Návod k použití. Turbínky s osvětlením Turbínky bez osvětlení



Podobné dokumenty
Návod k použití. Turbínky s osvětlením Turbínky bez osvětlení

Návod k použití Světelné turbínky Nesvětelné turbínky

Návod k použití Přímý násadec Kolénkové násadce s osvětlením Kolénkové násadce bez osvětlení

Návod k použití Chirurgie

Návod k použití. Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T. Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T

Profin zdvihový kolénkový násadec světelný WA-67/1,1 LT Profin zdvihový kolénkový násadec nesvětelný WA-67/1,1 A

Návod k použití. Rychlospojky RQ-03, RQ-04, RQ-14, RQ-24, RQ-34

Návod k použití. Zahnuté násadce WP-64 M / WP-64 MU / WP-68 MU / WP-68 M. Násadec HP-44 M

Návod k použití. Chirurgické odsávání SI-1500

Návod k použití Světelné turbínky Nesvětelné turbínky

Návod k použití A-25 LT A-25 A, A-25 BC, A-25 RM

Návod na obsluhu pro turbínové násadce CHIRANA

Návod k použití 300 / 600

Návod k použití. Turbínky s LED osvětlením TE-97 LQ / TE-98 LQ Spojky Roto Quick s generátorem RQ-53 / RQ-54

Návod k použití EXPERTmatic LUX contra-angle E25 L - REF EXPERTmatic contra-angle E25 C - REF

Návod k použití Turbínky s osvětlením Turbínky bez osvětlení

Návod k použití. MULTIflex LED coupling 465 LED Vždy na bezpečné straně.

Návod k použití. Turbíny světelné TA-98 LED / TA-97 LED / TA-98 CLED / TA-97 CLED TA-98 CLM / TA-97 CLM / TA-98 LM / TA-97 LM

Ústní chirurgie W&H. Mistr ve svém oboru

Vždy na bezpečné straně.

Návod k použití EXCO-Vzduchové motory

Návod k použití. Násadec HG-43 A Kolénkové násadce s osvětlením WG-99 LT, WG-56 LT, WG-66 LT Kolénkové násadce bez osvětlení WG-99 A, WG-56 A, WG-66 A

Návod k použití INTRA-L-MOTOR 181 H Vždy na bezpečné straně.

Návod k použití Chirurgie

Návod k použití. Profin zdvihový kolénkový násadec s osvětlením WG-67 LT Profin zdvihový kolénkový násadec bez osvětlení WG-67 A

Návod k použití INTRA Endo head L53 - REF

Návod k použití. Rychlospojky RQ-03, RQ-04, RQ-14, RQ-24, RQ-34

Návod k použití. Vzduchové motory AM-25 L RM AM-25 A BC/RM AM-25 E BC/RM AM-25 BC/RM AM-20 E BC/RM AM-20 BC/RM

Hygienická údržba a péče. čisté uvnitř, čisté NOVÝ. zvenku

Návod k použití. QUATTROcare PLUS 2124 A Vždy na bezpečné straně.

Návod k použití Implantologie

Návod k použití, ošetřování a montáži. Úhlový násadec INTRAmatic 20 E Objednací číslo

Návod k použití. Násadce HP-44 M / HP-44 T Kolénkové násadce WP-64 M / WP-64 MU / WP-64 TU / WP-66 M

People have Priority. Sterilizace, hygiena a péče

Elektromotor s kontrolkou LED

Návod k použití. kolénkové násadce ENDO Cursor světelný WA-62 LT ENDO Cursor nesvětelný WA-62 A ENDO NiTi WD-73 M / WD-74 M / WD-75 M / WD-79 M

Návod k použití. Scaler s osvětlením ZA-55 L / ZA-55 LM / ZA-55 LS Scaler bez osvětlení ZA-55 / ZA-55 M

Kompletní údržbový systém pro nástroje. Perfektní péče pro Vaše nástroje

Návod k použití Chirurgie

Návod k použití. PROPHYflex , , Vždy na bezpečné straně.

Návod k použití. Chirurgické odsávání SI-1500

A-dec EA-52LED. Systém elektromotoru

Symboly společnosti W&H

Pokyny k péči ESTETICA E30. Vždy na bezpečné straně.

Návod k použití. Chirurgie. Kolénkové násadce s osvětlením mini LED+ a generátorem WS-56 L G, WS-75 L G, WS-91 L G, WS-92 L G

Uživatelské pokyny pro implantační system isy Instruction manual for the Isy implant system

Návod k použití Chirurgie

Návod k použití Přímý násadec Kolénkové násadce s osvětlením Kolénkové násadce bez osvětlení

Návod k použití MF-TECTORQUE Stolní typ 9908 Kolenní typ

NÁVOD K OBSLUZE. DENT UNIT s.r.o., Obvodní 23, Hradec Králové Tel , dentunit@dentunit.cz

stříkací pistole s kompresorem

Pokyny k péči ESTETICA E70. Vždy na bezpečné straně.

Tento návod je platný pro elektrické mikromotory (dále jen mikromotory ) : Nosit ochranné rukavice

Návod k použití. Chirurgie. Násadce s osvětlením mini LED+ a generátorem S-9 L G, S-11 L G. Násadce bez osvětlení S-9, S-10, S-11, S-12, S-15

People have Priority. Sterilizace, hygiena a péče

Řetězová pila NÁVOD K OBSLUZE

5. Demontáž 6. Údržba 7. Likvidace 8. Opravy a servis

Návod k použití. Synea ST. Scaler světelný ZA-55 L / ZA-55 LM. Scaler sevětelný ZA-55 / ZA-55 M

Pokyny k péči. KaVo Primus 1058 S/TM/C. Vždy na bezpečné straně.

Benzínové vodní čerpadlo BWP80-60

Technické údaje. Kolénkový násadec GENTLEpower LUX 25 LP

Uživatelské pokyny pro implantační systém CAMLOG/CONELOG Preparation manual for Camlog /Conelog implant systém

Invertorová svářečka BWIG180

Zařízení určené k odsávání použitých olejů

MADE IN JAPAN. Vzduchové Turbíny Série S-Max M

Překlad původního návodu k použití pro bazénová filtrační oběhová čerpadla

MEDIREG II, MEDISELECT II

Dobrá péče se vyplatí.

Návod k použití. Odsávačka Miniaspir T. CH Odsávačka Miniaspir T

Návod k obsluze SD 18 GVD 10 DV 10. Company information: info-eu@vipercleaning.com. Původní návod k obsluze

Motorový manuál. Version:1.1. Motorový manuál a seznam dílů pro Benzinový motor 340F / 380F

Záchovná stomatologie a protetika. Turbínky ez stínů NOVINKA. Turbínky

2200W elektrická motorová pila

Pokyny k péči. ESTETICA E70 Vision / E80 Vision. Vždy na bezpečné straně.

PÍSKOVÁ FILTRACE INTEX

Návod k použití. Kolénkové násadce Endea Endo Cursor EB-62 Endea EB-75 / EB-79. Kolénkové násadce Endo NiTi WD-73 M / WD-74 M

VÝROBNÍKY ŠLEHAČKY Návod k použití

Návod k použití B

Návod k použití, ošetřování a montáži Bella-Torque Mini LUX 3 Turbine 637 B ( objednací číslo )

SmartFan X. Návod k montáži a použití

Profi S # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Čeština English Français.

St ol ní kot oučová pila

Kalové čerpadlo BSTP400

GKS 108 # Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

TLAKOVÁ MYČKA 2200W NÁVOD K POUŽITÍ

NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ)

Návod k použití. 301 plus

TM-L90. Příručka operátora

z

Mobilní klimatizace CL Obj. č

Ruční kotoučová pila MKS 185 Ec

Návod k použití. Cooler. Servírovací chladič Typová řada Podstavný chladič / podpultový chladič Typová řada 9469

Uvádí zakázaný úkon či postup. Uvnitř nebo u kruhu je znázorněna konkrétní situace z praxe, které je nutno zamezit.

CZ Ponorná čerpadla [v1_ ]

Symboly společnosti W&H

SAPAG UZAVÍRACÍ KLAPKY JMC NÁVOD K ÚDRŽBĚ A MONTÁŽI

Použité harmonizované normy:

Návod k obsluze GV25 GV35 GV702. Company information: info-eu@vipercleaning.com. Původní návod k obsluze GV12066 (1)

SecuMotion. Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Návod k použití. 301 plus

Transkript:

Návod k použití Turbínky s osvětlením Turbínky bez osvětlení

Turbínky s osvětlením TE-98 LED G, TE-98 LED G BC, TE-98 LED G RM, TE-98 LED G M, TE-98 LED G N, TE-98 LED G B, TE-98 LED G NQ, TE-98 LED G S TE-98 C LED G, TE-98 C LED G BC, TE-98 C LED G RM, TE-98 C LED G M, TE-98 C LED G N, TE-98 C LED G B, TE-98 C LED G NQ, TE-98 C LED G S TE-97 LED G, TE-97 LED G BC, TE-97 LED G RM, TE-97 LED G M, TE-97 LED G N, TE-97 LED G B, TE-97 LED G NQ, TE-97 LED G S TE-97 C LED G, TE-97 C LED G BC, TE-97 C LED G RM, TE-97 C LED G M, TE-97 C LED G N, TE-97 C LED G B, TE-97 C LED G NQ, TE-97 C LED G S 2

Turbínky bez osvětlení TE-98, TE-98 BC, TE-98 RM, TE-98 M, TE-98 N, TE-98 B, TE-98 NQ, TE-98 S TE-98 C, TE-98 C BC, TE-98 C RM, TE-98 C M, TE-98 C N, TE-98 C B, TE-98 C NQ, TE-98 C S TE-97, TE-97 BC, TE-97 RM, TE-97 M, TE-97 N, TE-97 B, TE-97 NQ, TE-97 S TE-97 C, TE-97 C BC, TE-97 C RM, TE-97 C M, TE-97 C N, TE-97 C B, TE-97 C NQ, TE-97 C S TE-95, TE-95 BC, TE-95 RM 3

Obsah Symboly W&H............................................................................................. 5 1. Úvod.............................................................................................. 6 7 2. První použití bezpečnostní pokyny................................................................ 8 9 3. Popis výrobku................................................................................... 10 12 4. Uvedení do provozu.............................................................................. 13 18 Nasazení, sejmutí a výměna rotačních nástrojů, zkušební chod 5. Hygienická údržba a péče........................................................................ 19 30 Všeobecné informace, předběžná dezinfekce, ruční čištění, ruční dezinfekce, strojové čištění a dezinfekce, mazání, sterilizace 6. W&H příslušenství............................................................................... 31 32 7. Technické údaje................................................................................. 33 36 Záruční list............................................................................................... 37 Autorizovaní servisní partneři společnosti W&H............................................................ 39 4

Symboly W&H VAROVÁNÍ! (činnosti, při nichž může dojít ke zranění) POZOR! (při nedodržení těchto pokynů může dojít k poškození zařízení) Všeobecná vysvětlení, snižují rizika pro člověka a rizika materiálních škod Termodezinfekce Sterilizovatelné do uvedené teploty Data Matrix Code slouží k identifikaci výrobku, např. při provádění hygienické údržby a péče 5

1. Úvod Ve strategii jakosti společnosti W&H je na prvním místě spokojenost zákazníka. Tento výrobek společnosti W&H byl vyvinut, vyroben a testován podle platných ustanovení zákona a norem. Pro vaši bezpečnost a bezpečnost vašich pacientů Před prvním použitím si přečtěte návod k použití. Je zde vysvětlena manipulace s vaším výrobkem a také jsou zde pokyny pro bezporuchové, hospodárné a bezpečné ošetření. Předpokládané použití Dentální turbínka je určena k následujícímu použití: odstraňování kariézního materiálu, preparace dutin a korunek, odstraňování výplní, finalizace povrchu zubů a náhrad. Nesprávné použití může způsobit poškození turbínky a v důsledku toho riziko a nebezpečí pro pacienta, uživatele či třetí osobu. 6

Výroba podle směrnice EU Tato turbínka je zdravotnickým prostředkem podle směrnice EU 93/42/EHS. Odborné použití Turbínka je určena výhradně k odbornému použití v zubním lékařství, v souladu s platnými předpisy o bezpečnosti práce, předpisy o prevenci nehodovosti a při dodržení tohoto návodu k použití. Přípravu a údržbu turbínky smí provádět pouze osoby poučené o ochraně proti infekci, o vlastní ochraně a o ochraně pacienta. Nesprávné použití, např. nedostatečná hygienická údržba a péče, nedodržení našich pokynů nebo použití příslušenství a náhradních dílů neschválených společností W&H, povede ke ztrátě záruky a ostatních nároků. Servis V případě poruchy se ihned obraťte na autorizovaného servisního partnera společnosti W&H (viz stranu 39). Opravy a údržbu smí provádět pouze autorizovaný servisní partner společnosti W&H. 7

2. První použití bezpečnostní pokyny > Provoz turbínky s osvětlením je přípustný pouze na napájecích jednotkách splňujících normy IEC 60601-1 (EN 60601-1) a IEC 601-1-2 (EN 60601-1-2). Použitý síťový díl napájecí jednotky musí splňovat následující požadavky: > Dodržení výbojových proudů použitého dílu musí zajistit osoba, která systém sestavila. > Sekundární napětí musí být neuzemněné. > Sekundární proudové okruhy musí být chráněny proti zkratu i proti přetížení. > Zóny ohrožení M a G Turbínka není podle normy IEC 60601-1 / UL 60601-1 určena pro použití ve výbušném prostředí nebo ve výbušných směsích anestetických prostředků s kyslíkem nebo oxidem dusným (rajským plynem). > Vždy zajistěte správné provozní podmínky a funkci chladícího média. > Vždy zajistěte dostatek vhodného chladícího média a přiměřené odsávání. Při výpadku zásobování chladícím médiem turbínku okamžitě vypněte. > K pohonu turbínky používejte pouze v dentálním kompresoru upravený vzduch, který je přefiltrovaný a neobsahuje olej. 8

> Před každým použitím turbínku zkontrolujte, zda není poškozená a zda nejsou uvolněné některé součásti (např. zkontrolujte těsnost připojení turbínky, tlačítko). > Nepoužívejte turbínku při poranění měkkých tkání v dutině ústní (působením stlačeného vzduchu by mohlo dojít k vniknutí septických látek do tkáně nebo ke vzniku embolie). > Zamezte kontaktu hlavy nástroje s měkkými tkáněmi (nebezpečí popálení z důvodu zahřívání tlačítka). > Nepoužívejte turbínku jako světelnou sondu. > Zabraňte přímému očnímu kontaktu s osvětlením nástroje. Hygienická údržba a péče o nástroj před prvním použitím Turbínka je dodávána vyčištěná a zatavená do polyetylenové fólie. Před prvním použitím násadec dostatečně promažte. Vysterilizujte turbínku a čistič trysek. > Mazání strana 25 > Sterilizace strana 29 9

3. Popis výrobku Turbínka s osvětlením/ bez osvětlení pro spojku Roto Quick ➊ Tlačítko ➋ Trysky rozprašování ➌ LED dioda* ➍ Kryt rukojeti ➎ Čistič trysek ➏ Spojka Roto Quick * TE-98 LED G / TE-98 C LED G TE-97 LED G / TE-97 C LED G C = s keramickým kuličkovým ložiskem 10

Popis výrobku TE-98 LED G BC/RM TE-98 BC/RM TE-97 LED G BC/RM TE-97 BC/RM TE-95 BC/RM TE-98 C LED G BC/RM TE-98 C BC/RM TE-97 C LED G BC/RM TE-97 C BC/RM RM BC C = s keramickým kuličkovým ložiskem Turbínka s osvětlením/ bez osvětlení pro spojky BC/RM ➊ Tlačítko ➋ Trysky rozprašování ➌ LED dioda* ➍ Kryt rukojeti ➎ Čistič trysek ➏ Hadice turbínky ➐ Těsnění * TE-98 / 97 LED G BC/RM TE-98 / 97 C LED G BC/RM Přípojky: ➑ Hnací vzduch ➒ Chladící médium ➓ Vzduch k rozprašování 11 Zpětný vzduch 11

Popis výrobku TE-98 LED G M/N/B/NQ/S TE-98 M/N/B/NQ/S TE-97 LED G M/N/B/NQ/S TE-97 M/N/B/NQ/S TE-98 C LED G M/N/B/NQ/S TE-98 C M/N/B/NQ/S TE-97 C LED G M/N/B/NQ/S TE-97 C M/N/B/NQ/S Multiflex NSK Mach BienAir Unifix NSK QD-J Sirona C = s keramickým kuličkovým ložiskem Turbínka s osvětlením/ bez osvětlení pro spojky Multiflex, NSK Mach, BienAir Unifix, NSK QD-J a Sirona ➊ Tlačítko ➋ Trysky rozprašování ➌ LED dioda* ➍ Kryt rukojeti ➎ Čistič trysek ➏ Spojky * TE-98 LED G M/N/B/NQ/S TE-98 C LED G M/N/B/NQ/S TE-97 LED G M/N/B/NQ/S TE-97 C LED G M/N/B/NQ/S 12

4. Uvedení do provozu Nasazení a sejmutí (spojky Roto Quick) Nasazení a sejmutí neprovádějte během provozu! ➊ Nasaďte turbínku na spojku Roto Quick. ➋ Ujistěte se, že turbínka na spojce Roto Quick pevně drží. ➌ Stáhněte posuvnou objímku spojky Roto Quick zpět a sejměte turbínku tahem ve směru osy. 13

Uvedení do provozu Nasazení a sejmutí (spojky BC/RM) Nasazení a sejmutí neprovádějte během provozu! ➊ Nasaďte turbínku se spojkou BC/RM do otvorů hadice turbínky. ➋ Našroubujte převlečnou matici. ➌ Zkontrolujte těsnost u turbínky se spojkou RM (v případě spojky BC to není možné, protože u krytu rukojeti vychází zpětný vzduch). > Našroubujte převlečnou matici a sejměte turbínku z hadice turbínky. 14

Uvedení do provozu Nasazení a sejmutí (Spojky Multiflex, NSK Mach, BienAir Unifix, NSK QD-J a Sirona ) Nasazení a sejmutí neprovádějte během provozu! ➊ Nasaďte turbínku podle popisu výrobce spojky na spojku Multiflex, NSK Mach, BienAir Unifix, NSK QD-J nebo Sirona. ➋ Ujistěte se, že turbínka na spojce pevně drží. ➌ Sejměte spojku Multiflex, NSK Mach, BienAir Unifix, NSK QD-J nebo Sirona podle popisu výrobce spojky. 15

Rotační nástroje > Používejte pouze bezchybné rotační nástroje, jejichž dříky splňují požadavky normy DIN EN ISO 1797-1. Dodržujte pokyny výrobce. > Nasazujte rotační nástroj na turbínku pouze tehdy, když je vypnutá. > Nikdy nesahejte na rotační nástroje, pokud jsou v chodu nebo pokud ještě dobíhají. > Nikdy netiskněte tlačítko turbínky během používání nebo při doběhu. To by vedlo k uvolnění rotačního nástroje resp. k zahřívání tlačítka (nebezpečí úrazu). 16

Výměna rotačního nástroje ➊ Stiskněte tlačítko a zároveň nasuňte rotační nástroj až na doraz. ➋ Tahem ve směru osy se ujistěte, zda nástroj pevně drží. ➌ Sejměte rotační nástroj stisknutím tlačítka. 17

Zkušební chod > Nasaďte rotační nástroj. > Zapněte turbínku. > Při poruchách funkce (např. při vibracích, neobvyklých zvucích, zahřívání, výpadku chlazení, resp. netěsnostech) nebo změně barvy LED diody turbínku okamžitě vypněte a obraťte se na autorizovaného servisního partnera společnosti W&H (viz stranu 39). 18

5. Hygienická údržba a péče > Dodržujte směrnice, normy a postupy pro čištění, dezinfekci a sterilizaci, které jsou platné v zemi použití. > Turbínku lze připravit ručně nebo strojově. > Používejte ochranný oděv. > Vyjměte rotační nástroj. > Sejměte turbínku ze spojky, resp. z hadice turbínky. > Čistěte a dezinfikujte turbínku okamžitě po každém ošetření za účelem odstranění případných zbytků tekutin (např. krve, slin, atd.), které by do ní mohly proniknout a mohly by se usazovat ve vnitřních částech. > Po ruční nebo strojové dezinfekci, vyčištění a promazání turbínku vysterilizujte. > Následně po dezinfekci a vyčištění vysterilizujte čistič trysek. 19

Předběžná dezinfekce > Silné znečištění odstraňte pomocí dezinfekčních kapesníčků. Používejte pouze dezinfekční prostředky, které na sebe neváží bílkoviny. Ruční čištění z vnitřní a vnější strany ➊ Opláchněte a okartáčujte za použití demineralizované vody (< 38 C). ➋ Odstraňte případné zbytky tekutin (otřete savým hadříkem, osušte proudem stlačeného vzduchu). Nevkládejte turbínku do dezinfekčního roztoku nebo do ultrazvukové lázně! 20

Čištění rozprašovacích trysek ➌ Čističem trysek opatrně vyčistěte výstupní otvory a odstraňte z nich nečistoty a usazeniny. > Čistěte a dezinfikujte čistič trysek v ultrazvukové/dezinfekční lázni. Čištění kanálku na chladící médium Profoukněte kanálek na chladící médium pomocí vzduchové pistole. Při ucpání rozprašovacích trysek nebo kanálku na chladící médium se obraťte na autorizovaného servisního partnera společnosti W&H (viz stranu 39). 21

Čištění osvětlení Bezpodmínečně zabraňte poškrábání osvětlení! ➊ Omyjte osvětlení čistící kapalinou a měkkým hadříkem. ➋ Vysušte osvětlení vzduchovou pistolí nebo opatrně měkkým hadříkem. Po každém čištění proveďte vizuální kontrolu. V případě poškozeného osvětlení turbínku nepoužívejte a obraťte se na autorizovaného servisního partnera společnosti W&H (viz stranu 39). 22

Ruční dezinfekce > Dezinfekce pomocí dezinfekčních prostředků, ➊ doporučuje se dezinfekce otřením. > Používejte pouze takové dezinfekční prostředky, které neobsahují chlór a jsou certifikované oficiálně uznávanými institucemi. > Při použití dezinfekčního prostředku dodržujte pokyny výrobce. Po manuálním čištění, dezinfekci a ošetření olejem je třeba provést konečnou tepelnou dezinfekci (nebalené) nebo sterilizaci (balené) v parním sterilizátoru třídy B nebo S (podle EN 13060). 23

Strojové čištění a dezinfekce z vnitřní a vnější strany Turbínku je možné vyčistit a dezinfikovat v termodezinfektoru. Společnost W&H doporučuje přípravu v termodezinfektoru. > Dodržujte pokyny výrobců přístrojů, čistících a oplachovacích prostředků. > Dbejte na to, aby byla turbínka po termodezinfekci zcela vysušena uvnitř i vně. Odstraňte případné zbytky tekutin stlačeným vzduchem. > Promažte suchou turbínku ihned po termodezinfekci. 24

Denní promazávání Vždy používejte vhodnou rozprašovací hlavu s adaptérem na sprej. ➊ Pouze olejem W&H Service Oil F1, MD-400 > Dodržujte pokyny uvedené v návodu k použití spreje s olejem. nebo ➋ Pouze s použitím přístroje W&H Assistina > Viz návod k použití přístroje W&H Assistina. Doporučené cykly promazávání: > bezpodmínečně po každém čištění z vnitřní strany > před každou sterilizací nebo > po 30 minutách používání resp minimálně 1x denně 25

Týdenní promazávání upínacího systému ➊ Pouze olejem W&H Service Oil F1, MD-400 > Nasaďte rozprašovací hlavu, katalogové číslo 02036100, na nádobku spreje. > Turbínku pevně držte. > Pevně zatlačte hrot rozprašovací hlavy do upínacího systému. > Stříkejte cca 1 sekundu. nebo 26

➋ Pouze s použitím přístroje W&H Assistina > Nasaďte adaptér, katalogové číslo 02693000, na násadec určený k provádění údržby. Výstupní otvor směřuje dolů. > Přitlačte turbínku stranou vrtáčku odspodu na adaptér. > Zapněte přístroj Assistina. > Přitlačte turbínku cca na 10 sekund na adaptér. > Sejměte turbínku z adaptéru. > Zavřete kryt přístroje Assistina a nechte proběhnout zbytek cyklu údržby (cca 25 sekund). 27

30 s Zkušební chod po promazání ➊ Nasměrujte turbínku hlavou směrem dolů. ➋ Za účelem odstranění přebytečného oleje zapněte turbínku na 30 sekund. > Pokud z nástroje stále vycházejí nečistoty, celý postup hygienické údržby a péče zopakujte. ➌ Otřete turbínku buničinou nebo měkkým hadříkem. 28

Sterilizace a skladování Společnost W&H doporučuje sterilizaci podle EN 13060, třída B > Dodržujte pokyny výrobce přístroje. > Před sterilizací vyčistěte, vydezinfikujte a promažte. > Turbínku a příslušenství zatavte do obalu na sterilní nástroje podle normy EN 868-5. > Dbejte na to, aby byly sterilní nástroje suché. > Po sterilizaci uchovávejte na bezprašném a suchém místě. 29

Schválený postup sterilizace Dodržujte směrnice, normy a postupy platné v zemi použití. > Sterilizace vodní parou třídy B se sterilizátory v souladu s normou EN 13060. Doba sterilizace minimálně 3 minuty při 134 C nebo > Sterilizace vodní parou třídy S se sterilizátory v souladu s normou EN 13060. Sterilizace turbínek musí být výslovně povolena výrobcem sterilizátoru. Doba sterilizace minimálně 3 minuty při 134 C 30

6. W&H příslušenství Používejte výhradně originální příslušenství a náhradní díly od společnosti W&H! Dodavatelé: partneři W&H 301 W&H Assistina 02671500 Komplet adaptéru turbínky 02083500 Meziadaptér od RM na 2(3)-otvorovém pevném připojení Borden 02690400 Adaptér Assistina pro všechny výrobky W&H se systémem Roto Quick 04713200 Adaptér Assistina pro spojku Multiflex 02693000 Adaptér Assistina pro upínací systém 10940021 W&H Service Oil F1, MD-400 (6 pcs) 02036100 Rozprašovací hlava s adaptérem na sprej pro upínací systém 02229200 Rozprašovací hlava s adaptérem na sprej pro všechny výrobky W&H se systémem Roto Quick 04396100 Rozprašovací hlava s adaptérem na sprej pro spojku Multiflex 31

05772000 Rozprašovací hlava s adaptérem na sprej pro spojku Bien Air Unifix 05773300 Rozprašovací hlava s adaptérem na sprej pro spojku NSK Mach 05907800 Rozprašovací hlava s adaptérem na sprej pro spojku NSK QD-J 05908000 Rozprašovací hlava s adaptérem na sprej pro spojku Sirona 02015101 Čistič trysek 02207300 Těsnění RM 01000700 Těsnění BC 32

7. Technické údaje * Multiflex je registrovaná ochranná známka společnosti Kaltenbach & Voigt GmbH & Co. KG, Biberach * NSK Mach, NSK QD-J je registrovaná ochranná známka společnosti NSK NAKANISHI INC., Japonsko * BienAir Unifix je registrovaná ochranná známka společnosti Bien-Air Dental SA, Bienne * Sirona je registrovaná ochranná známka společnosti Sirona Dental Systems GmbH, Bensheim ** Při použití delších rotačních nástrojů je třeba, aby uživatel správnou volbou provozních podmínek zajistil, aby nedošlo k ohrožení uživatele, pacientů nebo dalších osob. *** Tlak vzduchu k odstraňování odštěpků/vody se musí nastavovat zároveň / vzduch k odstraňování odštěpků musí být vyšší než tlak vody. Parametry výkonu a počtu otáček vzduchových pohonů významným způsobem závisí na kvalitě použitých hadic turbínek a mohou se tedy od uvedených hodnot lišit. 33

Turbínky Alegra s osvětlením TE-98 (C) LED G TE-97 (C) LED G TE-98 (C) LED G BC/RM TE-97 (C) LED G BC/RM TE-98 (C) LED G M*/N*/B*/NQ*/S* TE-97 (C) LED G M*/N*/B*/NQ*/S* Rotační nástroje EN ISO 1797-1:1995 (Ø mm) 1,6 0,01 1,6 0,01 Max. délka schválená společností W&H (mm) 25** 21** Min. délka upnutí na doraz na doraz Max. průměr pracovní části nástroje (mm) 2 2 Max. otáčky pohonu (ot./min.) 330.000 ± 30.000 390.000 ± 30.000 Průtok chladícího média ISO 7785-1 (ml/min) > 50 > 50 Rozsah nastavení pro vodu (doporučený tlak vody) (bar) 0,7 2 (1,5)*** 0,7 2 (1,5)*** Rozsah nastavení pro vzduch k odstr. odštěpků (dop. tlak vzduchu k odstr. odštěpků) (bar) 1,5 3 (2)*** 1,5 3 (2)*** Tlak zpětného vzduchu (bar) < 0,5 < 0,5 Provozní tlak (dopor. provozní tlak) (bar) 2,5 2,8 2,5 2,8 Spotřeba vzduchu (Nl/min) 30-45 30-45 Množství vzduchu k odstraňování odštěpků při tlaku 2 bary (Nl/min) > 1,5 > 1,5 Intenzita světla (Lux) 22 000 22 000 * viz strana 33 34

Turbínky Alegra bez osvětlení TE-98 (C) / TE-98 (C) BC/RM TE-97 (C) / TE-97 (C) BC/RM TE-98 (C) M*/N*/B*/NQ*/S* TE-97 (C) M*/N*/B*/NQ*/S* TE-95 / TE-95 BC/RM Rotační nástroje EN ISO 1797-1:1995 (Ø mm) 1,6 0,01 1,6 0,01 Max. délka schválená společností W&H (mm) 25** 21** Min. délka upnutí na doraz na doraz Max. průměr pracovní části nástroje (mm) 2 2 Max. otáčky pohonu (ot./min.) 330.000 ± 30.000 390.000 ± 30.000 Průtok chladícího média ISO 7785-1 (ml/min) > 50 > 50 Rozsah nastavení pro vodu (doporučený tlak vody) (bar) 0,7 2 (1,5)*** 0,7 2 (1,5)*** Rozsah nastavení pro vzduch k odstr. odštěpků (dop. tlak vzduchu k odstr. odštěpků) (bar) 1,5 3 (2)*** 1,5 3 (2)*** Tlak zpětného vzduchu (bar) < 0,5 < 0,5 Provozní tlak (dopor. provozní tlak) (bar) 2,5 2,8 2,5 2,8 Spotřeba vzduchu (Nl/min) 30-45 30-45 Množství vzduchu k odstraňování odštěpků při tlaku 2 bary (Nl/min) > 1,5 > 1,5 * viz strana 33 35

Fyzikální vlastnosti Teplota při skladování: -40 C až +70 C Vlhkost vzduchu při skladování: 8 % až 80 % (relativní), nekondenzující při +40 C Teplota při provozu: +10 C až +40 C Vlhkost vzduchu při provozu: 15 % až 80 % (relativní), nekondenzující při +40 C 36

Zá r u č n í l i s t Tento výrobek byl vyroben s vysokou péčí kvalifikovanými odborníky. Bezchybný provoz zaručuje široký rozsah testů a kontrol. Záruka může být uznána, pouze pokud byly dodrženy všechny provozní podmínky a pokyny uvedené v návodu k použití. Jako výrobce společnost W&H odpovídá za vady materiálu a za výrobní defekty vzniklé v záruční době 12 měsíců od zakoupení. Nepřebíráme zodpovědnost za poškození způsobené nesprávným užíváním nebo opravou třetí osobou, která nebyla autorizovaná společností W&H! Záruční nároky uplatňujte, při předložení dokladu o zakoupení, u vašeho dodavatele nebo u autorizovaného servisního partnera společnosti W&H. Provedení záručního výkonu neprodlužuje záruku ani záruční lhůtu. Zá r u k a 12 m ě s í c ů

Autorizovaní servisní partneři společnosti W&H Navštivte společnost W&H na internetu na http://wh.com V sekci»servis«naleznete nejbližšího autorizovaného servisního partnera společnosti W&H. Pokud nemáte přístup na internet, kontaktujte prosím: W&H Dentalmechanik GmbH, Ignaz-Glaser-Straße 60, A-5111 Bürmoos t + 43 6274 6236-239, f + 43 6274 6236-890, E-Mail: service.dept@wh.com 39

Výrobce W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria t +43 / 6274 / 6236-0, f +43 / 6274 / 6236-55 office@wh.com wh.com ISO 13485, 93/42/EEC Annex II Form-Nr. 50618 ACZ Rev. 000 / 08.07.2010 Změny vyhrazeny