ ŘADA BILLY GOAT VŠEOBECNÁ PRAVIDLA BEZPEČNOSTI A ZÁRUKY

Obsluha/opravy/díly. SL800/1100 Mustang Bezvzduchová støíkací stanice 3A2161F CS

UŽÍVATELSKÁ PŘÍRUČKA

Vaše uživatelský manuál ZANUSSI ZC661CM

POW5633 CS 1 POPIS SEZNAM OBSAHU BALENÍ SYMBOLY OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... 3

Vaše uživatelský manuál BOSCH WAS24460BY

Vaše uživatelský manuál ZANUSSI TL582C

Grow 154F /12

BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

NÁVOD K POUŽITÍ Z Á R U Č N Í P O D M Í N K Y ELEKTROCENTRÁLY MGC UPOZORNĚNÍ! Před nastartováním generátoru si pozorně přečtěte tento návod!

Vaše uživatelský manuál SIEMENS WS12X461BY

NÁVOD K OBSLUZE SNÌŽNÁ FRÉZA PSF-500/6,5. PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC F 00

OPEL Zafira. Uživatelská pøíruèka

Vaše uživatelský manuál CONSTRUCTA CN

DEUTSCH. Multiclip El

Elektrické bezvzduchové støíkací pistole Mark V Premium a Mark V Max


DYNAPAC Stroje pro práci s betonem

Vaše uživatelský manuál ZANUSSI ZV130R

MOTOR GX100 TYP MOTORU VÝROBNÍ ČÍSLO NÁVOD K OBSLUZE

POW162X CS 1 OBLAST POUŽITÍ POPIS SEZNAM OBSAHU BALENÍ SYMBOLY OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE...

6 DODATEČNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY MONTÁŽ Připevnění brusného papíru Vývod prachu Přídavná rukojeť...

Vaše uživatelský manuál BOSCH CE

Blahopøejeme Vám! Komplet. Technické údaje. Popis (obrázek A) Bezpeènost z hlediska elektrické instalace

6 ZVLÁTNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO PRÁCI S ÚHLOVOU BRUSKOU PROVOZNÍ POKYNY PRO PRAVOÚHLÉ BRUSKY... 7

Všechny smìry uvedené v této pøíruèce jsou mínìny z místa obsluhy za pøístrojem.

Vaše uživatelský manuál GAGGENAU RC

Obr. 2. Maximální hladina paliva v nádrži. Obr. 3 Vysvětlení anglických nápisů u ovladačů. Obr.4 Technické parametry

2 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ CHYBA! ZÁLOŽKA NENÍ DEFINOVÁNA.

Vaše uživatelský manuál SIEMENS S1WTF3600A

Benzínové vodní čerpadlo BWP80-60

K06 FORMULÁŘ Č B

POW5521 Copyright 2009 VARO

Návod k použití. MVVS 58 IRS č.: 3001L MVVS 58 IRS Prosport č.: 3001P MVVS 58 IRS Limitovaná edice č.: 3001LE. Verze 1.7

NÁVOD K OBSLUZE. PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC ØEZAÈKA NA DLAŽBU RD-1200S

K aplikaci architektonických barev a nátìrù. Urèeno pouze k profesionálnímu použití. Není schváleno k použití ve výbušném prostøedí v Evropì.

Návod k použití. MVVS 116-BOXER IRS č: Verze 1.3

Vaše uživatelský manuál CONSTRUCTA CG640J5

NÁVOD K POUŽITÍ KŘOVINOŘEZ

STRUČNÝ NÁVOD K OBSLUZE GENERÁTOROVÝCH SOUSTROJÍ EUROPOWER

Vaše uživatelský manuál NOKIA

5.1 Pracovní oblast... Chyba! Záložka není definována. 5.2 Elektrická bezpečnost... Chyba! Záložka není definována.

Oprava. Elektrické støíkací stanice Mark VII Max, Mark X Premium a Mark X Max 3A2396A CS

Èesky. Návod na obsluhu a popis pøístroje CZ-BK

OBSAH VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNÌNÍ POPIS PRAÈKY DÌTSKÁ POJISTKA (POKUD JE K DISPOZICI) PØED PRVNÍM PRACÍM CYKLEM PØÍPRAVA PRANÍ

zametací stroj Limpar 67 4 F

SMC Snake 100 URO. Návod k použití

Benzínový křovinořez NÁVOD K OBSLUZE

NABÍJECÍ ZDROJ STARLINE GV STCB20

OBSAH 1. OBECNÉ INFORMACE. 2. OBECNÉ BEZPEČNOSTNĺ POKYNY

První stupeň geometrický objem 25, m 3 tlak maximální. Druhý stupeň geometrický objem 1, m 3

PŮVODNÍ NÁVOD K OBSLUZE

6 DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ TIPY PRO PRÁCI S BRUSKOU OBSLUHA... 5

CZ/SK DW712

Teplovodní tlaková myčka Série W

PŮVODNÍ POKYNY VAROVÁNÍ NEBEZPEČÍ

NÁVOD K POUŽITÍ se Záručním listem

10 Před horní úvrati při 850 ot/min

STIH) Práce s motorovými pilami v zahradách a v ovocných sadech

POWERmini šroubovák. Návod k obsluze LI1. Innovation from. C Enterprise Ltd

XS 50 TR/W XT 50 TR - XT 50 TR/W

Elektrický bezolejový pístový kompresor. Návod k obsluze

Doplněk návodu k montáži a obsluze

5/781/08 pořadové čís.: 49 (Svaz rakouských hasičů) RAL 3000 červená, RAL 1012 žlutá nebo speciální lak Externí napájení:

Korunková vrtačka HKB

DŮLEŽITÉ Osoby, které budou toto zařízení používat se musejí ještě před začátkem jeho používání důkladně seznámit s pokyny uvedenými v tomto návodu a

Česky. Blahopřejeme vám! Rádi bychom vám poděkovali

Originál návodu.

NÁVOD K OBSLUZE VYSOKOTLAKÁ BENZINOVÁ MYČKA W AGW170 ZÁRUČNÍ LIST

Návod. obsluze zametacího stroje. Limpar 82. Pro. 4KM-Ko01. 4 F Maschinentechnik GmbH, Rehden,

POWX0480 CS 6 DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ TIPY PRO PRÁCI S BRUSKOU OBSLUHA... 5

Auto / Loï / Letadlo Vìtroò, rychlý èlun, ponorka, traktor, tank a mechanické stroje. Vhodné i pro motory s pøevodovkou

RAL 3000 červená, RAL 1012 žlutá nebo speciální lak Externí napájení: na zařízení 12V konektor AMP pro připojení na vozidlo Hlídání izolace:

Bateriový zastøihovaè plotù 18V Li-ion

6 DODATEČNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY OBSLUHA... 4

Návod k obsluze CH260, CH270, CH395, CH440

XENON modely 223, 225, 227 a 229

GC135 * GC160. Návod k obsluze HONDA EUROPE NV. (EEC)

GCV140 GCV160 GCV190 NÁVOD K OBSLUZE. (Původní pokyny) EM Rev 5 [2] [1] [3] [6] [5] [10] [9] [4] [8] [7] UMÍSTĚNÍ SOUČÁSTÍ

Vaše uživatelský manuál BOSCH KGF39P91

Pøíruèka pro ponorná èerpadla CP, MP a SX

Vnější škody nahlásit okamžitě u dodavatele. Spojte se s vaší dodavatelskou firmou.

Zemní vrták EAN : / Stav: revize 03 - ČESKY

STANLEY. Tichý invertorový generátor

UKOSOVACÍ A ODJEHLOVACÍ SYSTÉM S VARIABILNÍM ÚHLEM B 3 Stacionární stolní provedení Obj. č

Spojka Obsah 18. Strana SPOJKA. - Spojka s hydraulickým ovládáním 2

POWX082 & 085 CS 1 OBLAST POUŢITÍ POPIS OBSAH BALENÍ SYMBOLY OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ...

Návod k použití MF-TECTORQUE Stolní typ 9908 Kolenní typ

Transkript:

Můžete si přečíst doporučení v uživatelské příručce, technickém průvodci, nebo průvodci instalací pro BRIGGS & STRATTON 120T00. Zjistíte si odpovědi na všechny vaše otázky, týkající se v uživatelské příručce (informace, specifikace, bezpečnostní poradenství, velikost, příslušenství, atd.). Podrobný návod k použití je v uživatelské příručce. Návod k použití Návod k obsluze Uživatelská příručka Příručka pro uživatele Návod na použití

Abstrakt manuálu: NEBEZPEÈÍ oznaèuje ohroení, které, není-li eliminováno, zpùsobí smrt nebo váný úraz. VAROVÁNÍ oznaèuje ohroení, které, není-li eliminováno, mùe zpùsobit smrt nebo váný úraz. POZOR oznaèuje ohroení, které, není-li eliminováno, mùe zpùsobit lehký nebo støednì tìký úraz. POZOR, pokud se pouije bez varovného symbolu, oznaèuje situaci, v ní by mohlo dojít k pockození produktu. UPOZORNÌNÍ Tento motor je dodáván firmou Briggs & Stratton bez oleje. Pokud spustíte motor bez oleje, mùe dojít k jeho neopravitelnému pockození, na které se nebude vztahovat záruka. SYMBOLY SOUVISEJÍCÍ S MOTORY Poár Pohyblivé èásti Palivo Toxické výpary Pomalu Výbuch Úraz elektrickým proudem Uzávìr paliva Olej Rychle Zpìtný ráz Pouívejte ochranu zraku Zapnuto/ Vypnuto Stop Horký povrch Sytiè Ètìte návod cs 3 POZOR Benzín a jeho páry jsou vysoce hoølavé a výbucné. @@@@@@ Nepøeplòujte palivovou nádr. @@@@ Kontrolujte palivové potrubí, nádr a víèko a vcechny spoje na tìsnost a praskliny. V pøípadì potøeby proveïte výmìnu. Jestlie rozlijete palivo, poèkejte, a se odpaøí a teprve potom spuste motor. Pøi spouctìní motoru Zkontrolujte, zda jsou na svém místì svíèky, tlumiè výfuku, víèko palivové nádre a vzduchový filtr, a zda jsou dobøe zajictìny. Neotáèejte motorem pøi odstranìné svíèce. Pøi pøeplavení motoru nastavte sytiè (je-li k dispozici) do polohy OPEN/RUN (chod) a ckrtící klapku do polohy FAST (rychle) a protáèejte motor, dokud nenaskoèí. Pøi obsluze zaøízení Nenaklánìjte motor ani zaøízení do polohy, která by zpùsobila únik benzínu. Motor se nesmí zastavovat zahlcením karburátoru. Pøi pøepravì zaøízení Zaøízení pøepravujte s PRÁZDNOU palivovou nádrí nebo zavøeným palivovým kohoutem. Pøi skladování benzínu nebo zaøízení s palivem v nádri Uchovávejte oddìlenì od pecí, kamen, ohøívaèù vody èi jiných zaøízení, která mají vìèný plamínek nebo od jiných zdrojù zapálení. Mohou zaehnout benzinové páry. POZOR Motory produkují oxid uhelnatý, co je bezbarvý jedovatý plyn bez zápachu. Vdechování oxidu uhelnatého mùe zpùsobit nevolnost, mdloby a smrt. Spouctìjte a provozujte motor venku. Nespouctìjte ani neprovozujte motor v uzavøeném prostoru, i kdy jsou otevøená okna i dveøe. POZOR Rychlé zataení (zpìtné "kopnutí") lanka spouctìèe pøitáhne ruku a pai k motoru rychleji, ne je staèíte pustit. Je tu nebezpeèí zlomeniny, odøení nebo nataení clach. Pøi spouctìní motoru, táhnìte za lanko spouctìèe pomalu, dokud neucítíte odpor. Pak zatáhnìte prudce. Pøed spuctìním motoru zbavte motor veckerého vnìjcího vybavení/zátìe. Pøímo spøaené souèásti zaøízení, napø. noe, obìná kola, øemenice, ozubená kola atd., musí být bezpeènì upevnìny. POZOR Otáèivé èásti se mohou dostat do styku nebo zachytit ruce, nohy, vlasy, odìv èi výstroj. Mùe dojít k tìkým trným ranám a amputacím konèetin. Provozujte zaøízení pouze s upevnìnými ochrannými kryty. Nepøibliujte ruce a nohy k rotujícím èástem. Sepnìte si dlouhé vlasy a sejmìte cperky. Nenoste volnì vlající odìv, volnì visící stahovací tkalouny a còùry, je mohou být zachyceny. POZOR Spouctìní motoru je doprovázené jiskøením. Jiskøení mùe zaehnout pøítomné hoølavé plyny. Výsledkem mùe být poár nebo výbuch. Nespouctìjte motor, uniká-li v prostoru zemní plyn nebo propan-butan (LPG). Nepouívejte stlaèené startovací kapaliny, jejich páry jsou hoølavé. 4 BRIGGSandSTRATTON.com POZOR Provozem motorù se vytváøí teplo. Díly motoru, zejména tlumiè výfuku, jsou za provozu extrémnì horké. Ve styku s nimi mohou vzniknout váné popáleniny. Hoølavý materiál, jako je listí, tráva, roctí atd., mùe vzplanout. Pøed manipulací nechejte tlumiè výfuku, válec a ebra motoru vychladnout. Odstraòujte hoølavé neèistoty, hromadící se v prostoru tlumièe a válce. Pøed pouitím zaøízení na zalesnìném, travnatém nebo køovím porostlém nekultivovaném pozemku namontujte a udrujte ve funkèním stavu lapaè jisker. Vyaduje to stát Kalifornie (odst. 4442 Kalifornského zákona o veøejných zdrojích). Ostatní státy mají podobné zákony.

Na federálních pozemcích platí federální zákony. POZOR Neúmyslné jiskøení mùe zpùsobit poár nebo úraz elektrickým proudem. Neúmyslné spuctìní motoru mùe zpùsobit zachycení, amputaci konèetiny nebo trné rány. Pøed provádìním seøizování nebo oprav: Odpojte kabel od zapalovací svíèky a ulote jej dále od zapalovací svíèky. Odpojte kabel od záporného vývodu akumulátoru (jen pokud je motor vybaven elektrickým spouctìèem). Pouívejte pouze správné nástroje. Otáèky motoru se nesmí zvycovat úpravami pruin regulátoru, táhel a ostatních dílù. @@Pøi zkoucení svíèky: Pouijte schválenou zkouceèku zapalovacích svíèek Nezkoucejte jiskru zapalování pøi vyjmuté svíèce. Informace o jmenovitém výkonu motoru Celkový jmenovitý výkon jednotlivých modelù benzínových motorù je vyznaèen na ctítku v souladu s normou J1940 pro postup pøi stanovování výkonu a krouticího momentu u malých motorù (Small Engine Power & Torque Rating Procedure) vydané asociací SAE (Society of Automotive Engineers) a jmenovitý výkon byl získán a pøepoèten v souladu s normou SAE J1995 (revize 2002-05). Hodnoty krouticího momentu byly získány pøi 3060 RPM (ot./min.) a hodnoty výkonu v koních byly získány pøi 3600 RPM (ot./min.). Skuteèný celkový jmenovitý výkon motoru bude nicí, co je ovlivnìno mimo jiné provozními podmínkami prostøedí a rozdíly mezi jednotlivými vyrobenými kusy motorù. Z dùvodu ciroké ckály produktù, do nich se nace motory umísují a rùzných vnìjcích faktorù vztahujících se k provozu zaøízení, nemusí benzínový motor pøi pouití v konkrétním druhu zaøízení dosahovat celkového jmenovitého výkonu (skuteèného výkonu na místì instalace" nebo efektivního výkonu uvádìného v koòských silách). Tento rozdíl je zpùsoben mnoha faktory, mezi nì patøí pouité pøíslucenství (jako je napøíklad vzduchov&yacu nadmoøské výcky. Pøi pouívání motoru bez tohoto seøízení dochází ke sníení výkonu, zvýcení spotøeby paliva a zvýcení emisí. Informace o seøízení pro velké nadmoøské výcky získáte od autorizovaného dealera spoleènosti Briggs & Stratton Dealer. Pøi provozu v nadmoøských výckách do 2500 stop (762 metrù) se nedoporuèuje pouívat soupravu pro vìtcí nadmoøské výcky. SAE 30 405 F a vyccí (55 C a vyccí) je vhodný pro vcechny úèely pouití pøi teplotì nad 40 F, pøi teplotì pod 40 F bude motor obtínì startovat. 10W-30 0 a 1005 F (18 a 385 C) je vhodnìjcí pro promìnlivé teplotní podmínky. Olej s tímto stupnìm viskozity zlepcuje startování v chladném poèasí, ale mùe zvýcit spotøebu oleje pøi teplotách nad 80 F (27 C)*. Pøi vyccích teplotách pravidelnì kontrolujte hladinu oleje. Syntetický 5W-30 20 a 1205 F (30 a 405 C) poskytuje nejlepcí ochranu pøi vcech teplotách a zlepcuje startování, ani by zvycoval spotøebu oleje. 5W-30 405 F a nicí (55 C a nicí) se doporuèuje pro pouití v zimì a je nejvhodnìjcí pro chladné podmínky. Doplnìní paliva POZOR Benzín a jeho páradnì záruky na výrobek a emise, které jsou uvedeny na jiném místì této pøíruèky. Èíslo záznamu modelu Zapicte si model motoru, jeho typ a výrobní èíslo spoleènì s datem nákupu. Tyto údaje budete potøebovat pøi ádosti o náhradní díly nebo technickou pomoc. Umístìní tìchto èísel najdete v sekci Funkce. Datum nákupu: DD/MM/RRRR POZOR Aby motor správnì fungoval, musí vcechny jeho souèásti tohoto motoru zùstat na svém místì. POZOR Neúmyslné jiskøení mùe zpùsobit poár nebo úraz elektrickým proudem. Neúmyslné spuctìní motoru mùe zpùsobit zachycení, amputaci konèetiny nebo trné rány. Pøed provádìním seøizování nebo oprav: Odpojte kabel od zapalovací svíèky a ulote jej dále od zapalovací svíèky. Pouívejte pouze správné nástroje. Otáèky motoru se nesmí zvycovat úpravami pruin regulátoru, táhel a ostatních dílù. @@@@@@@@@@Platí ty, kterých je dosaeno døíve. @@@@@@@@@@@@@@2. @@Vypuste olej do vhodné nádrky. 3. @@@@4. @@@@@@Prodlouená mìrka oleje 1. @@2. Nalijte olej pomalu do plnicího otvoru motoru (D). OLEJ NEPØEPLÒUJTE. @@3. Vlote mìrku a utáhnìte ji. 4. Odstraòte mìrku a zkontrolujte hladinu oleje. @@5. @@@@@@@@@@@@1. @@2. @@3. @@4. @@@@@@Zkontrolujte, zda na tlumièi, krytu nebo lapaèi jisker (je-li jím zaøízení vybaveno) není patrné pockození nebo zda není ucpán neèistotami.

Vyèistìte tyto díly od neèistot nebo (je-li to nutné) je vymìòte. Pouívejte pouze originální náhradní díly. 8 BRIGGSandSTRATTON.com POZOR Nepouívejte k èictìní filtru stlaèený vzduch nebo rozpouctìdla. Stlaèený vzduch mùe filtr pockodit a rozpouctìdla jej rozpustí. POZNÁMKA: V nìkterých oblastech vyadují místní pøedpisy pouití zapalovací svíèky s odporem pro potlaèení rucení. Jestlie byl tento motor pùvodnì vybaven svíèkou s odporem, pouívejte k výmìnì svíèek stejného typu. 5. Napuste pìnovou vloku èistým motorovým olejem. Pøebyteèný olej z pìnové vloky vymaèkejte do èisté látky. 6. Nainstalujte pìnovou vloku zpìt do základny vzduchového filtru. 7. Nainstalujte sestavu vzduchového filtru na karburátor a zajistìte ji croubem. Postup èictìní vzduchového chladicího systému Neèistoty nebo usazeniny mohou omezit proud vzduchu a zpùsobit pøehøátí motoru, které má za následek sníení výkonu a ivotnosti motoru. Dennì nebo pøed kadým pouitím odstraòujte z motoru a kabelu svíèky (A, obrázek 10), táhel, pruin, ovládacích prvkù (B) a z oblasti kolem tlumièe výfuku (C) usazeniny a neèistoty. POZOR Postup kontroly zapalovací svíèky Odstraòte zapalovací svíèku a vyèistìte ji drátìným kartáèem. Vymìòte zapalovací svíèku, pokud pøi kontrole zjistíte, e elektroda (A, obrázek 5) je spálená nebo opotøebovaná. Zkontrolujte vzduchovou mezeru pomocí drátové mìrky (B) a je-li to nutné, znovu ji nastavte na 0,76 mm (0,030 in) Nepouívejte k èictìní motoru vodu. Voda by mohla kontaminovat palivovou soustavu. K èictìní motoru pouijte kartáè nebo suchý hadøík. Postupem èasu se mohou na chladicích ebrech nahromadit neèistoty a zpùsobit pøehøátí motoru. Tyto neèistoty nejsou viditelné bez èásteèného rozebrání motoru. Pomoc pøi èictìní vzduchového chladicího systému vám poskytne kterýkoli autorizovaný dealer Briggs & Stratton. Skladování (nad 30 dní) POZOR Benzín a jeho páry jsou vysoce hoølavé a výbucné. @@Pøi skladování benzínu nebo zaøízení s palivem v nádri Ulote oddìlenì od pecí, kamen, ohøívaèù vody èi jiných zaøízení, která mají vìèný plamínek nebo od jiných zdrojù zapálení. Mohou zaehnout benzinové páry. Palivová soustava Palivo mùe pøi skladování delcím ne 30 dnù zvìtrat. Zvìtralé palivo zpùsobuje tvorbu usazenin kyseliny a gumovitých usazenin v palivové soustavì nebo na základních dílech karburátoru. Chcete-li udret palivo èerstvé, pouívejte stabilizátor paliva FRESH START spoleènosti Briggs & Stratton, který je dostupný v podobì kapalné pøísady nebo koncentrovaných kapek. Pouíváte-li stabilizátor paliva podle pokynù, není potøeba vypouctìt benzín z motoru. Nechte motor bìet 2 minuty, aby se stabilizátor rozptýlil po celém palivovém systému. @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@Motor funguje normálnì pøi náklonu do 15. Maximální dovolené provozní limity pro svahy najdete v návodu k obsluze zaøízení. Vùle ventilù po montái ventilových pruin a natoèení pístu o 6 mm (0,25 in) za horní úvra (kontrola pøi studeném motoru). 10 BRIGGSandSTRATTON.com Vyhledávání a odstraòování závad ZÁVADA Motor nelze nastartovat PØÍÈINA Doclo palivo. Karburátor je pøeplavený ODSTRANÌNÍ Doplòte èerstvé palivo a olej. Posuòte páèku ckrticí klapky (je-li jí zaøízení vybaveno) do polohy FAST. Poté postupujte dle návodu pro startování, dokud motor nenastartuje. Zkontrolujte hladinu oleje. Pøilijte olej tak, aby jeho hladina dosahovala na znaèku FULL na mìrce. Vypuste pøebyteèný olej, aby jeho hladina dosahovala na znaèku FULL na mìrce. Vyèistìte svíèku a nastavte vzduchovou mezeru zapalovací svíèky. Je-li elektroda zapalovací svíèky spálená nebo opotøebovaná, svíèku vymìòte. Vypuste nádr a pak ji doplòte èerstvým palivem. Vypuste palivo a vyèistìte palivovou nádr. Naplòte ji èerstvým palivem. Kontaktujte autorizované servisní støedisko Briggs & Stratton. Vyèistìte nebo vymìòte vzduchový filtr Vyèistìte svíèku a nastavte vzduchovou mezeru zapalovací svíèky. Je-li elektroda zapalovací svíèky spálená nebo opotøebovaná, svíèku vymìòte. Vypuste pøebyteèný olej, aby jeho hladina dosahovala na znaèku FULL na mìrce. Vyèistìte nebo vymìòte vzduchový filtr. Vyèistìte svíèku a nastavte vzduchovou mezeru zapalovací svíèky. Je-li elektroda zapalovací svíèky spálená nebo opotøebovaná, svíèku vymìòte.

Okamitì zastavte motor. Utáhnìte vcechny crouby. Pokud vibrace pokraèují, kontaktujte autorizované servisní støedisko Briggs & Stratton. Nízká hladina oleje Hladina oleje je nad znaèkou FULL na mìrce Zanesení svíèky Motor obtínì startuje nebo b Motor bìí chaoticky nebo Motor nebìí pøi plné rychlosti Zvìtralé palivo Neèistoty v palivové nádri Karburátor není seøízen Zneèictìný vzduchový filtr Zanesení svíèky Z motoru vychází nadmìrné mnoství kouøe Hladina oleje je nad znaèkou FULL na mìrce Zneèictìný vzduchový filtr Zanesení svíèky Nadmìrné vibrace Uvolnìné díly motoru nebo pohánìného zaøízení Potøebujete pomoc? Navctivte stránku BRIGGSandSTRATTON.com cs 11 ZÁRUKA POSKYTOVANÁ MAJITELÙM MOTORÙ BRIGGS & STRATTON Platí od 12/06 OMEZENÁ ZÁRUKA Spoleènost Briggs & Stratton bezplatnì opraví nebo nahradí jakýkoli díl nebo díly motoru s vadou materiálu nebo dílenského zpracování nebo obojí. Náklady na dopravu produktu k opravì nebo výmìnì podle této záruky nese kupující. Tato záruka platí na dobu a za podmínek zde stanovených. Pro záruèní servis se obracejte na nejblicí autorizované dealery spoleènosti Briggs & Stratton podle nací mapy dealerù na webové stránce www.briggsandstratton.com; na telefonu 257 013 117, nebo jsou také uvedeni ve 'Zlatých stránkácht'. Neexistuje ádná dalcí výslovná záruka. Pøedpokládané záruky, vèetnì napø. záruky prodejnosti a vhodnosti pro konkrétní úèel, jsou omezeny na dobu jednoho roku od zakoupení, nebo na jinou dobu povolenou zákonem, a vcechny pøedpokládané záruky jsou vylouèeny. Odpovìdnost za náhodné nebo následné ckody je vylouèena v maximálním rozsahu povoleném zákonem. Nìkteré státy nebo zemì nedovolují omezení délky pøedpokládané záruky a nìkteré státy nebo zemì nedovolují vylouèení nebo omezení náhodných nebo následných ckod, take se vás výce uvedená vylouèení a omezení nemusí týkat. Tato záruka vám dává specifická práva, a mùete mít i jiná práva, která se licí v jednotlivých státech a zemích. ZÁRUÈNÍ PODMÍNKY ** Znaèka/Typ produktu Vanguardt Extended Life Seriest, I/C, Intek I/C, Intek Prot Spotøebitelské pouití 2 roky 2 roky 1 rok 2 roky Komerèní pouití 2 roky 1 rok 90 dní 90 dní Motory pohánìné kerosinem Vcechny ostatní motory Briggs & Stratton ** Na motory pouívané v domácích záloních generátorech se vztahuje záruka pouze pro spotøebitelské pouívání. Tato záruka neplatí pro motory pouívané v zaøízeních slouících k napájení elektrorozvodné sítì. Na motory, pouívané pøi sportovních závodech nebo na komerèních èi nájemních dráhách, se ádná záruka neposkytuje. Záruèní lhùta zaèíná v den zakoupení prvním maloobchodním spotøebitelem nebo komerèním koncovým uivatelem a trvá po dobu, uvedenou v horní tabulce. "Spotøebitelským pouíváním" se rozumí osobní pouívání maloobchodním spotøebitelem v jeho domácnosti. "Komerèním pouitím" se rozumí vcechny ostatní druhy pouití, vèetnì pouití komerèního, výdìleèného a v pùjèovnách. Jakmile byl jednou motor pouit pro komerèní úèely, musí být pro úèely této záruky nadále povaován za motor pro komerèní pouití. K obdrení záruky na výrobky Briggs & Stratton není nutná registrace záruky. Uchovejte si úètenku jako dùkaz o zakoupení. Jestlie pøi ádosti o záruèní servis nepøedloíte dùkaz o dni prvního zakoupení, pro urèení záruèní lhùty bude pouito datum výroby výrobku. O ZÁRUCE NA MOTOR Firma Briggs & Stratton ochotnì zajistí záruèní opravy a omlouvá se za zpùsobené nepøíjemnosti. Záruèní opravy provádìjí vcichni autorizovaní prodejci. Vìtcina záruèních oprav je rutinní záleitostí, ale nìkdy mohou být poadavky na záruèní servis nepøimìøené. Záruka se nevztahuje napøíklad na závady zpùsobené neodborným zacházením, nedostateènou bìnou údrbou, pøepravou, manipulací, skladováním nebo nesprávnou montáí. @@@@@@@@Aby se pøedeclo nedorozumìním mezi zákazníkem a prodejcem, uvádíme dále nejbìnìjcí pøíèiny selhání motoru, na které se záruka nevztahuje. Normální opotøebení: Podobnì jako vcechna mechanická zaøízení, motory potøebují periodický servis a výmìnu souèástek, aby správnì fungovaly.

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Záruka se nevztahuje na opravy, kdy byla ivotnost dílu nebo motoru vyèerpána normálním pouíváním. Nesprávná údrba: ivotnost motoru závisí na podmínkách, v nich se provozuje, a na péèi, která se mu vìnuje. @@@@@@@@Záruka se nevztahuje ani na opravy nutné v dùsledku: 1 Problémy zpùsobené pouitím jiných ne originálních dílù Briggs & Stratton. 2 Ovládací prvky nebo zaøízení, která brání spouctìní motoru, pùsobí sníení výkonu motoru a zkracují jeho ivotnost (Spojte se s výrobcem zaøízení. ) 3 Netìsné karburátory, ucpané palivové trubky, váznoucí ventily nebo jiná pockození, zpùsobená pouíváním zneèistìného nebo starého paliva. Díly, které jsou vydøené nebo zlomené proto, e byl motor provozován s nedostateèným mnostvím oleje, zneèistìným olejem, nebo olejem nesprávné jakosti (hladinu oleje kontrolujte a doplòujte dle potøeby a olej vymìòujte v doporuèených intervalech). Zaøízení OIL GARD nemusí bìící motor zastavit. Nedodruje-li se správná hladina oleje, motor se mùe pockodit. 5 Oprava nebo seøízení souvisejících souèástí nebo sestav, napø. spojky, pøevodù, dálkového ovládání apod., které nebyly vyrobeny firmou Briggs & Stratton. 6 Pockození nebo opotøebení souèástí zpùsobené neèistotami, které se dostaly do motoru z dùvodù nesprávné údrby èi zpìtnou montáí èistièe vzduchu, pouíváním jiného ne originálního èistièe, èi filtraèní vloky. V doporuèených intervalech èistìte nebo mìòte filtraèní vloku, jak je uvedeno v Návodu k obsluze a údrbì. 7 Souèásti pockozené pøetoèením nebo pøehøátím, zpùsobeným zanesením èi ucpáním chladících eber nebo prostoru setrvaèníku trávou, úlomky a cpínou, nebo provozem motoru v uzavøeném nevìtraném prostoru. Motor èistìte v pøedepsaných intervalech, jak je uvedeno v Návodu k obsluze a údrbì. 8 Pockození motoru nebo jeho souèásti nadmìrnými vibracemi zpùsobenými uvolnìním montáních croubù motoru, uvolnìnými noi sekaèky, uvolnìnými nebo nevyváenými obìnými koly, nesprávným upevnìním zaøízení k høídeli motoru, nadmìrnými otáèkami nebo jiným nesprávným provozem. 9 Ohnutý nebo zlomený klikový høídel po nárazu noe rotaèní sekaèky na pevný pøedmìt nebo pro nadmìrné napìtí klínových øemenù. 10 Bìné vyladìní nebo seøízení motoru. 11 Pockození motoru nebo nìkteré jeho souèásti, napø. spalovací komory, ventilù, ventilových sedel, vedení ventilù, nebo spálení vinutí startéru pouíváním nesprávného paliva - zkapalnìného plynu, zemního plynu, upravovaného benzinu apod. Záruèní servis je dostupný pouze prostøednictvím autorizovaných dealerù spoleènosti Briggs & Stratton. Nejblicí autorizované dealery spoleènosti Briggs & Stratton najdete na nací mapì dealerù na webové stránce www.briggsandstratton.com, na telefonu 257 013 117, nebo jsou také uvedeni ve 'Zlatých stránkácht'. 4 12 BRIGGSandSTRATTON.com cs Pøi výrobì motorù Briggs & Stratton je vyuito jednoho nebo více následujících patentù: Prùmyslový vzor D-247,177. Øízení o udìlení dalcích patentù probíhá 6,691,683 6,647,942 6,622,683 6,615,787 6,617,725 6,603,227 6,595,897 6,595,176 6,584,964 6,557,833 6,542,074 6,520,141 6,495,267 6,494,175 6,472,790 6,460,502 6,456,515 6,382,166 6,369,532 6,356,003 6,349,688 6,347,614 6,325,036 6,311,663 6,284,123 6,263,852 6,260,529 6,242,828 6,239,709 6,237,555 6,230,678 6,213,083 6,202,616 6,145,487 6,142,257 6,135,426 6,116,212 6,105,548 6,347,614 6,082,323 6,077,063 6,064,027 6,040,767 6,014,808 6,012,420 5,992,367 5,904,124 5,894,715 5,887,678 5,852,951 5,843,345 5,823,153 5,819,513 5,813,384 5,809,958 5,803,035 5,765,713 5,732,555 5,645,025 5,642,701 5,628352 5,619,845 5,606,948 5,606,851 5,605,130 5,497,679 5,548,955 5,546,901 5,445,014 5,503,125 5,501,203 5,497,679 5,320,795 5,301,643 5,271,363 5,269,713 5,265,700 5,243,878 5,235,943 5,234,038 5,228,487 5,197,426 5,197,425 5,197,422 5,191,864 5,188,069 5,186,142 5,150,674 5,138,996 5,086,890 5,070,829 5,058,544 5,040,644 5,009,208 4,996,956 4,977,879 4,977,877 4,971,219 4,895,119 4,875,448 4,819,593 4,720,638 4,719,682 4,633,556 4,630,498 4,522,080 4,520,288 4,512,499 4,453,507 4,430,984 D 476,629 D 457,891 D 368,187 D 375,963 D 309,457 D 372,871 D 361,771 D 356,951 D 309,457 D 308,872 D 308,871.